1 00:00:17,042 --> 00:00:18,583 [Narrator] It's the final day of gator season... 2 00:00:18,708 --> 00:00:20,917 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 3 00:00:21,042 --> 00:00:24,500 Ten and we will be a wrap. 4 00:00:24,583 --> 00:00:26,500 [Narrator] But with water levels at a record low... 5 00:00:26,667 --> 00:00:27,917 [Peewee] Let's roll! 6 00:00:28,042 --> 00:00:29,208 [Troy] Whoo! 7 00:00:29,333 --> 00:00:30,708 [Narrator] Nothing comes easy. 8 00:00:30,833 --> 00:00:32,500 -[Peewee] Ooh... -[Troy] Whoo! 9 00:00:32,583 --> 00:00:35,000 [Troy] It's one of the roughest years we ever had. 10 00:00:35,208 --> 00:00:37,458 I just hope we can tag out today. 11 00:00:37,542 --> 00:00:40,542 [Narrator] It's the hunters' last chance to fill tags... 12 00:00:40,667 --> 00:00:42,417 Let it rip, Willie! 13 00:00:42,542 --> 00:00:45,000 [Narrator] And slay swamp giants... 14 00:00:45,125 --> 00:00:48,333 [Jacob] Whoa! Whoo! Dude! 15 00:00:48,417 --> 00:00:50,500 We gotta catch these alligators and get the job done. 16 00:00:50,667 --> 00:00:52,625 [Narrator] Mustering every ounce of grit 17 00:00:52,750 --> 00:00:54,833 and determination they've got left... 18 00:00:55,000 --> 00:00:56,583 -Get him up! -I'm trying! 19 00:00:56,708 --> 00:00:58,458 Whatever happens, you gotta keep going. 20 00:00:58,583 --> 00:00:59,917 Whoa! 21 00:01:00,042 --> 00:01:01,458 [Narrator] To hit their numbers... 22 00:01:01,542 --> 00:01:02,833 [Don] God dang! I don't care what it takes, 23 00:01:02,917 --> 00:01:05,167 I got lines to run and I got tags to fill. 24 00:01:05,250 --> 00:01:07,958 [Porkchop] Oh, lookie here, boy. 25 00:01:08,083 --> 00:01:10,333 [Narrator] And cement their reputations... 26 00:01:10,417 --> 00:01:11,667 [Porkchop] Come on, cousin, get in there, man. 27 00:01:11,708 --> 00:01:12,958 I don't wanna lose him! 28 00:01:13,083 --> 00:01:14,583 We gonna tag out, bro, I promise you that. 29 00:01:14,667 --> 00:01:16,208 [Don] Dang! 30 00:01:16,375 --> 00:01:18,500 [Narrator] Or risk coming up short... 31 00:01:18,625 --> 00:01:21,125 [Don] Oh! Damn, that's a good'un, too! 32 00:01:21,250 --> 00:01:23,458 [Narrator] In the swamp's final clash. 33 00:01:23,583 --> 00:01:25,625 We got one tag left. 34 00:01:25,708 --> 00:01:27,167 [Don] Oh, whoa, hey! 35 00:01:27,333 --> 00:01:28,625 Oh! 36 00:01:28,792 --> 00:01:31,250 Hold him, hold him, hold him, hold him, hold him! 37 00:01:31,333 --> 00:01:32,000 Aah! 38 00:01:32,083 --> 00:01:35,042 ♪ Oh, oh, oh ♪ 39 00:01:37,250 --> 00:01:40,167 ♪ You run these back roads all of your life ♪ 40 00:01:40,250 --> 00:01:42,833 ♪ All the pain through the struggle and the strife ♪ 41 00:01:42,875 --> 00:01:46,250 ♪ Now there's just one thing you got left to do ♪ 42 00:01:46,375 --> 00:01:49,500 ♪ Light a match, let it burn, and break on through ♪ 43 00:01:49,583 --> 00:01:51,792 ♪ Oh, oh, oh ♪ 44 00:01:52,750 --> 00:01:54,333 ♪ Oh, oh, oh ♪ 45 00:01:54,417 --> 00:01:58,458 ♪ Like a wild horse running out of control ♪ 46 00:02:00,250 --> 00:02:03,417 ♪ Like a loaded pistol, like a raging storm ♪ 47 00:02:03,542 --> 00:02:06,167 ♪ You got thunder in your veins ♪ 48 00:02:06,292 --> 00:02:10,167 ♪ You won't stop till your dying day ♪ 49 00:02:10,292 --> 00:02:13,167 ♪ Comes your way ♪ 50 00:02:13,250 --> 00:02:14,833 [gunshot] 51 00:02:26,708 --> 00:02:29,833 [Narrator] It's day 30 of the 30-day gator season, 52 00:02:29,958 --> 00:02:31,792 and in Pierre Part, 53 00:02:31,875 --> 00:02:33,917 King of the Swamp Troy Landry 54 00:02:34,042 --> 00:02:35,625 and his partner Pickle Wheat 55 00:02:35,750 --> 00:02:39,500 are in a no-holds-barred battle to tag out. 56 00:02:39,625 --> 00:02:42,458 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 57 00:02:42,583 --> 00:02:46,292 All right. Ten and we will be a wrap. 58 00:02:46,375 --> 00:02:48,375 [Narrator] Earlier this morning, 59 00:02:48,542 --> 00:02:50,500 Troy broke the news to his teams 60 00:02:50,625 --> 00:02:54,125 that with water levels plummeting to a record low, 61 00:02:54,208 --> 00:02:56,917 their final hunt will be their hardest. 62 00:02:57,042 --> 00:02:59,917 With the water, y'all gonna have to stay on top of y'all game. 63 00:03:00,042 --> 00:03:01,750 We need to try to push ourselves. 64 00:03:01,875 --> 00:03:03,000 Push, push, push. 65 00:03:03,125 --> 00:03:05,458 -Knock it out. -We have to. 66 00:03:05,583 --> 00:03:07,958 [Troy] It's one of the roughest years we ever had. 67 00:03:08,042 --> 00:03:09,583 And fishing's rough today. 68 00:03:09,708 --> 00:03:12,375 The water's real low. But I just hope 69 00:03:12,542 --> 00:03:14,458 with everything that's been going on this year, 70 00:03:14,583 --> 00:03:16,667 I hope we can tag out today. 71 00:03:17,458 --> 00:03:19,417 [Peewee] Let's roll, let's get it done. 72 00:03:21,333 --> 00:03:24,500 [Narrator] With 43 tags left for the Landrys to fill, 73 00:03:24,625 --> 00:03:27,375 Troy and Pickle take ten of them 74 00:03:27,500 --> 00:03:30,500 into the most difficult location they have left. 75 00:03:30,625 --> 00:03:32,500 [Peewee] We are dealing with a lot of fluctuation 76 00:03:32,667 --> 00:03:34,667 of the water, and we got a lot of tags to fill. 77 00:03:34,833 --> 00:03:37,375 So, as soon as we can get these tags filled, the better. 78 00:03:37,500 --> 00:03:39,292 Got a little pressure on our shoulders right now. 79 00:03:42,375 --> 00:03:44,958 [Peewee] All right, come on, alligator. 80 00:03:50,958 --> 00:03:52,417 [Peewee] We got something! 81 00:03:54,958 --> 00:03:56,625 [Peewee] Whoo! 82 00:03:56,708 --> 00:03:58,667 [Troy] Whoa-ho-ho! 83 00:04:01,708 --> 00:04:03,542 Bring him up, Peewee, bring him up! 84 00:04:03,625 --> 00:04:05,167 Whoo! 85 00:04:05,333 --> 00:04:06,667 [Peewee] Ooh! 86 00:04:06,792 --> 00:04:09,000 Oh, yeah, that's my size right there! 87 00:04:09,167 --> 00:04:10,250 [Troy] Bring him up, Peewee! 