1
00:00:18,168 --> 00:00:19,351
Just as gator season
gets going...
2
00:00:19,503 --> 00:00:20,927
This is the lowest
I've seen the water
3
00:00:21,080 --> 00:00:22,003
in years and years.
4
00:00:22,097 --> 00:00:23,022
I ain't never seen it this low.
5
00:00:25,584 --> 00:00:29,086
Mother Nature
throws another curveball.
6
00:00:29,104 --> 00:00:30,512
There's a lot of horsepower
behind us
7
00:00:30,531 --> 00:00:32,272
and a lot of timber
underneath that water.
8
00:00:32,424 --> 00:00:33,924
That's a bad combination.
9
00:00:33,942 --> 00:00:36,702
Water levels are dropping
to record lows.
10
00:00:36,853 --> 00:00:38,686
This is how much the water
dropped this morning
11
00:00:38,706 --> 00:00:41,431
- since we've been out here.
- A whole foot?
12
00:00:41,450 --> 00:00:42,783
We don't need to get stuck,
Porkchop.
13
00:00:42,877 --> 00:00:44,192
That's the last thing we need.
14
00:00:44,286 --> 00:00:45,786
For some, it's an opportunity
15
00:00:45,938 --> 00:00:48,029
to settle old scores...
16
00:00:48,049 --> 00:00:49,940
Grand Betaille is an alligator
17
00:00:49,958 --> 00:00:52,943
that we've been trying to catch
for about 10 years.
18
00:00:52,961 --> 00:00:56,371
Whoo, it's a big one!
I know it's him.
19
00:00:56,465 --> 00:00:59,374
Whoo! Whoo-hoo!
20
00:00:59,393 --> 00:01:02,394
I think that's him.
He's gonna pop the line!
21
00:01:02,546 --> 00:01:05,713
while others risk getting
stranded in the swamp.
22
00:01:05,808 --> 00:01:07,715
Here we go.
Here we go, baby.
23
00:01:07,810 --> 00:01:09,384
We ain't gonna make it out.
24
00:01:09,478 --> 00:01:12,145
Feel like we might not make it.
25
00:01:12,298 --> 00:01:15,074
[blues guitar plays]
26
00:01:45,589 --> 00:01:48,999
It's 7 A.M.
in Southern Louisiana.
27
00:01:49,017 --> 00:01:50,943
In the last 12 hours,
28
00:01:51,094 --> 00:01:54,279
water levels have dropped by
more than a foot and counting.
29
00:02:00,362 --> 00:02:02,270
In Lake Fausse Pointe,
30
00:02:02,289 --> 00:02:05,849
veteran swamper Joey Edgar
and his deckhand Zak Catchem
31
00:02:05,868 --> 00:02:08,368
are heading out
to run their lines,
32
00:02:08,462 --> 00:02:11,380
but Joey can see
they've got problems.
33
00:02:13,375 --> 00:02:15,542
Water fell hard last night.
34
00:02:15,636 --> 00:02:18,637
[revs engine]
35
00:02:20,032 --> 00:02:21,807
Aw, [bleep].
36
00:02:22,034 --> 00:02:24,626
The low water
is making conditions difficult
37
00:02:24,720 --> 00:02:25,978
for their outboard motor.
38
00:02:31,560 --> 00:02:34,636
Well, we got some really good
hunting grounds to hunt today,
39
00:02:34,655 --> 00:02:37,547
but the problem is,
with this water falling,
40
00:02:37,641 --> 00:02:39,566
we probably shouldn't
be going in here.
41
00:02:39,718 --> 00:02:41,067
I didn't know the water
was gonna drop like this.
42
00:02:41,162 --> 00:02:42,661
Now we gotta run 'em.
43
00:02:42,888 --> 00:02:44,496
This water's falling,
but we have no choice.
44
00:02:44,723 --> 00:02:46,999
We gotta get back there
and make it happen.
45
00:02:49,912 --> 00:02:53,154
Come on. Shut it--
Cut the motor off.
46
00:02:53,174 --> 00:02:55,065
I told you we weren't
gonna fit back here.
47
00:02:55,158 --> 00:02:59,178
Aw, aw, that doesn't feel good.
That's nasty.
48
00:02:59,329 --> 00:03:03,164
If I lose a toe, are you gonna
pay for it or what?
49
00:03:03,184 --> 00:03:05,242
- Here we go, baby.
- Good job, pop.
50
00:03:05,260 --> 00:03:08,520
Here we go, baby boy.
Now we're picking up steam, huh?
51
00:03:10,416 --> 00:03:12,599
[laughs]
52
00:03:12,693 --> 00:03:14,509
I think we got it.
53
00:03:14,528 --> 00:03:17,029
- We're getting kind of deep.
- Yeah, you can get in.
54
00:03:17,180 --> 00:03:18,755
I don't know about
coming out, though.
55
00:03:18,848 --> 00:03:20,824
Coming out is gonna be tough.
56
00:03:22,852 --> 00:03:24,594
That's that horsepower, come on.
57
00:03:24,688 --> 00:03:27,355
Let's go kill some alligators.
58
00:03:27,374 --> 00:03:30,600
With the extra push, they
reach their hunting grounds,
59
00:03:30,619 --> 00:03:32,527
but with the water
dropping fast,
60
00:03:32,621 --> 00:03:34,504
there's no time to waste.
61
00:03:36,700 --> 00:03:40,368
Line's down, Zak.
Oh...
62
00:03:40,462 --> 00:03:41,628
It's a little deeper
over here, too.
63
00:03:41,722 --> 00:03:44,297
Oh, might have this one.
64
00:03:44,450 --> 00:03:47,726
Might be a good one.
65
00:03:47,953 --> 00:03:49,377
Oh, yeah.
66
00:03:49,396 --> 00:03:51,063
Whoop.
67
00:03:51,214 --> 00:03:54,149
It's a big alligator, pop.
Get the gun.
68
00:03:56,628 --> 00:03:59,220
Get the gun.
Get the gun.
69
00:03:59,240 --> 00:04:00,555
Whoa!
70
00:04:00,574 --> 00:04:02,866
- Whoa, he's strong.
- Yeah.
71
00:04:04,152 --> 00:04:06,470
Oh-ho-ho-ho-ho!
72
00:04:06,488 --> 00:04:07,913
Ah!
73
00:04:09,232 --> 00:04:12,659
There he is, there he is.
Come on!
74
00:04:12,753 --> 00:04:13,735
There's that death roll.
75
00:04:13,754 --> 00:04:16,255
Oh! Oh! Come on.
76
00:04:17,741 --> 00:04:19,073
You can get that shot off.
77
00:04:19,167 --> 00:04:21,743
Aah! Death rolls.
Death rolls.
78
00:04:21,837 --> 00:04:22,844
I ain't gonna play with him.
79
00:04:25,266 --> 00:04:27,324
I missed him.
80
00:04:27,342 --> 00:04:30,018
Big alligator! Come on.
81
00:04:31,588 --> 00:04:34,523
Give me a shot.
He's rolling.
82
00:04:36,001 --> 00:04:37,109
[Zak grunts]
83
00:04:37,260 --> 00:04:39,169
I don't want him to break
that lead.
84
00:04:39,187 --> 00:04:42,197
Come on. Just shoot him.
Take him out.
85
00:04:49,790 --> 00:04:52,198
Ooh. [laughs]
86
00:04:52,351 --> 00:04:54,776
What a death roller.
87
00:04:54,870 --> 00:04:58,188
That's a big one.
Oh, my God.
88
00:04:58,281 --> 00:05:01,449
This 11-footer
is a welcome prize,
89
00:05:01,543 --> 00:05:03,543
but the water continues to drop,
90
00:05:03,695 --> 00:05:07,622
and they'll need to work fast
before they get stranded.
91
00:05:07,641 --> 00:05:10,309
Oh, man.
92
00:05:10,536 --> 00:05:12,869
Nice. Whoa!
93
00:05:12,888 --> 00:05:15,539
Oh, that's a fat alligator.
94
00:05:15,632 --> 00:05:18,041
- That's a fine one.
- My God.
95
00:05:18,134 --> 00:05:19,985
You know, we just caught
a nice alligator,
96
00:05:20,212 --> 00:05:21,987
but I'm worried
about this water falling.
97
00:05:22,214 --> 00:05:24,230
We got to try to get
these alligators killed
98
00:05:24,325 --> 00:05:26,158
as quick as possible.
99
00:05:26,385 --> 00:05:27,475
And I don't know
what we could do to come out.
100
00:05:27,569 --> 00:05:30,053
We'll figure that out
when it happens.
101
00:05:30,072 --> 00:05:31,555
We just gotta be careful.
102
00:05:31,648 --> 00:05:34,148
We got an ever-changing
environment right now,
103
00:05:34,168 --> 00:05:35,392
and Mother Nature,
104
00:05:35,485 --> 00:05:37,336
she's showing us
that we not in control.
105
00:05:45,420 --> 00:05:48,738
75 miles east, in Bryson,
106
00:05:48,832 --> 00:05:51,499
veteran gator hunter
Willie Edwards
107
00:05:51,593 --> 00:05:53,185
and his son Little Willie
108
00:05:53,412 --> 00:05:56,337
are trying to use the low water
level to their advantage
109
00:05:56,431 --> 00:05:59,191
by hunting one of the family's
favorite honey holes.
110
00:05:59,342 --> 00:06:02,194
Man, back there by Bryson,
if we can get back there.
111
00:06:03,922 --> 00:06:06,031
and lots of them.
112
00:06:06,258 --> 00:06:07,199
I don't wanna take a chance
of going back there
113
00:06:07,350 --> 00:06:09,609
and tearing that motor up,
114
00:06:09,703 --> 00:06:11,870
but looks like that's
what we gonna have to do.
115
00:06:12,021 --> 00:06:14,188
We always got low water
this time of the year.
116
00:06:14,282 --> 00:06:16,616
And Bryson is a hole
off in the woods,
117
00:06:16,768 --> 00:06:18,284
like a big lake
off in the woods.
118
00:06:18,437 --> 00:06:20,027
If the water's low,
that's the only hole
119
00:06:20,047 --> 00:06:21,788
they got to go to to have water.
120
00:06:21,940 --> 00:06:23,607
That's my time to catch 'em.
121
00:06:23,625 --> 00:06:25,384
I mean, if you ain't back there
right when they do all that,
122
00:06:25,535 --> 00:06:27,386
you ain't gonna catch
no alligators back there.
123
00:06:27,613 --> 00:06:29,179
They'll disappear
like you're hunting ghosts.
124
00:06:30,966 --> 00:06:33,541
For Willie, the low water
creates an opportunity
125
00:06:33,635 --> 00:06:35,952
to catch big bulls in Bryson,
126
00:06:36,045 --> 00:06:38,897
but it also makes getting there
a challenge.
127
00:06:39,124 --> 00:06:41,141
Now hold on. We're about
to make a little trip.
128
00:06:41,235 --> 00:06:43,235
Hope we don't tear nothin' up.
129
00:06:44,463 --> 00:06:45,529
Oh, Lord.
130
00:06:49,076 --> 00:06:51,493
Hold on, hold on.
131
00:07:00,754 --> 00:07:02,754
Hold on!
132
00:07:13,267 --> 00:07:15,767
Made for gator tails and stuff
and it's like mud motors.
133
00:07:15,919 --> 00:07:17,727
It's just a struggle
to get in there.
134
00:07:24,352 --> 00:07:26,427
It ain't his first rodeo.
135
00:07:26,447 --> 00:07:28,280
But it's beautiful back there.
136
00:07:28,507 --> 00:07:31,283
I mean, it's quiet
and big alligators everywhere.
137
00:07:36,290 --> 00:07:37,581
Little one swimming out there.
138
00:07:39,293 --> 00:07:41,108
- One right there swimming.
- That's little.
139
00:07:41,203 --> 00:07:42,794
We gonna go this way first.
140
00:07:44,631 --> 00:07:46,189
Caught one right there one time.
141
00:07:46,208 --> 00:07:48,358
He was 11-7,
but he was about that thick.
142
00:07:48,451 --> 00:07:50,802
He should've been
a 13 or 14-footer.
143
00:07:52,639 --> 00:07:54,698
Set of bubbles over there.
Over there, look.
144
00:07:54,791 --> 00:07:57,200
Yeah, right over there.
I see him.
145
00:07:57,219 --> 00:07:59,644
- Right there. Get your hooks.
- Yeah.
146
00:07:59,871 --> 00:08:01,888
I know for a fact,
a scientific fact,
147
00:08:01,982 --> 00:08:04,557
something right here.
148
00:08:04,651 --> 00:08:05,892
- Go ahead and throw it.
- OH, he's caught this time.
149
00:08:05,986 --> 00:08:07,544
The treble hook
150
00:08:07,562 --> 00:08:09,971
is a tried and true method
to hunt gators
151
00:08:10,065 --> 00:08:12,565
and an Edwards family favorite.
152
00:08:12,718 --> 00:08:14,400
Pull it. Pull it, Willie.
153
00:08:14,553 --> 00:08:16,402
Snatch.
