1 00:00:18,168 --> 00:00:19,351 Just as gator season gets going... 2 00:00:19,503 --> 00:00:20,927 This is the lowest I've seen the water 3 00:00:21,080 --> 00:00:22,003 in years and years. 4 00:00:22,097 --> 00:00:23,022 I ain't never seen it this low. 5 00:00:25,584 --> 00:00:29,086 Mother Nature throws another curveball. 6 00:00:29,104 --> 00:00:30,512 There's a lot of horsepower behind us 7 00:00:30,531 --> 00:00:32,272 and a lot of timber underneath that water. 8 00:00:32,424 --> 00:00:33,924 That's a bad combination. 9 00:00:33,942 --> 00:00:36,702 Water levels are dropping to record lows. 10 00:00:36,853 --> 00:00:38,686 This is how much the water dropped this morning 11 00:00:38,706 --> 00:00:41,431 - since we've been out here. - A whole foot? 12 00:00:41,450 --> 00:00:42,783 We don't need to get stuck, Porkchop. 13 00:00:42,877 --> 00:00:44,192 That's the last thing we need. 14 00:00:44,286 --> 00:00:45,786 For some, it's an opportunity 15 00:00:45,938 --> 00:00:48,029 to settle old scores... 16 00:00:48,049 --> 00:00:49,940 Grand Betaille is an alligator 17 00:00:49,958 --> 00:00:52,943 that we've been trying to catch for about 10 years. 18 00:00:52,961 --> 00:00:56,371 Whoo, it's a big one! I know it's him. 19 00:00:56,465 --> 00:00:59,374 Whoo! Whoo-hoo! 20 00:00:59,393 --> 00:01:02,394 I think that's him. He's gonna pop the line! 21 00:01:02,546 --> 00:01:05,713 while others risk getting stranded in the swamp. 22 00:01:05,808 --> 00:01:07,715 Here we go. Here we go, baby. 23 00:01:07,810 --> 00:01:09,384 We ain't gonna make it out. 24 00:01:09,478 --> 00:01:12,145 Feel like we might not make it. 25 00:01:12,298 --> 00:01:15,074 [blues guitar plays] 26 00:01:45,589 --> 00:01:48,999 It's 7 A.M. in Southern Louisiana. 27 00:01:49,017 --> 00:01:50,943 In the last 12 hours, 28 00:01:51,094 --> 00:01:54,279 water levels have dropped by more than a foot and counting. 29 00:02:00,362 --> 00:02:02,270 In Lake Fausse Pointe, 30 00:02:02,289 --> 00:02:05,849 veteran swamper Joey Edgar and his deckhand Zak Catchem 31 00:02:05,868 --> 00:02:08,368 are heading out to run their lines, 32 00:02:08,462 --> 00:02:11,380 but Joey can see they've got problems. 33 00:02:13,375 --> 00:02:15,542 Water fell hard last night. 34 00:02:15,636 --> 00:02:18,637 [revs engine] 35 00:02:20,032 --> 00:02:21,807 Aw, [bleep]. 36 00:02:22,034 --> 00:02:24,626 The low water is making conditions difficult 37 00:02:24,720 --> 00:02:25,978 for their outboard motor. 38 00:02:31,560 --> 00:02:34,636 Well, we got some really good hunting grounds to hunt today, 39 00:02:34,655 --> 00:02:37,547 but the problem is, with this water falling, 40 00:02:37,641 --> 00:02:39,566 we probably shouldn't be going in here. 41 00:02:39,718 --> 00:02:41,067 I didn't know the water was gonna drop like this. 42 00:02:41,162 --> 00:02:42,661 Now we gotta run 'em. 43 00:02:42,888 --> 00:02:44,496 This water's falling, but we have no choice. 44 00:02:44,723 --> 00:02:46,999 We gotta get back there and make it happen. 45 00:02:49,912 --> 00:02:53,154 Come on. Shut it-- Cut the motor off. 46 00:02:53,174 --> 00:02:55,065 I told you we weren't gonna fit back here. 47 00:02:55,158 --> 00:02:59,178 Aw, aw, that doesn't feel good. That's nasty. 48 00:02:59,329 --> 00:03:03,164 If I lose a toe, are you gonna pay for it or what? 49 00:03:03,184 --> 00:03:05,242 - Here we go, baby. - Good job, pop. 50 00:03:05,260 --> 00:03:08,520 Here we go, baby boy. Now we're picking up steam, huh? 51 00:03:10,416 --> 00:03:12,599 [laughs] 52 00:03:12,693 --> 00:03:14,509 I think we got it. 53 00:03:14,528 --> 00:03:17,029 - We're getting kind of deep. - Yeah, you can get in. 54 00:03:17,180 --> 00:03:18,755 I don't know about coming out, though. 55 00:03:18,848 --> 00:03:20,824 Coming out is gonna be tough. 56 00:03:22,852 --> 00:03:24,594 That's that horsepower, come on. 57 00:03:24,688 --> 00:03:27,355 Let's go kill some alligators. 58 00:03:27,374 --> 00:03:30,600 With the extra push, they reach their hunting grounds, 59 00:03:30,619 --> 00:03:32,527 but with the water dropping fast, 60 00:03:32,621 --> 00:03:34,504 there's no time to waste. 61 00:03:36,700 --> 00:03:40,368 Line's down, Zak. Oh... 62 00:03:40,462 --> 00:03:41,628 It's a little deeper over here, too. 63 00:03:41,722 --> 00:03:44,297 Oh, might have this one. 64 00:03:44,450 --> 00:03:47,726 Might be a good one. 65 00:03:47,953 --> 00:03:49,377 Oh, yeah. 66 00:03:49,396 --> 00:03:51,063 Whoop. 67 00:03:51,214 --> 00:03:54,149 It's a big alligator, pop. Get the gun. 68 00:03:56,628 --> 00:03:59,220 Get the gun. Get the gun. 69 00:03:59,240 --> 00:04:00,555 Whoa! 70 00:04:00,574 --> 00:04:02,866 - Whoa, he's strong. - Yeah. 71 00:04:04,152 --> 00:04:06,470 Oh-ho-ho-ho-ho! 72 00:04:06,488 --> 00:04:07,913 Ah! 73 00:04:09,232 --> 00:04:12,659 There he is, there he is. Come on! 74 00:04:12,753 --> 00:04:13,735 There's that death roll. 75 00:04:13,754 --> 00:04:16,255 Oh! Oh! Come on. 76 00:04:17,741 --> 00:04:19,073 You can get that shot off. 77 00:04:19,167 --> 00:04:21,743 Aah! Death rolls. Death rolls. 78 00:04:21,837 --> 00:04:22,844 I ain't gonna play with him. 79 00:04:25,266 --> 00:04:27,324 I missed him. 80 00:04:27,342 --> 00:04:30,018 Big alligator! Come on. 81 00:04:31,588 --> 00:04:34,523 Give me a shot. He's rolling. 82 00:04:36,001 --> 00:04:37,109 [Zak grunts] 83 00:04:37,260 --> 00:04:39,169 I don't want him to break that lead. 84 00:04:39,187 --> 00:04:42,197 Come on. Just shoot him. Take him out. 85 00:04:49,790 --> 00:04:52,198 Ooh. [laughs] 86 00:04:52,351 --> 00:04:54,776 What a death roller. 87 00:04:54,870 --> 00:04:58,188 That's a big one. Oh, my God. 88 00:04:58,281 --> 00:05:01,449 This 11-footer is a welcome prize, 89 00:05:01,543 --> 00:05:03,543 but the water continues to drop, 90 00:05:03,695 --> 00:05:07,622 and they'll need to work fast before they get stranded. 91 00:05:07,641 --> 00:05:10,309 Oh, man. 92 00:05:10,536 --> 00:05:12,869 Nice. Whoa! 93 00:05:12,888 --> 00:05:15,539 Oh, that's a fat alligator. 94 00:05:15,632 --> 00:05:18,041 - That's a fine one. - My God. 95 00:05:18,134 --> 00:05:19,985 You know, we just caught a nice alligator, 96 00:05:20,212 --> 00:05:21,987 but I'm worried about this water falling. 97 00:05:22,214 --> 00:05:24,230 We got to try to get these alligators killed 98 00:05:24,325 --> 00:05:26,158 as quick as possible. 99 00:05:26,385 --> 00:05:27,475 And I don't know what we could do to come out. 100 00:05:27,569 --> 00:05:30,053 We'll figure that out when it happens. 101 00:05:30,072 --> 00:05:31,555 We just gotta be careful. 102 00:05:31,648 --> 00:05:34,148 We got an ever-changing environment right now, 103 00:05:34,168 --> 00:05:35,392 and Mother Nature, 104 00:05:35,485 --> 00:05:37,336 she's showing us that we not in control. 105 00:05:45,420 --> 00:05:48,738 75 miles east, in Bryson, 106 00:05:48,832 --> 00:05:51,499 veteran gator hunter Willie Edwards 107 00:05:51,593 --> 00:05:53,185 and his son Little Willie 108 00:05:53,412 --> 00:05:56,337 are trying to use the low water level to their advantage 109 00:05:56,431 --> 00:05:59,191 by hunting one of the family's favorite honey holes. 110 00:05:59,342 --> 00:06:02,194 Man, back there by Bryson, if we can get back there. 111 00:06:03,922 --> 00:06:06,031 and lots of them. 112 00:06:06,258 --> 00:06:07,199 I don't wanna take a chance of going back there 113 00:06:07,350 --> 00:06:09,609 and tearing that motor up, 114 00:06:09,703 --> 00:06:11,870 but looks like that's what we gonna have to do. 115 00:06:12,021 --> 00:06:14,188 We always got low water this time of the year. 116 00:06:14,282 --> 00:06:16,616 And Bryson is a hole off in the woods, 117 00:06:16,768 --> 00:06:18,284 like a big lake off in the woods. 118 00:06:18,437 --> 00:06:20,027 If the water's low, that's the only hole 119 00:06:20,047 --> 00:06:21,788 they got to go to to have water. 120 00:06:21,940 --> 00:06:23,607 That's my time to catch 'em. 121 00:06:23,625 --> 00:06:25,384 I mean, if you ain't back there right when they do all that, 122 00:06:25,535 --> 00:06:27,386 you ain't gonna catch no alligators back there. 123 00:06:27,613 --> 00:06:29,179 They'll disappear like you're hunting ghosts. 124 00:06:30,966 --> 00:06:33,541 For Willie, the low water creates an opportunity 125 00:06:33,635 --> 00:06:35,952 to catch big bulls in Bryson, 126 00:06:36,045 --> 00:06:38,897 but it also makes getting there a challenge. 127 00:06:39,124 --> 00:06:41,141 Now hold on. We're about to make a little trip. 128 00:06:41,235 --> 00:06:43,235 Hope we don't tear nothin' up. 129 00:06:44,463 --> 00:06:45,529 Oh, Lord. 130 00:06:49,076 --> 00:06:51,493 Hold on, hold on. 131 00:07:00,754 --> 00:07:02,754 Hold on! 132 00:07:13,267 --> 00:07:15,767 Made for gator tails and stuff and it's like mud motors. 133 00:07:15,919 --> 00:07:17,727 It's just a struggle to get in there. 134 00:07:24,352 --> 00:07:26,427 It ain't his first rodeo. 135 00:07:26,447 --> 00:07:28,280 But it's beautiful back there. 136 00:07:28,507 --> 00:07:31,283 I mean, it's quiet and big alligators everywhere. 137 00:07:36,290 --> 00:07:37,581 Little one swimming out there. 138 00:07:39,293 --> 00:07:41,108 - One right there swimming. - That's little. 139 00:07:41,203 --> 00:07:42,794 We gonna go this way first. 140 00:07:44,631 --> 00:07:46,189 Caught one right there one time. 141 00:07:46,208 --> 00:07:48,358 He was 11-7, but he was about that thick. 142 00:07:48,451 --> 00:07:50,802 He should've been a 13 or 14-footer. 143 00:07:52,639 --> 00:07:54,698 Set of bubbles over there. Over there, look. 144 00:07:54,791 --> 00:07:57,200 Yeah, right over there. I see him. 145 00:07:57,219 --> 00:07:59,644 - Right there. Get your hooks. - Yeah. 146 00:07:59,871 --> 00:08:01,888 I know for a fact, a scientific fact, 147 00:08:01,982 --> 00:08:04,557 something right here. 148 00:08:04,651 --> 00:08:05,892 - Go ahead and throw it. - OH, he's caught this time. 149 00:08:05,986 --> 00:08:07,544 The treble hook 150 00:08:07,562 --> 00:08:09,971 is a tried and true method to hunt gators 151 00:08:10,065 --> 00:08:12,565 and an Edwards family favorite. 152 00:08:12,718 --> 00:08:14,400 Pull it. Pull it, Willie. 153 00:08:14,553 --> 00:08:16,402 Snatch. 