88 00:04:10,375 --> 00:04:11,458 That's the kind I like to fight. 89 00:04:11,583 --> 00:04:12,625 Aah, I almost dropped it! 90 00:04:17,625 --> 00:04:19,208 [Peewee] Aah! 91 00:04:19,333 --> 00:04:21,000 [Troy] Whoo, it's a good one! 92 00:04:21,083 --> 00:04:22,583 Aah! 93 00:04:23,292 --> 00:04:24,625 -[Peewee] Aah! -[Troy] Fantastic! 94 00:04:24,750 --> 00:04:26,375 Oh! 95 00:04:27,792 --> 00:04:29,500 All right. Whoo! 96 00:04:32,333 --> 00:04:34,833 Bring him up, bring him up easy! 97 00:04:34,875 --> 00:04:36,625 Ease him. Ease him up. 98 00:04:40,708 --> 00:04:42,708 [gunshot] 99 00:04:46,750 --> 00:04:50,125 -Whoo! Good job, little girl. -Good job, good job. 100 00:04:50,208 --> 00:04:53,417 [Narrator] This eight-footer may not break any records, 101 00:04:53,500 --> 00:04:56,375 but with the location and low water levels, 102 00:04:56,542 --> 00:05:00,000 every gator is a welcome sight today. 103 00:05:00,125 --> 00:05:01,667 [Peewee] That was a good little fight. 104 00:05:01,792 --> 00:05:04,167 This is a good way to start our tag-out day. 105 00:05:04,250 --> 00:05:06,917 We want big alligators, but we gotta fill tags. 106 00:05:07,042 --> 00:05:09,250 [Peewee] Feisty, huh? 107 00:05:25,583 --> 00:05:29,458 [Narrator] Across the swamp, in prime hunting grounds, 108 00:05:29,542 --> 00:05:32,000 Jacob Landry and his partner Little Willie 109 00:05:32,125 --> 00:05:35,000 are armed with 18 tags to fill, 110 00:05:35,167 --> 00:05:37,833 a tall task for their final day. 111 00:05:38,000 --> 00:05:40,833 [Willie] Get pumped! Whoo! 112 00:05:41,000 --> 00:05:42,375 [laughs] 113 00:05:42,500 --> 00:05:44,250 Willie, hey, Willie. 114 00:05:44,375 --> 00:05:45,542 [Willie] Yeah? 115 00:05:45,708 --> 00:05:48,208 -Getting down to the end. -Yeah. 116 00:05:48,375 --> 00:05:50,917 [Jacob] We got about 18 tags left. 117 00:05:52,875 --> 00:05:54,333 I know we ain't been catching that every day, 118 00:05:54,500 --> 00:05:57,708 but we need to try. 119 00:05:57,792 --> 00:05:59,333 [Jacob] Well, today's the last day of the season, 120 00:05:59,500 --> 00:06:00,917 and to be honest with you, I'm a little nervous. 121 00:06:01,042 --> 00:06:03,667 We got a lot of work ahead of us, but I think 122 00:06:03,750 --> 00:06:06,000 if we keep chipping away at it and stay persistent, 123 00:06:06,125 --> 00:06:08,583 I think we'll go home with not a tag left in the box. 124 00:06:08,708 --> 00:06:11,667 -You good, Willie? -Good. 125 00:06:11,750 --> 00:06:13,750 We got our fingers crossed, we hoping we can tag out. 126 00:06:13,875 --> 00:06:16,125 I know Jacob got a lot on his mind and all, 127 00:06:16,250 --> 00:06:17,333 and he's in the back of that boat, 128 00:06:17,500 --> 00:06:19,083 his head's going 90 to nothing. 129 00:06:19,208 --> 00:06:21,458 He's thinking about, "I wanna run 130 00:06:21,542 --> 00:06:24,167 as many lines as I can as fast as I can 131 00:06:24,292 --> 00:06:25,667 to fill these tags." 132 00:06:25,792 --> 00:06:27,167 And we gotta catch these alligators 133 00:06:27,333 --> 00:06:29,000 and get the job done. 134 00:06:33,292 --> 00:06:35,625 Something big bust water right there. 135 00:06:36,875 --> 00:06:38,875 [Jacob] On the bank, on the bank. 136 00:06:43,625 --> 00:06:45,042 [Jacob] Is it still alive? 137 00:06:48,542 --> 00:06:50,500 [Willie] Yeah, he's alive. 138 00:06:50,667 --> 00:06:53,333 [Jacob] Oh, look to the right over there. 139 00:06:53,458 --> 00:06:56,958 Head just went down, in them lilies. 140 00:07:08,375 --> 00:07:10,000 What it look like, Willie? 141 00:07:10,125 --> 00:07:11,708 [Willie] Yeah, we got something. 142 00:07:16,875 --> 00:07:19,542 What you got, Willie, what you got, Willie? 143 00:07:21,750 --> 00:07:23,042 Ooh-whoo. 144 00:07:25,042 --> 00:07:26,917 [Jacob] Damn good gator. 145 00:07:28,042 --> 00:07:29,792 What? 146 00:07:31,000 --> 00:07:32,167 Ooh! 147 00:07:33,833 --> 00:07:35,542 Hold on, Willie! 148 00:07:37,458 --> 00:07:39,667 There you go, there you go! 149 00:07:41,292 --> 00:07:42,958 Ooh! 150 00:07:47,083 --> 00:07:49,042 Give me a shot, Willie. 151 00:07:52,542 --> 00:07:54,083 [gunshot] 152 00:07:56,625 --> 00:07:58,792 [Willie] There we go! 153 00:07:58,917 --> 00:08:01,833 Boy, this is a good start on our last day, Willie. 154 00:08:01,958 --> 00:08:03,250 [Willie] Where do you want him, right here? 155 00:08:03,375 --> 00:08:06,750 [Jacob] Yeah. One, two, three. Oh, yeah. 156 00:08:06,875 --> 00:08:10,000 [Narrator] The 11-foot beast is a solid start, 157 00:08:10,125 --> 00:08:14,833 but with 17 tags remaining, the hard work is just beginning. 158 00:08:14,917 --> 00:08:17,708 I'm a little worried, if we don't step up our game, 159 00:08:17,875 --> 00:08:19,500 the season's gonna run out 160 00:08:19,583 --> 00:08:21,125 and we gonna have a lot of tags left on our hands. 161 00:08:24,625 --> 00:08:26,083 Man, that sure is a good gator 162 00:08:26,208 --> 00:08:27,625 to start out the morning, huh? 163 00:08:27,792 --> 00:08:29,167 [Jacob] Absolutely, buddy. 164 00:08:29,292 --> 00:08:30,875 We'll take that all day. 165 00:08:45,417 --> 00:08:47,625 [Narrator] Over at the Six Mile Lake... 166 00:08:48,542 --> 00:08:50,000 -You ready? -Yup. 167 00:08:50,125 --> 00:08:51,833 -Let's get it. -[Narrator] Swamp veteran 168 00:08:51,958 --> 00:08:54,500 Bruce Mitchell and his partner Anna Ribbeck 169 00:08:54,583 --> 00:08:56,208 are starting the last day of the season 170 00:08:56,375 --> 00:08:58,250 with 11 tags left. 171 00:09:00,208 --> 00:09:01,500 [Bruce] Moon's all up. 172 00:09:01,625 --> 00:09:04,333 That means the gators swam all night. 173 00:09:04,375 --> 00:09:06,417 A full moon, we usually do good. 174 00:09:06,542 --> 00:09:07,458 [Anna] Good. 175 00:09:07,583 --> 00:09:08,708 [Bruce] Hold on. 176 00:09:10,542 --> 00:09:12,458 [Narrator] Any other alligator season, 177 00:09:12,583 --> 00:09:14,500 Bruce and Anna could all but guarantee 178 00:09:14,667 --> 00:09:17,667 11 gators on tag-out day, 179 00:09:17,792 --> 00:09:20,958 but this season has been unlike any before. 