154
00:08:16,555 --> 00:08:18,905
Soon as you feel it,
don't reach and grab for it.
155
00:08:18,999 --> 00:08:21,391
You gotta snatch him.
156
00:08:21,484 --> 00:08:23,251
- You got him?
- I don't know what I got.
157
00:08:27,899 --> 00:08:29,174
Oh, he's a big one.
158
00:08:31,737 --> 00:08:32,928
Eight foot?
159
00:08:34,256 --> 00:08:36,139
- Oh!
- Don't let him get off.
160
00:08:40,078 --> 00:08:42,336
Let him head down.
Don't--Don't force him.
161
00:08:42,430 --> 00:08:43,939
Don't force him,
don't force him.
162
00:08:47,085 --> 00:08:48,318
Go ahead,
get him up, get him up.
163
00:08:53,425 --> 00:08:54,950
[gunshot]
164
00:09:01,524 --> 00:09:03,783
- You all right?
- Yeah.
165
00:09:03,935 --> 00:09:06,436
Oh, let me help you, son.
166
00:09:06,454 --> 00:09:09,105
Oh, he's barely hooked.
Right in the toe.
167
00:09:09,124 --> 00:09:10,382
Get him up right there.
168
00:09:12,611 --> 00:09:15,369
- Good 10-foot alligator.
- Oh, a good 10-foot. Boom!
169
00:09:15,389 --> 00:09:17,614
Bryson is living up
to its reputation
170
00:09:17,632 --> 00:09:19,799
as a big gator haven.
171
00:09:19,893 --> 00:09:21,284
Keeping that average up.
172
00:09:21,303 --> 00:09:22,710
I mean, we gotta get
more than that,
173
00:09:22,729 --> 00:09:25,972
but, uh, we'll take him.
That's a fine gator.
174
00:09:26,066 --> 00:09:27,882
But as hard as it is
to get back here,
175
00:09:27,976 --> 00:09:31,644
Willie won't be satisfied
till he gets a monster.
176
00:09:31,738 --> 00:09:33,238
We made it back here.
177
00:09:33,389 --> 00:09:36,482
Now we wanna catch
some bullwinkles.
178
00:09:36,577 --> 00:09:38,301
I wanna treble hook the biggest
one they got on Earth.
179
00:09:38,394 --> 00:09:40,153
I mean, I know
they got one back there
180
00:09:40,305 --> 00:09:42,914
that's 14, 15 foot.
181
00:09:43,141 --> 00:09:44,708
Bullwinkle.
182
00:09:55,837 --> 00:09:58,671
28 miles south, in Pierre Part,
183
00:09:58,765 --> 00:10:02,601
like the Edwards, veteran
alligator hunter Leron Jones
184
00:10:02,752 --> 00:10:06,104
and his deckhand
Anthony "Porkchop" Williams
185
00:10:06,331 --> 00:10:08,422
are struggling
to navigate the low water.
186
00:10:08,442 --> 00:10:10,591
Whoo!
187
00:10:10,611 --> 00:10:12,777
Oh, watch it there, cap.
188
00:10:17,342 --> 00:10:19,600
Man, we barely
getting through this, man.
189
00:10:19,620 --> 00:10:21,511
It's gonna be hard to get
to some of the lines, cuz.
190
00:10:21,604 --> 00:10:23,346
It's gonna be hard
to get to some of them, bro.
191
00:10:23,365 --> 00:10:25,106
We don't need to get stuck,
Porkchop.
192
00:10:25,125 --> 00:10:26,532
That's the last thing we need.
193
00:10:26,685 --> 00:10:27,942
But it gonna be hard
194
00:10:28,036 --> 00:10:29,352
once this thing's
full of gators, man.
195
00:10:29,445 --> 00:10:31,037
Well, you know
we gonna fill it up.
196
00:10:31,131 --> 00:10:33,131
- You know we gonna fill it up.
- Oh, you already know that.
197
00:10:33,358 --> 00:10:35,449
To make matters worse,
the hunters face
198
00:10:35,469 --> 00:10:39,471
an even more serious danger
below the surface.
199
00:10:39,698 --> 00:10:41,288
When the water high,
200
00:10:41,383 --> 00:10:43,808
you can pass over stuff
that's underneath that water
201
00:10:43,960 --> 00:10:45,702
and you wouldn't even know
it's there.
202
00:10:45,795 --> 00:10:48,037
That's the kind of conditions
203
00:10:48,131 --> 00:10:49,722
we gotta go through, cuz,
low water.
204
00:10:49,875 --> 00:10:51,391
Hold up, young man.
205
00:10:51,543 --> 00:10:53,209
But the minute
it start dropping,
206
00:10:53,302 --> 00:10:54,969
there's a lot
of horsepower behind us
207
00:10:54,988 --> 00:10:57,063
and a lot of timber
underneath that water.
208
00:10:57,215 --> 00:10:58,448
That's a bad combination.
209
00:11:00,476 --> 00:11:02,719
Come on. We gotta
get in the back, cuz,
210
00:11:02,737 --> 00:11:04,554
by any means necessary.
211
00:11:04,572 --> 00:11:06,665
Oh, yeah, any means
necessary, Porkchop.
212
00:11:06,816 --> 00:11:09,742
Whew! Man!
213
00:11:09,895 --> 00:11:11,394
Yeah, we out
of the shallows now.
214
00:11:11,487 --> 00:11:12,587
I can drive us over there.
215
00:11:16,677 --> 00:11:18,843
Got the line down.
Looks like it tangled up.
216
00:11:20,681 --> 00:11:21,905
I see the rope.
217
00:11:21,998 --> 00:11:22,922
Yeah, you see the rope
over there?
218
00:11:23,016 --> 00:11:25,241
Look at that, cuz.
219
00:11:25,260 --> 00:11:28,244
All right.
Gotta be careful now, cuz.
220
00:11:28,263 --> 00:11:29,688
He on land now, you know.
221
00:11:31,766 --> 00:11:33,024
What you think?
222
00:11:33,176 --> 00:11:35,418
- Hold this gun for me, Porkchop.
- Oh, yeah, cuz.
223
00:11:35,437 --> 00:11:36,528
- We in a bad situation.
- And hold on tight.
224
00:11:36,679 --> 00:11:38,846
Imma drive us
some more in there.
225
00:11:38,865 --> 00:11:40,115
That's better.
226
00:11:41,943 --> 00:11:42,992
Hold up. Come on.
227
00:11:45,430 --> 00:11:46,621
[gunshot]
228
00:11:49,267 --> 00:11:51,960
Come on, cuz.
Come up here and get your gun.
229
00:12:04,632 --> 00:12:05,890
Whoo! Hey, cuz.
230
00:12:07,376 --> 00:12:08,968
- You bailed me out, cuz.
- That's all right, man.
231
00:12:09,062 --> 00:12:10,878
That's teamwork
makes the dream work, man.
232
00:12:10,972 --> 00:12:12,455
That's what we do, Porkchop.
233
00:12:12,548 --> 00:12:14,958
Now we got
a different situation.
234
00:12:15,051 --> 00:12:16,884
He's just tangled up back there.
235
00:12:16,903 --> 00:12:18,962
Hold on.
I got it. I got it.
236
00:12:19,055 --> 00:12:21,297
- You got it?
- Yeah. Help me out, cuz.
237
00:12:21,316 --> 00:12:23,408
All right, cuz.
I got him now, cuz.
238
00:12:23,559 --> 00:12:25,577
Whoo, man.
239
00:12:25,728 --> 00:12:26,745
Look at that, Porkchop.
Dead center, off the boat.
240
00:12:28,473 --> 00:12:31,082
10 yards away, man. Whoo!
241
00:12:31,309 --> 00:12:33,493
I was dead center,
but I wasn't centered on him.
242
00:12:33,645 --> 00:12:36,479
-Yeah, he-- [both laugh]
243
00:12:36,498 --> 00:12:38,405
With these conditions
making it hard
244
00:12:38,500 --> 00:12:40,666
to land even
a small alligator...
245
00:12:40,819 --> 00:12:42,076
We got him in, cuz. Whew!
246
00:12:42,170 --> 00:12:44,411
Leron and Porkchop know
247
00:12:44,506 --> 00:12:45,913
they're in for a long day.
248
00:12:46,007 --> 00:12:47,932
You can't predict the water.
249
00:12:48,159 --> 00:12:50,084
When it's high, it's high,
when it's low, it's low.
250
00:12:50,103 --> 00:12:51,995
But, you know,
you gotta be out there, man.
251
00:12:52,088 --> 00:12:53,772
Gotta go out there
and make it happen.
252
00:12:53,999 --> 00:12:55,589
That's a lot of weight
on this boat, boy.
253
00:12:55,609 --> 00:12:56,833
Yeah.
254
00:12:56,926 --> 00:12:59,110
- We gonna get it, cuz.
- Oh, yeah, man.
255
00:13:01,339 --> 00:13:03,865
- Almost to the promised land.
- Almost there.
256
00:13:19,858 --> 00:13:22,025
Across the bayou,
257
00:13:22,043 --> 00:13:24,193
King of the Swamp Troy Landry...
258
00:13:24,287 --> 00:13:27,046
- All right, Pee-wee, you ready?
- Mm-hmm.
259
00:13:27,198 --> 00:13:30,291
heads out with his deckhand
Cheyenne "Pickle" Wheat.
260
00:13:30,385 --> 00:13:33,127
Let's get moving, old man.
261
00:13:33,146 --> 00:13:35,388
And for the lifelong
alligator hunter,
262
00:13:35,482 --> 00:13:37,816
the record low-water levels
263
00:13:38,043 --> 00:13:41,569
are an opportunity
he's been waiting for.
264
00:13:43,806 --> 00:13:46,825
Ooh, that wind was blowing
about 20 miles an hour.
265
00:13:47,052 --> 00:13:49,569
Dropped about six or eight
inches last night.
266
00:13:49,663 --> 00:13:52,722
This is the lowest I've seen
the water in years and years.
267
00:13:52,740 --> 00:13:54,724
Yeah. I ain't never seen it
this low.
268
00:13:54,817 --> 00:13:56,559
- Hey, you know what that means?
- Hmm?
269
00:13:56,578 --> 00:13:58,086
We might be able to catch
that big alligator.
270
00:13:59,506 --> 00:14:00,654
Big Betaille.
271
00:14:00,674 --> 00:14:02,565
Grand Betaille is an alligator
272
00:14:02,584 --> 00:14:06,511
that we've been trying to catch
I'd say for about 10 years.
273
00:14:06,738 --> 00:14:09,405
We spotted him
at least nine or 10 years ago,
274
00:14:09,424 --> 00:14:13,017
and he got away from us
that first year we seen him,
275
00:14:13,244 --> 00:14:16,503
and we've been trying
to catch him ever since.
276
00:14:16,598 --> 00:14:18,523
He lives deep in the swamp.
277
00:14:18,750 --> 00:14:21,342
Grand Betaille don't never
come out of the swamp.
278
00:14:21,436 --> 00:14:23,027
And some of them big alligators
279
00:14:23,179 --> 00:14:25,588
that never come out
of the swamp gotta come out now.
280
00:14:25,607 --> 00:14:27,365
The swamps are drying up,
281
00:14:27,516 --> 00:14:30,109
so this is our opportunity
to try to catch him.
282
00:14:30,203 --> 00:14:31,536
The line looks tight.
283
00:14:31,763 --> 00:14:33,446
I see it.
284
00:14:33,598 --> 00:14:35,189
- See what?
- The line.
285
00:14:35,283 --> 00:14:39,043
Yeah. What we got, Pee-wee?
286
00:14:41,047 --> 00:14:42,772
That I don't know.
287
00:14:42,865 --> 00:14:44,941
Feels like a little bébé.
288
00:14:44,959 --> 00:14:46,551
- A baby?
- Yeah.
289
00:14:54,561 --> 00:14:56,786
Oh! Say what?!
290
00:14:56,879 --> 00:14:59,397
Whoo! It's a big one,
it's a big one.
291
00:14:59,624 --> 00:15:00,547
Oh, no, no, no, no.
292
00:15:00,642 --> 00:15:02,383
Show him who's the boss,
Pee-wee.
293
00:15:02,402 --> 00:15:03,568
Show him who's the boss.
294
00:15:13,154 --> 00:15:15,580
- Whoo!
- Watch him, watch him!
295
00:15:20,161 --> 00:15:21,994
Knock himself out!
296
00:15:22,147 --> 00:15:23,479
He's a big one, he's a big one.
297
00:15:23,572 --> 00:15:24,997
He's rolling, he's rolling.
298
00:15:25,091 --> 00:15:26,257
You ready?
299
00:15:29,245 --> 00:15:30,670
You gotta get him.
300
00:15:30,764 --> 00:15:32,722
Shoot him.
301
00:15:41,166 --> 00:15:42,256
All right, Pee-wee.
302
00:15:42,275 --> 00:15:44,108
Hey, hey, hey.
303
00:15:44,260 --> 00:15:48,004
This nine-footer's not big
enough to be Grand Betaille,
304
00:15:48,022 --> 00:15:50,931
but the day is young
and Troy won't be satisfied
305
00:15:50,951 --> 00:15:53,100
until he finds
the elusive gator.