154 00:08:16,555 --> 00:08:18,905 Soon as you feel it, don't reach and grab for it. 155 00:08:18,999 --> 00:08:21,391 You gotta snatch him. 156 00:08:21,484 --> 00:08:23,251 - You got him? - I don't know what I got. 157 00:08:27,899 --> 00:08:29,174 Oh, he's a big one. 158 00:08:31,737 --> 00:08:32,928 Eight foot? 159 00:08:34,256 --> 00:08:36,139 - Oh! - Don't let him get off. 160 00:08:40,078 --> 00:08:42,336 Let him head down. Don't--Don't force him. 161 00:08:42,430 --> 00:08:43,939 Don't force him, don't force him. 162 00:08:47,085 --> 00:08:48,318 Go ahead, get him up, get him up. 163 00:08:53,425 --> 00:08:54,950 [gunshot] 164 00:09:01,524 --> 00:09:03,783 - You all right? - Yeah. 165 00:09:03,935 --> 00:09:06,436 Oh, let me help you, son. 166 00:09:06,454 --> 00:09:09,105 Oh, he's barely hooked. Right in the toe. 167 00:09:09,124 --> 00:09:10,382 Get him up right there. 168 00:09:12,611 --> 00:09:15,369 - Good 10-foot alligator. - Oh, a good 10-foot. Boom! 169 00:09:15,389 --> 00:09:17,614 Bryson is living up to its reputation 170 00:09:17,632 --> 00:09:19,799 as a big gator haven. 171 00:09:19,893 --> 00:09:21,284 Keeping that average up. 172 00:09:21,303 --> 00:09:22,710 I mean, we gotta get more than that, 173 00:09:22,729 --> 00:09:25,972 but, uh, we'll take him. That's a fine gator. 174 00:09:26,066 --> 00:09:27,882 But as hard as it is to get back here, 175 00:09:27,976 --> 00:09:31,644 Willie won't be satisfied till he gets a monster. 176 00:09:31,738 --> 00:09:33,238 We made it back here. 177 00:09:33,389 --> 00:09:36,482 Now we wanna catch some bullwinkles. 178 00:09:36,577 --> 00:09:38,301 I wanna treble hook the biggest one they got on Earth. 179 00:09:38,394 --> 00:09:40,153 I mean, I know they got one back there 180 00:09:40,305 --> 00:09:42,914 that's 14, 15 foot. 181 00:09:43,141 --> 00:09:44,708 Bullwinkle. 182 00:09:55,837 --> 00:09:58,671 28 miles south, in Pierre Part, 183 00:09:58,765 --> 00:10:02,601 like the Edwards, veteran alligator hunter Leron Jones 184 00:10:02,752 --> 00:10:06,104 and his deckhand Anthony "Porkchop" Williams 185 00:10:06,331 --> 00:10:08,422 are struggling to navigate the low water. 186 00:10:08,442 --> 00:10:10,591 Whoo! 187 00:10:10,611 --> 00:10:12,777 Oh, watch it there, cap. 188 00:10:17,342 --> 00:10:19,600 Man, we barely getting through this, man. 189 00:10:19,620 --> 00:10:21,511 It's gonna be hard to get to some of the lines, cuz. 190 00:10:21,604 --> 00:10:23,346 It's gonna be hard to get to some of them, bro. 191 00:10:23,365 --> 00:10:25,106 We don't need to get stuck, Porkchop. 192 00:10:25,125 --> 00:10:26,532 That's the last thing we need. 193 00:10:26,685 --> 00:10:27,942 But it gonna be hard 194 00:10:28,036 --> 00:10:29,352 once this thing's full of gators, man. 195 00:10:29,445 --> 00:10:31,037 Well, you know we gonna fill it up. 196 00:10:31,131 --> 00:10:33,131 - You know we gonna fill it up. - Oh, you already know that. 197 00:10:33,358 --> 00:10:35,449 To make matters worse, the hunters face 198 00:10:35,469 --> 00:10:39,471 an even more serious danger below the surface. 199 00:10:39,698 --> 00:10:41,288 When the water high, 200 00:10:41,383 --> 00:10:43,808 you can pass over stuff that's underneath that water 201 00:10:43,960 --> 00:10:45,702 and you wouldn't even know it's there. 202 00:10:45,795 --> 00:10:48,037 That's the kind of conditions 203 00:10:48,131 --> 00:10:49,722 we gotta go through, cuz, low water. 204 00:10:49,875 --> 00:10:51,391 Hold up, young man. 205 00:10:51,543 --> 00:10:53,209 But the minute it start dropping, 206 00:10:53,302 --> 00:10:54,969 there's a lot of horsepower behind us 207 00:10:54,988 --> 00:10:57,063 and a lot of timber underneath that water. 208 00:10:57,215 --> 00:10:58,448 That's a bad combination. 209 00:11:00,476 --> 00:11:02,719 Come on. We gotta get in the back, cuz, 210 00:11:02,737 --> 00:11:04,554 by any means necessary. 211 00:11:04,572 --> 00:11:06,665 Oh, yeah, any means necessary, Porkchop. 212 00:11:06,816 --> 00:11:09,742 Whew! Man! 213 00:11:09,895 --> 00:11:11,394 Yeah, we out of the shallows now. 214 00:11:11,487 --> 00:11:12,587 I can drive us over there. 215 00:11:16,677 --> 00:11:18,843 Got the line down. Looks like it tangled up. 216 00:11:20,681 --> 00:11:21,905 I see the rope. 217 00:11:21,998 --> 00:11:22,922 Yeah, you see the rope over there? 218 00:11:23,016 --> 00:11:25,241 Look at that, cuz. 219 00:11:25,260 --> 00:11:28,244 All right. Gotta be careful now, cuz. 220 00:11:28,263 --> 00:11:29,688 He on land now, you know. 221 00:11:31,766 --> 00:11:33,024 What you think? 222 00:11:33,176 --> 00:11:35,418 - Hold this gun for me, Porkchop. - Oh, yeah, cuz. 223 00:11:35,437 --> 00:11:36,528 - We in a bad situation. - And hold on tight. 224 00:11:36,679 --> 00:11:38,846 Imma drive us some more in there. 225 00:11:38,865 --> 00:11:40,115 That's better. 226 00:11:41,943 --> 00:11:42,992 Hold up. Come on. 227 00:11:45,430 --> 00:11:46,621 [gunshot] 228 00:11:49,267 --> 00:11:51,960 Come on, cuz. Come up here and get your gun. 229 00:12:04,632 --> 00:12:05,890 Whoo! Hey, cuz. 230 00:12:07,376 --> 00:12:08,968 - You bailed me out, cuz. - That's all right, man. 231 00:12:09,062 --> 00:12:10,878 That's teamwork makes the dream work, man. 232 00:12:10,972 --> 00:12:12,455 That's what we do, Porkchop. 233 00:12:12,548 --> 00:12:14,958 Now we got a different situation. 234 00:12:15,051 --> 00:12:16,884 He's just tangled up back there. 235 00:12:16,903 --> 00:12:18,962 Hold on. I got it. I got it. 236 00:12:19,055 --> 00:12:21,297 - You got it? - Yeah. Help me out, cuz. 237 00:12:21,316 --> 00:12:23,408 All right, cuz. I got him now, cuz. 238 00:12:23,559 --> 00:12:25,577 Whoo, man. 239 00:12:25,728 --> 00:12:26,745 Look at that, Porkchop. Dead center, off the boat. 240 00:12:28,473 --> 00:12:31,082 10 yards away, man. Whoo! 241 00:12:31,309 --> 00:12:33,493 I was dead center, but I wasn't centered on him. 242 00:12:33,645 --> 00:12:36,479 -Yeah, he-- [both laugh] 243 00:12:36,498 --> 00:12:38,405 With these conditions making it hard 244 00:12:38,500 --> 00:12:40,666 to land even a small alligator... 245 00:12:40,819 --> 00:12:42,076 We got him in, cuz. Whew! 246 00:12:42,170 --> 00:12:44,411 Leron and Porkchop know 247 00:12:44,506 --> 00:12:45,913 they're in for a long day. 248 00:12:46,007 --> 00:12:47,932 You can't predict the water. 249 00:12:48,159 --> 00:12:50,084 When it's high, it's high, when it's low, it's low. 250 00:12:50,103 --> 00:12:51,995 But, you know, you gotta be out there, man. 251 00:12:52,088 --> 00:12:53,772 Gotta go out there and make it happen. 252 00:12:53,999 --> 00:12:55,589 That's a lot of weight on this boat, boy. 253 00:12:55,609 --> 00:12:56,833 Yeah. 254 00:12:56,926 --> 00:12:59,110 - We gonna get it, cuz. - Oh, yeah, man. 255 00:13:01,339 --> 00:13:03,865 - Almost to the promised land. - Almost there. 256 00:13:19,858 --> 00:13:22,025 Across the bayou, 257 00:13:22,043 --> 00:13:24,193 King of the Swamp Troy Landry... 258 00:13:24,287 --> 00:13:27,046 - All right, Pee-wee, you ready? - Mm-hmm. 259 00:13:27,198 --> 00:13:30,291 heads out with his deckhand Cheyenne "Pickle" Wheat. 260 00:13:30,385 --> 00:13:33,127 Let's get moving, old man. 261 00:13:33,146 --> 00:13:35,388 And for the lifelong alligator hunter, 262 00:13:35,482 --> 00:13:37,816 the record low-water levels 263 00:13:38,043 --> 00:13:41,569 are an opportunity he's been waiting for. 264 00:13:43,806 --> 00:13:46,825 Ooh, that wind was blowing about 20 miles an hour. 265 00:13:47,052 --> 00:13:49,569 Dropped about six or eight inches last night. 266 00:13:49,663 --> 00:13:52,722 This is the lowest I've seen the water in years and years. 267 00:13:52,740 --> 00:13:54,724 Yeah. I ain't never seen it this low. 268 00:13:54,817 --> 00:13:56,559 - Hey, you know what that means? - Hmm? 269 00:13:56,578 --> 00:13:58,086 We might be able to catch that big alligator. 270 00:13:59,506 --> 00:14:00,654 Big Betaille. 271 00:14:00,674 --> 00:14:02,565 Grand Betaille is an alligator 272 00:14:02,584 --> 00:14:06,511 that we've been trying to catch I'd say for about 10 years. 273 00:14:06,738 --> 00:14:09,405 We spotted him at least nine or 10 years ago, 274 00:14:09,424 --> 00:14:13,017 and he got away from us that first year we seen him, 275 00:14:13,244 --> 00:14:16,503 and we've been trying to catch him ever since. 276 00:14:16,598 --> 00:14:18,523 He lives deep in the swamp. 277 00:14:18,750 --> 00:14:21,342 Grand Betaille don't never come out of the swamp. 278 00:14:21,436 --> 00:14:23,027 And some of them big alligators 279 00:14:23,179 --> 00:14:25,588 that never come out of the swamp gotta come out now. 280 00:14:25,607 --> 00:14:27,365 The swamps are drying up, 281 00:14:27,516 --> 00:14:30,109 so this is our opportunity to try to catch him. 282 00:14:30,203 --> 00:14:31,536 The line looks tight. 283 00:14:31,763 --> 00:14:33,446 I see it. 284 00:14:33,598 --> 00:14:35,189 - See what? - The line. 285 00:14:35,283 --> 00:14:39,043 Yeah. What we got, Pee-wee? 286 00:14:41,047 --> 00:14:42,772 That I don't know. 287 00:14:42,865 --> 00:14:44,941 Feels like a little bébé. 288 00:14:44,959 --> 00:14:46,551 - A baby? - Yeah. 289 00:14:54,561 --> 00:14:56,786 Oh! Say what?! 290 00:14:56,879 --> 00:14:59,397 Whoo! It's a big one, it's a big one. 291 00:14:59,624 --> 00:15:00,547 Oh, no, no, no, no. 292 00:15:00,642 --> 00:15:02,383 Show him who's the boss, Pee-wee. 293 00:15:02,402 --> 00:15:03,568 Show him who's the boss. 294 00:15:13,154 --> 00:15:15,580 - Whoo! - Watch him, watch him! 295 00:15:20,161 --> 00:15:21,994 Knock himself out! 296 00:15:22,147 --> 00:15:23,479 He's a big one, he's a big one. 297 00:15:23,572 --> 00:15:24,997 He's rolling, he's rolling. 298 00:15:25,091 --> 00:15:26,257 You ready? 299 00:15:29,245 --> 00:15:30,670 You gotta get him. 300 00:15:30,764 --> 00:15:32,722 Shoot him. 301 00:15:41,166 --> 00:15:42,256 All right, Pee-wee. 302 00:15:42,275 --> 00:15:44,108 Hey, hey, hey. 303 00:15:44,260 --> 00:15:48,004 This nine-footer's not big enough to be Grand Betaille, 304 00:15:48,022 --> 00:15:50,931 but the day is young and Troy won't be satisfied 305 00:15:50,951 --> 00:15:53,100 until he finds the elusive gator. 