180 00:09:21,042 --> 00:09:22,958 [Bruce] I mean, this was a different kind of season 181 00:09:23,042 --> 00:09:25,958 with the water. One day it's up, one day it's down. 182 00:09:26,083 --> 00:09:27,833 You never know what it's gonna be. 183 00:09:28,000 --> 00:09:29,458 I mean, if it comes over your bait, 184 00:09:29,542 --> 00:09:30,500 you don't catch gators. 185 00:09:30,625 --> 00:09:31,958 If it drops out too low, 186 00:09:32,042 --> 00:09:34,667 the gators can't jump up and get it. 187 00:09:34,750 --> 00:09:36,875 You gotta really pay attention to your water. 188 00:09:37,792 --> 00:09:39,167 [Bruce] First line. 189 00:09:40,792 --> 00:09:42,625 I don't know what's gonna happen. 190 00:09:44,375 --> 00:09:46,542 Yeah, I do know what's gonna happen. 191 00:09:46,667 --> 00:09:47,958 Still hanging. 192 00:09:48,083 --> 00:09:50,750 They're not biting. 193 00:09:51,542 --> 00:09:52,875 I really thought we'd catching one there. 194 00:09:53,000 --> 00:09:54,375 Boy, this is a good spot. You got the little runs 195 00:09:54,542 --> 00:09:56,750 coming off the side. 196 00:09:56,875 --> 00:09:58,875 Dang. 197 00:10:00,958 --> 00:10:02,417 [Anna] I'm a little bit concerned because 198 00:10:02,542 --> 00:10:05,417 we need to tag out. But the water's so low, 199 00:10:05,542 --> 00:10:07,333 so that's not really good for gator hunting. 200 00:10:07,458 --> 00:10:10,500 The tide didn't come up but it done dropped back out, 201 00:10:10,583 --> 00:10:12,000 -so I don't know. -I was gonna say, 202 00:10:12,167 --> 00:10:13,875 our chicken's too high. 203 00:10:14,000 --> 00:10:15,333 Ahh. 204 00:10:15,500 --> 00:10:17,667 That gator would jump up and get that. 205 00:10:17,792 --> 00:10:19,167 [Anna] I'm so thankful I'm hunting with Mr. Bruce. 206 00:10:19,292 --> 00:10:22,125 He's an experienced veteran in gator hunting, 207 00:10:22,208 --> 00:10:24,542 and so I really rely on him and trust him 208 00:10:24,667 --> 00:10:26,167 in these types of hard situations. 209 00:10:26,333 --> 00:10:28,833 But even for him, this is proving difficult. 210 00:10:29,708 --> 00:10:31,250 [Anna] It looks down. 211 00:10:40,208 --> 00:10:41,667 [Bruce] What you see? 212 00:10:41,750 --> 00:10:44,250 [Anna] Oh, it's straight down in the water. 213 00:10:52,125 --> 00:10:53,875 Oh, oh, get the gun, get the gun! 214 00:10:54,042 --> 00:10:55,750 -What you got? -Get the gun! 215 00:10:57,375 --> 00:10:58,708 Get him up, get him up! 216 00:11:02,000 --> 00:11:03,042 [Bruce] Oh! 217 00:11:03,208 --> 00:11:04,583 [Anna] I thought we didn't have anything. 218 00:11:04,708 --> 00:11:06,167 [Bruce] Oh... 219 00:11:06,292 --> 00:11:07,708 [Anna] Oh, he's trying to go under the boat. 220 00:11:12,083 --> 00:11:13,417 -[Anna] There he is! -[Bruce] Whoa! 221 00:11:13,542 --> 00:11:14,750 [Anna] Come on, buddy! 222 00:11:14,875 --> 00:11:16,167 [Bruce] Bring him up there! 223 00:11:16,250 --> 00:11:17,375 [Anna] Watch him! 224 00:11:17,542 --> 00:11:18,708 -Can you get a shot? -Yeah, yeah. 225 00:11:18,875 --> 00:11:19,833 Get him up, get him up! 226 00:11:19,958 --> 00:11:21,708 Get him, Mr. Bruce! 227 00:11:25,167 --> 00:11:26,292 [gunshot] 228 00:11:32,292 --> 00:11:33,667 [Anna] Whoo! 229 00:11:33,750 --> 00:11:35,542 Don't gotta worry about that one no more. 230 00:11:35,667 --> 00:11:37,667 He ain't big, but that's another tag filled. 231 00:11:37,792 --> 00:11:39,750 -How many we got left? -Once we tag this gator, 232 00:11:39,875 --> 00:11:41,542 we got ten gators left. 233 00:11:41,708 --> 00:11:44,000 Then we'll be through with this year. 234 00:11:44,167 --> 00:11:46,333 [Narrator] Catching a six-and-a-half-foot gator 235 00:11:46,458 --> 00:11:48,583 is a decent start to the day, 236 00:11:48,708 --> 00:11:50,542 but with the challenging conditions, 237 00:11:50,667 --> 00:11:54,208 it does little to ease the hunters' concerns. 238 00:11:54,375 --> 00:11:56,375 [Bruce] I'm hoping today. 239 00:11:56,500 --> 00:11:58,500 It's just something you worry about every day 240 00:11:58,625 --> 00:11:59,917 until you have no more tags. 241 00:12:00,042 --> 00:12:01,542 And it's gonna be tough today 242 00:12:01,708 --> 00:12:03,833 because the water is low, low, low. 243 00:12:03,958 --> 00:12:07,000 But we're gonna tag out. Hopefully. 244 00:12:07,167 --> 00:12:09,333 He ain't big as I wanted, but he's in the boat, 245 00:12:09,458 --> 00:12:11,083 and that's the main thing. 246 00:12:11,208 --> 00:12:12,833 Hold on. 247 00:12:13,875 --> 00:12:15,792 We keep on going, we're gonna get through today. 248 00:12:15,875 --> 00:12:18,250 [Anna] All right, let's get it done. 249 00:12:37,625 --> 00:12:39,167 [Narrator] Over on Belle River... 250 00:12:39,333 --> 00:12:43,083 [Don] "Optimistic" is the word of the day. 251 00:12:44,083 --> 00:12:45,958 [Narrator] Hunters Don Brewer and Calum Landry 252 00:12:46,042 --> 00:12:48,958 need 15 gators to tag out, 253 00:12:49,042 --> 00:12:51,833 and the second-year captain is feeling extra pressure 254 00:12:51,958 --> 00:12:54,417 to cap a successful season. 255 00:12:56,208 --> 00:12:59,375 I want to prove who I am to Troy and Jacob, 256 00:12:59,542 --> 00:13:00,625 to show them they did not mess up 257 00:13:00,708 --> 00:13:02,458 by putting me in a boat. 258 00:13:02,542 --> 00:13:05,625 So, last night I went out, and I put 20 new lines out 259 00:13:05,708 --> 00:13:08,167 because I need to make sure I catch these gators for Troy. 260 00:13:08,250 --> 00:13:11,167 Make or break today, big boy, make or break. 