306
00:15:53,119 --> 00:15:55,194
I would've never dreamed
307
00:15:55,346 --> 00:15:57,771
that we'd still be chasing
this alligator 10 years later.
308
00:15:57,791 --> 00:16:00,291
We would've caught him
or shot him by now,
309
00:16:00,443 --> 00:16:01,851
but he don't come out.
310
00:16:01,869 --> 00:16:03,127
He don't come out the swamp.
311
00:16:03,354 --> 00:16:05,705
You just gotta wait.
It's a waiting game.
312
00:16:05,857 --> 00:16:08,299
You gotta wait until
the conditions are right.
313
00:16:08,526 --> 00:16:11,803
Timing is everything,
in everything.
314
00:16:12,030 --> 00:16:15,381
All right, Pee-wee.
Talk to me. You good?
315
00:16:15,533 --> 00:16:17,809
Mm-hmm.
316
00:16:18,036 --> 00:16:20,127
Hey, that's a nice gator.
We catching good.
317
00:16:20,221 --> 00:16:21,980
Yeah, we catching good.
318
00:16:34,235 --> 00:16:37,478
52 miles southwest, in Franklin,
319
00:16:37,497 --> 00:16:40,665
veteran swamper Bruce Mitchell
is answering a call
320
00:16:40,816 --> 00:16:42,983
to help a crab fisherman in need
321
00:16:43,003 --> 00:16:45,652
after Hurricane Ida.
322
00:16:45,747 --> 00:16:46,987
I made it. How you doing?
323
00:16:47,007 --> 00:16:48,322
Mr. Edgar said
you needed some help.
324
00:16:48,341 --> 00:16:49,732
Yeah, I need some help today.
325
00:16:49,751 --> 00:16:52,084
- Let's go.
- That's what I'm here for.
326
00:16:52,237 --> 00:16:52,993
- Let's go.
- Let's go.
327
00:16:53,013 --> 00:16:54,570
Careful, careful.
328
00:16:54,589 --> 00:16:55,513
What happened? Your deckhand
couldn't make it?
329
00:16:57,166 --> 00:16:58,574
Yeah, I know
everything's tore up.
330
00:16:58,593 --> 00:17:00,184
Mr. Edgar called last night
331
00:17:00,336 --> 00:17:01,577
and said you was having
a little trouble
332
00:17:01,670 --> 00:17:03,262
finding a deckhand and stuff.
333
00:17:03,414 --> 00:17:05,506
So I said I'll come
do what I can out here.
334
00:17:05,525 --> 00:17:06,749
Try to help you.
335
00:17:06,842 --> 00:17:09,193
- Let's go.
- Let's get it.
336
00:17:09,345 --> 00:17:12,605
- You ready? Let's go.
- Yes, sir.
337
00:17:12,699 --> 00:17:17,684
I met Mr. Sung Ly years ago
through Mr. Daniel Edgar.
338
00:17:17,779 --> 00:17:19,111
You know, he's a crabber.
339
00:17:19,264 --> 00:17:21,447
He said his deckhand's house
got tore up,
340
00:17:21,599 --> 00:17:22,932
and he's working on his house.
341
00:17:23,025 --> 00:17:25,025
So if I could come
help him crab,
342
00:17:25,045 --> 00:17:27,045
it would really
help things out a lot.
343
00:17:27,272 --> 00:17:28,695
That's what I've been doing
since the storm,
344
00:17:28,790 --> 00:17:30,864
basically helping people.
345
00:17:30,884 --> 00:17:32,717
And the way you look at this,
you know,
346
00:17:32,944 --> 00:17:34,110
I'm not only helping Mr. Sung
Ly,
347
00:17:34,203 --> 00:17:36,220
I'm helping Mr. Daniel out, too,
348
00:17:36,447 --> 00:17:38,872
because he sells his crabs
to Mr. Daniel.
349
00:17:38,892 --> 00:17:41,284
Mr. Daniel sells 'em
to somebody else,
350
00:17:41,377 --> 00:17:42,802
and that's the way
the world rolls.
351
00:17:42,954 --> 00:17:46,022
So actually I'm helping
two or three people.
352
00:17:48,568 --> 00:17:50,234
Yeah.
353
00:17:54,816 --> 00:17:56,574
- One?
- One.
354
00:18:04,233 --> 00:18:05,399
Good heavy crab.
355
00:18:05,418 --> 00:18:08,477
Yeah. All good crab right there.
356
00:18:08,571 --> 00:18:10,088
Mainly what I'm doing today
357
00:18:10,315 --> 00:18:12,998
is grading these crabs
and sizing them,
358
00:18:13,093 --> 00:18:14,667
putting different sizes
in different buckets.
359
00:18:14,761 --> 00:18:17,987
You have your big number ones.
They good and heavy.
360
00:18:18,005 --> 00:18:21,841
You got your lighter ones,
little bit smaller ones.
361
00:18:21,935 --> 00:18:23,326
Then you got your kites.
362
00:18:23,419 --> 00:18:25,511
A kite is just
a real light crab,
363
00:18:25,663 --> 00:18:28,681
and they use that
for gumbo crabs and stuff.
364
00:18:28,775 --> 00:18:31,500
They all sell different,
so you have to divide them up.
365
00:18:31,519 --> 00:18:33,427
Crabbing's a lot of work.
366
00:18:33,521 --> 00:18:34,904
Yeah. A lot of work.
367
00:18:39,935 --> 00:18:42,787
Nothing in there. [laughs]
368
00:18:50,538 --> 00:18:52,279
Sometimes it's a lot of work
for nothing.
369
00:18:52,298 --> 00:18:53,297
Yeah.
370
00:18:56,694 --> 00:18:58,970
Ooh. Three.
371
00:19:05,052 --> 00:19:06,535
I used to crab.
372
00:19:06,629 --> 00:19:08,312
Me and my father-in-law
used to crab.
373
00:19:08,539 --> 00:19:12,875
And we'd run 500 pots
every morning.
374
00:19:12,968 --> 00:19:16,154
This is my crab puller, my arms.
375
00:19:16,381 --> 00:19:18,990
We would pull these crab pots
up by hand.
376
00:19:19,141 --> 00:19:21,808
Mr. Sung Ly
got an automatic puller,
377
00:19:21,828 --> 00:19:23,903
so that thing is pretty neat.
378
00:19:24,055 --> 00:19:26,055
If I had one of them,
I might still be crabbing.
379
00:19:26,148 --> 00:19:28,666
Just throw your string in there
and it sucks it off the bottom.
380
00:19:28,893 --> 00:19:31,060
You grab it, empty it,
put the bait in it,
381
00:19:31,153 --> 00:19:32,912
throw it back,
and on to the next one.
382
00:19:33,064 --> 00:19:35,006
It's a lot of work.
Crabbing's a lot of work.
383
00:19:35,157 --> 00:19:36,174
A lot, a lot of work.
384
00:19:39,237 --> 00:19:42,513
Any kind of fishing's a lot
of work if you do it right.
385
00:19:59,757 --> 00:20:03,183
43 miles north,
in Lake Fausse Pointe,
386
00:20:03,203 --> 00:20:06,262
after barely making it
to their hunting grounds,
387
00:20:06,280 --> 00:20:09,949
Joey and Zak are racing
to run their lines
388
00:20:10,101 --> 00:20:12,710
before they get trapped.
389
00:20:12,937 --> 00:20:14,787
- Look right here, pop.
- The trees?
390
00:20:14,939 --> 00:20:16,789
This is how much
the water dropped this morning
391
00:20:16,941 --> 00:20:18,107
since we been out here.
392
00:20:18,125 --> 00:20:19,700
- A whole foot?
- You see where it's wet?
393
00:20:19,719 --> 00:20:20,943
Yeah.
394
00:20:21,036 --> 00:20:22,369
That's how much
the water dropped
395
00:20:22,388 --> 00:20:24,780
since we been out here
this morning, bubba.
396
00:20:24,873 --> 00:20:26,224
We catching a few alligators.
397
00:20:26,375 --> 00:20:27,558
We gotta make fast time.
398
00:20:27,710 --> 00:20:28,968
We gotta hurry
and get outta here.
399
00:20:29,120 --> 00:20:30,043
Yeah.
400
00:20:30,063 --> 00:20:31,378
It's dropping.
401
00:20:31,397 --> 00:20:33,305
We don't wanna
get hung up back here.
402
00:20:33,399 --> 00:20:35,882
All you gotta do is look
how fast the water's moving.
403
00:20:35,902 --> 00:20:37,793
That's how fast she's falling.
404
00:20:37,812 --> 00:20:39,386
She's running through here.
405
00:20:39,405 --> 00:20:41,722
I'm seeing that the water marks
while we are out here
406
00:20:41,741 --> 00:20:43,574
that the bank
and the water's falling.
407
00:20:43,726 --> 00:20:46,986
You can see what was wet
and was dry.
408
00:20:47,080 --> 00:20:49,305
Now we taking a chance
loading the boat with alligators
409
00:20:49,323 --> 00:20:50,414
and then we gotta come out.
410
00:20:50,641 --> 00:20:52,583
It's gonna be a hard day
and a rough day,
411
00:20:52,735 --> 00:20:54,159
but we have lines out.
412
00:20:54,312 --> 00:20:55,736
We have to get it done.
413
00:20:55,830 --> 00:20:57,162
Off the edge, you see it?
414
00:20:57,257 --> 00:20:58,998
That's him, Zak?
415
00:20:59,150 --> 00:21:00,591
Yeah. Head's up
right there.
416
00:21:00,743 --> 00:21:03,094
- Yeah.
- That's him.
417
00:21:06,173 --> 00:21:08,415
Watch yourself, pop.
418
00:21:08,434 --> 00:21:09,767
Look at all them bubbles here.
419
00:21:09,918 --> 00:21:12,061
Yeah, a lot of 'em.
420
00:21:16,442 --> 00:21:17,850
I can almost reach that.
421
00:21:18,002 --> 00:21:19,259
Got it.
422
00:21:19,353 --> 00:21:20,444
- All right?
- Oh, yeah.
423
00:21:22,189 --> 00:21:23,406
He's a big boy.
424
00:21:24,951 --> 00:21:27,934
- What? Oh, yeah.
- Oh, yeah, he's big.
425
00:21:27,954 --> 00:21:29,620
- Oh!
- Whoa.
426
00:21:31,349 --> 00:21:34,107
Oh, watch it.
Don't get him in the motor!
427
00:21:34,201 --> 00:21:36,127
Don't get him in the motor!
428
00:21:36,278 --> 00:21:38,796
You got him or he got you?
429
00:21:41,359 --> 00:21:42,358
Oh, yeah!
430
00:21:42,376 --> 00:21:43,542
Aah!
431
00:21:43,636 --> 00:21:44,877
Man-eater.
432
00:21:44,971 --> 00:21:46,429
Give me a shot.
433
00:21:48,474 --> 00:21:49,598
Whoa.
434
00:21:53,313 --> 00:21:54,219
Give me a shot.
435
00:21:54,314 --> 00:21:56,129
Here he comes.
436
00:21:56,149 --> 00:21:58,482
Ooh, come on.
437
00:22:01,988 --> 00:22:04,655
[gunshot]
438
00:22:07,051 --> 00:22:08,492
- What?
- Nice one.
439
00:22:10,071 --> 00:22:11,996
Oh, that's a nub.
440
00:22:12,223 --> 00:22:14,406
Joey and Zak
continue their hot streak,
441
00:22:14,500 --> 00:22:15,833
landing a 10-footer.
442
00:22:17,670 --> 00:22:19,170
That's how you do it.
443
00:22:19,321 --> 00:22:21,063
We got a little color
in the boat.
444
00:22:21,156 --> 00:22:22,673
Yeah, baby.
Look at that thing.
445
00:22:22,825 --> 00:22:24,249
But Joey's concerned
446
00:22:24,344 --> 00:22:27,345
their success might end up
being a problem.
447
00:22:27,572 --> 00:22:29,347
I'm excited
that we catching well
448
00:22:29,574 --> 00:22:32,165
and I'm happy
that we doing that good,
449
00:22:32,259 --> 00:22:34,334
but it's also a concern of mine
450
00:22:34,354 --> 00:22:37,429
because I think that if we
keep catching 'em like this,
451
00:22:37,582 --> 00:22:40,524
we may have issues to come home.
452
00:22:40,676 --> 00:22:43,252
And we don't wanna sleep in
the swamp, we wanna come home.
453
00:22:43,270 --> 00:22:46,105
We're stacking them up
pretty heavy.
454
00:22:46,199 --> 00:22:49,367
Water's dropping fast.
455
00:22:49,518 --> 00:22:51,184
We may be in trouble.
456
00:22:51,204 --> 00:22:53,019
If we catch
too many alligators today,
457
00:22:53,114 --> 00:22:54,330
we gonna be in trouble.
458
00:23:07,053 --> 00:23:08,869
Back in Bryson,
459
00:23:08,888 --> 00:23:12,539
Willie and Little Willie
are banking on the low water
460
00:23:12,633 --> 00:23:14,183
to flush out the giants.