306 00:15:53,119 --> 00:15:55,194 I would've never dreamed 307 00:15:55,346 --> 00:15:57,771 that we'd still be chasing this alligator 10 years later. 308 00:15:57,791 --> 00:16:00,291 We would've caught him or shot him by now, 309 00:16:00,443 --> 00:16:01,851 but he don't come out. 310 00:16:01,869 --> 00:16:03,127 He don't come out the swamp. 311 00:16:03,354 --> 00:16:05,705 You just gotta wait. It's a waiting game. 312 00:16:05,857 --> 00:16:08,299 You gotta wait until the conditions are right. 313 00:16:08,526 --> 00:16:11,803 Timing is everything, in everything. 314 00:16:12,030 --> 00:16:15,381 All right, Pee-wee. Talk to me. You good? 315 00:16:15,533 --> 00:16:17,809 Mm-hmm. 316 00:16:18,036 --> 00:16:20,127 Hey, that's a nice gator. We catching good. 317 00:16:20,221 --> 00:16:21,980 Yeah, we catching good. 318 00:16:34,235 --> 00:16:37,478 52 miles southwest, in Franklin, 319 00:16:37,497 --> 00:16:40,665 veteran swamper Bruce Mitchell is answering a call 320 00:16:40,816 --> 00:16:42,983 to help a crab fisherman in need 321 00:16:43,003 --> 00:16:45,652 after Hurricane Ida. 322 00:16:45,747 --> 00:16:46,987 I made it. How you doing? 323 00:16:47,007 --> 00:16:48,322 Mr. Edgar said you needed some help. 324 00:16:48,341 --> 00:16:49,732 Yeah, I need some help today. 325 00:16:49,751 --> 00:16:52,084 - Let's go. - That's what I'm here for. 326 00:16:52,237 --> 00:16:52,993 - Let's go. - Let's go. 327 00:16:53,013 --> 00:16:54,570 Careful, careful. 328 00:16:54,589 --> 00:16:55,513 What happened? Your deckhand couldn't make it? 329 00:16:57,166 --> 00:16:58,574 Yeah, I know everything's tore up. 330 00:16:58,593 --> 00:17:00,184 Mr. Edgar called last night 331 00:17:00,336 --> 00:17:01,577 and said you was having a little trouble 332 00:17:01,670 --> 00:17:03,262 finding a deckhand and stuff. 333 00:17:03,414 --> 00:17:05,506 So I said I'll come do what I can out here. 334 00:17:05,525 --> 00:17:06,749 Try to help you. 335 00:17:06,842 --> 00:17:09,193 - Let's go. - Let's get it. 336 00:17:09,345 --> 00:17:12,605 - You ready? Let's go. - Yes, sir. 337 00:17:12,699 --> 00:17:17,684 I met Mr. Sung Ly years ago through Mr. Daniel Edgar. 338 00:17:17,779 --> 00:17:19,111 You know, he's a crabber. 339 00:17:19,264 --> 00:17:21,447 He said his deckhand's house got tore up, 340 00:17:21,599 --> 00:17:22,932 and he's working on his house. 341 00:17:23,025 --> 00:17:25,025 So if I could come help him crab, 342 00:17:25,045 --> 00:17:27,045 it would really help things out a lot. 343 00:17:27,272 --> 00:17:28,695 That's what I've been doing since the storm, 344 00:17:28,790 --> 00:17:30,864 basically helping people. 345 00:17:30,884 --> 00:17:32,717 And the way you look at this, you know, 346 00:17:32,944 --> 00:17:34,110 I'm not only helping Mr. Sung Ly, 347 00:17:34,203 --> 00:17:36,220 I'm helping Mr. Daniel out, too, 348 00:17:36,447 --> 00:17:38,872 because he sells his crabs to Mr. Daniel. 349 00:17:38,892 --> 00:17:41,284 Mr. Daniel sells 'em to somebody else, 350 00:17:41,377 --> 00:17:42,802 and that's the way the world rolls. 351 00:17:42,954 --> 00:17:46,022 So actually I'm helping two or three people. 352 00:17:48,568 --> 00:17:50,234 Yeah. 353 00:17:54,816 --> 00:17:56,574 - One? - One. 354 00:18:04,233 --> 00:18:05,399 Good heavy crab. 355 00:18:05,418 --> 00:18:08,477 Yeah. All good crab right there. 356 00:18:08,571 --> 00:18:10,088 Mainly what I'm doing today 357 00:18:10,315 --> 00:18:12,998 is grading these crabs and sizing them, 358 00:18:13,093 --> 00:18:14,667 putting different sizes in different buckets. 359 00:18:14,761 --> 00:18:17,987 You have your big number ones. They good and heavy. 360 00:18:18,005 --> 00:18:21,841 You got your lighter ones, little bit smaller ones. 361 00:18:21,935 --> 00:18:23,326 Then you got your kites. 362 00:18:23,419 --> 00:18:25,511 A kite is just a real light crab, 363 00:18:25,663 --> 00:18:28,681 and they use that for gumbo crabs and stuff. 364 00:18:28,775 --> 00:18:31,500 They all sell different, so you have to divide them up. 365 00:18:31,519 --> 00:18:33,427 Crabbing's a lot of work. 366 00:18:33,521 --> 00:18:34,904 Yeah. A lot of work. 367 00:18:39,935 --> 00:18:42,787 Nothing in there. [laughs] 368 00:18:50,538 --> 00:18:52,279 Sometimes it's a lot of work for nothing. 369 00:18:52,298 --> 00:18:53,297 Yeah. 370 00:18:56,694 --> 00:18:58,970 Ooh. Three. 371 00:19:05,052 --> 00:19:06,535 I used to crab. 372 00:19:06,629 --> 00:19:08,312 Me and my father-in-law used to crab. 373 00:19:08,539 --> 00:19:12,875 And we'd run 500 pots every morning. 374 00:19:12,968 --> 00:19:16,154 This is my crab puller, my arms. 375 00:19:16,381 --> 00:19:18,990 We would pull these crab pots up by hand. 376 00:19:19,141 --> 00:19:21,808 Mr. Sung Ly got an automatic puller, 377 00:19:21,828 --> 00:19:23,903 so that thing is pretty neat. 378 00:19:24,055 --> 00:19:26,055 If I had one of them, I might still be crabbing. 379 00:19:26,148 --> 00:19:28,666 Just throw your string in there and it sucks it off the bottom. 380 00:19:28,893 --> 00:19:31,060 You grab it, empty it, put the bait in it, 381 00:19:31,153 --> 00:19:32,912 throw it back, and on to the next one. 382 00:19:33,064 --> 00:19:35,006 It's a lot of work. Crabbing's a lot of work. 383 00:19:35,157 --> 00:19:36,174 A lot, a lot of work. 384 00:19:39,237 --> 00:19:42,513 Any kind of fishing's a lot of work if you do it right. 385 00:19:59,757 --> 00:20:03,183 43 miles north, in Lake Fausse Pointe, 386 00:20:03,203 --> 00:20:06,262 after barely making it to their hunting grounds, 387 00:20:06,280 --> 00:20:09,949 Joey and Zak are racing to run their lines 388 00:20:10,101 --> 00:20:12,710 before they get trapped. 389 00:20:12,937 --> 00:20:14,787 - Look right here, pop. - The trees? 390 00:20:14,939 --> 00:20:16,789 This is how much the water dropped this morning 391 00:20:16,941 --> 00:20:18,107 since we been out here. 392 00:20:18,125 --> 00:20:19,700 - A whole foot? - You see where it's wet? 393 00:20:19,719 --> 00:20:20,943 Yeah. 394 00:20:21,036 --> 00:20:22,369 That's how much the water dropped 395 00:20:22,388 --> 00:20:24,780 since we been out here this morning, bubba. 396 00:20:24,873 --> 00:20:26,224 We catching a few alligators. 397 00:20:26,375 --> 00:20:27,558 We gotta make fast time. 398 00:20:27,710 --> 00:20:28,968 We gotta hurry and get outta here. 399 00:20:29,120 --> 00:20:30,043 Yeah. 400 00:20:30,063 --> 00:20:31,378 It's dropping. 401 00:20:31,397 --> 00:20:33,305 We don't wanna get hung up back here. 402 00:20:33,399 --> 00:20:35,882 All you gotta do is look how fast the water's moving. 403 00:20:35,902 --> 00:20:37,793 That's how fast she's falling. 404 00:20:37,812 --> 00:20:39,386 She's running through here. 405 00:20:39,405 --> 00:20:41,722 I'm seeing that the water marks while we are out here 406 00:20:41,741 --> 00:20:43,574 that the bank and the water's falling. 407 00:20:43,726 --> 00:20:46,986 You can see what was wet and was dry. 408 00:20:47,080 --> 00:20:49,305 Now we taking a chance loading the boat with alligators 409 00:20:49,323 --> 00:20:50,414 and then we gotta come out. 410 00:20:50,641 --> 00:20:52,583 It's gonna be a hard day and a rough day, 411 00:20:52,735 --> 00:20:54,159 but we have lines out. 412 00:20:54,312 --> 00:20:55,736 We have to get it done. 413 00:20:55,830 --> 00:20:57,162 Off the edge, you see it? 414 00:20:57,257 --> 00:20:58,998 That's him, Zak? 415 00:20:59,150 --> 00:21:00,591 Yeah. Head's up right there. 416 00:21:00,743 --> 00:21:03,094 - Yeah. - That's him. 417 00:21:06,173 --> 00:21:08,415 Watch yourself, pop. 418 00:21:08,434 --> 00:21:09,767 Look at all them bubbles here. 419 00:21:09,918 --> 00:21:12,061 Yeah, a lot of 'em. 420 00:21:16,442 --> 00:21:17,850 I can almost reach that. 421 00:21:18,002 --> 00:21:19,259 Got it. 422 00:21:19,353 --> 00:21:20,444 - All right? - Oh, yeah. 423 00:21:22,189 --> 00:21:23,406 He's a big boy. 424 00:21:24,951 --> 00:21:27,934 - What? Oh, yeah. - Oh, yeah, he's big. 425 00:21:27,954 --> 00:21:29,620 - Oh! - Whoa. 426 00:21:31,349 --> 00:21:34,107 Oh, watch it. Don't get him in the motor! 427 00:21:34,201 --> 00:21:36,127 Don't get him in the motor! 428 00:21:36,278 --> 00:21:38,796 You got him or he got you? 429 00:21:41,359 --> 00:21:42,358 Oh, yeah! 430 00:21:42,376 --> 00:21:43,542 Aah! 431 00:21:43,636 --> 00:21:44,877 Man-eater. 432 00:21:44,971 --> 00:21:46,429 Give me a shot. 433 00:21:48,474 --> 00:21:49,598 Whoa. 434 00:21:53,313 --> 00:21:54,219 Give me a shot. 435 00:21:54,314 --> 00:21:56,129 Here he comes. 436 00:21:56,149 --> 00:21:58,482 Ooh, come on. 437 00:22:01,988 --> 00:22:04,655 [gunshot] 438 00:22:07,051 --> 00:22:08,492 - What? - Nice one. 439 00:22:10,071 --> 00:22:11,996 Oh, that's a nub. 440 00:22:12,223 --> 00:22:14,406 Joey and Zak continue their hot streak, 441 00:22:14,500 --> 00:22:15,833 landing a 10-footer. 442 00:22:17,670 --> 00:22:19,170 That's how you do it. 443 00:22:19,321 --> 00:22:21,063 We got a little color in the boat. 444 00:22:21,156 --> 00:22:22,673 Yeah, baby. Look at that thing. 445 00:22:22,825 --> 00:22:24,249 But Joey's concerned 446 00:22:24,344 --> 00:22:27,345 their success might end up being a problem. 447 00:22:27,572 --> 00:22:29,347 I'm excited that we catching well 448 00:22:29,574 --> 00:22:32,165 and I'm happy that we doing that good, 449 00:22:32,259 --> 00:22:34,334 but it's also a concern of mine 450 00:22:34,354 --> 00:22:37,429 because I think that if we keep catching 'em like this, 451 00:22:37,582 --> 00:22:40,524 we may have issues to come home. 452 00:22:40,676 --> 00:22:43,252 And we don't wanna sleep in the swamp, we wanna come home. 453 00:22:43,270 --> 00:22:46,105 We're stacking them up pretty heavy. 454 00:22:46,199 --> 00:22:49,367 Water's dropping fast. 455 00:22:49,518 --> 00:22:51,184 We may be in trouble. 456 00:22:51,204 --> 00:22:53,019 If we catch too many alligators today, 457 00:22:53,114 --> 00:22:54,330 we gonna be in trouble. 458 00:23:07,053 --> 00:23:08,869 Back in Bryson, 459 00:23:08,888 --> 00:23:12,539 Willie and Little Willie are banking on the low water 460 00:23:12,633 --> 00:23:14,183 to flush out the giants. 461 00:23:15,878 --> 00:23:17,544 They got a lot of fish right here. 462 00:23:17,638 --> 00:23:19,230 They got so many in here, look at where they going across 463 00:23:19,381 --> 00:23:20,956 that back of that dike right there. 