261 00:13:11,292 --> 00:13:14,750 [Calum] There's more pressure on Don rather than me. 262 00:13:14,917 --> 00:13:17,333 He feels as if he's gotta make sure 263 00:13:17,417 --> 00:13:20,000 he proves himself every day, 264 00:13:20,125 --> 00:13:21,875 even though he's done it already in the past. 265 00:13:22,042 --> 00:13:23,833 And I understand in a way, 266 00:13:23,958 --> 00:13:27,167 but I don't feel as much pressure as he does. 267 00:13:32,375 --> 00:13:34,167 [Don] There's one right here in front of us. 268 00:13:34,292 --> 00:13:35,833 Looks pretty good here in the shallow across. 269 00:13:35,958 --> 00:13:38,500 [Calum] Well, we got 15 tags, that'll be one. 270 00:13:38,583 --> 00:13:40,042 You wanna try to get on him? 271 00:13:40,208 --> 00:13:41,458 [Don] Get your treble hook. 272 00:13:53,833 --> 00:13:55,375 Oh, I got him, I got him! 273 00:13:55,458 --> 00:13:56,917 Hold him, hold him! 274 00:13:59,417 --> 00:14:01,500 -Whoa! -Damn, that's a good'un, too! 275 00:14:01,667 --> 00:14:02,792 Give me a shot! 276 00:14:02,917 --> 00:14:04,625 -Aah! -Give me a shot! 277 00:14:04,792 --> 00:14:05,792 [Calum] Don't come undone, don't come undone! 278 00:14:09,458 --> 00:14:10,958 [Don] Hold him, hold him, hold him, hold him, hold him! 279 00:14:12,958 --> 00:14:14,792 Ah, hold him! 280 00:14:16,083 --> 00:14:17,958 Hold it! Watch them piggies! 281 00:14:27,667 --> 00:14:28,958 [gunshot] 282 00:14:34,875 --> 00:14:36,667 [Calum] No way! [bleep]! 283 00:14:36,792 --> 00:14:37,917 -All right! -That's what I'm talking about! 284 00:14:38,042 --> 00:14:39,500 -Bam! -Yeah! 285 00:14:41,250 --> 00:14:42,833 [Calum] Look at that tooth though, huh? 286 00:14:43,000 --> 00:14:44,417 [Don] That's pretty badass. 287 00:14:44,542 --> 00:14:48,083 One, two, three. 288 00:14:48,208 --> 00:14:51,250 [Narrator] Filling their first of 15 tags with a ten-footer 289 00:14:51,375 --> 00:14:54,333 helps ease the pressure on Don. 290 00:14:54,458 --> 00:14:55,417 Hell, yeah! 291 00:14:55,583 --> 00:14:57,458 -In the boat! -Bam! 292 00:14:57,583 --> 00:14:59,625 [Calum] This is the first alligator I ever treble hooked. 293 00:14:59,750 --> 00:15:01,500 I'm on cloud nine right now. 294 00:15:01,625 --> 00:15:04,125 I can't-- I just can't fathom that just happened. 295 00:15:04,250 --> 00:15:06,542 It all happened so quick, and it was a great feeling. 296 00:15:06,708 --> 00:15:09,250 Pow! Pyoo! 297 00:15:09,375 --> 00:15:10,625 And to see the excitement on Don's face 298 00:15:10,708 --> 00:15:11,917 pumped me up even more. 299 00:15:12,042 --> 00:15:13,708 [Don] What's the word of the day? 300 00:15:13,833 --> 00:15:15,958 -[Calum] Optimistic. -[Don] Optimistic. 301 00:15:16,042 --> 00:15:17,792 Op-to-mistic. 302 00:15:17,917 --> 00:15:20,000 Don't ask me how to spell it. 303 00:15:35,125 --> 00:15:36,667 [Narrator] Out in Amelia... 304 00:15:37,708 --> 00:15:40,500 Leron Jones and Anthony "Porkchop" Williams 305 00:15:40,625 --> 00:15:43,792 have eight tags left to finish their season, 306 00:15:43,875 --> 00:15:46,417 but so far they've come up empty. 307 00:15:49,583 --> 00:15:52,167 [Porkchop] Look at that, cousin. Another one hanging, bro. 308 00:15:53,917 --> 00:15:56,625 Can't catch no alligator like that, cuz. 309 00:15:56,708 --> 00:15:59,083 Pulling up to these lines, bro, 310 00:15:59,208 --> 00:16:01,333 with the chicken still swinging, 311 00:16:01,417 --> 00:16:03,875 got my spirit lower than a basement in hell 312 00:16:04,042 --> 00:16:05,083 right now, cuz. 313 00:16:05,208 --> 00:16:07,083 We just can't get it right, man. 314 00:16:07,208 --> 00:16:09,167 [Porkchop] That pressure on us, bro. 315 00:16:09,250 --> 00:16:11,458 We might not tag out, cuz. 316 00:16:11,542 --> 00:16:15,000 [Leron] The landowner, he will not be happy 317 00:16:15,125 --> 00:16:16,750 if we don't tag out on these gators. 318 00:16:17,542 --> 00:16:20,583 I know it's been a long, difficult season, 319 00:16:20,708 --> 00:16:22,375 down to the nitty gritty. 320 00:16:22,542 --> 00:16:24,833 Everybody wanna go home to they family, 321 00:16:24,875 --> 00:16:26,042 but it's extremely important 322 00:16:26,208 --> 00:16:28,208 that I get these eight gators today. 323 00:16:31,542 --> 00:16:33,167 Oh! 324 00:16:33,292 --> 00:16:35,708 -What the hell? -What you got there, cuz? 325 00:16:35,875 --> 00:16:37,458 Oh, that's a praying mantis, man. 326 00:16:37,583 --> 00:16:39,375 -[Porkchop] A praying mantis? -[Leron] Yeah. 327 00:16:40,833 --> 00:16:44,500 No, that's a praying mantis, look, see? 328 00:16:44,667 --> 00:16:46,333 Well, we need prayer. 329 00:16:46,375 --> 00:16:49,292 -We need prayer, cuz. -Well, we need prayer, cuz. 330 00:16:49,375 --> 00:16:51,333 He should've been on top of one of them tags, 331 00:16:51,458 --> 00:16:53,917 -praying that we tag out. -[laughs] 332 00:16:54,750 --> 00:16:57,083 [Narrator] Praying mantises are native to North America, 333 00:16:57,208 --> 00:16:59,958 including the Louisiana bayou. 334 00:17:00,083 --> 00:17:02,750 Many traditional communities believe their presence 335 00:17:02,875 --> 00:17:05,750 is a sign of good fortune to come. 336 00:17:06,792 --> 00:17:09,500 So we gotta put him back at his home, you know? 337 00:17:12,875 --> 00:17:13,667 [Leron] Yeah, man. 338 00:17:13,792 --> 00:17:15,083 Out here in nature, 339 00:17:15,250 --> 00:17:16,458 a spider could've fell out the tree. 340 00:17:16,542 --> 00:17:17,875 I hate spiders. 341 00:17:18,042 --> 00:17:20,167 Snake could've fell out, you know. 342 00:17:20,250 --> 00:17:21,958 Look what fell out, a praying mantis. 343 00:17:22,083 --> 00:17:23,333 That's a sign. 344 00:17:23,417 --> 00:17:25,292 Might be saying don't give up, bro. 345 00:17:25,375 --> 00:17:27,083 And just pray that everything go through 346 00:17:27,208 --> 00:17:28,458 and that we tag out, cuz. 347 00:17:28,583 --> 00:17:30,000 [Porkchop] It's been a rough season, man, 348 00:17:30,125 --> 00:17:32,083 but we gotta suck it up. 349 00:17:32,208 --> 00:17:33,208 We gotta pull a little harder, you know. 350 00:17:33,333 --> 00:17:35,042 We got eight more to go, man. 351 00:17:35,167 --> 00:17:37,167 We gotta buckle down, man, and do what we gotta do. 352 00:17:37,333 --> 00:17:39,417 Because if we don't fill these tags, man, 353 00:17:39,542 --> 00:17:41,292 the landowner have to return these tags 354 00:17:41,375 --> 00:17:43,542 back to the Wildlife & Fisheries, 355 00:17:43,667 --> 00:17:46,042 and he losing money, and we ain't making money. 