461
00:23:15,878 --> 00:23:17,544
They got a lot of fish
right here.
462
00:23:17,638 --> 00:23:19,230
They got so many in here,
look at where they going across
463
00:23:19,381 --> 00:23:20,956
that back of that dike
right there.
464
00:23:21,049 --> 00:23:22,883
See them trails going up
that hill?
465
00:23:22,902 --> 00:23:25,069
That's alligator trails.
466
00:23:28,241 --> 00:23:29,407
Off the sides of Bryson,
467
00:23:29,634 --> 00:23:30,908
you got main bayous
that come in.
468
00:23:31,135 --> 00:23:32,743
The water drains
all down to that main hole.
469
00:23:34,972 --> 00:23:36,639
That's where
all your fish is at,
470
00:23:36,657 --> 00:23:38,307
and that's where all
your alligators gonna be at.
471
00:23:38,325 --> 00:23:40,251
They gonna come
to where the food's at.
472
00:23:40,478 --> 00:23:41,644
When it's that low,
that's to our advantage.
473
00:23:41,662 --> 00:23:42,878
That means we can catch 'em.
474
00:23:44,757 --> 00:23:46,072
You see that?
475
00:23:46,092 --> 00:23:47,758
- All them bubbles right there?
- Yeah.
476
00:23:51,264 --> 00:23:52,838
What is this?
477
00:23:52,932 --> 00:23:55,491
Waves coming out right there,
out from that grass.
478
00:23:55,584 --> 00:23:57,935
Yeah, that's a alligator,
or something.
479
00:24:02,333 --> 00:24:03,774
That's what I was about to say.
480
00:24:15,179 --> 00:24:16,102
Yeah, big one.
Get your hook.
481
00:24:16,122 --> 00:24:17,362
Yeah, that's him right there.
482
00:24:17,515 --> 00:24:18,581
There's one right there
for sure.
483
00:24:21,127 --> 00:24:22,609
Back up a little bit
from the steering wheel
484
00:24:22,703 --> 00:24:23,794
when you throw it, son.
485
00:24:28,042 --> 00:24:30,468
See some bubbles underneath
the boat right here.
486
00:24:32,805 --> 00:24:34,363
He turned around.
I watched him turn around.
487
00:24:34,456 --> 00:24:35,698
He's right there
against the bank.
488
00:24:35,791 --> 00:24:37,366
See his back up in there
against the bank?
489
00:24:37,384 --> 00:24:39,977
He's right beside that log.
490
00:24:41,296 --> 00:24:42,646
Right beside that log.
491
00:24:50,156 --> 00:24:52,138
Grab it, son, grab it.
492
00:24:52,158 --> 00:24:53,899
Oh, that's a bull.
493
00:24:54,051 --> 00:24:55,284
He gonna pull hard.
494
00:24:57,330 --> 00:24:58,387
What the hell?
495
00:24:58,480 --> 00:25:00,122
Don't let him get back there.
496
00:25:01,408 --> 00:25:02,833
Here it goes, here it goes.
497
00:25:04,987 --> 00:25:06,504
- Big gator.
- Big gator.
498
00:25:08,323 --> 00:25:10,341
Gonna have to watch him.
499
00:25:27,434 --> 00:25:28,859
[both laugh]
500
00:25:33,941 --> 00:25:35,699
Loading the boat up.
501
00:25:35,851 --> 00:25:37,684
That is how it's done.
502
00:25:37,778 --> 00:25:40,262
With another impressive catch,
503
00:25:40,281 --> 00:25:42,022
it looks like Willie's
decision to come to Bryson
504
00:25:42,041 --> 00:25:43,165
is paying off.
505
00:25:44,769 --> 00:25:46,101
Oh, Lord!
506
00:25:46,120 --> 00:25:47,545
When you hook a big one
507
00:25:47,772 --> 00:25:49,529
and you snatch back
and he snatches you forward,
508
00:25:49,623 --> 00:25:51,048
instead of you going back,
509
00:25:51,275 --> 00:25:52,608
you know you've got
something on the line
510
00:25:52,701 --> 00:25:54,385
that's worth putting on a tag.
511
00:25:54,612 --> 00:25:56,295
And I hope Willie's hands
are doing a lot better.
512
00:25:56,447 --> 00:26:00,115
Because back in Bryson,
they'll make him learn.
513
00:26:00,134 --> 00:26:02,059
They'll make a believer
out of him.
514
00:26:16,892 --> 00:26:20,319
27 miles south,
Leron and Porkchop
515
00:26:20,413 --> 00:26:23,247
are navigating through
a swamp minefield.
516
00:26:23,398 --> 00:26:26,066
Whoa, whoa.
Hold up there, cuz.
517
00:26:26,085 --> 00:26:27,810
What the hell?
518
00:26:27,828 --> 00:26:29,161
Back us up.
519
00:26:29,313 --> 00:26:31,146
When I'm driving that boat
on low water,
520
00:26:31,239 --> 00:26:32,923
I know how dangerous it is.
521
00:26:33,150 --> 00:26:36,168
And from experience,
I be extra-careful.
522
00:26:36,262 --> 00:26:37,428
I know what to look for.
523
00:26:37,579 --> 00:26:39,263
You're still
gonna hit something,
524
00:26:39,414 --> 00:26:42,157
but you hit it on the right
amount of speed, you're good.
525
00:26:42,176 --> 00:26:44,326
You gotta respect these swamps.
526
00:26:44,419 --> 00:26:47,087
You know, when that water's low,
527
00:26:47,106 --> 00:26:48,497
you gotta respect it,
528
00:26:48,515 --> 00:26:49,998
because you got
a ton of stuff down there
529
00:26:50,017 --> 00:26:53,444
that can hurt you
by just traveling in a boat.
530
00:26:53,595 --> 00:26:55,838
Whew! All right.
531
00:26:55,856 --> 00:26:58,282
Let's go see what
we got over there, cuz.
532
00:27:00,102 --> 00:27:01,619
Oh, we got one over there.
533
00:27:03,364 --> 00:27:05,180
Yeah, coming in hot.
534
00:27:05,273 --> 00:27:07,199
Hold up here. Slow it down.
535
00:27:07,351 --> 00:27:10,185
Slow it down.
Slow it down, cuz.
536
00:27:10,278 --> 00:27:12,129
Let me see something there.
537
00:27:13,966 --> 00:27:15,758
It's hung up, cuz.
538
00:27:17,470 --> 00:27:20,120
Big gator, man.
See right there?
539
00:27:20,139 --> 00:27:21,472
No, I got this here.
You see that pole?
540
00:27:21,699 --> 00:27:22,306
Don't put your hand
in that water, man!
541
00:27:22,457 --> 00:27:23,641
Move outta the way.
542
00:27:23,792 --> 00:27:24,642
Don't put your hand
in that water.
543
00:27:26,479 --> 00:27:28,036
Hey, bro, don't do that.
544
00:27:28,055 --> 00:27:29,647
You see the hook?
545
00:27:29,874 --> 00:27:30,981
No.
546
00:27:31,133 --> 00:27:32,465
Come around this tree
right here.
547
00:27:32,559 --> 00:27:34,376
Get back, get back.
548
00:27:34,395 --> 00:27:35,819
Cuz, don't put your hand
in that water.
549
00:27:39,216 --> 00:27:43,051
- It's a gator, man.
- Let me see.
550
00:27:43,070 --> 00:27:45,162
Whoo! Whoo!
551
00:27:46,573 --> 00:27:47,998
Whoo! Nice one there, cuz.
552
00:27:51,729 --> 00:27:53,653
Whoo! Whoo!
553
00:27:53,673 --> 00:27:55,839
Lemme get it right, cuz.
554
00:27:57,677 --> 00:27:58,676
Get him, cuz, get him.
555
00:28:00,495 --> 00:28:02,179
Gotta shoot him.
556
00:28:08,688 --> 00:28:10,145
Good shot, boy.
557
00:28:12,340 --> 00:28:14,358
Another one down, cuz.
558
00:28:14,509 --> 00:28:16,101
All right, that's it.
559
00:28:16,253 --> 00:28:19,922
All right, now look right there.
You pull him.
560
00:28:19,940 --> 00:28:21,347
I got a leg.
561
00:28:21,367 --> 00:28:23,516
Landing this nine-footer
wasn't easy,
562
00:28:23,610 --> 00:28:27,520
but veteran hunter Leron
knows the risk was worth it.
563
00:28:27,540 --> 00:28:31,709
When that gator gets stuck
down there on them cypress,
564
00:28:31,936 --> 00:28:35,695
I mean, it's a huge
pain in the butt, you know.
565
00:28:35,715 --> 00:28:39,049
And if you're not built
for this, it's scary as hell.
566
00:28:39,276 --> 00:28:41,443
But we out here
alligator hunting.
567
00:28:41,462 --> 00:28:43,036
I know what's down there
in that water.
568
00:28:43,055 --> 00:28:45,297
Nobody put a gun to my head
to do it.
569
00:28:45,449 --> 00:28:47,966
But Porkchop always, "Man, don't
stick your hand in the water.
570
00:28:48,060 --> 00:28:48,967
Don't do that."
571
00:28:49,119 --> 00:28:50,543
It's like, Porkchop,
572
00:28:50,563 --> 00:28:51,878
sometimes you gotta do
what you gotta do
573
00:28:51,897 --> 00:28:53,397
to make it happen.
574
00:28:53,624 --> 00:28:55,548
Thought I had to put
my boxing gloves on
575
00:28:55,642 --> 00:28:57,125
with you just now, man.
576
00:28:57,144 --> 00:29:00,571
You try to make me get my hand
out of that water.
577
00:29:00,722 --> 00:29:04,908
That's right.
Looking out for you, cuz.
578
00:29:19,908 --> 00:29:23,168
10 miles away, in Pierre Part,
579
00:29:23,320 --> 00:29:26,505
Troy and Pickle
are tracking the colossal gator
580
00:29:26,657 --> 00:29:28,673
known as Grand Betaille.
581
00:29:28,826 --> 00:29:32,269
Look at the size of them tracks.
582
00:29:32,496 --> 00:29:34,162
We don't normally see
a lot of signs
583
00:29:34,256 --> 00:29:35,922
along the bayou
of Grand Betaille
584
00:29:35,941 --> 00:29:38,942
because he don't come out
other than in the springtime.
585
00:29:39,094 --> 00:29:41,186
But right now
the water's so low,
586
00:29:41,338 --> 00:29:44,597
I'm seeing giant tracks along
the bank, and I know it's him.
587
00:29:44,691 --> 00:29:46,283
You can see where they climbing
588
00:29:46,510 --> 00:29:47,785
up and down on the bank
right there.
589
00:29:47,936 --> 00:29:49,361
They got it wore out.
590
00:29:49,455 --> 00:29:52,197
This is our little small
window of opportunity.
591
00:29:52,349 --> 00:29:54,607
Pee-wee and I are gonna
take advantage of this.
592
00:29:54,627 --> 00:29:57,869
Can you tell if they got one
on that next line over there?
593
00:29:58,022 --> 00:29:59,279
Look like I see something, huh?
594
00:29:59,373 --> 00:30:01,114
Right there, right there.
595
00:30:01,133 --> 00:30:04,092
We got something, Pee-wee.
I just saw the water splash.
596
00:30:06,380 --> 00:30:07,471
Until you pick up that line,
597
00:30:07,698 --> 00:30:09,765
you don't know
what's on the end of it.
598
00:30:14,980 --> 00:30:17,773
It's making a lot of bubbles.
599
00:30:20,468 --> 00:30:22,820
This is a good alligator,
I guarantee you.
600
00:30:28,994 --> 00:30:33,813
Whoo! It's a big one.
Get the gun, get the gun!
601
00:30:33,907 --> 00:30:35,290
Hurry, hurry, hurry.
602
00:30:37,394 --> 00:30:38,335
Whoa.
603
00:30:45,344 --> 00:30:47,970
Whoo!
604
00:30:49,998 --> 00:30:51,256
Shoot him!
605
00:30:51,408 --> 00:30:53,575
Give me a shot.
You gotta give me a shot.
606
00:30:53,594 --> 00:30:54,977
Oh, oh, oh.
607
00:30:58,916 --> 00:31:00,082
Oh, yeah.
608
00:31:00,100 --> 00:31:01,099
Oh, he's rolling, he's rolling.
609
00:31:01,193 --> 00:31:02,693
Shoot him! Shoot!
610
00:31:06,365 --> 00:31:08,323
[gunshot]
611
00:31:09,593 --> 00:31:12,018
Good shot, Pee-wee.
612
00:31:12,037 --> 00:31:15,097
Man, you're getting good
with that gun, huh?
613
00:31:15,115 --> 00:31:17,708
That's a big one,
but that's not him, Pee-wee.
614
00:31:17,859 --> 00:31:20,118
- Ready? One, two, three.
- One, two, three.
615
00:31:20,270 --> 00:31:21,953
Oh, yeah.