464 00:23:21,049 --> 00:23:22,883 See them trails going up that hill? 465 00:23:22,902 --> 00:23:25,069 That's alligator trails. 466 00:23:28,241 --> 00:23:29,407 Off the sides of Bryson, 467 00:23:29,634 --> 00:23:30,908 you got main bayous that come in. 468 00:23:31,135 --> 00:23:32,743 The water drains all down to that main hole. 469 00:23:34,972 --> 00:23:36,639 That's where all your fish is at, 470 00:23:36,657 --> 00:23:38,307 and that's where all your alligators gonna be at. 471 00:23:38,325 --> 00:23:40,251 They gonna come to where the food's at. 472 00:23:40,478 --> 00:23:41,644 When it's that low, that's to our advantage. 473 00:23:41,662 --> 00:23:42,878 That means we can catch 'em. 474 00:23:44,757 --> 00:23:46,072 You see that? 475 00:23:46,092 --> 00:23:47,758 - All them bubbles right there? - Yeah. 476 00:23:51,264 --> 00:23:52,838 What is this? 477 00:23:52,932 --> 00:23:55,491 Waves coming out right there, out from that grass. 478 00:23:55,584 --> 00:23:57,935 Yeah, that's a alligator, or something. 479 00:24:02,333 --> 00:24:03,774 That's what I was about to say. 480 00:24:15,179 --> 00:24:16,102 Yeah, big one. Get your hook. 481 00:24:16,122 --> 00:24:17,362 Yeah, that's him right there. 482 00:24:17,515 --> 00:24:18,581 There's one right there for sure. 483 00:24:21,127 --> 00:24:22,609 Back up a little bit from the steering wheel 484 00:24:22,703 --> 00:24:23,794 when you throw it, son. 485 00:24:28,042 --> 00:24:30,468 See some bubbles underneath the boat right here. 486 00:24:32,805 --> 00:24:34,363 He turned around. I watched him turn around. 487 00:24:34,456 --> 00:24:35,698 He's right there against the bank. 488 00:24:35,791 --> 00:24:37,366 See his back up in there against the bank? 489 00:24:37,384 --> 00:24:39,977 He's right beside that log. 490 00:24:41,296 --> 00:24:42,646 Right beside that log. 491 00:24:50,156 --> 00:24:52,138 Grab it, son, grab it. 492 00:24:52,158 --> 00:24:53,899 Oh, that's a bull. 493 00:24:54,051 --> 00:24:55,284 He gonna pull hard. 494 00:24:57,330 --> 00:24:58,387 What the hell? 495 00:24:58,480 --> 00:25:00,122 Don't let him get back there. 496 00:25:01,408 --> 00:25:02,833 Here it goes, here it goes. 497 00:25:04,987 --> 00:25:06,504 - Big gator. - Big gator. 498 00:25:08,323 --> 00:25:10,341 Gonna have to watch him. 499 00:25:27,434 --> 00:25:28,859 [both laugh] 500 00:25:33,941 --> 00:25:35,699 Loading the boat up. 501 00:25:35,851 --> 00:25:37,684 That is how it's done. 502 00:25:37,778 --> 00:25:40,262 With another impressive catch, 503 00:25:40,281 --> 00:25:42,022 it looks like Willie's decision to come to Bryson 504 00:25:42,041 --> 00:25:43,165 is paying off. 505 00:25:44,769 --> 00:25:46,101 Oh, Lord! 506 00:25:46,120 --> 00:25:47,545 When you hook a big one 507 00:25:47,772 --> 00:25:49,529 and you snatch back and he snatches you forward, 508 00:25:49,623 --> 00:25:51,048 instead of you going back, 509 00:25:51,275 --> 00:25:52,608 you know you've got something on the line 510 00:25:52,701 --> 00:25:54,385 that's worth putting on a tag. 511 00:25:54,612 --> 00:25:56,295 And I hope Willie's hands are doing a lot better. 512 00:25:56,447 --> 00:26:00,115 Because back in Bryson, they'll make him learn. 513 00:26:00,134 --> 00:26:02,059 They'll make a believer out of him. 514 00:26:16,892 --> 00:26:20,319 27 miles south, Leron and Porkchop 515 00:26:20,413 --> 00:26:23,247 are navigating through a swamp minefield. 516 00:26:23,398 --> 00:26:26,066 Whoa, whoa. Hold up there, cuz. 517 00:26:26,085 --> 00:26:27,810 What the hell? 518 00:26:27,828 --> 00:26:29,161 Back us up. 519 00:26:29,313 --> 00:26:31,146 When I'm driving that boat on low water, 520 00:26:31,239 --> 00:26:32,923 I know how dangerous it is. 521 00:26:33,150 --> 00:26:36,168 And from experience, I be extra-careful. 522 00:26:36,262 --> 00:26:37,428 I know what to look for. 523 00:26:37,579 --> 00:26:39,263 You're still gonna hit something, 524 00:26:39,414 --> 00:26:42,157 but you hit it on the right amount of speed, you're good. 525 00:26:42,176 --> 00:26:44,326 You gotta respect these swamps. 526 00:26:44,419 --> 00:26:47,087 You know, when that water's low, 527 00:26:47,106 --> 00:26:48,497 you gotta respect it, 528 00:26:48,515 --> 00:26:49,998 because you got a ton of stuff down there 529 00:26:50,017 --> 00:26:53,444 that can hurt you by just traveling in a boat. 530 00:26:53,595 --> 00:26:55,838 Whew! All right. 531 00:26:55,856 --> 00:26:58,282 Let's go see what we got over there, cuz. 532 00:27:00,102 --> 00:27:01,619 Oh, we got one over there. 533 00:27:03,364 --> 00:27:05,180 Yeah, coming in hot. 534 00:27:05,273 --> 00:27:07,199 Hold up here. Slow it down. 535 00:27:07,351 --> 00:27:10,185 Slow it down. Slow it down, cuz. 536 00:27:10,278 --> 00:27:12,129 Let me see something there. 537 00:27:13,966 --> 00:27:15,758 It's hung up, cuz. 538 00:27:17,470 --> 00:27:20,120 Big gator, man. See right there? 539 00:27:20,139 --> 00:27:21,472 No, I got this here. You see that pole? 540 00:27:21,699 --> 00:27:22,306 Don't put your hand in that water, man! 541 00:27:22,457 --> 00:27:23,641 Move outta the way. 542 00:27:23,792 --> 00:27:24,642 Don't put your hand in that water. 543 00:27:26,479 --> 00:27:28,036 Hey, bro, don't do that. 544 00:27:28,055 --> 00:27:29,647 You see the hook? 545 00:27:29,874 --> 00:27:30,981 No. 546 00:27:31,133 --> 00:27:32,465 Come around this tree right here. 547 00:27:32,559 --> 00:27:34,376 Get back, get back. 548 00:27:34,395 --> 00:27:35,819 Cuz, don't put your hand in that water. 549 00:27:39,216 --> 00:27:43,051 - It's a gator, man. - Let me see. 550 00:27:43,070 --> 00:27:45,162 Whoo! Whoo! 551 00:27:46,573 --> 00:27:47,998 Whoo! Nice one there, cuz. 552 00:27:51,729 --> 00:27:53,653 Whoo! Whoo! 553 00:27:53,673 --> 00:27:55,839 Lemme get it right, cuz. 554 00:27:57,677 --> 00:27:58,676 Get him, cuz, get him. 555 00:28:00,495 --> 00:28:02,179 Gotta shoot him. 556 00:28:08,688 --> 00:28:10,145 Good shot, boy. 557 00:28:12,340 --> 00:28:14,358 Another one down, cuz. 558 00:28:14,509 --> 00:28:16,101 All right, that's it. 559 00:28:16,253 --> 00:28:19,922 All right, now look right there. You pull him. 560 00:28:19,940 --> 00:28:21,347 I got a leg. 561 00:28:21,367 --> 00:28:23,516 Landing this nine-footer wasn't easy, 562 00:28:23,610 --> 00:28:27,520 but veteran hunter Leron knows the risk was worth it. 563 00:28:27,540 --> 00:28:31,709 When that gator gets stuck down there on them cypress, 564 00:28:31,936 --> 00:28:35,695 I mean, it's a huge pain in the butt, you know. 565 00:28:35,715 --> 00:28:39,049 And if you're not built for this, it's scary as hell. 566 00:28:39,276 --> 00:28:41,443 But we out here alligator hunting. 567 00:28:41,462 --> 00:28:43,036 I know what's down there in that water. 568 00:28:43,055 --> 00:28:45,297 Nobody put a gun to my head to do it. 569 00:28:45,449 --> 00:28:47,966 But Porkchop always, "Man, don't stick your hand in the water. 570 00:28:48,060 --> 00:28:48,967 Don't do that." 571 00:28:49,119 --> 00:28:50,543 It's like, Porkchop, 572 00:28:50,563 --> 00:28:51,878 sometimes you gotta do what you gotta do 573 00:28:51,897 --> 00:28:53,397 to make it happen. 574 00:28:53,624 --> 00:28:55,548 Thought I had to put my boxing gloves on 575 00:28:55,642 --> 00:28:57,125 with you just now, man. 576 00:28:57,144 --> 00:29:00,571 You try to make me get my hand out of that water. 577 00:29:00,722 --> 00:29:04,908 That's right. Looking out for you, cuz. 578 00:29:19,908 --> 00:29:23,168 10 miles away, in Pierre Part, 579 00:29:23,320 --> 00:29:26,505 Troy and Pickle are tracking the colossal gator 580 00:29:26,657 --> 00:29:28,673 known as Grand Betaille. 581 00:29:28,826 --> 00:29:32,269 Look at the size of them tracks. 582 00:29:32,496 --> 00:29:34,162 We don't normally see a lot of signs 583 00:29:34,256 --> 00:29:35,922 along the bayou of Grand Betaille 584 00:29:35,941 --> 00:29:38,942 because he don't come out other than in the springtime. 585 00:29:39,094 --> 00:29:41,186 But right now the water's so low, 586 00:29:41,338 --> 00:29:44,597 I'm seeing giant tracks along the bank, and I know it's him. 587 00:29:44,691 --> 00:29:46,283 You can see where they climbing 588 00:29:46,510 --> 00:29:47,785 up and down on the bank right there. 589 00:29:47,936 --> 00:29:49,361 They got it wore out. 590 00:29:49,455 --> 00:29:52,197 This is our little small window of opportunity. 591 00:29:52,349 --> 00:29:54,607 Pee-wee and I are gonna take advantage of this. 592 00:29:54,627 --> 00:29:57,869 Can you tell if they got one on that next line over there? 593 00:29:58,022 --> 00:29:59,279 Look like I see something, huh? 594 00:29:59,373 --> 00:30:01,114 Right there, right there. 595 00:30:01,133 --> 00:30:04,092 We got something, Pee-wee. I just saw the water splash. 596 00:30:06,380 --> 00:30:07,471 Until you pick up that line, 597 00:30:07,698 --> 00:30:09,765 you don't know what's on the end of it. 598 00:30:14,980 --> 00:30:17,773 It's making a lot of bubbles. 599 00:30:20,468 --> 00:30:22,820 This is a good alligator, I guarantee you. 600 00:30:28,994 --> 00:30:33,813 Whoo! It's a big one. Get the gun, get the gun! 601 00:30:33,907 --> 00:30:35,290 Hurry, hurry, hurry. 602 00:30:37,394 --> 00:30:38,335 Whoa. 603 00:30:45,344 --> 00:30:47,970 Whoo! 604 00:30:49,998 --> 00:30:51,256 Shoot him! 605 00:30:51,408 --> 00:30:53,575 Give me a shot. You gotta give me a shot. 606 00:30:53,594 --> 00:30:54,977 Oh, oh, oh. 607 00:30:58,916 --> 00:31:00,082 Oh, yeah. 608 00:31:00,100 --> 00:31:01,099 Oh, he's rolling, he's rolling. 609 00:31:01,193 --> 00:31:02,693 Shoot him! Shoot! 610 00:31:06,365 --> 00:31:08,323 [gunshot] 611 00:31:09,593 --> 00:31:12,018 Good shot, Pee-wee. 612 00:31:12,037 --> 00:31:15,097 Man, you're getting good with that gun, huh? 613 00:31:15,115 --> 00:31:17,708 That's a big one, but that's not him, Pee-wee. 614 00:31:17,859 --> 00:31:20,118 - Ready? One, two, three. - One, two, three. 615 00:31:20,270 --> 00:31:21,953 Oh, yeah. 616 00:31:22,047 --> 00:31:25,774 At 10 feet long, this is an impressive catch, 617 00:31:25,792 --> 00:31:28,460 but it's not the quarry Troy's after. 