356 00:17:49,167 --> 00:17:51,250 -[Leron] Let's roll, cuz. -[Porkchop] Let's roll. 357 00:18:06,875 --> 00:18:08,958 [Narrator] Over on Lake Verret, 358 00:18:09,042 --> 00:18:12,500 midway through the day, the team is off to a slow start 359 00:18:12,625 --> 00:18:15,958 in one of the hardest areas they've hunted all season. 360 00:18:16,042 --> 00:18:18,208 With only two of their ten tags filled, 361 00:18:18,375 --> 00:18:20,167 Troy needs his trusty deckhand 362 00:18:20,292 --> 00:18:22,958 to get them over the finish line. 363 00:18:23,042 --> 00:18:25,333 Every year, I'm getting older and older, 364 00:18:25,417 --> 00:18:27,417 and you're gonna have to do more and more. 365 00:18:27,542 --> 00:18:29,625 -Oh, I know. -You already bitching 366 00:18:29,708 --> 00:18:31,917 that I make you do a lot. 367 00:18:32,042 --> 00:18:34,667 I don't care. It's all part of it. 368 00:18:34,708 --> 00:18:37,000 [Troy] I had a lot of helpers come through my boats 369 00:18:37,125 --> 00:18:40,083 in the last 40 years, okay? 370 00:18:40,208 --> 00:18:41,625 A lot of helpers. 371 00:18:42,917 --> 00:18:45,625 I think you about the best I ever had. 372 00:18:48,333 --> 00:18:50,292 P just had a baby a few months ago, 373 00:18:50,375 --> 00:18:53,000 and, man, you know, I didn't-- 374 00:18:53,167 --> 00:18:55,375 I didn't know what to expect this year out of her. 375 00:18:55,542 --> 00:18:58,000 But she's doing better than ever. 376 00:18:58,167 --> 00:19:00,000 She's more determined than ever. 377 00:19:00,083 --> 00:19:02,833 I love watching her, because she gives it 100%. 378 00:19:02,958 --> 00:19:04,833 [Troy] Do you see the line? 379 00:19:05,000 --> 00:19:07,208 [Peewee] Yes, I do see the line! 380 00:19:17,542 --> 00:19:19,333 -[Troy] Talk to me. -[Peewee] Yeah. 381 00:19:21,042 --> 00:19:23,250 Talk to me, little girl. 382 00:19:25,417 --> 00:19:26,792 [Peewee] Yeah, we got one. 383 00:19:26,875 --> 00:19:28,375 [Troy] Oh, good. 384 00:19:36,042 --> 00:19:37,917 Whoa, watch him, Peewee, watch him! 385 00:19:40,542 --> 00:19:42,667 -[Troy] Watch him! -[Peewee] Aah! 386 00:19:47,875 --> 00:19:50,167 Whoo, bring him up, bring him up! 387 00:19:51,833 --> 00:19:53,667 [Peewee] Jeez! 388 00:19:57,042 --> 00:19:58,417 [Troy] Whoo! 389 00:20:00,000 --> 00:20:01,833 Ease him! 390 00:20:01,958 --> 00:20:03,458 [Peewee] Shoot him when you can! 391 00:20:03,542 --> 00:20:05,250 -[Peewee] Shoot! -[Troy] I will, I will, 392 00:20:05,375 --> 00:20:06,833 as soon as I get a shot! 393 00:20:06,958 --> 00:20:08,833 [Peewee] Shoot him! 394 00:20:12,042 --> 00:20:13,417 [gunshot] 395 00:20:18,333 --> 00:20:20,000 -Oh, Peewee. -Yeah! 396 00:20:20,125 --> 00:20:21,500 [Troy] Way to fight that thing. 397 00:20:21,625 --> 00:20:23,500 [Narrator] Thanks to Pickle's iron grip 398 00:20:23,583 --> 00:20:26,875 on the feisty eight-footer, the team is finding their mojo 399 00:20:27,042 --> 00:20:29,542 despite the low water. 400 00:20:30,750 --> 00:20:33,500 You know, there's a lot of women that go to the gym to exercise. 401 00:20:33,625 --> 00:20:35,125 This is my workout right here. 402 00:20:35,250 --> 00:20:36,958 You come in the boat and fight alligators 403 00:20:37,083 --> 00:20:38,417 -instead of the gym. -That's it. 404 00:20:38,542 --> 00:20:40,500 [Peewee] I'm this little-bitty, petite girl. 405 00:20:40,583 --> 00:20:43,583 I started out as this, like, naive firecracker, 406 00:20:43,708 --> 00:20:47,000 and he's taught me a lot over the years. 407 00:20:47,167 --> 00:20:49,292 We clash a lot, you know, but it also-- 408 00:20:49,375 --> 00:20:51,167 it works at the same time. 409 00:20:51,292 --> 00:20:53,625 -Lookie here, Peewee. -What we got? 410 00:20:53,708 --> 00:20:56,167 One, two, three, four, five, six, seven, girl. 411 00:20:56,250 --> 00:20:57,333 [Peewee] Whoo-hoo! 412 00:20:59,292 --> 00:21:00,792 [Troy] Gettin' close. 413 00:21:00,917 --> 00:21:02,625 [Peewee] Next! 414 00:21:18,208 --> 00:21:20,292 [Narrator] Across the swamp, 415 00:21:20,375 --> 00:21:22,083 Jacob and Little Willie 416 00:21:22,208 --> 00:21:24,208 still face a hefty number of tags to fill 417 00:21:24,333 --> 00:21:26,917 with time quickly ticking away. 418 00:21:28,042 --> 00:21:30,000 Sixteen left, Willie. 419 00:21:31,333 --> 00:21:33,208 Sixteen left. 420 00:21:33,375 --> 00:21:35,042 Need a full boat, baby. 421 00:21:35,208 --> 00:21:37,542 [Jacob] We got 16 tags left. 422 00:21:37,667 --> 00:21:39,333 It's a little more than I wanna have here on this set. 423 00:21:39,417 --> 00:21:41,292 I really don't wanna go back to the ramp or to the dock 424 00:21:41,417 --> 00:21:42,833 with just one or two tags in my box. 425 00:21:42,917 --> 00:21:45,667 I wanna be done with. So we gonna be on the lookout. 426 00:21:45,792 --> 00:21:48,750 We gonna fill every tag we can in any means possible. 427 00:21:48,875 --> 00:21:51,708 [Willie] We gotta get some more gators in the boat. 428 00:21:51,833 --> 00:21:54,458 We got our fingers crossed. We hoping we can tag out. 429 00:21:54,583 --> 00:21:56,917 If not, we got our secret weapon. 430 00:21:58,708 --> 00:22:00,292 I made a special treble hook 431 00:22:00,417 --> 00:22:02,458 in memory to pay respect to my PawPaw and all. 432 00:22:02,583 --> 00:22:03,667 He's the first to ever do it. 433 00:22:03,708 --> 00:22:05,458 And it's been blessing me all season, 434 00:22:05,583 --> 00:22:07,417 and it's gonna continue blessing me. 435 00:22:10,750 --> 00:22:12,708 Come on, Willie, keep you an eye out. 436 00:22:16,083 --> 00:22:17,500 I don't know what it is. 437 00:22:17,583 --> 00:22:19,292 They got a pile of bubbles coming up over there. 