616
00:31:22,047 --> 00:31:25,774
At 10 feet long,
this is an impressive catch,
617
00:31:25,792 --> 00:31:28,460
but it's not the quarry
Troy's after.
618
00:31:28,554 --> 00:31:30,888
I can't believe that ain't him.
That thing is huge.
619
00:31:31,115 --> 00:31:33,949
Pee-wee and I gonna do
whatever we gotta do
620
00:31:33,967 --> 00:31:35,300
to catch this big alligator.
621
00:31:35,452 --> 00:31:37,452
This thing is giant, he's black,
622
00:31:37,471 --> 00:31:38,896
he's gonna be full of slime.
623
00:31:39,047 --> 00:31:42,307
Real slimy
from living in the swamp.
624
00:31:42,459 --> 00:31:44,793
We gonna get this alligator
one way or another.
625
00:31:44,811 --> 00:31:46,069
We have to.
626
00:31:46,296 --> 00:31:47,553
I won't be able
to live with myself
627
00:31:47,573 --> 00:31:49,389
if we don't get him right now.
628
00:31:49,483 --> 00:31:52,634
Might be 10 more years before
we get another chance at him.
629
00:31:52,653 --> 00:31:54,653
That's a nice gator,
but that ain't him.
630
00:31:54,805 --> 00:31:56,988
When we gonna catch him,
you gonna know it's him.
631
00:31:57,141 --> 00:31:58,749
Believe me.
632
00:32:08,168 --> 00:32:09,760
Back in Franklin,
633
00:32:09,987 --> 00:32:13,338
Bruce traded in his gator lines
for crab traps
634
00:32:13,490 --> 00:32:16,508
as he helps a fellow fisherman
get back on his feet.
635
00:32:16,660 --> 00:32:19,269
[speaking Asian language]
636
00:32:21,589 --> 00:32:23,106
That's your cousin over there?
637
00:32:24,184 --> 00:32:26,109
- Nephew.
- Mm-hmm.
638
00:32:28,280 --> 00:32:30,614
He talks back and forth
to his nephew,
639
00:32:30,765 --> 00:32:32,432
checks on his nephew,
640
00:32:32,526 --> 00:32:33,784
and a little while later,
641
00:32:34,011 --> 00:32:34,767
his nephew will call back,
check on him.
642
00:32:34,787 --> 00:32:36,119
They're just making sure
643
00:32:36,271 --> 00:32:38,346
everybody's all right
out there on the water.
644
00:32:38,365 --> 00:32:40,123
Water's dangerous out there.
645
00:32:40,350 --> 00:32:42,626
Not bad.
646
00:32:42,777 --> 00:32:46,797
Feels good to have a fishing
buddy out there, for sure.
647
00:32:47,800 --> 00:32:48,966
So where you from?
648
00:32:55,382 --> 00:32:57,457
- Oh.
- Yeah, born in Vietnam.
649
00:32:57,476 --> 00:32:58,550
South Vietnam.
650
00:32:58,702 --> 00:32:59,884
How long you been here?
651
00:32:59,979 --> 00:33:02,128
Uh, 32 years.
652
00:33:02,222 --> 00:33:03,796
- 32 years.
- Yup.
653
00:33:03,890 --> 00:33:06,224
A lot of these Southeast Asians
654
00:33:06,376 --> 00:33:08,226
come here from the Vietnam War,
655
00:33:08,378 --> 00:33:11,321
and they become shrimpers,
crabbers, and fishermen,
656
00:33:11,548 --> 00:33:12,897
just like they was
in their homeland.
657
00:33:12,992 --> 00:33:14,640
One good one.
658
00:33:14,735 --> 00:33:17,219
They Louisiana people now.
659
00:33:17,312 --> 00:33:20,646
Following the fall of Saigon
in 1975,
660
00:33:20,741 --> 00:33:23,725
nearly 150,000 refugees,
661
00:33:23,744 --> 00:33:26,061
many of which
were women and children,
662
00:33:26,154 --> 00:33:28,063
fled Vietnam and Cambodia
663
00:33:28,081 --> 00:33:30,732
for a better life
in the United States.
664
00:33:30,825 --> 00:33:32,676
Thousands of these refugees
665
00:33:32,903 --> 00:33:35,012
settled along the coast
of Louisiana,
666
00:33:35,239 --> 00:33:37,663
where they could work
as commercial fishermen
667
00:33:37,683 --> 00:33:39,808
like they did in their homeland.
668
00:33:41,261 --> 00:33:42,744
You been doing this
for about 20 years?
669
00:33:42,837 --> 00:33:45,355
Yeah, about 20 years.
20 years.
670
00:33:53,699 --> 00:33:55,657
How did you learn how to crab?
671
00:34:01,098 --> 00:34:02,330
- Oh, okay.
- Yeah, I have two boats.
672
00:34:06,545 --> 00:34:08,286
Yeah.
673
00:34:08,438 --> 00:34:10,288
Mr. Sung Ly seems like
a pretty happy fellow
674
00:34:10,382 --> 00:34:11,623
all the time.
675
00:34:11,775 --> 00:34:13,383
He likes what he's doing,
you know.
676
00:34:13,535 --> 00:34:15,385
I guess that's what he's done
his whole life.
677
00:34:15,537 --> 00:34:18,704
His daddy's done it.
His daddy's daddy done it.
678
00:34:18,724 --> 00:34:20,057
They just hard-working people.
679
00:34:20,284 --> 00:34:21,541
That's all they are,
hard-working people.
680
00:34:21,560 --> 00:34:23,635
About how many traps
you run a day usually?
681
00:34:23,787 --> 00:34:27,472
- About 500 traps.
- 500? Whoo.
682
00:34:27,624 --> 00:34:29,900
Crabbing's a rough life.
It's just a lot of work.
683
00:34:32,963 --> 00:34:34,237
Yeah.
684
00:34:46,643 --> 00:34:50,478
24 miles north,
in Lake Fausse Pointe,
685
00:34:50,497 --> 00:34:53,665
Joey and Zak are rushing
to run their lines
686
00:34:53,817 --> 00:34:55,650
before the water drops too low
687
00:34:55,743 --> 00:34:57,761
and they're trapped
in the swamp.
688
00:34:57,912 --> 00:35:01,431
Look at the roots.
Look at 'em all.
689
00:35:01,583 --> 00:35:03,749
That water's
running through here.
690
00:35:03,769 --> 00:35:06,419
The current, dang.
691
00:35:06,513 --> 00:35:08,254
Dude, I don't know.
692
00:35:08,348 --> 00:35:10,941
Boat's riding really low.
693
00:35:11,092 --> 00:35:14,444
The water's dropping so fast,
Zak and I have to move fast
694
00:35:14,671 --> 00:35:16,762
and we have to get
these alligators killed
695
00:35:16,782 --> 00:35:18,115
and we have to get outta here.
696
00:35:18,342 --> 00:35:21,509
Losing this much water this fast
is bad news.
697
00:35:21,603 --> 00:35:23,528
If Zak and I don't move fast,
698
00:35:23,680 --> 00:35:26,105
we may not be able
to come out of the swamp.
699
00:35:26,199 --> 00:35:27,958
Line's down, bubba.
700
00:35:33,023 --> 00:35:34,614
Right there.
701
00:35:34,708 --> 00:35:36,299
That's a solid alligator.
702
00:35:37,861 --> 00:35:39,636
Hope he's not wrapped up.
703
00:35:45,811 --> 00:35:47,702
He's good.
704
00:35:47,721 --> 00:35:49,437
Ohh.
705
00:35:54,544 --> 00:35:56,153
Oh, my God!
706
00:35:56,304 --> 00:35:58,488
Whoa! He's pulling the boat.
Come on.
707
00:35:58,715 --> 00:36:00,215
Whoa.
708
00:36:00,308 --> 00:36:02,993
He's trying to get in the boat?
709
00:36:06,890 --> 00:36:07,572
Pull him up!
710
00:36:07,908 --> 00:36:09,499
Shoot, pop, shoot!
711
00:36:11,003 --> 00:36:12,627
[gunshot]
712
00:36:14,731 --> 00:36:16,322
- Nice!
- Bring him up.
713
00:36:16,416 --> 00:36:17,674
- Sucking water.
- Yeah.
714
00:36:17,901 --> 00:36:20,010
I'm not messing
with these things anymore.
715
00:36:21,738 --> 00:36:23,663
He's bigger than you think.
716
00:36:23,757 --> 00:36:25,807
Come on, little nub.
717
00:36:27,077 --> 00:36:28,076
Good job.
718
00:36:28,094 --> 00:36:31,688
Another big, big, big boy.
719
00:36:31,839 --> 00:36:33,690
- Yeah.
- Nice, man.
720
00:36:33,841 --> 00:36:36,584
This 11-footer
put up a good fight,
721
00:36:36,603 --> 00:36:39,512
but Joey knows the biggest
battle of the day
722
00:36:39,531 --> 00:36:41,031
is yet to come.
723
00:36:41,258 --> 00:36:43,942
The more you catch,
the worse it is
724
00:36:44,036 --> 00:36:47,204
because this ditch is shallow
and the water's falling.
725
00:36:47,431 --> 00:36:49,206
And if the bottom of the boat
touches,
726
00:36:49,357 --> 00:36:51,115
I don't know how
we gonna come outta here.
727
00:36:51,210 --> 00:36:54,044
You know, usually I wanna fill
as many tags as I can,
728
00:36:54,271 --> 00:36:56,454
but right now
with this water falling,
729
00:36:56,548 --> 00:36:58,030
whatever's on the line,
we gonna get that killed
730
00:36:58,124 --> 00:36:59,791
and try to get outta here.
731
00:36:59,943 --> 00:37:03,035
We gotta hurry up and get these
gators caught and get back.
732
00:37:03,055 --> 00:37:04,888
Because fast
like the water's dropping,
733
00:37:05,039 --> 00:37:06,848
I don't know
if we gonna make it out.
734
00:37:16,142 --> 00:37:17,567
Meanwhile, in Bryson,
735
00:37:17,719 --> 00:37:19,736
the Edwards are treble hooking
736
00:37:19,887 --> 00:37:21,796
the behemoths that
come out of their holes
737
00:37:21,815 --> 00:37:23,631
when the water drops.
738
00:37:23,650 --> 00:37:25,633
See how muddy this bank is?
739
00:37:25,652 --> 00:37:27,652
That's a big alligator
coming out here,
740
00:37:27,804 --> 00:37:28,653
back and forth in here.
741
00:37:28,747 --> 00:37:30,705
It's muddy, too.
742
00:37:34,920 --> 00:37:36,736
That tells you
what they got in that area.
743
00:37:36,830 --> 00:37:38,588
Back off in them woods, if you
got a little pothole back there,
744
00:37:38,740 --> 00:37:40,665
that water gets hot
in that pothole,
745
00:37:40,759 --> 00:37:42,759
and he don't like staying
in that kind of water.
746
00:37:48,508 --> 00:37:51,175
That tells me they got
big alligators back there,
747
00:37:51,270 --> 00:37:53,770
and that's all I'm after
is straight big alligators.
748
00:37:53,921 --> 00:37:55,438
[imitating baby gator]
749
00:38:00,762 --> 00:38:02,737
[imitating baby gator]
750
00:38:09,121 --> 00:38:10,528
This big old thing
751
00:38:10,680 --> 00:38:12,580
been coming through this ditch
right over here.
752
00:38:20,023 --> 00:38:22,206
See where his track
went in the ground.
753
00:38:22,359 --> 00:38:24,876
That's his tail dragging.
754
00:38:24,970 --> 00:38:28,363
And that's the slide where
he been coming in and out.
755
00:38:28,381 --> 00:38:30,473
He's way bigger than anything
we got in the boat right now.
756
00:38:33,036 --> 00:38:34,311
Yeah, that's a big old gator
right there.
757
00:38:37,557 --> 00:38:40,708
- Bet he's 12-foot for sure.
- He's in there?
758
00:38:40,802 --> 00:38:41,818
He's out of there right now.
759
00:38:45,807 --> 00:38:48,733
Willie's tracking skills
are unmatched in the swamp,
760
00:38:48,885 --> 00:38:51,828
and he knows there's
a prized gator close by.
761
00:38:53,314 --> 00:38:54,998
We got one right here, Willie.
762
00:38:55,225 --> 00:38:57,000
Got some bubbles right here
gonna come up.
763
00:38:57,227 --> 00:39:00,670
He's right here somewhere.
Right out there.
764
00:39:07,754 --> 00:39:09,679
Yeah, that's a big one.
765
00:39:16,930 --> 00:39:18,355
We'll take him.
766
00:39:36,099 --> 00:39:37,832
[gunshot]
767
00:39:43,865 --> 00:39:45,030
You gonna go up?
Come on up with him.
768
00:39:45,125 --> 00:39:47,050
Grab his head. I got him.
769
00:39:47,201 --> 00:39:50,128
Willie's strategy to use
the low water to his advantage
770
00:39:50,222 --> 00:39:51,554
is paying off.
771
00:39:51,781 --> 00:39:53,965
Yeah, I want an alligator
bigger than that.
772
00:39:54,059 --> 00:39:57,802
But the veteran swamper
isn't satisfied just yet.