618 00:31:28,554 --> 00:31:30,888 I can't believe that ain't him. That thing is huge. 619 00:31:31,115 --> 00:31:33,949 Pee-wee and I gonna do whatever we gotta do 620 00:31:33,967 --> 00:31:35,300 to catch this big alligator. 621 00:31:35,452 --> 00:31:37,452 This thing is giant, he's black, 622 00:31:37,471 --> 00:31:38,896 he's gonna be full of slime. 623 00:31:39,047 --> 00:31:42,307 Real slimy from living in the swamp. 624 00:31:42,459 --> 00:31:44,793 We gonna get this alligator one way or another. 625 00:31:44,811 --> 00:31:46,069 We have to. 626 00:31:46,296 --> 00:31:47,553 I won't be able to live with myself 627 00:31:47,573 --> 00:31:49,389 if we don't get him right now. 628 00:31:49,483 --> 00:31:52,634 Might be 10 more years before we get another chance at him. 629 00:31:52,653 --> 00:31:54,653 That's a nice gator, but that ain't him. 630 00:31:54,805 --> 00:31:56,988 When we gonna catch him, you gonna know it's him. 631 00:31:57,141 --> 00:31:58,749 Believe me. 632 00:32:08,168 --> 00:32:09,760 Back in Franklin, 633 00:32:09,987 --> 00:32:13,338 Bruce traded in his gator lines for crab traps 634 00:32:13,490 --> 00:32:16,508 as he helps a fellow fisherman get back on his feet. 635 00:32:16,660 --> 00:32:19,269 [speaking Asian language] 636 00:32:21,589 --> 00:32:23,106 That's your cousin over there? 637 00:32:24,184 --> 00:32:26,109 - Nephew. - Mm-hmm. 638 00:32:28,280 --> 00:32:30,614 He talks back and forth to his nephew, 639 00:32:30,765 --> 00:32:32,432 checks on his nephew, 640 00:32:32,526 --> 00:32:33,784 and a little while later, 641 00:32:34,011 --> 00:32:34,767 his nephew will call back, check on him. 642 00:32:34,787 --> 00:32:36,119 They're just making sure 643 00:32:36,271 --> 00:32:38,346 everybody's all right out there on the water. 644 00:32:38,365 --> 00:32:40,123 Water's dangerous out there. 645 00:32:40,350 --> 00:32:42,626 Not bad. 646 00:32:42,777 --> 00:32:46,797 Feels good to have a fishing buddy out there, for sure. 647 00:32:47,800 --> 00:32:48,966 So where you from? 648 00:32:55,382 --> 00:32:57,457 - Oh. - Yeah, born in Vietnam. 649 00:32:57,476 --> 00:32:58,550 South Vietnam. 650 00:32:58,702 --> 00:32:59,884 How long you been here? 651 00:32:59,979 --> 00:33:02,128 Uh, 32 years. 652 00:33:02,222 --> 00:33:03,796 - 32 years. - Yup. 653 00:33:03,890 --> 00:33:06,224 A lot of these Southeast Asians 654 00:33:06,376 --> 00:33:08,226 come here from the Vietnam War, 655 00:33:08,378 --> 00:33:11,321 and they become shrimpers, crabbers, and fishermen, 656 00:33:11,548 --> 00:33:12,897 just like they was in their homeland. 657 00:33:12,992 --> 00:33:14,640 One good one. 658 00:33:14,735 --> 00:33:17,219 They Louisiana people now. 659 00:33:17,312 --> 00:33:20,646 Following the fall of Saigon in 1975, 660 00:33:20,741 --> 00:33:23,725 nearly 150,000 refugees, 661 00:33:23,744 --> 00:33:26,061 many of which were women and children, 662 00:33:26,154 --> 00:33:28,063 fled Vietnam and Cambodia 663 00:33:28,081 --> 00:33:30,732 for a better life in the United States. 664 00:33:30,825 --> 00:33:32,676 Thousands of these refugees 665 00:33:32,903 --> 00:33:35,012 settled along the coast of Louisiana, 666 00:33:35,239 --> 00:33:37,663 where they could work as commercial fishermen 667 00:33:37,683 --> 00:33:39,808 like they did in their homeland. 668 00:33:41,261 --> 00:33:42,744 You been doing this for about 20 years? 669 00:33:42,837 --> 00:33:45,355 Yeah, about 20 years. 20 years. 670 00:33:53,699 --> 00:33:55,657 How did you learn how to crab? 671 00:34:01,098 --> 00:34:02,330 - Oh, okay. - Yeah, I have two boats. 672 00:34:06,545 --> 00:34:08,286 Yeah. 673 00:34:08,438 --> 00:34:10,288 Mr. Sung Ly seems like a pretty happy fellow 674 00:34:10,382 --> 00:34:11,623 all the time. 675 00:34:11,775 --> 00:34:13,383 He likes what he's doing, you know. 676 00:34:13,535 --> 00:34:15,385 I guess that's what he's done his whole life. 677 00:34:15,537 --> 00:34:18,704 His daddy's done it. His daddy's daddy done it. 678 00:34:18,724 --> 00:34:20,057 They just hard-working people. 679 00:34:20,284 --> 00:34:21,541 That's all they are, hard-working people. 680 00:34:21,560 --> 00:34:23,635 About how many traps you run a day usually? 681 00:34:23,787 --> 00:34:27,472 - About 500 traps. - 500? Whoo. 682 00:34:27,624 --> 00:34:29,900 Crabbing's a rough life. It's just a lot of work. 683 00:34:32,963 --> 00:34:34,237 Yeah. 684 00:34:46,643 --> 00:34:50,478 24 miles north, in Lake Fausse Pointe, 685 00:34:50,497 --> 00:34:53,665 Joey and Zak are rushing to run their lines 686 00:34:53,817 --> 00:34:55,650 before the water drops too low 687 00:34:55,743 --> 00:34:57,761 and they're trapped in the swamp. 688 00:34:57,912 --> 00:35:01,431 Look at the roots. Look at 'em all. 689 00:35:01,583 --> 00:35:03,749 That water's running through here. 690 00:35:03,769 --> 00:35:06,419 The current, dang. 691 00:35:06,513 --> 00:35:08,254 Dude, I don't know. 692 00:35:08,348 --> 00:35:10,941 Boat's riding really low. 693 00:35:11,092 --> 00:35:14,444 The water's dropping so fast, Zak and I have to move fast 694 00:35:14,671 --> 00:35:16,762 and we have to get these alligators killed 695 00:35:16,782 --> 00:35:18,115 and we have to get outta here. 696 00:35:18,342 --> 00:35:21,509 Losing this much water this fast is bad news. 697 00:35:21,603 --> 00:35:23,528 If Zak and I don't move fast, 698 00:35:23,680 --> 00:35:26,105 we may not be able to come out of the swamp. 699 00:35:26,199 --> 00:35:27,958 Line's down, bubba. 700 00:35:33,023 --> 00:35:34,614 Right there. 701 00:35:34,708 --> 00:35:36,299 That's a solid alligator. 702 00:35:37,861 --> 00:35:39,636 Hope he's not wrapped up. 703 00:35:45,811 --> 00:35:47,702 He's good. 704 00:35:47,721 --> 00:35:49,437 Ohh. 705 00:35:54,544 --> 00:35:56,153 Oh, my God! 706 00:35:56,304 --> 00:35:58,488 Whoa! He's pulling the boat. Come on. 707 00:35:58,715 --> 00:36:00,215 Whoa. 708 00:36:00,308 --> 00:36:02,993 He's trying to get in the boat? 709 00:36:06,890 --> 00:36:07,572 Pull him up! 710 00:36:07,908 --> 00:36:09,499 Shoot, pop, shoot! 711 00:36:11,003 --> 00:36:12,627 [gunshot] 712 00:36:14,731 --> 00:36:16,322 - Nice! - Bring him up. 713 00:36:16,416 --> 00:36:17,674 - Sucking water. - Yeah. 714 00:36:17,901 --> 00:36:20,010 I'm not messing with these things anymore. 715 00:36:21,738 --> 00:36:23,663 He's bigger than you think. 716 00:36:23,757 --> 00:36:25,807 Come on, little nub. 717 00:36:27,077 --> 00:36:28,076 Good job. 718 00:36:28,094 --> 00:36:31,688 Another big, big, big boy. 719 00:36:31,839 --> 00:36:33,690 - Yeah. - Nice, man. 720 00:36:33,841 --> 00:36:36,584 This 11-footer put up a good fight, 721 00:36:36,603 --> 00:36:39,512 but Joey knows the biggest battle of the day 722 00:36:39,531 --> 00:36:41,031 is yet to come. 723 00:36:41,258 --> 00:36:43,942 The more you catch, the worse it is 724 00:36:44,036 --> 00:36:47,204 because this ditch is shallow and the water's falling. 725 00:36:47,431 --> 00:36:49,206 And if the bottom of the boat touches, 726 00:36:49,357 --> 00:36:51,115 I don't know how we gonna come outta here. 727 00:36:51,210 --> 00:36:54,044 You know, usually I wanna fill as many tags as I can, 728 00:36:54,271 --> 00:36:56,454 but right now with this water falling, 729 00:36:56,548 --> 00:36:58,030 whatever's on the line, we gonna get that killed 730 00:36:58,124 --> 00:36:59,791 and try to get outta here. 731 00:36:59,943 --> 00:37:03,035 We gotta hurry up and get these gators caught and get back. 732 00:37:03,055 --> 00:37:04,888 Because fast like the water's dropping, 733 00:37:05,039 --> 00:37:06,848 I don't know if we gonna make it out. 734 00:37:16,142 --> 00:37:17,567 Meanwhile, in Bryson, 735 00:37:17,719 --> 00:37:19,736 the Edwards are treble hooking 736 00:37:19,887 --> 00:37:21,796 the behemoths that come out of their holes 737 00:37:21,815 --> 00:37:23,631 when the water drops. 738 00:37:23,650 --> 00:37:25,633 See how muddy this bank is? 739 00:37:25,652 --> 00:37:27,652 That's a big alligator coming out here, 740 00:37:27,804 --> 00:37:28,653 back and forth in here. 741 00:37:28,747 --> 00:37:30,705 It's muddy, too. 742 00:37:34,920 --> 00:37:36,736 That tells you what they got in that area. 743 00:37:36,830 --> 00:37:38,588 Back off in them woods, if you got a little pothole back there, 744 00:37:38,740 --> 00:37:40,665 that water gets hot in that pothole, 745 00:37:40,759 --> 00:37:42,759 and he don't like staying in that kind of water. 746 00:37:48,508 --> 00:37:51,175 That tells me they got big alligators back there, 747 00:37:51,270 --> 00:37:53,770 and that's all I'm after is straight big alligators. 748 00:37:53,921 --> 00:37:55,438 [imitating baby gator] 749 00:38:00,762 --> 00:38:02,737 [imitating baby gator] 750 00:38:09,121 --> 00:38:10,528 This big old thing 751 00:38:10,680 --> 00:38:12,580 been coming through this ditch right over here. 752 00:38:20,023 --> 00:38:22,206 See where his track went in the ground. 753 00:38:22,359 --> 00:38:24,876 That's his tail dragging. 754 00:38:24,970 --> 00:38:28,363 And that's the slide where he been coming in and out. 755 00:38:28,381 --> 00:38:30,473 He's way bigger than anything we got in the boat right now. 756 00:38:33,036 --> 00:38:34,311 Yeah, that's a big old gator right there. 757 00:38:37,557 --> 00:38:40,708 - Bet he's 12-foot for sure. - He's in there? 758 00:38:40,802 --> 00:38:41,818 He's out of there right now. 759 00:38:45,807 --> 00:38:48,733 Willie's tracking skills are unmatched in the swamp, 760 00:38:48,885 --> 00:38:51,828 and he knows there's a prized gator close by. 761 00:38:53,314 --> 00:38:54,998 We got one right here, Willie. 762 00:38:55,225 --> 00:38:57,000 Got some bubbles right here gonna come up. 763 00:38:57,227 --> 00:39:00,670 He's right here somewhere. Right out there. 764 00:39:07,754 --> 00:39:09,679 Yeah, that's a big one. 765 00:39:16,930 --> 00:39:18,355 We'll take him. 766 00:39:36,099 --> 00:39:37,832 [gunshot] 767 00:39:43,865 --> 00:39:45,030 You gonna go up? Come on up with him. 768 00:39:45,125 --> 00:39:47,050 Grab his head. I got him. 769 00:39:47,201 --> 00:39:50,128 Willie's strategy to use the low water to his advantage 770 00:39:50,222 --> 00:39:51,554 is paying off. 771 00:39:51,781 --> 00:39:53,965 Yeah, I want an alligator bigger than that. 772 00:39:54,059 --> 00:39:57,802 But the veteran swamper isn't satisfied just yet. 773 00:39:57,954 --> 00:40:00,212 Going to Bryson, I wanna catch 10-foot and up. 774 00:40:00,232 --> 00:40:02,047 I mean, the alligators are huge. 775 00:40:02,067 --> 00:40:04,550 I like to catch the biggest thing they got back there. 