438 00:22:21,708 --> 00:22:24,167 [Jacob] Going over towards the bank, huh? 439 00:22:24,250 --> 00:22:25,875 [Willie] Yeah. 440 00:22:26,000 --> 00:22:28,333 That's an alligator because it's still bubbling. 441 00:22:28,500 --> 00:22:30,792 [Jacob] Need that treble hook in the water. 442 00:22:35,208 --> 00:22:36,833 Let it rip, Willie! 443 00:22:37,000 --> 00:22:38,833 Make your Paw proud. 444 00:22:56,583 --> 00:22:57,958 Coming to the boat. 445 00:22:59,042 --> 00:23:00,375 [Jacob] Hell, yeah. 446 00:23:00,542 --> 00:23:02,250 They pull so hard in that shallow water. 447 00:23:02,333 --> 00:23:03,875 [Jacob] Mm-hmm. 448 00:23:06,125 --> 00:23:07,083 Feels good? 449 00:23:07,208 --> 00:23:09,458 -Yeah. -[Jacob laughs] 450 00:23:22,208 --> 00:23:22,875 [Jacob] Come on, Willie! 451 00:23:23,667 --> 00:23:25,083 [Narrator] Little Willie is using his treble hook 452 00:23:25,208 --> 00:23:27,500 to try and pull in a monster. 453 00:23:29,417 --> 00:23:31,125 [Willie] Good gator. 454 00:23:32,375 --> 00:23:33,500 Watch him, Willie! 455 00:23:35,542 --> 00:23:37,000 [Willie] Aah! 456 00:23:37,125 --> 00:23:38,042 [Jacob] He's gonna get away! 457 00:23:38,167 --> 00:23:39,500 Come on, Willie! 458 00:23:43,167 --> 00:23:44,875 [gunshot] 459 00:23:49,542 --> 00:23:52,042 I'll take him, Buckwheat! 460 00:23:53,708 --> 00:23:56,208 In the freaking foot. No wonder he was pissed. 461 00:23:56,375 --> 00:23:58,542 One, two, three. 462 00:24:00,917 --> 00:24:02,083 Hell, yeah. 463 00:24:02,208 --> 00:24:03,958 Nice little addition. 464 00:24:04,042 --> 00:24:05,917 [Narrator] Hauling in this 11-footer 465 00:24:06,042 --> 00:24:07,458 on Willie's treble hook 466 00:24:07,542 --> 00:24:10,542 gives the team some much-needed momentum 467 00:24:10,667 --> 00:24:14,542 and puts them 15 gators from their goal. 468 00:24:14,625 --> 00:24:16,333 Good job, Willie, good job. 469 00:24:16,458 --> 00:24:17,833 [Willie] Yes, sir. 470 00:24:17,917 --> 00:24:20,500 I've been doing treble hooking all my life. 471 00:24:20,625 --> 00:24:22,542 And the treble hooking is the one way 472 00:24:22,667 --> 00:24:24,417 that we know how to put alligators in the boat. 473 00:24:24,542 --> 00:24:26,333 You give me tags and you turn me loose 474 00:24:26,458 --> 00:24:28,000 and I'll treble hook every single one of them. 475 00:24:28,083 --> 00:24:29,833 I just do what I was taught. 476 00:24:29,958 --> 00:24:32,333 My PawPaw taught my dad and my dad taught me. 477 00:24:32,458 --> 00:24:34,833 It's kinda like a tradition that keeps going, 478 00:24:34,917 --> 00:24:37,333 and I'm gonna teach my kids someday. 479 00:24:37,542 --> 00:24:39,167 It's one of the best. 480 00:24:39,250 --> 00:24:40,250 PawPaw taught me how to make them, 481 00:24:40,375 --> 00:24:41,958 curve them hooks in right, 482 00:24:42,042 --> 00:24:44,500 and you got a good hook, you don't miss. 483 00:24:44,625 --> 00:24:47,208 Everything you throw the hooks on, it's there. 484 00:24:47,375 --> 00:24:49,208 [Jacob] Another one down, Willie. 485 00:24:49,375 --> 00:24:51,458 [Willie] That's what I'm talking about. 486 00:25:06,292 --> 00:25:09,917 [Narrator] Several miles southwest on Six Mile Lake, 487 00:25:10,750 --> 00:25:13,000 Bruce and Anna have struggled all morning, 488 00:25:13,125 --> 00:25:15,750 with only three gators in the boat. 489 00:25:16,875 --> 00:25:18,833 [Anna] That chicken's hanging. 490 00:25:18,958 --> 00:25:20,667 [Bruce] Dang. Let's go ahead and spray it, 491 00:25:20,792 --> 00:25:22,625 get it wet, get it dripping. 492 00:25:24,500 --> 00:25:26,292 All right. 493 00:25:26,458 --> 00:25:28,125 Crap! 494 00:25:28,250 --> 00:25:29,875 [Anna] This is frustrating. 495 00:25:30,000 --> 00:25:32,042 We're not having a very good day. 496 00:25:32,167 --> 00:25:34,625 The gators aren't really biting very well. 497 00:25:34,750 --> 00:25:36,167 I'm getting really worried. 498 00:25:36,333 --> 00:25:38,625 Nothing is on our lines, empty hooks, 499 00:25:38,708 --> 00:25:41,292 hooks being knocked in the water. 500 00:25:41,375 --> 00:25:43,042 We don't know what to do. 501 00:25:50,500 --> 00:25:52,000 Line's down. 502 00:25:52,083 --> 00:25:53,792 -Down? -Yeah. 503 00:25:56,250 --> 00:25:58,292 What you got, Anna? 504 00:25:58,417 --> 00:26:00,167 [Anna] Oh, it's straight down. 505 00:26:01,667 --> 00:26:04,042 I ain't too impressed with that. 506 00:26:09,417 --> 00:26:11,042 [Bruce] What you got? 507 00:26:11,208 --> 00:26:12,542 [Anna] I don't know. 508 00:26:25,875 --> 00:26:26,958 Nothing! 509 00:26:28,625 --> 00:26:30,750 We still have eight tags, Mr. Bruce. 510 00:26:30,917 --> 00:26:32,625 -Yeah, I know. -What are we gonna do? 511 00:26:32,708 --> 00:26:34,667 It ain't over yet. 512 00:26:34,875 --> 00:26:37,417 Hang that bait, we gonna go catch more. 513 00:26:37,542 --> 00:26:39,833 I hope we do. We gotta finish. 514 00:26:39,917 --> 00:26:41,708 [Narrator] With only three tags filled, 515 00:26:41,833 --> 00:26:44,375 Bruce decides to keep their bait hanging 516 00:26:44,500 --> 00:26:46,208 to maximize their chances, 517 00:26:46,375 --> 00:26:47,708 but it also means 518 00:26:47,833 --> 00:26:50,000 they have to run every line twice 519 00:26:50,125 --> 00:26:52,875 before the season ends at sunset. 520 00:26:53,000 --> 00:26:55,042 [Bruce] It's gonna be a long day today. 521 00:26:55,208 --> 00:26:58,542 You just can't stop until you have no more tags. 522 00:26:58,708 --> 00:27:01,000 You can't quit, you just gotta push your way through. 523 00:27:01,208 --> 00:27:03,042 Whatever happens, you gotta keep going. 524 00:27:03,208 --> 00:27:05,500 When the bag's empty, then you go home. 525 00:27:05,667 --> 00:27:07,458 Hold on. 526 00:27:07,542 --> 00:27:09,583 [Anna] I hope we get our last ones. 527 00:27:11,667 --> 00:27:14,167 Why don't we go catch some alligators? 