773
00:39:57,954 --> 00:40:00,212
Going to Bryson,
I wanna catch 10-foot and up.
774
00:40:00,232 --> 00:40:02,047
I mean, the alligators are huge.
775
00:40:02,067 --> 00:40:04,550
I like to catch the biggest
thing they got back there.
776
00:40:04,569 --> 00:40:07,145
But when you treble hooking,
you can't tell what it is.
777
00:40:07,239 --> 00:40:09,572
I mean, you can be trying
to hook for a 10, 11-footer
778
00:40:09,724 --> 00:40:11,241
or 12, 13, 14-footer,
779
00:40:11,392 --> 00:40:12,984
but you wind up getting
an eight-footer, nine-footer.
780
00:40:13,136 --> 00:40:14,652
You never know what size he is
781
00:40:14,804 --> 00:40:16,746
until you actually get him up
and see him.
782
00:40:16,898 --> 00:40:19,732
Look at that now.
That's how it's done.
783
00:40:19,751 --> 00:40:22,252
I'm still looking
for that 12 or bigger.
784
00:40:32,413 --> 00:40:34,264
Back in Pierre Part,
785
00:40:34,491 --> 00:40:36,991
Troy and Pickle
are still on the hunt
786
00:40:37,010 --> 00:40:40,511
for a legendary gator
that rules this bayou.
787
00:40:40,605 --> 00:40:43,164
Pee-wee, this is where
the Grand Betaille is at.
788
00:40:43,257 --> 00:40:44,182
This is the swamp he lives in.
789
00:40:44,334 --> 00:40:45,758
Mm-hmm.
790
00:40:45,777 --> 00:40:48,019
And with the current
water conditions,
791
00:40:48,171 --> 00:40:50,521
they might finally have
a chance to catch him.
792
00:40:50,674 --> 00:40:52,173
He ain't got
no water back there.
793
00:40:52,192 --> 00:40:53,524
He ain't got nowhere to go.
794
00:40:53,618 --> 00:40:56,344
It's about 1,000 acres,
1,500 acres right here
795
00:40:56,362 --> 00:40:58,513
that you can never get in.
796
00:40:58,531 --> 00:41:00,606
Now he's got to come to us.
797
00:41:00,625 --> 00:41:02,684
He's got to come out.
798
00:41:02,702 --> 00:41:06,204
This alligator,
we named him Grand Betaille
799
00:41:06,356 --> 00:41:08,447
the first year
when we seen him 10 years ago.
800
00:41:08,467 --> 00:41:10,115
I would've never dreamed
801
00:41:10,210 --> 00:41:12,469
that we'd still be chasing
this alligator 10 years later.
802
00:41:12,620 --> 00:41:16,639
I know he's living right here,
so this is our opportunity.
803
00:41:16,791 --> 00:41:18,933
Oh, I see the line moving
a little bit.
804
00:41:36,069 --> 00:41:38,161
- Alligator?
- Yeah, got one.
805
00:41:38,388 --> 00:41:39,478
Hunh!
806
00:41:39,572 --> 00:41:40,830
- What?
- It's a good one.
807
00:41:40,982 --> 00:41:42,332
- A good one?
- Yeah.
808
00:41:48,398 --> 00:41:50,081
That's a big gator.
809
00:41:50,233 --> 00:41:53,901
Whoo, I think that's him.
810
00:41:53,995 --> 00:41:56,346
He's gonna pop the line.
I can't--
811
00:41:59,000 --> 00:42:00,575
I can't see the head.
812
00:42:00,593 --> 00:42:02,018
There he goes.
He popped it.
813
00:42:11,196 --> 00:42:14,030
Motherfricker.
814
00:42:18,762 --> 00:42:20,036
I see some bubbles that way.
You see 'em?
815
00:42:20,263 --> 00:42:21,445
Where?
816
00:42:21,598 --> 00:42:23,039
I smell him.
817
00:42:26,378 --> 00:42:27,785
We lost a big one.
818
00:42:27,937 --> 00:42:30,288
I knew we was going after
Grand Betaille,
819
00:42:30,440 --> 00:42:34,125
and I knew we'd be lucky
to have one chance at him,
820
00:42:34,219 --> 00:42:35,610
and he got away from us.
821
00:42:35,628 --> 00:42:36,961
Because the water's so low,
822
00:42:37,113 --> 00:42:39,280
we might have a chance again,
823
00:42:39,299 --> 00:42:40,965
but we gonna be lucky if we do.
824
00:42:41,059 --> 00:42:43,208
If you miss that first chance,
you're really screwed.
825
00:42:43,228 --> 00:42:45,544
It is what it is.
826
00:42:45,638 --> 00:42:48,064
Won't pay to cry about it.
827
00:42:51,811 --> 00:42:56,130
Meanwhile, Leron and Porkchop
have been catching well so far,
828
00:42:56,223 --> 00:42:57,965
but the trees
beneath the surface
829
00:42:57,984 --> 00:43:00,134
are putting them in peril.
830
00:43:00,153 --> 00:43:03,913
Porkchop, look like...
like we riding
831
00:43:04,065 --> 00:43:06,249
- in inches of water, buddy.
- Man.
832
00:43:06,400 --> 00:43:07,900
Got the jack plate
all the way up,
833
00:43:07,919 --> 00:43:09,586
got the motor trim
all the way up.
834
00:43:09,737 --> 00:43:11,162
Yeah, look at that.
835
00:43:11,256 --> 00:43:14,482
You know, and we barely
getting through here, man.
836
00:43:14,500 --> 00:43:17,409
Yeah, that water low, baby.
837
00:43:17,429 --> 00:43:19,429
When you get out there on
the water with that low level,
838
00:43:19,580 --> 00:43:22,915
the challenge is when that water
level low, we catching good.
839
00:43:23,009 --> 00:43:26,661
And when our boat fill up like
that and the water level low,
840
00:43:26,679 --> 00:43:28,179
man, it's too much weight
in the boat.
841
00:43:28,273 --> 00:43:31,332
Man, you get stuck back there,
it's hard, man,
842
00:43:31,351 --> 00:43:33,351
'cause ain't nobody
know you're back there.
843
00:43:33,445 --> 00:43:35,686
Get in there.
844
00:43:35,839 --> 00:43:39,282
I am. See what I'm kicking up
behind us there.
845
00:43:41,435 --> 00:43:42,619
That's why I'm coming in here.
846
00:43:42,846 --> 00:43:45,455
I got better eyes than you,
Porkchop.
847
00:43:45,606 --> 00:43:47,865
- Man, shut up, shut up.
- [laughs]
848
00:43:48,017 --> 00:43:49,626
Man, come on, where you going?
849
00:43:49,777 --> 00:43:53,296
Come on, don't get on top
of him, cuz. Back up.
850
00:43:57,377 --> 00:44:00,119
Do what you do, Porkchop.
851
00:44:00,138 --> 00:44:02,454
Get ready now, cousin.
852
00:44:02,548 --> 00:44:05,124
Watch yourself, cuz.
853
00:44:05,143 --> 00:44:06,643
Already got a big winner
here already.
854
00:44:08,629 --> 00:44:10,647
Oh. Watch it.
Hold up. Hold up.
855
00:44:12,317 --> 00:44:14,317
- Whoa!
- Whoo!
856
00:44:14,468 --> 00:44:16,319
Hold him, cuz.
857
00:44:17,989 --> 00:44:19,471
Whoo-hoo!
858
00:44:19,565 --> 00:44:21,491
That what you wanted, eh?
859
00:44:28,892 --> 00:44:30,241
Come on.
860
00:44:30,393 --> 00:44:32,168
He gonna wrap around
the motor, cuz. Hold on!
861
00:44:36,007 --> 00:44:37,840
Come on! Come on!
862
00:44:38,067 --> 00:44:39,467
Whoo!
863
00:44:40,920 --> 00:44:41,511
What you waitin' on?
864
00:44:44,924 --> 00:44:46,140
Whoo. Gimme some.
865
00:44:50,930 --> 00:44:52,747
Just like that.
866
00:44:52,840 --> 00:44:55,358
All right.
Hold on, big boy.
867
00:44:55,585 --> 00:44:57,694
You hold him tight.
Just hold that.
868
00:44:57,921 --> 00:45:00,254
Don't worry about him
being a big boy.
869
00:45:00,273 --> 00:45:02,590
Worry about flipping
his big ass over.
870
00:45:02,683 --> 00:45:05,350
All right, we got the head in.
871
00:45:05,370 --> 00:45:06,703
Hold on.
Let me get the other leg.
872
00:45:06,854 --> 00:45:08,020
I got this, boy.
873
00:45:08,114 --> 00:45:09,539
This 12-foot colossus
874
00:45:09,766 --> 00:45:11,615
is a great way
to finish the day,
875
00:45:11,710 --> 00:45:13,601
and for Leron,
876
00:45:13,619 --> 00:45:16,862
it's proof that all
the struggles were worth it.
877
00:45:16,956 --> 00:45:18,456
We did real good today.
878
00:45:18,550 --> 00:45:19,716
It started off...
879
00:45:21,961 --> 00:45:23,794
And, you know,
at the end of the day,
880
00:45:23,947 --> 00:45:26,630
it was way better
than the way it started off,
881
00:45:26,725 --> 00:45:28,725
and that's how alligator
hunting's supposed to be.
882
00:45:28,952 --> 00:45:30,785
You know,
it makes you come out there,
883
00:45:30,878 --> 00:45:33,045
not knowing what to expect.
884
00:45:33,064 --> 00:45:34,731
It's a challenge.
885
00:45:34,958 --> 00:45:37,458
That will make you
a real alligator hunter.
886
00:45:37,477 --> 00:45:39,218
We gotta move it on on, cuz.
887
00:45:39,237 --> 00:45:43,130
I know you can't go too fast,
but go as fast as we can.
888
00:45:43,149 --> 00:45:45,199
Ooh, man.
889
00:45:56,996 --> 00:45:59,404
Meanwhile, in Franklin,
890
00:45:59,499 --> 00:46:04,910
Bruce is seeing the lasting
impact of Hurricane Ida.
891
00:46:05,004 --> 00:46:07,989
See? Nothing.
Nothing there.
892
00:46:08,007 --> 00:46:09,824
Look like the storm
affected a lot of the crab.
893
00:46:09,842 --> 00:46:12,935
Yeah, yeah, yeah.
The water, you know, the water.
894
00:46:13,087 --> 00:46:14,512
Yeah, the water's
kind of bad over here.
895
00:46:14,664 --> 00:46:16,847
Yeah, real bad, bad.
896
00:46:17,000 --> 00:46:18,165
See, this crab just died.
897
00:46:18,184 --> 00:46:19,942
Yeah, see?
898
00:46:21,428 --> 00:46:23,946
You get all the waves
and the wind...
899
00:46:24,098 --> 00:46:26,674
Wind changes everything
on the bottom.
900
00:46:26,692 --> 00:46:28,192
- People don't see it.
- Right, right, right.
901
00:46:28,344 --> 00:46:31,103
Everything changes.
Nothing.
902
00:46:31,122 --> 00:46:33,289
- The bottom not good, you know.
- Yup.
903
00:46:36,686 --> 00:46:41,205
It might take a month or two
for this to get right again.
904
00:46:41,357 --> 00:46:43,691
When we have a storm like this,
a big storm,
905
00:46:43,784 --> 00:46:45,134
it just--
It messes everybody up.
906
00:46:45,286 --> 00:46:46,803
So that's why we do--
907
00:46:47,030 --> 00:46:48,638
We just come out of the woodwork
and start helping.
908
00:46:48,789 --> 00:46:49,972
Everybody helps everybody.
909
00:46:50,124 --> 00:46:51,532
We're getting some traps
910
00:46:51,625 --> 00:46:53,384
that don't have nothin' in them.
911
00:46:53,478 --> 00:46:54,626
They'll be dead crabs.
912
00:46:54,646 --> 00:46:56,145
Just after a storm like this,
913
00:46:56,297 --> 00:46:57,980
shakes the bottom up pretty bad.
914
00:47:01,319 --> 00:47:03,319
It's just a struggle right here,
915
00:47:03,470 --> 00:47:04,821
so I think what we gonna do,
we gonna switch spots.
916
00:47:05,048 --> 00:47:06,823
He got more crab pots
further down.
917
00:47:06,974 --> 00:47:08,157
We gonna go run them.
918
00:47:11,162 --> 00:47:14,997
- Well, got one, huh?
- Yeah.
919
00:47:15,224 --> 00:47:18,000
I'm thinking the water
is a lot better over here.
920
00:47:19,412 --> 00:47:21,003
Look better.
921
00:47:22,248 --> 00:47:23,989
How much will you get for that?
922
00:47:24,083 --> 00:47:25,566
- Oh, that box?
- Yeah.
923
00:47:25,585 --> 00:47:27,234
- About $200.
- Oh, really?
924
00:47:27,253 --> 00:47:28,235
You might make enough
to cover gas.
925
00:47:28,254 --> 00:47:29,178
Yeah, yeah.