776 00:40:04,569 --> 00:40:07,145 But when you treble hooking, you can't tell what it is. 777 00:40:07,239 --> 00:40:09,572 I mean, you can be trying to hook for a 10, 11-footer 778 00:40:09,724 --> 00:40:11,241 or 12, 13, 14-footer, 779 00:40:11,392 --> 00:40:12,984 but you wind up getting an eight-footer, nine-footer. 780 00:40:13,136 --> 00:40:14,652 You never know what size he is 781 00:40:14,804 --> 00:40:16,746 until you actually get him up and see him. 782 00:40:16,898 --> 00:40:19,732 Look at that now. That's how it's done. 783 00:40:19,751 --> 00:40:22,252 I'm still looking for that 12 or bigger. 784 00:40:32,413 --> 00:40:34,264 Back in Pierre Part, 785 00:40:34,491 --> 00:40:36,991 Troy and Pickle are still on the hunt 786 00:40:37,010 --> 00:40:40,511 for a legendary gator that rules this bayou. 787 00:40:40,605 --> 00:40:43,164 Pee-wee, this is where the Grand Betaille is at. 788 00:40:43,257 --> 00:40:44,182 This is the swamp he lives in. 789 00:40:44,334 --> 00:40:45,758 Mm-hmm. 790 00:40:45,777 --> 00:40:48,019 And with the current water conditions, 791 00:40:48,171 --> 00:40:50,521 they might finally have a chance to catch him. 792 00:40:50,674 --> 00:40:52,173 He ain't got no water back there. 793 00:40:52,192 --> 00:40:53,524 He ain't got nowhere to go. 794 00:40:53,618 --> 00:40:56,344 It's about 1,000 acres, 1,500 acres right here 795 00:40:56,362 --> 00:40:58,513 that you can never get in. 796 00:40:58,531 --> 00:41:00,606 Now he's got to come to us. 797 00:41:00,625 --> 00:41:02,684 He's got to come out. 798 00:41:02,702 --> 00:41:06,204 This alligator, we named him Grand Betaille 799 00:41:06,356 --> 00:41:08,447 the first year when we seen him 10 years ago. 800 00:41:08,467 --> 00:41:10,115 I would've never dreamed 801 00:41:10,210 --> 00:41:12,469 that we'd still be chasing this alligator 10 years later. 802 00:41:12,620 --> 00:41:16,639 I know he's living right here, so this is our opportunity. 803 00:41:16,791 --> 00:41:18,933 Oh, I see the line moving a little bit. 804 00:41:36,069 --> 00:41:38,161 - Alligator? - Yeah, got one. 805 00:41:38,388 --> 00:41:39,478 Hunh! 806 00:41:39,572 --> 00:41:40,830 - What? - It's a good one. 807 00:41:40,982 --> 00:41:42,332 - A good one? - Yeah. 808 00:41:48,398 --> 00:41:50,081 That's a big gator. 809 00:41:50,233 --> 00:41:53,901 Whoo, I think that's him. 810 00:41:53,995 --> 00:41:56,346 He's gonna pop the line. I can't-- 811 00:41:59,000 --> 00:42:00,575 I can't see the head. 812 00:42:00,593 --> 00:42:02,018 There he goes. He popped it. 813 00:42:11,196 --> 00:42:14,030 Motherfricker. 814 00:42:18,762 --> 00:42:20,036 I see some bubbles that way. You see 'em? 815 00:42:20,263 --> 00:42:21,445 Where? 816 00:42:21,598 --> 00:42:23,039 I smell him. 817 00:42:26,378 --> 00:42:27,785 We lost a big one. 818 00:42:27,937 --> 00:42:30,288 I knew we was going after Grand Betaille, 819 00:42:30,440 --> 00:42:34,125 and I knew we'd be lucky to have one chance at him, 820 00:42:34,219 --> 00:42:35,610 and he got away from us. 821 00:42:35,628 --> 00:42:36,961 Because the water's so low, 822 00:42:37,113 --> 00:42:39,280 we might have a chance again, 823 00:42:39,299 --> 00:42:40,965 but we gonna be lucky if we do. 824 00:42:41,059 --> 00:42:43,208 If you miss that first chance, you're really screwed. 825 00:42:43,228 --> 00:42:45,544 It is what it is. 826 00:42:45,638 --> 00:42:48,064 Won't pay to cry about it. 827 00:42:51,811 --> 00:42:56,130 Meanwhile, Leron and Porkchop have been catching well so far, 828 00:42:56,223 --> 00:42:57,965 but the trees beneath the surface 829 00:42:57,984 --> 00:43:00,134 are putting them in peril. 830 00:43:00,153 --> 00:43:03,913 Porkchop, look like... like we riding 831 00:43:04,065 --> 00:43:06,249 - in inches of water, buddy. - Man. 832 00:43:06,400 --> 00:43:07,900 Got the jack plate all the way up, 833 00:43:07,919 --> 00:43:09,586 got the motor trim all the way up. 834 00:43:09,737 --> 00:43:11,162 Yeah, look at that. 835 00:43:11,256 --> 00:43:14,482 You know, and we barely getting through here, man. 836 00:43:14,500 --> 00:43:17,409 Yeah, that water low, baby. 837 00:43:17,429 --> 00:43:19,429 When you get out there on the water with that low level, 838 00:43:19,580 --> 00:43:22,915 the challenge is when that water level low, we catching good. 839 00:43:23,009 --> 00:43:26,661 And when our boat fill up like that and the water level low, 840 00:43:26,679 --> 00:43:28,179 man, it's too much weight in the boat. 841 00:43:28,273 --> 00:43:31,332 Man, you get stuck back there, it's hard, man, 842 00:43:31,351 --> 00:43:33,351 'cause ain't nobody know you're back there. 843 00:43:33,445 --> 00:43:35,686 Get in there. 844 00:43:35,839 --> 00:43:39,282 I am. See what I'm kicking up behind us there. 845 00:43:41,435 --> 00:43:42,619 That's why I'm coming in here. 846 00:43:42,846 --> 00:43:45,455 I got better eyes than you, Porkchop. 847 00:43:45,606 --> 00:43:47,865 - Man, shut up, shut up. - [laughs] 848 00:43:48,017 --> 00:43:49,626 Man, come on, where you going? 849 00:43:49,777 --> 00:43:53,296 Come on, don't get on top of him, cuz. Back up. 850 00:43:57,377 --> 00:44:00,119 Do what you do, Porkchop. 851 00:44:00,138 --> 00:44:02,454 Get ready now, cousin. 852 00:44:02,548 --> 00:44:05,124 Watch yourself, cuz. 853 00:44:05,143 --> 00:44:06,643 Already got a big winner here already. 854 00:44:08,629 --> 00:44:10,647 Oh. Watch it. Hold up. Hold up. 855 00:44:12,317 --> 00:44:14,317 - Whoa! - Whoo! 856 00:44:14,468 --> 00:44:16,319 Hold him, cuz. 857 00:44:17,989 --> 00:44:19,471 Whoo-hoo! 858 00:44:19,565 --> 00:44:21,491 That what you wanted, eh? 859 00:44:28,892 --> 00:44:30,241 Come on. 860 00:44:30,393 --> 00:44:32,168 He gonna wrap around the motor, cuz. Hold on! 861 00:44:36,007 --> 00:44:37,840 Come on! Come on! 862 00:44:38,067 --> 00:44:39,467 Whoo! 863 00:44:40,920 --> 00:44:41,511 What you waitin' on? 864 00:44:44,924 --> 00:44:46,140 Whoo. Gimme some. 865 00:44:50,930 --> 00:44:52,747 Just like that. 866 00:44:52,840 --> 00:44:55,358 All right. Hold on, big boy. 867 00:44:55,585 --> 00:44:57,694 You hold him tight. Just hold that. 868 00:44:57,921 --> 00:45:00,254 Don't worry about him being a big boy. 869 00:45:00,273 --> 00:45:02,590 Worry about flipping his big ass over. 870 00:45:02,683 --> 00:45:05,350 All right, we got the head in. 871 00:45:05,370 --> 00:45:06,703 Hold on. Let me get the other leg. 872 00:45:06,854 --> 00:45:08,020 I got this, boy. 873 00:45:08,114 --> 00:45:09,539 This 12-foot colossus 874 00:45:09,766 --> 00:45:11,615 is a great way to finish the day, 875 00:45:11,710 --> 00:45:13,601 and for Leron, 876 00:45:13,619 --> 00:45:16,862 it's proof that all the struggles were worth it. 877 00:45:16,956 --> 00:45:18,456 We did real good today. 878 00:45:18,550 --> 00:45:19,716 It started off... 879 00:45:21,961 --> 00:45:23,794 And, you know, at the end of the day, 880 00:45:23,947 --> 00:45:26,630 it was way better than the way it started off, 881 00:45:26,725 --> 00:45:28,725 and that's how alligator hunting's supposed to be. 882 00:45:28,952 --> 00:45:30,785 You know, it makes you come out there, 883 00:45:30,878 --> 00:45:33,045 not knowing what to expect. 884 00:45:33,064 --> 00:45:34,731 It's a challenge. 885 00:45:34,958 --> 00:45:37,458 That will make you a real alligator hunter. 886 00:45:37,477 --> 00:45:39,218 We gotta move it on on, cuz. 887 00:45:39,237 --> 00:45:43,130 I know you can't go too fast, but go as fast as we can. 888 00:45:43,149 --> 00:45:45,199 Ooh, man. 889 00:45:56,996 --> 00:45:59,404 Meanwhile, in Franklin, 890 00:45:59,499 --> 00:46:04,910 Bruce is seeing the lasting impact of Hurricane Ida. 891 00:46:05,004 --> 00:46:07,989 See? Nothing. Nothing there. 892 00:46:08,007 --> 00:46:09,824 Look like the storm affected a lot of the crab. 893 00:46:09,842 --> 00:46:12,935 Yeah, yeah, yeah. The water, you know, the water. 894 00:46:13,087 --> 00:46:14,512 Yeah, the water's kind of bad over here. 895 00:46:14,664 --> 00:46:16,847 Yeah, real bad, bad. 896 00:46:17,000 --> 00:46:18,165 See, this crab just died. 897 00:46:18,184 --> 00:46:19,942 Yeah, see? 898 00:46:21,428 --> 00:46:23,946 You get all the waves and the wind... 899 00:46:24,098 --> 00:46:26,674 Wind changes everything on the bottom. 900 00:46:26,692 --> 00:46:28,192 - People don't see it. - Right, right, right. 901 00:46:28,344 --> 00:46:31,103 Everything changes. Nothing. 902 00:46:31,122 --> 00:46:33,289 - The bottom not good, you know. - Yup. 903 00:46:36,686 --> 00:46:41,205 It might take a month or two for this to get right again. 904 00:46:41,357 --> 00:46:43,691 When we have a storm like this, a big storm, 905 00:46:43,784 --> 00:46:45,134 it just-- It messes everybody up. 906 00:46:45,286 --> 00:46:46,803 So that's why we do-- 907 00:46:47,030 --> 00:46:48,638 We just come out of the woodwork and start helping. 908 00:46:48,789 --> 00:46:49,972 Everybody helps everybody. 909 00:46:50,124 --> 00:46:51,532 We're getting some traps 910 00:46:51,625 --> 00:46:53,384 that don't have nothin' in them. 911 00:46:53,478 --> 00:46:54,626 They'll be dead crabs. 912 00:46:54,646 --> 00:46:56,145 Just after a storm like this, 913 00:46:56,297 --> 00:46:57,980 shakes the bottom up pretty bad. 914 00:47:01,319 --> 00:47:03,319 It's just a struggle right here, 915 00:47:03,470 --> 00:47:04,821 so I think what we gonna do, we gonna switch spots. 916 00:47:05,048 --> 00:47:06,823 He got more crab pots further down. 917 00:47:06,974 --> 00:47:08,157 We gonna go run them. 918 00:47:11,162 --> 00:47:14,997 - Well, got one, huh? - Yeah. 919 00:47:15,224 --> 00:47:18,000 I'm thinking the water is a lot better over here. 920 00:47:19,412 --> 00:47:21,003 Look better. 921 00:47:22,248 --> 00:47:23,989 How much will you get for that? 922 00:47:24,083 --> 00:47:25,566 - Oh, that box? - Yeah. 923 00:47:25,585 --> 00:47:27,234 - About $200. - Oh, really? 