528 00:27:14,250 --> 00:27:15,708 That's a good idea. 529 00:27:15,875 --> 00:27:18,250 We need one, Mr. Bruce. We gotta tag out. 530 00:27:31,000 --> 00:27:32,458 [Narrator] On Belle River... 531 00:27:32,583 --> 00:27:34,208 [Don] Down, ain't it? 532 00:27:34,375 --> 00:27:36,000 [Calum] Yeah, I see the line, but I don't know. 533 00:27:36,125 --> 00:27:37,000 Oh, it's still up. 534 00:27:37,167 --> 00:27:38,042 [Don] Is it? 535 00:27:38,208 --> 00:27:39,958 Yeah. 536 00:27:40,042 --> 00:27:42,500 [Narrator] After a hot start with their treble hook, 537 00:27:42,667 --> 00:27:46,000 Don and Calum's lines are ice cold. 538 00:27:46,083 --> 00:27:47,542 [Don] Aw. 539 00:27:47,708 --> 00:27:49,458 Look at that chicken hanging, boy. 540 00:27:49,542 --> 00:27:52,000 This might be a rough day today. 541 00:27:52,125 --> 00:27:54,292 Man, we ain't doing worth a crap on fishing, 542 00:27:54,375 --> 00:27:55,583 the water's so damn low. 543 00:27:55,708 --> 00:27:58,708 And, I mean, line after line after line. 544 00:27:58,875 --> 00:27:59,917 I mean, these lines ain't even down. 545 00:28:00,042 --> 00:28:01,833 I still got chicken on the line. 546 00:28:01,958 --> 00:28:05,208 So I'm sitting back there scratching my head, you know, 547 00:28:05,333 --> 00:28:06,708 and all we can do is just keep running lines, 548 00:28:06,875 --> 00:28:08,042 cross our fingers, and hope for the best. 549 00:28:12,208 --> 00:28:13,708 [Don] That damn chicken is still hanging. 550 00:28:13,833 --> 00:28:14,833 That is not a good sign. 551 00:28:14,958 --> 00:28:16,833 [Calum] No, not at all. 552 00:28:17,000 --> 00:28:18,417 [Don] I mean, it really dawned on me, 553 00:28:18,542 --> 00:28:19,667 we're seeing the gators, they're here. 554 00:28:19,792 --> 00:28:21,333 I don't understand that. 555 00:28:21,458 --> 00:28:23,208 [Calum] Straight to the back. 556 00:28:26,167 --> 00:28:27,500 [Don] Oh, I see it, stretched to the left, ain't it? 557 00:28:27,625 --> 00:28:29,208 [Calum] Yup. 558 00:28:30,583 --> 00:28:32,417 Hopefully it ain't all tangled up. 559 00:28:32,542 --> 00:28:34,333 -For sure looks like it. -Wound it up. 560 00:28:42,750 --> 00:28:45,542 If we don't start pulling some gators off these lines, 561 00:28:45,708 --> 00:28:47,625 we might not tag out today. 562 00:28:47,708 --> 00:28:49,625 I mean, we started off strong, 563 00:28:49,750 --> 00:28:52,042 but, boy, I mean, we come to a halt quick. 564 00:28:52,208 --> 00:28:55,833 Well, we don't know what's on this line yet. 565 00:28:55,917 --> 00:28:57,708 Let's back it on out and see. 566 00:28:57,833 --> 00:29:00,417 All right, you ready? Watch them eyes, okay? 567 00:29:00,542 --> 00:29:02,125 I'll hammer it. 568 00:29:02,250 --> 00:29:04,708 [revs engine] 569 00:29:12,375 --> 00:29:15,250 [Calum] I see a bare hook and a branch. 570 00:29:17,375 --> 00:29:19,042 [Don] Ain't no gator, huh? 571 00:29:19,208 --> 00:29:21,583 I... I don't think Troy will be too happy 572 00:29:21,708 --> 00:29:23,125 if we put a tag on this, huh? 573 00:29:23,208 --> 00:29:25,167 [Don] No, no, probably not. 574 00:29:25,333 --> 00:29:28,875 [Narrator] After coming up empty on this pass, 575 00:29:29,000 --> 00:29:31,708 the pair will need the extra 20 lines Don set 576 00:29:31,833 --> 00:29:34,958 to pay off, if they hope to tag out. 577 00:29:35,042 --> 00:29:37,500 [Don] We run about a dozen lines, 578 00:29:37,625 --> 00:29:40,042 and I mean, nothing. This is terrible. 579 00:29:40,167 --> 00:29:42,625 Man, this thing is just blowed up with them, huh? 580 00:29:42,708 --> 00:29:44,333 -Yeah. -I don't care what it takes, 581 00:29:44,500 --> 00:29:46,667 that's what I'm gonna do. I got lines to run, 582 00:29:46,792 --> 00:29:48,792 and I got tags to fill. 583 00:29:48,875 --> 00:29:50,875 It's hard to stay optimistic like this. 584 00:29:52,625 --> 00:29:54,375 It's not looking real good. 585 00:30:06,500 --> 00:30:08,083 [Narrator] Over in Amelia, 586 00:30:08,208 --> 00:30:11,167 Leron and Porkchop continue to struggle 587 00:30:11,250 --> 00:30:14,292 without a single tag filled on the day. 588 00:30:23,833 --> 00:30:25,958 That's how long that pressure been on me, cuz. 589 00:30:26,083 --> 00:30:27,500 We got eight more to go, man. 590 00:30:27,542 --> 00:30:30,875 We gotta buckle down, man, and do what we gotta do. 591 00:30:31,042 --> 00:30:32,792 So we hunting and hunting, you know, hustling. 592 00:30:32,875 --> 00:30:35,917 And... the first couple lines we ain't had nothing. 593 00:30:36,042 --> 00:30:37,542 We got to fill these tags, 594 00:30:37,708 --> 00:30:39,583 or we ain't gonna be able to get no more tags for next year. 595 00:30:42,375 --> 00:30:44,042 [Leron] Cousin... 596 00:30:46,042 --> 00:30:47,208 Yeah. 597 00:30:50,417 --> 00:30:51,667 Yeah, we need this, cuz. 598 00:30:51,833 --> 00:30:53,333 We need it to be a gator, man. 599 00:31:02,625 --> 00:31:04,083 What we got there, cuz? 600 00:31:12,875 --> 00:31:14,375 [Leron] Ah! 601 00:31:20,875 --> 00:31:22,375 Give me a shot, Porkchop! 602 00:31:26,042 --> 00:31:27,833 Hold on. Watch yourself, boy! 603 00:31:29,333 --> 00:31:31,083 Come on, cousin, get in there, man, I don't wanna lose him! 604 00:31:34,875 --> 00:31:35,833 [Porkchop] Get ready, cuz! 605 00:31:36,083 --> 00:31:38,250 -Give me a shot, Porkchop! -I got you, cuz. 606 00:31:39,667 --> 00:31:41,125 It's a tag, cuz. 607 00:31:41,917 --> 00:31:43,417 [Porkchop] Get ready, cousin! 608 00:31:43,583 --> 00:31:44,875 Give me a shot, Porkchop! 609 00:31:47,208 --> 00:31:48,542 [gunshot] 610 00:31:54,875 --> 00:31:56,542 Oh. 611 00:32:06,292 --> 00:32:07,792 When we first started, boy, 612 00:32:07,958 --> 00:32:10,000 we had a whole stack of these things, cuz. 613 00:32:10,083 --> 00:32:11,917 [Narrator] With seven tags remaining, 614 00:32:12,042 --> 00:32:14,667 the team still has a long way to go. 615 00:32:16,750 --> 00:32:18,292 Oh, yeah. 616 00:32:24,292 --> 00:32:26,667 It wasn't a spectacular gator, but guess what? 617 00:32:26,792 --> 00:32:29,625 He was bigger than a lizard, and I put a tag in his tail. 618 00:32:29,750 --> 00:32:31,500 Anything goes, man, you know. 619 00:32:31,625 --> 00:32:32,917 We gotta make it happen. 