926
00:47:33,926 --> 00:47:35,426
- Really?
- Yeah.
927
00:47:35,520 --> 00:47:36,927
This year, no.
928
00:47:37,080 --> 00:47:39,171
No, this year not good.
929
00:47:39,190 --> 00:47:40,505
Wind's starting to blow
a little bit.
930
00:47:40,525 --> 00:47:41,673
It's gonna get
a little choppy, huh?
931
00:47:41,693 --> 00:47:43,008
Yeah.
932
00:47:43,027 --> 00:47:44,085
I know he can't
come out here by himself
933
00:47:44,103 --> 00:47:45,528
and do this by himself,
934
00:47:45,755 --> 00:47:47,421
so that makes me feel good
that I'm helping him.
935
00:47:47,440 --> 00:47:49,031
But these waves is starting
to pick up out here.
936
00:47:49,258 --> 00:47:50,941
Mr. Sung Ly's starting
to kind of worry about it.
937
00:47:51,094 --> 00:47:52,443
We got a good many crabs.
938
00:47:52,595 --> 00:47:54,929
I think he can go on to the dock
and sell them.
939
00:47:54,947 --> 00:47:56,372
At least he gonna make
a few dollars.
940
00:47:58,859 --> 00:48:00,209
- No problem, no problem.
- All right.
941
00:48:02,046 --> 00:48:03,546
But we gotta keep going.
942
00:48:04,883 --> 00:48:06,123
- Tomorrow will be better.
- Yeah.
943
00:48:06,217 --> 00:48:07,383
Hopefully.
944
00:48:11,890 --> 00:48:15,132
Meanwhile, in Bryson,
Willie and Little Willie
945
00:48:15,284 --> 00:48:18,043
have been loading up the boat
with 10-footers,
946
00:48:18,062 --> 00:48:19,878
but they're expecting
even better
947
00:48:19,972 --> 00:48:21,455
from their favorite honey hole.
948
00:48:21,474 --> 00:48:23,048
Them alligators always come
949
00:48:23,067 --> 00:48:25,309
to this back corner right here
and right over there.
950
00:48:25,461 --> 00:48:27,478
It's what we had to do last
year, wash 'em out of here.
951
00:48:27,572 --> 00:48:28,738
Hold on, now.
952
00:48:30,299 --> 00:48:31,574
Uh-huh.
953
00:48:32,818 --> 00:48:34,818
We normally go back
954
00:48:34,971 --> 00:48:37,638
to catch all the 11-footers
you wanna get your hands on.
955
00:48:37,731 --> 00:48:38,915
They got monsters back there,
956
00:48:39,066 --> 00:48:40,399
something that'll
size up the boat,
957
00:48:40,418 --> 00:48:42,734
something that you don't see
every day.
958
00:48:42,754 --> 00:48:44,645
It's a total different ballgame.
959
00:48:44,664 --> 00:48:46,330
Yeah, you catch
a 10-foot alligator.
960
00:48:46,482 --> 00:48:48,649
People call that humongous.
961
00:48:48,742 --> 00:48:50,167
But we're hoping
to come back here
962
00:48:50,319 --> 00:48:51,743
and catch way bigger than that.
963
00:48:51,763 --> 00:48:54,672
See where them bubbles
is at over there?
964
00:48:54,766 --> 00:48:57,249
Throw your treble hook
out there if that's his bubbles.
965
00:48:57,268 --> 00:49:00,603
- That's his bubbles.
- Yup.
966
00:49:05,351 --> 00:49:06,442
What you got out there?
967
00:49:09,113 --> 00:49:11,781
Eh? He got off?
968
00:49:14,285 --> 00:49:16,410
Ooh, yeah.
969
00:49:21,701 --> 00:49:23,084
- That's an alligator.
- Watch him right here.
970
00:49:30,134 --> 00:49:32,784
We got a big one.
971
00:49:32,878 --> 00:49:34,470
Don't pull that hook out.
972
00:49:56,828 --> 00:49:58,719
- Talking about a big one.
- There we go.
973
00:49:58,738 --> 00:50:01,388
After hunting all day,
Willie and Little Willie
974
00:50:01,407 --> 00:50:04,667
have finally landed
their Bryson beast.
975
00:50:04,818 --> 00:50:07,061
Oh, this thing
got a big old head.
976
00:50:07,079 --> 00:50:10,064
But the hunters still need to
navigate through a shallow cut
977
00:50:10,082 --> 00:50:12,341
in order to make it back home.
978
00:50:16,405 --> 00:50:18,180
Man.
979
00:50:20,076 --> 00:50:21,408
Damn.
[motor grinds]
980
00:50:21,502 --> 00:50:24,928
Might not be able to get out.
981
00:50:25,081 --> 00:50:26,764
Coming back out,
we got a load on the boat,
982
00:50:26,858 --> 00:50:29,025
and it's sunk down in the water,
a foot and a half, two foot,
983
00:50:29,252 --> 00:50:30,693
and you ain't got
but a foot of water.
984
00:50:30,920 --> 00:50:32,086
Come on.
985
00:50:32,104 --> 00:50:34,530
Let's go, baby.
986
00:50:37,927 --> 00:50:40,036
Too shallow.
987
00:50:40,187 --> 00:50:41,445
Too much weight in the ass end.
988
00:50:41,597 --> 00:50:43,205
When you put your weight
in the back of the boat,
989
00:50:43,357 --> 00:50:45,616
you're drawing too much water
and your foot's down in the mud
990
00:50:45,710 --> 00:50:47,543
and you can't get out and run it
like you're supposed to.
991
00:50:49,363 --> 00:50:52,790
Yeah, we gonna have to get
the alligators out the back.
992
00:50:52,942 --> 00:50:55,609
Grab them by the head
and swing them this way.
993
00:50:55,628 --> 00:50:57,111
Put them all against the front.
994
00:50:57,129 --> 00:50:58,946
Once you put your weight
in the front of the boat,
995
00:50:58,964 --> 00:51:00,205
get all the weight toward
the front of the boat,
996
00:51:00,299 --> 00:51:01,706
it'll push a wave,
997
00:51:01,726 --> 00:51:03,951
and you'll break over
on top of that wave
998
00:51:03,969 --> 00:51:05,227
and it'll pick the foot up.
999
00:51:15,239 --> 00:51:18,482
- The shallow channel...
- I got it, Willie.
1000
00:51:18,634 --> 00:51:21,410
and a full boat
is a recipe for disaster.
1001
00:51:21,637 --> 00:51:23,704
There we go!
1002
00:51:28,311 --> 00:51:30,311
But thanks to some
clever maneuvering,
1003
00:51:30,404 --> 00:51:32,421
the Bryson gamble pays off.
1004
00:51:32,648 --> 00:51:33,923
I didn't think
we was gonna make it,
1005
00:51:34,150 --> 00:51:36,241
but, uh, it paid off
going back there.
1006
00:51:36,260 --> 00:51:40,096
We caught some big alligators
and brought my size up.
1007
00:51:40,247 --> 00:51:42,598
And I was tickled
when we got outta there.
1008
00:51:51,609 --> 00:51:54,110
Back in Pierre Part,
1009
00:51:54,261 --> 00:51:59,006
Troy and Pickle are regrouping
after losing Grand Betaille.
1010
00:51:59,099 --> 00:52:00,841
Look real good along the bank
1011
00:52:00,860 --> 00:52:02,767
for that big one
we lost earlier.
1012
00:52:02,862 --> 00:52:07,123
The King of the Swamp knows
his target is still nearby.
1013
00:52:07,274 --> 00:52:08,958
Big alligator's never
gonna die in the water.
1014
00:52:09,109 --> 00:52:11,943
He's gonna get on a log
or crawl on the bank and die.
1015
00:52:11,963 --> 00:52:15,539
Might be our only chance for
the next 20 years to catch him
1016
00:52:15,691 --> 00:52:17,800
if we--
You know what I'm saying?
1017
00:52:18,027 --> 00:52:19,284
You can't afford
to let a alligator like this
1018
00:52:19,303 --> 00:52:21,119
get away from you.
1019
00:52:21,213 --> 00:52:24,715
He's not gonna keep giving us
them opportunities, you know.
1020
00:52:24,867 --> 00:52:26,958
We messing up big time.
1021
00:52:26,978 --> 00:52:29,645
He slipped away from us
twice already.
1022
00:52:29,872 --> 00:52:32,873
He might not take the bait
again forever.
1023
00:52:32,966 --> 00:52:36,043
Oh, look,
we got one on that line.
1024
00:52:36,136 --> 00:52:37,802
Look at the water splashing.
1025
00:52:37,822 --> 00:52:38,896
That might be him.
1026
00:52:38,990 --> 00:52:40,214
Might be.
1027
00:52:40,307 --> 00:52:42,307
- Might be him.
- I hope so.
1028
00:52:42,326 --> 00:52:44,827
Oh, yeah, look like a good one.
1029
00:52:46,480 --> 00:52:48,164
Look like a good one?
You saw him?
1030
00:52:48,315 --> 00:52:51,167
Yeah, I saw his head.
1031
00:52:51,394 --> 00:52:54,503
All right, Pee-wee,
show him who's the boss.
1032
00:53:01,420 --> 00:53:04,087
That's him, Pee-wee! That's him!
That's Grand Betaille!
1033
00:53:04,240 --> 00:53:05,681
Don't let it go,
whatever you do.
1034
00:53:05,908 --> 00:53:07,165
We got him.
1035
00:53:07,185 --> 00:53:09,018
Hold on to him, Pee-wee,
hold on to him.
1036
00:53:09,245 --> 00:53:10,186
We got him.
1037
00:53:15,359 --> 00:53:16,859
Whoo! Don't panic.
1038
00:53:17,086 --> 00:53:19,269
Yeah, don't panic.
Rolling, he's rolling.
1039
00:53:19,422 --> 00:53:20,587
Oh, Lord, oh, Lord.
1040
00:53:20,606 --> 00:53:22,531
Let him go, let him go,
let him go.
1041
00:53:22,683 --> 00:53:24,683
He's gonna pop it.
If he rolls, he's gonna pop it.
1042
00:53:24,777 --> 00:53:26,017
We gotta shoot him.
1043
00:53:26,037 --> 00:53:30,097
This alligator
is a pain in my behind.
1044
00:53:30,115 --> 00:53:34,543
He goes back under,
likes to rip my fingers off,
1045
00:53:34,695 --> 00:53:38,956
so I let the rope go,
which is a big, huge no-no.
1046
00:53:39,108 --> 00:53:42,701
He is not so much as
Mr. Troy's problem anymore.
1047
00:53:42,720 --> 00:53:43,944
He's starting to be
my problem, too,
1048
00:53:44,037 --> 00:53:46,204
and I'm tired of losing him.
1049
00:53:46,224 --> 00:53:48,390
I have to take him out,
and I have a vendetta now.
1050
00:53:50,210 --> 00:53:51,727
Show him who's the boss.
1051
00:53:54,306 --> 00:53:57,066
Get him, Pee-wee, get him.
1052
00:53:57,217 --> 00:53:59,384
Want me to fight him?
You got him?
1053
00:53:59,403 --> 00:54:01,478
- You got him?
- Yeah, I got him.
1054
00:54:01,572 --> 00:54:04,481
Bring him up, bring him up,
bring him up, Pee-wee.
1055
00:54:04,575 --> 00:54:06,984
- Just need to go for it.
- That's a freaking dinosaur.
1056
00:54:07,136 --> 00:54:09,394
Don't move, don't move, don't--
1057
00:54:09,413 --> 00:54:11,396
Bring him up, bring him up,
bring him up.
1058
00:54:11,490 --> 00:54:14,065
I hate to lose this gator.
1059
00:54:14,085 --> 00:54:15,751
You gotta get him!
1060
00:54:15,902 --> 00:54:16,827
You ready?
1061
00:54:16,921 --> 00:54:18,328
Watch him, watch him!
1062
00:54:18,481 --> 00:54:20,923
[gunshot]
1063
00:54:21,074 --> 00:54:23,241
Whoo, Pee-wee!
1064
00:54:23,261 --> 00:54:25,761
Man, you turning
into a killing machine.
1065
00:54:30,342 --> 00:54:31,508
Tell me when you're ready.
1066
00:54:31,660 --> 00:54:33,269
- One, two, three.
- One, two, three.
1067
00:54:36,274 --> 00:54:38,774
Thank you, Jesus.
1068
00:54:38,925 --> 00:54:40,592
Pull that towards you.
1069
00:54:40,611 --> 00:54:44,338
I don't know how Pee-wee
held on to that giant alligator,
1070
00:54:44,356 --> 00:54:46,615
but she did.
1071
00:54:48,119 --> 00:54:50,268
You know,
I'm so pumped up right now,
1072
00:54:50,288 --> 00:54:52,846
words can't describe
how pumped up I am
1073
00:54:52,865 --> 00:54:56,292
after 10 years of waiting
to catch this alligator.
1074
00:54:56,443 --> 00:54:58,201
That's him,
that's him, baby girl.
1075
00:54:58,354 --> 00:55:00,687
- We finally got him.
- We got him!