924 00:47:27,253 --> 00:47:28,235 You might make enough to cover gas. 925 00:47:28,254 --> 00:47:29,178 Yeah, yeah. 926 00:47:33,926 --> 00:47:35,426 - Really? - Yeah. 927 00:47:35,520 --> 00:47:36,927 This year, no. 928 00:47:37,080 --> 00:47:39,171 No, this year not good. 929 00:47:39,190 --> 00:47:40,505 Wind's starting to blow a little bit. 930 00:47:40,525 --> 00:47:41,673 It's gonna get a little choppy, huh? 931 00:47:41,693 --> 00:47:43,008 Yeah. 932 00:47:43,027 --> 00:47:44,085 I know he can't come out here by himself 933 00:47:44,103 --> 00:47:45,528 and do this by himself, 934 00:47:45,755 --> 00:47:47,421 so that makes me feel good that I'm helping him. 935 00:47:47,440 --> 00:47:49,031 But these waves is starting to pick up out here. 936 00:47:49,258 --> 00:47:50,941 Mr. Sung Ly's starting to kind of worry about it. 937 00:47:51,094 --> 00:47:52,443 We got a good many crabs. 938 00:47:52,595 --> 00:47:54,929 I think he can go on to the dock and sell them. 939 00:47:54,947 --> 00:47:56,372 At least he gonna make a few dollars. 940 00:47:58,859 --> 00:48:00,209 - No problem, no problem. - All right. 941 00:48:02,046 --> 00:48:03,546 But we gotta keep going. 942 00:48:04,883 --> 00:48:06,123 - Tomorrow will be better. - Yeah. 943 00:48:06,217 --> 00:48:07,383 Hopefully. 944 00:48:11,890 --> 00:48:15,132 Meanwhile, in Bryson, Willie and Little Willie 945 00:48:15,284 --> 00:48:18,043 have been loading up the boat with 10-footers, 946 00:48:18,062 --> 00:48:19,878 but they're expecting even better 947 00:48:19,972 --> 00:48:21,455 from their favorite honey hole. 948 00:48:21,474 --> 00:48:23,048 Them alligators always come 949 00:48:23,067 --> 00:48:25,309 to this back corner right here and right over there. 950 00:48:25,461 --> 00:48:27,478 It's what we had to do last year, wash 'em out of here. 951 00:48:27,572 --> 00:48:28,738 Hold on, now. 952 00:48:30,299 --> 00:48:31,574 Uh-huh. 953 00:48:32,818 --> 00:48:34,818 We normally go back 954 00:48:34,971 --> 00:48:37,638 to catch all the 11-footers you wanna get your hands on. 955 00:48:37,731 --> 00:48:38,915 They got monsters back there, 956 00:48:39,066 --> 00:48:40,399 something that'll size up the boat, 957 00:48:40,418 --> 00:48:42,734 something that you don't see every day. 958 00:48:42,754 --> 00:48:44,645 It's a total different ballgame. 959 00:48:44,664 --> 00:48:46,330 Yeah, you catch a 10-foot alligator. 960 00:48:46,482 --> 00:48:48,649 People call that humongous. 961 00:48:48,742 --> 00:48:50,167 But we're hoping to come back here 962 00:48:50,319 --> 00:48:51,743 and catch way bigger than that. 963 00:48:51,763 --> 00:48:54,672 See where them bubbles is at over there? 964 00:48:54,766 --> 00:48:57,249 Throw your treble hook out there if that's his bubbles. 965 00:48:57,268 --> 00:49:00,603 - That's his bubbles. - Yup. 966 00:49:05,351 --> 00:49:06,442 What you got out there? 967 00:49:09,113 --> 00:49:11,781 Eh? He got off? 968 00:49:14,285 --> 00:49:16,410 Ooh, yeah. 969 00:49:21,701 --> 00:49:23,084 - That's an alligator. - Watch him right here. 970 00:49:30,134 --> 00:49:32,784 We got a big one. 971 00:49:32,878 --> 00:49:34,470 Don't pull that hook out. 972 00:49:56,828 --> 00:49:58,719 - Talking about a big one. - There we go. 973 00:49:58,738 --> 00:50:01,388 After hunting all day, Willie and Little Willie 974 00:50:01,407 --> 00:50:04,667 have finally landed their Bryson beast. 975 00:50:04,818 --> 00:50:07,061 Oh, this thing got a big old head. 976 00:50:07,079 --> 00:50:10,064 But the hunters still need to navigate through a shallow cut 977 00:50:10,082 --> 00:50:12,341 in order to make it back home. 978 00:50:16,405 --> 00:50:18,180 Man. 979 00:50:20,076 --> 00:50:21,408 Damn. [motor grinds] 980 00:50:21,502 --> 00:50:24,928 Might not be able to get out. 981 00:50:25,081 --> 00:50:26,764 Coming back out, we got a load on the boat, 982 00:50:26,858 --> 00:50:29,025 and it's sunk down in the water, a foot and a half, two foot, 983 00:50:29,252 --> 00:50:30,693 and you ain't got but a foot of water. 984 00:50:30,920 --> 00:50:32,086 Come on. 985 00:50:32,104 --> 00:50:34,530 Let's go, baby. 986 00:50:37,927 --> 00:50:40,036 Too shallow. 987 00:50:40,187 --> 00:50:41,445 Too much weight in the ass end. 988 00:50:41,597 --> 00:50:43,205 When you put your weight in the back of the boat, 989 00:50:43,357 --> 00:50:45,616 you're drawing too much water and your foot's down in the mud 990 00:50:45,710 --> 00:50:47,543 and you can't get out and run it like you're supposed to. 991 00:50:49,363 --> 00:50:52,790 Yeah, we gonna have to get the alligators out the back. 992 00:50:52,942 --> 00:50:55,609 Grab them by the head and swing them this way. 993 00:50:55,628 --> 00:50:57,111 Put them all against the front. 994 00:50:57,129 --> 00:50:58,946 Once you put your weight in the front of the boat, 995 00:50:58,964 --> 00:51:00,205 get all the weight toward the front of the boat, 996 00:51:00,299 --> 00:51:01,706 it'll push a wave, 997 00:51:01,726 --> 00:51:03,951 and you'll break over on top of that wave 998 00:51:03,969 --> 00:51:05,227 and it'll pick the foot up. 999 00:51:15,239 --> 00:51:18,482 - The shallow channel... - I got it, Willie. 1000 00:51:18,634 --> 00:51:21,410 and a full boat is a recipe for disaster. 1001 00:51:21,637 --> 00:51:23,704 There we go! 1002 00:51:28,311 --> 00:51:30,311 But thanks to some clever maneuvering, 1003 00:51:30,404 --> 00:51:32,421 the Bryson gamble pays off. 1004 00:51:32,648 --> 00:51:33,923 I didn't think we was gonna make it, 1005 00:51:34,150 --> 00:51:36,241 but, uh, it paid off going back there. 1006 00:51:36,260 --> 00:51:40,096 We caught some big alligators and brought my size up. 1007 00:51:40,247 --> 00:51:42,598 And I was tickled when we got outta there. 1008 00:51:51,609 --> 00:51:54,110 Back in Pierre Part, 1009 00:51:54,261 --> 00:51:59,006 Troy and Pickle are regrouping after losing Grand Betaille. 1010 00:51:59,099 --> 00:52:00,841 Look real good along the bank 1011 00:52:00,860 --> 00:52:02,767 for that big one we lost earlier. 1012 00:52:02,862 --> 00:52:07,123 The King of the Swamp knows his target is still nearby. 1013 00:52:07,274 --> 00:52:08,958 Big alligator's never gonna die in the water. 1014 00:52:09,109 --> 00:52:11,943 He's gonna get on a log or crawl on the bank and die. 1015 00:52:11,963 --> 00:52:15,539 Might be our only chance for the next 20 years to catch him 1016 00:52:15,691 --> 00:52:17,800 if we-- You know what I'm saying? 1017 00:52:18,027 --> 00:52:19,284 You can't afford to let a alligator like this 1018 00:52:19,303 --> 00:52:21,119 get away from you. 1019 00:52:21,213 --> 00:52:24,715 He's not gonna keep giving us them opportunities, you know. 1020 00:52:24,867 --> 00:52:26,958 We messing up big time. 1021 00:52:26,978 --> 00:52:29,645 He slipped away from us twice already. 1022 00:52:29,872 --> 00:52:32,873 He might not take the bait again forever. 1023 00:52:32,966 --> 00:52:36,043 Oh, look, we got one on that line. 1024 00:52:36,136 --> 00:52:37,802 Look at the water splashing. 1025 00:52:37,822 --> 00:52:38,896 That might be him. 1026 00:52:38,990 --> 00:52:40,214 Might be. 1027 00:52:40,307 --> 00:52:42,307 - Might be him. - I hope so. 1028 00:52:42,326 --> 00:52:44,827 Oh, yeah, look like a good one. 1029 00:52:46,480 --> 00:52:48,164 Look like a good one? You saw him? 1030 00:52:48,315 --> 00:52:51,167 Yeah, I saw his head. 1031 00:52:51,394 --> 00:52:54,503 All right, Pee-wee, show him who's the boss. 1032 00:53:01,420 --> 00:53:04,087 That's him, Pee-wee! That's him! That's Grand Betaille! 1033 00:53:04,240 --> 00:53:05,681 Don't let it go, whatever you do. 1034 00:53:05,908 --> 00:53:07,165 We got him. 1035 00:53:07,185 --> 00:53:09,018 Hold on to him, Pee-wee, hold on to him. 1036 00:53:09,245 --> 00:53:10,186 We got him. 1037 00:53:15,359 --> 00:53:16,859 Whoo! Don't panic. 1038 00:53:17,086 --> 00:53:19,269 Yeah, don't panic. Rolling, he's rolling. 1039 00:53:19,422 --> 00:53:20,587 Oh, Lord, oh, Lord. 1040 00:53:20,606 --> 00:53:22,531 Let him go, let him go, let him go. 1041 00:53:22,683 --> 00:53:24,683 He's gonna pop it. If he rolls, he's gonna pop it. 1042 00:53:24,777 --> 00:53:26,017 We gotta shoot him. 1043 00:53:26,037 --> 00:53:30,097 This alligator is a pain in my behind. 1044 00:53:30,115 --> 00:53:34,543 He goes back under, likes to rip my fingers off, 1045 00:53:34,695 --> 00:53:38,956 so I let the rope go, which is a big, huge no-no. 1046 00:53:39,108 --> 00:53:42,701 He is not so much as Mr. Troy's problem anymore. 1047 00:53:42,720 --> 00:53:43,944 He's starting to be my problem, too, 1048 00:53:44,037 --> 00:53:46,204 and I'm tired of losing him. 1049 00:53:46,224 --> 00:53:48,390 I have to take him out, and I have a vendetta now. 1050 00:53:50,210 --> 00:53:51,727 Show him who's the boss. 1051 00:53:54,306 --> 00:53:57,066 Get him, Pee-wee, get him. 1052 00:53:57,217 --> 00:53:59,384 Want me to fight him? You got him? 1053 00:53:59,403 --> 00:54:01,478 - You got him? - Yeah, I got him. 1054 00:54:01,572 --> 00:54:04,481 Bring him up, bring him up, bring him up, Pee-wee. 1055 00:54:04,575 --> 00:54:06,984 - Just need to go for it. - That's a freaking dinosaur. 1056 00:54:07,136 --> 00:54:09,394 Don't move, don't move, don't-- 1057 00:54:09,413 --> 00:54:11,396 Bring him up, bring him up, bring him up. 1058 00:54:11,490 --> 00:54:14,065 I hate to lose this gator. 1059 00:54:14,085 --> 00:54:15,751 You gotta get him! 1060 00:54:15,902 --> 00:54:16,827 You ready? 1061 00:54:16,921 --> 00:54:18,328 Watch him, watch him! 1062 00:54:18,481 --> 00:54:20,923 [gunshot] 1063 00:54:21,074 --> 00:54:23,241 Whoo, Pee-wee! 1064 00:54:23,261 --> 00:54:25,761 Man, you turning into a killing machine. 1065 00:54:30,342 --> 00:54:31,508 Tell me when you're ready. 1066 00:54:31,660 --> 00:54:33,269 - One, two, three. - One, two, three. 1067 00:54:36,274 --> 00:54:38,774 Thank you, Jesus. 1068 00:54:38,925 --> 00:54:40,592 Pull that towards you. 1069 00:54:40,611 --> 00:54:44,338 I don't know how Pee-wee held on to that giant alligator, 1070 00:54:44,356 --> 00:54:46,615 but she did. 1071 00:54:48,119 --> 00:54:50,268 You know, I'm so pumped up right now, 1072 00:54:50,288 --> 00:54:52,846 words can't describe how pumped up I am 1073 00:54:52,865 --> 00:54:56,292 after 10 years of waiting to catch this alligator. 