1076
00:55:00,781 --> 00:55:01,964
I ain't never seen one that big.
1077
00:55:02,115 --> 00:55:03,632
I'm so glad we caught him.
1078
00:55:03,784 --> 00:55:06,618
This thing been here
for years and years and years.
1079
00:55:06,637 --> 00:55:08,211
If that stops pumping you up,
1080
00:55:08,306 --> 00:55:10,639
you might as well just quit
fishing 'cause... Lord.
1081
00:55:14,553 --> 00:55:16,203
In Lake Fausse Pointe,
1082
00:55:16,296 --> 00:55:18,630
with the water falling fast,
1083
00:55:18,724 --> 00:55:21,800
Joey and Zak are trying
to make it out of the swamp
1084
00:55:21,819 --> 00:55:26,563
through a shallow canal
with a boatload of gators.
1085
00:55:26,657 --> 00:55:29,158
Oh, no, pop, it's looking
a little shallow back there.
1086
00:55:35,057 --> 00:55:36,239
I bet we'll be all right.
1087
00:55:36,392 --> 00:55:38,167
And if we're not,
who's pulling the boat?
1088
00:55:38,394 --> 00:55:39,835
You.
1089
00:55:41,063 --> 00:55:43,005
We had a really good day
hunting,
1090
00:55:43,232 --> 00:55:44,898
but we got our work
cut out for us.
1091
00:55:44,917 --> 00:55:46,825
The battle ain't over yet.
1092
00:55:46,844 --> 00:55:49,236
We're fixing to try to come out
of this shallow ditch.
1093
00:55:49,254 --> 00:55:50,587
I'm worried.
1094
00:55:50,739 --> 00:55:52,514
This is not looking good for us.
1095
00:55:52,741 --> 00:55:54,016
Send it.
1096
00:56:06,755 --> 00:56:08,179
Come up.
1097
00:56:08,199 --> 00:56:10,032
Send it, send it,
send it, send it, send it.
1098
00:56:16,615 --> 00:56:18,189
Ah!
1099
00:56:18,209 --> 00:56:20,709
I feel like the whole
"send it" part didn't work out.
1100
00:56:20,936 --> 00:56:22,544
I tried.
1101
00:56:24,382 --> 00:56:25,455
We're stuck, pop.
1102
00:56:25,549 --> 00:56:28,175
What we gonna do?
1103
00:56:33,039 --> 00:56:34,372
Don't look at me like that.
1104
00:56:34,392 --> 00:56:35,224
Don't even look at me.
1105
00:56:35,375 --> 00:56:36,950
I'll pay for the pedicure.
1106
00:56:37,043 --> 00:56:38,060
Yeah, thank you.
I appreciate you.
1107
00:56:38,211 --> 00:56:39,286
I'll pay for the pedicure.
1108
00:56:39,304 --> 00:56:40,729
I don't want you to pay for it.
1109
00:56:40,881 --> 00:56:42,731
I just want you
to do it yourself.
1110
00:56:42,883 --> 00:56:43,715
- No.
- Yeah?
1111
00:56:43,809 --> 00:56:47,144
- No. No.
- Damn it.
1112
00:56:47,296 --> 00:56:49,405
Oh, my God, we messed up.
1113
00:56:49,556 --> 00:56:51,148
We got this boatload
of alligators.
1114
00:56:51,242 --> 00:56:53,817
Now we're stuck.
1115
00:56:53,969 --> 00:56:58,472
My boat can probably float
in six inches of water empty.
1116
00:56:58,565 --> 00:57:00,082
But if you have
a thousand pounds
1117
00:57:00,233 --> 00:57:03,477
of alligators on the boat,
it's bad.
1118
00:57:03,570 --> 00:57:05,254
Would it be better if I drag it?
1119
00:57:05,481 --> 00:57:06,755
You can try.
1120
00:57:08,759 --> 00:57:10,592
Whew.
1121
00:57:19,753 --> 00:57:22,496
It's like back in college.
1122
00:57:22,514 --> 00:57:24,422
This sucks.
1123
00:57:24,442 --> 00:57:26,850
This thing ain't going anywhere.
1124
00:57:27,002 --> 00:57:29,019
Sure it gets better
once you get in there.
1125
00:57:29,171 --> 00:57:31,672
We got to drag this boat
across this sandbar
1126
00:57:31,765 --> 00:57:33,190
or we ain't gonna make it out.
1127
00:57:33,284 --> 00:57:36,860
[Zak grunting]
1128
00:57:37,012 --> 00:57:39,029
The boat's heavier
than it looks.
1129
00:57:39,123 --> 00:57:41,014
I know it is.
1130
00:57:41,033 --> 00:57:43,959
You're really not helping
with that little stick.
1131
00:57:44,110 --> 00:57:44,960
No, I'm helping.
1132
00:57:45,187 --> 00:57:46,520
[Zak laughs]
1133
00:57:46,538 --> 00:57:48,188
I'm helping.
1134
00:57:48,281 --> 00:57:49,206
If I step on
a 12-foot alligator,
1135
00:57:49,300 --> 00:57:50,357
can you please shoot it?
1136
00:57:50,375 --> 00:57:51,633
They don't have enough water
1137
00:57:51,860 --> 00:57:53,860
to hold a 12-foot alligator
right there.
1138
00:57:53,879 --> 00:57:54,861
Starting to sink.
1139
00:57:54,880 --> 00:57:58,640
Whoa! Whoa, whoa, whoa.
1140
00:57:58,867 --> 00:58:00,309
No!
1141
00:58:00,460 --> 00:58:01,885
Come on, man.
1142
00:58:02,037 --> 00:58:03,795
That alligator ain't big enough
to mess with you.
1143
00:58:03,889 --> 00:58:06,373
[scoffs]
Think there's 200 pounds
1144
00:58:06,391 --> 00:58:08,299
that you can get rid of
in the boat?
1145
00:58:08,319 --> 00:58:11,970
- Maybe help push or pull?
- Oh, I'm good.
1146
00:58:11,989 --> 00:58:15,549
[Joey laughs]
1147
00:58:15,567 --> 00:58:18,643
The boat is still floating
a little bit,
1148
00:58:18,662 --> 00:58:20,887
but somebody's gotta pull
the boat while I drive the boat.
1149
00:58:20,981 --> 00:58:23,499
Imma just bump it with the motor
1150
00:58:23,650 --> 00:58:25,834
and try to get
a little bit to help him.
1151
00:58:26,061 --> 00:58:28,319
I'm really worried
we may be stuck back here
1152
00:58:28,413 --> 00:58:29,838
for the rest of the night.
1153
00:58:32,843 --> 00:58:35,235
That did a whole lot of nothing.
1154
00:58:35,254 --> 00:58:37,513
Feel like we might not make it.
1155
00:58:40,242 --> 00:58:41,575
[exhales]
1156
00:58:41,668 --> 00:58:43,744
If you can just
get me past this spot,
1157
00:58:43,762 --> 00:58:46,522
once I get to that spot,
I can work it.
1158
00:58:46,673 --> 00:58:49,432
I don't have anything
to dig into.
1159
00:58:49,585 --> 00:58:52,919
Zak's pulling
and we making a little ground.
1160
00:58:52,938 --> 00:58:54,271
Thank God he's a young man.
1161
00:58:54,365 --> 00:58:56,532
There you go.
1162
00:58:56,759 --> 00:58:57,866
You enjoying your vacation
up there?
1163
00:58:58,093 --> 00:58:59,609
Good.
1164
00:58:59,762 --> 00:59:01,928
Three years ago,
I don't think he'd ever do that,
1165
00:59:01,947 --> 00:59:04,447
but he's progressed
as a deckhand and a swamper.
1166
00:59:04,542 --> 00:59:07,358
Now he's a horse.
1167
00:59:07,452 --> 00:59:10,453
Aah! It's called manpower.
1168
00:59:10,548 --> 00:59:12,864
No damn horse.
1169
00:59:12,958 --> 00:59:14,291
Starting to get deeper.
1170
00:59:14,443 --> 00:59:16,777
Good job.
1171
00:59:16,870 --> 00:59:19,888
I'm good.
You can get in.
1172
00:59:20,115 --> 00:59:21,539
Damn it.
1173
00:59:21,633 --> 00:59:23,892
Zak's hard work pays off
1174
00:59:24,044 --> 00:59:27,804
as the hunters barely make it
through the shallow passage.
1175
00:59:27,898 --> 00:59:30,065
I'm relieved that we got
this boat out of there.
1176
00:59:30,292 --> 00:59:31,958
We had a good day
alligator hunting,
1177
00:59:32,052 --> 00:59:34,403
but I don't think we'll be able
to hunt this again this season.
1178
00:59:34,630 --> 00:59:36,963
It's over for this season.
Not enough water.
1179
00:59:37,057 --> 00:59:39,724
We made it, son.
Thank God.
1180
00:59:39,818 --> 00:59:41,318
Only a few leeches.
1181
00:59:41,412 --> 00:59:44,079
- You got a few leeches on you?
- Yeah, a few.
1182
00:59:44,230 --> 00:59:45,914
- That's good.
- A little workout.
1183
00:59:46,066 --> 00:59:47,398
That's all we can do.
1184
00:59:47,492 --> 00:59:49,476
Let's go home, baby.
1185
00:59:49,569 --> 00:59:52,646
My toenails feel
so uncomfortable.
1186
00:59:52,664 --> 00:59:55,882
[both laugh]
1187
00:59:59,671 --> 01:00:01,004
Back in Pierre Part...
1188
01:00:01,098 --> 01:00:03,673
Mmm. Smells good.
1189
01:00:03,826 --> 01:00:07,661
The Landrys are celebrating
a successful day of hunting
1190
01:00:07,679 --> 01:00:10,922
by having a family meal
with a swamp twist.
1191
01:00:10,941 --> 01:00:12,515
Hog spaghetti.
1192
01:00:12,668 --> 01:00:14,517
People call it wild boar.
1193
01:00:14,670 --> 01:00:16,594
- Boar.
- Wild boar spaghetti.
1194
01:00:16,688 --> 01:00:21,358
But besides wild boar spaghetti,
we got award-winning cornbread.
1195
01:00:21,510 --> 01:00:23,360
[laughs] Award-winning.
1196
01:00:23,512 --> 01:00:26,121
To me, there's nothing more
important than your family.
1197
01:00:27,850 --> 01:00:29,791
I don't want no success
1198
01:00:29,943 --> 01:00:31,701
if I can't share it
with my family
1199
01:00:31,854 --> 01:00:33,629
and my kids and my grandkids.
1200
01:00:33,780 --> 01:00:35,372
Try that, bubba. Here.
1201
01:00:35,524 --> 01:00:37,633
Boy, that's some good stuff,
huh, bubba?
1202
01:00:37,784 --> 01:00:39,025
Ridge, be careful now.
1203
01:00:39,044 --> 01:00:41,544
Get you a cup of water
when you eat.
1204
01:00:41,697 --> 01:00:43,972
Ridge, get him some water.
Hurry, hurry.
1205
01:00:44,124 --> 01:00:45,715
- I don't need no water.
- Hurry.
1206
01:00:45,868 --> 01:00:47,458
What, Mama?
1207
01:00:47,552 --> 01:00:51,480
Isn't that the best cornbread
you ever ate in your life?
1208
01:00:51,631 --> 01:00:53,798
I need water.
1209
01:00:53,817 --> 01:00:55,542
[laughs]
1210
01:00:55,560 --> 01:00:57,544
That's what you live for,
your family.
1211
01:00:57,562 --> 01:01:00,138
You all right?
What happened, Ridge?
1212
01:01:00,157 --> 01:01:01,657
He ate the cornbread.
1213
01:01:01,808 --> 01:01:02,991
Hey, hurry up
and drink your water
1214
01:01:03,143 --> 01:01:04,809
so don't dehydrate.
1215
01:01:04,828 --> 01:01:07,979
What's the use of being
successful and getting somewhere
1216
01:01:07,998 --> 01:01:10,073
if you don't have somebody
to share it with?
1217
01:01:10,167 --> 01:01:12,742
Oh, no! Oh, no!
1218
01:01:12,895 --> 01:01:14,060
Don't choke.
1219
01:01:14,079 --> 01:01:15,504
[all laugh]
1220
01:01:15,731 --> 01:01:17,005
Need something
to moisten up your throat?
1221
01:01:17,232 --> 01:01:18,248
Yeah.
1222
01:01:18,400 --> 01:01:19,824
- It scratched you?
- Yeah.
1223
01:01:19,918 --> 01:01:21,251
Let me tell you something.
1224
01:01:21,403 --> 01:01:23,086
I've eaten cornbread
all my life.
1225
01:01:23,180 --> 01:01:25,013
Mine is the best.
1226
01:01:25,240 --> 01:01:27,331
At least Don likes it.
Don got good taste.
1227
01:01:27,426 --> 01:01:29,926
Ain't that the best cornbread
you ever ate in your life?
1228
01:01:30,020 --> 01:01:31,019
That's so good.
1229
01:01:32,748 --> 01:01:35,190
-Do I get my paycheck now?
Mm-hmm, yeah.