1074 00:54:56,443 --> 00:54:58,201 That's him, that's him, baby girl. 1075 00:54:58,354 --> 00:55:00,687 - We finally got him. - We got him! 1076 00:55:00,781 --> 00:55:01,964 I ain't never seen one that big. 1077 00:55:02,115 --> 00:55:03,632 I'm so glad we caught him. 1078 00:55:03,784 --> 00:55:06,618 This thing been here for years and years and years. 1079 00:55:06,637 --> 00:55:08,211 If that stops pumping you up, 1080 00:55:08,306 --> 00:55:10,639 you might as well just quit fishing 'cause... Lord. 1081 00:55:14,553 --> 00:55:16,203 In Lake Fausse Pointe, 1082 00:55:16,296 --> 00:55:18,630 with the water falling fast, 1083 00:55:18,724 --> 00:55:21,800 Joey and Zak are trying to make it out of the swamp 1084 00:55:21,819 --> 00:55:26,563 through a shallow canal with a boatload of gators. 1085 00:55:26,657 --> 00:55:29,158 Oh, no, pop, it's looking a little shallow back there. 1086 00:55:35,057 --> 00:55:36,239 I bet we'll be all right. 1087 00:55:36,392 --> 00:55:38,167 And if we're not, who's pulling the boat? 1088 00:55:38,394 --> 00:55:39,835 You. 1089 00:55:41,063 --> 00:55:43,005 We had a really good day hunting, 1090 00:55:43,232 --> 00:55:44,898 but we got our work cut out for us. 1091 00:55:44,917 --> 00:55:46,825 The battle ain't over yet. 1092 00:55:46,844 --> 00:55:49,236 We're fixing to try to come out of this shallow ditch. 1093 00:55:49,254 --> 00:55:50,587 I'm worried. 1094 00:55:50,739 --> 00:55:52,514 This is not looking good for us. 1095 00:55:52,741 --> 00:55:54,016 Send it. 1096 00:56:06,755 --> 00:56:08,179 Come up. 1097 00:56:08,199 --> 00:56:10,032 Send it, send it, send it, send it, send it. 1098 00:56:16,615 --> 00:56:18,189 Ah! 1099 00:56:18,209 --> 00:56:20,709 I feel like the whole "send it" part didn't work out. 1100 00:56:20,936 --> 00:56:22,544 I tried. 1101 00:56:24,382 --> 00:56:25,455 We're stuck, pop. 1102 00:56:25,549 --> 00:56:28,175 What we gonna do? 1103 00:56:33,039 --> 00:56:34,372 Don't look at me like that. 1104 00:56:34,392 --> 00:56:35,224 Don't even look at me. 1105 00:56:35,375 --> 00:56:36,950 I'll pay for the pedicure. 1106 00:56:37,043 --> 00:56:38,060 Yeah, thank you. I appreciate you. 1107 00:56:38,211 --> 00:56:39,286 I'll pay for the pedicure. 1108 00:56:39,304 --> 00:56:40,729 I don't want you to pay for it. 1109 00:56:40,881 --> 00:56:42,731 I just want you to do it yourself. 1110 00:56:42,883 --> 00:56:43,715 - No. - Yeah? 1111 00:56:43,809 --> 00:56:47,144 - No. No. - Damn it. 1112 00:56:47,296 --> 00:56:49,405 Oh, my God, we messed up. 1113 00:56:49,556 --> 00:56:51,148 We got this boatload of alligators. 1114 00:56:51,242 --> 00:56:53,817 Now we're stuck. 1115 00:56:53,969 --> 00:56:58,472 My boat can probably float in six inches of water empty. 1116 00:56:58,565 --> 00:57:00,082 But if you have a thousand pounds 1117 00:57:00,233 --> 00:57:03,477 of alligators on the boat, it's bad. 1118 00:57:03,570 --> 00:57:05,254 Would it be better if I drag it? 1119 00:57:05,481 --> 00:57:06,755 You can try. 1120 00:57:08,759 --> 00:57:10,592 Whew. 1121 00:57:19,753 --> 00:57:22,496 It's like back in college. 1122 00:57:22,514 --> 00:57:24,422 This sucks. 1123 00:57:24,442 --> 00:57:26,850 This thing ain't going anywhere. 1124 00:57:27,002 --> 00:57:29,019 Sure it gets better once you get in there. 1125 00:57:29,171 --> 00:57:31,672 We got to drag this boat across this sandbar 1126 00:57:31,765 --> 00:57:33,190 or we ain't gonna make it out. 1127 00:57:33,284 --> 00:57:36,860 [Zak grunting] 1128 00:57:37,012 --> 00:57:39,029 The boat's heavier than it looks. 1129 00:57:39,123 --> 00:57:41,014 I know it is. 1130 00:57:41,033 --> 00:57:43,959 You're really not helping with that little stick. 1131 00:57:44,110 --> 00:57:44,960 No, I'm helping. 1132 00:57:45,187 --> 00:57:46,520 [Zak laughs] 1133 00:57:46,538 --> 00:57:48,188 I'm helping. 1134 00:57:48,281 --> 00:57:49,206 If I step on a 12-foot alligator, 1135 00:57:49,300 --> 00:57:50,357 can you please shoot it? 1136 00:57:50,375 --> 00:57:51,633 They don't have enough water 1137 00:57:51,860 --> 00:57:53,860 to hold a 12-foot alligator right there. 1138 00:57:53,879 --> 00:57:54,861 Starting to sink. 1139 00:57:54,880 --> 00:57:58,640 Whoa! Whoa, whoa, whoa. 1140 00:57:58,867 --> 00:58:00,309 No! 1141 00:58:00,460 --> 00:58:01,885 Come on, man. 1142 00:58:02,037 --> 00:58:03,795 That alligator ain't big enough to mess with you. 1143 00:58:03,889 --> 00:58:06,373 [scoffs] Think there's 200 pounds 1144 00:58:06,391 --> 00:58:08,299 that you can get rid of in the boat? 1145 00:58:08,319 --> 00:58:11,970 - Maybe help push or pull? - Oh, I'm good. 1146 00:58:11,989 --> 00:58:15,549 [Joey laughs] 1147 00:58:15,567 --> 00:58:18,643 The boat is still floating a little bit, 1148 00:58:18,662 --> 00:58:20,887 but somebody's gotta pull the boat while I drive the boat. 1149 00:58:20,981 --> 00:58:23,499 Imma just bump it with the motor 1150 00:58:23,650 --> 00:58:25,834 and try to get a little bit to help him. 1151 00:58:26,061 --> 00:58:28,319 I'm really worried we may be stuck back here 1152 00:58:28,413 --> 00:58:29,838 for the rest of the night. 1153 00:58:32,843 --> 00:58:35,235 That did a whole lot of nothing. 1154 00:58:35,254 --> 00:58:37,513 Feel like we might not make it. 1155 00:58:40,242 --> 00:58:41,575 [exhales] 1156 00:58:41,668 --> 00:58:43,744 If you can just get me past this spot, 1157 00:58:43,762 --> 00:58:46,522 once I get to that spot, I can work it. 1158 00:58:46,673 --> 00:58:49,432 I don't have anything to dig into. 1159 00:58:49,585 --> 00:58:52,919 Zak's pulling and we making a little ground. 1160 00:58:52,938 --> 00:58:54,271 Thank God he's a young man. 1161 00:58:54,365 --> 00:58:56,532 There you go. 1162 00:58:56,759 --> 00:58:57,866 You enjoying your vacation up there? 1163 00:58:58,093 --> 00:58:59,609 Good. 1164 00:58:59,762 --> 00:59:01,928 Three years ago, I don't think he'd ever do that, 1165 00:59:01,947 --> 00:59:04,447 but he's progressed as a deckhand and a swamper. 1166 00:59:04,542 --> 00:59:07,358 Now he's a horse. 1167 00:59:07,452 --> 00:59:10,453 Aah! It's called manpower. 1168 00:59:10,548 --> 00:59:12,864 No damn horse. 1169 00:59:12,958 --> 00:59:14,291 Starting to get deeper. 1170 00:59:14,443 --> 00:59:16,777 Good job. 1171 00:59:16,870 --> 00:59:19,888 I'm good. You can get in. 1172 00:59:20,115 --> 00:59:21,539 Damn it. 1173 00:59:21,633 --> 00:59:23,892 Zak's hard work pays off 1174 00:59:24,044 --> 00:59:27,804 as the hunters barely make it through the shallow passage. 1175 00:59:27,898 --> 00:59:30,065 I'm relieved that we got this boat out of there. 1176 00:59:30,292 --> 00:59:31,958 We had a good day alligator hunting, 1177 00:59:32,052 --> 00:59:34,403 but I don't think we'll be able to hunt this again this season. 1178 00:59:34,630 --> 00:59:36,963 It's over for this season. Not enough water. 1179 00:59:37,057 --> 00:59:39,724 We made it, son. Thank God. 1180 00:59:39,818 --> 00:59:41,318 Only a few leeches. 1181 00:59:41,412 --> 00:59:44,079 - You got a few leeches on you? - Yeah, a few. 1182 00:59:44,230 --> 00:59:45,914 - That's good. - A little workout. 1183 00:59:46,066 --> 00:59:47,398 That's all we can do. 1184 00:59:47,492 --> 00:59:49,476 Let's go home, baby. 1185 00:59:49,569 --> 00:59:52,646 My toenails feel so uncomfortable. 1186 00:59:52,664 --> 00:59:55,882 [both laugh] 1187 00:59:59,671 --> 01:00:01,004 Back in Pierre Part... 1188 01:00:01,098 --> 01:00:03,673 Mmm. Smells good. 1189 01:00:03,826 --> 01:00:07,661 The Landrys are celebrating a successful day of hunting 1190 01:00:07,679 --> 01:00:10,922 by having a family meal with a swamp twist. 1191 01:00:10,941 --> 01:00:12,515 Hog spaghetti. 1192 01:00:12,668 --> 01:00:14,517 People call it wild boar. 1193 01:00:14,670 --> 01:00:16,594 - Boar. - Wild boar spaghetti. 1194 01:00:16,688 --> 01:00:21,358 But besides wild boar spaghetti, we got award-winning cornbread. 1195 01:00:21,510 --> 01:00:23,360 [laughs] Award-winning. 1196 01:00:23,512 --> 01:00:26,121 To me, there's nothing more important than your family. 1197 01:00:27,850 --> 01:00:29,791 I don't want no success 1198 01:00:29,943 --> 01:00:31,701 if I can't share it with my family 1199 01:00:31,854 --> 01:00:33,629 and my kids and my grandkids. 1200 01:00:33,780 --> 01:00:35,372 Try that, bubba. Here. 1201 01:00:35,524 --> 01:00:37,633 Boy, that's some good stuff, huh, bubba? 1202 01:00:37,784 --> 01:00:39,025 Ridge, be careful now. 1203 01:00:39,044 --> 01:00:41,544 Get you a cup of water when you eat. 1204 01:00:41,697 --> 01:00:43,972 Ridge, get him some water. Hurry, hurry. 1205 01:00:44,124 --> 01:00:45,715 - I don't need no water. - Hurry. 1206 01:00:45,868 --> 01:00:47,458 What, Mama? 1207 01:00:47,552 --> 01:00:51,480 Isn't that the best cornbread you ever ate in your life? 1208 01:00:51,631 --> 01:00:53,798 I need water. 1209 01:00:53,817 --> 01:00:55,542 [laughs] 1210 01:00:55,560 --> 01:00:57,544 That's what you live for, your family. 1211 01:00:57,562 --> 01:01:00,138 You all right? What happened, Ridge? 1212 01:01:00,157 --> 01:01:01,657 He ate the cornbread. 1213 01:01:01,808 --> 01:01:02,991 Hey, hurry up and drink your water 1214 01:01:03,143 --> 01:01:04,809 so don't dehydrate. 1215 01:01:04,828 --> 01:01:07,979 What's the use of being successful and getting somewhere 1216 01:01:07,998 --> 01:01:10,073 if you don't have somebody to share it with? 1217 01:01:10,167 --> 01:01:12,742 Oh, no! Oh, no! 1218 01:01:12,895 --> 01:01:14,060 Don't choke. 1219 01:01:14,079 --> 01:01:15,504 [all laugh] 1220 01:01:15,731 --> 01:01:17,005 Need something to moisten up your throat? 1221 01:01:17,232 --> 01:01:18,248 Yeah. 1222 01:01:18,400 --> 01:01:19,824 - It scratched you? - Yeah. 1223 01:01:19,918 --> 01:01:21,251 Let me tell you something. 1224 01:01:21,403 --> 01:01:23,086 I've eaten cornbread all my life. 1225 01:01:23,180 --> 01:01:25,013 Mine is the best. 1226 01:01:25,240 --> 01:01:27,331 At least Don likes it. Don got good taste. 1227 01:01:27,426 --> 01:01:29,926 Ain't that the best cornbread you ever ate in your life? 1228 01:01:30,020 --> 01:01:31,019 That's so good. 1229 01:01:32,748 --> 01:01:35,190 -Do I get my paycheck now? Mm-hmm, yeah.