620 00:32:33,042 --> 00:32:34,667 -Bro, that praying mantis. -Yeah. 621 00:32:34,833 --> 00:32:36,583 That's a good sign, cuz, you know? 622 00:32:39,000 --> 00:32:40,583 [Porkchop] Oh, yeah... 623 00:32:55,208 --> 00:32:57,125 [Narrator] Across the swamp, 624 00:32:57,208 --> 00:33:00,000 the end of a long day and brutal season 625 00:33:00,167 --> 00:33:02,042 could be within reach 626 00:33:02,208 --> 00:33:05,292 as Troy and Pickle are down to their last four tags. 627 00:33:07,667 --> 00:33:09,833 [Peewee] I'm ready to get back home to my babies. 628 00:33:09,917 --> 00:33:12,000 I was worried having-- having a baby 629 00:33:12,083 --> 00:33:16,333 when I got pregnant for my girl. 630 00:33:16,417 --> 00:33:18,333 I was worried about being away from her and all of that, 631 00:33:18,458 --> 00:33:21,167 but I think I kinda got my head on straight. 632 00:33:21,250 --> 00:33:23,375 I want my kids to grow up and be proud of me, you know, 633 00:33:23,500 --> 00:33:25,375 and I don't want them to turn back and say, 634 00:33:25,458 --> 00:33:28,292 "Why'd you quit because you had me, you know?" 635 00:33:28,375 --> 00:33:30,500 I want them to turn around and say... 636 00:33:32,042 --> 00:33:34,042 -"I'm glad you kept going..." -Right, right. 637 00:33:34,208 --> 00:33:35,417 ...and you didn't let me stop you, you know. 638 00:33:35,542 --> 00:33:37,292 -Of course... -I want them to be proud, 639 00:33:37,375 --> 00:33:38,792 -you know? -Yeah, they got a lot 640 00:33:38,917 --> 00:33:40,208 to be proud of. 641 00:33:40,375 --> 00:33:42,667 [Peewee] This season is a rough one for me, 642 00:33:42,833 --> 00:33:44,125 to be completely honest. 643 00:33:44,208 --> 00:33:46,083 Leaving one baby at home was hard enough, 644 00:33:46,208 --> 00:33:49,292 and here I am, two seasons later, 645 00:33:49,417 --> 00:33:51,750 leaving two babies at home. 646 00:33:51,875 --> 00:33:54,000 But I want them to grow up and say, 647 00:33:54,167 --> 00:33:56,167 "She didn't let us stop her 648 00:33:56,292 --> 00:33:58,000 from doing anything she wanted to do." 649 00:33:58,167 --> 00:34:00,000 Like just keep being Superwoman, 650 00:34:00,167 --> 00:34:01,500 at least in their eyes, you know. 651 00:34:01,625 --> 00:34:03,667 [Troy] Just hope you can come back next year 652 00:34:03,792 --> 00:34:05,625 and help me some more. 653 00:34:05,750 --> 00:34:08,208 [Peewee] Maybe one day I'll get behind the motor, huh? 654 00:34:08,333 --> 00:34:10,000 -Oh, Lord. -[laughs] 655 00:34:10,125 --> 00:34:12,833 Oh, Lord, let's not go there. 656 00:34:12,958 --> 00:34:14,875 Whoo! 657 00:34:15,042 --> 00:34:16,250 I don't know what you did 658 00:34:16,375 --> 00:34:18,167 -right there. -Right there. 659 00:34:20,042 --> 00:34:22,667 Talk to me. 660 00:34:22,750 --> 00:34:25,667 [Peewee] I don't see anything. I just see the flag. 661 00:34:30,833 --> 00:34:32,000 [Troy] Do we have something? 662 00:34:32,125 --> 00:34:34,000 [Peewee] We will see. 663 00:34:34,125 --> 00:34:35,792 -Huh? -My best judgment says 664 00:34:35,917 --> 00:34:37,708 there ain't nothing on here. 665 00:34:37,792 --> 00:34:40,542 But... sometimes I'm wrong. 666 00:34:43,208 --> 00:34:46,042 Oh, I'm wrong! Come here! 667 00:34:48,875 --> 00:34:50,667 [Peewee] Oh, yeah, he's a big one! 668 00:34:50,792 --> 00:34:54,125 He's a big one! Aah! Aah! 669 00:34:54,250 --> 00:34:56,833 [Troy] Whoo! Bring him up, bring him up! 670 00:34:56,917 --> 00:34:58,458 [Peewee] Whoo! 671 00:35:01,958 --> 00:35:03,375 [Peewee] Aah! 672 00:35:03,542 --> 00:35:07,083 Bring him up, Peewee, bring him up! Ooh! 673 00:35:07,208 --> 00:35:09,583 Oh, that's what I'm talking about. 674 00:35:11,292 --> 00:35:13,458 Show him who's the boss! 675 00:35:16,417 --> 00:35:18,458 Bring him up, Peewee, bring him up! 676 00:35:20,417 --> 00:35:22,083 [gunshot] 677 00:35:25,542 --> 00:35:26,458 [Troy] Whoo! 678 00:35:26,583 --> 00:35:28,208 Good shot. 679 00:35:29,875 --> 00:35:31,125 I did it again. 680 00:35:31,250 --> 00:35:33,375 -Sometimes I amaze myself. -Yeah. 681 00:35:35,625 --> 00:35:37,708 Good job, little Peewee. 682 00:35:42,250 --> 00:35:43,750 Right there where you're standing. 683 00:35:43,875 --> 00:35:46,167 [Narrator] This nine-footer brings the team closer 684 00:35:46,292 --> 00:35:49,542 to tagging out, but the King of the Swamp 685 00:35:49,708 --> 00:35:53,333 never counts his chickens before they hatch. 686 00:35:53,500 --> 00:35:56,583 Peewee and I's almost done, but anything can happen 687 00:35:56,708 --> 00:35:57,958 when you're out there on the water. 688 00:35:58,042 --> 00:36:01,458 So you just-- you never know. 689 00:36:01,583 --> 00:36:04,500 This is it, Peewee. One, two, three. 690 00:36:04,542 --> 00:36:06,375 Three tags left, baby girl. 691 00:36:10,208 --> 00:36:11,625 [Troy] Getting close. 692 00:36:26,083 --> 00:36:28,458 [Narrator] On Six Mile Lake, 693 00:36:28,625 --> 00:36:31,333 Bruce and Anna's decision to run their lines twice 694 00:36:31,458 --> 00:36:35,000 might save their season, but the extra workload 695 00:36:35,125 --> 00:36:37,500 is taking a toll on the hunters. 696 00:36:37,625 --> 00:36:40,458 -I'm exhausted, Mr. Bruce. -Yeah, me, too. 697 00:36:40,583 --> 00:36:42,500 We got a lot of work to do, still. 698 00:36:42,625 --> 00:36:44,375 I'm about wore out, I'm about shot, 699 00:36:44,500 --> 00:36:46,917 but I don't have the option to be tired. 700 00:36:47,042 --> 00:36:49,000 I just gotta tell myself keep going, 701 00:36:49,167 --> 00:36:51,667 keep going because it's tough out here. 702 00:36:51,792 --> 00:36:54,250 And no matter what, I gotta push through this. 703 00:36:54,375 --> 00:36:56,125 I gotta get these gators today. 704 00:36:56,250 --> 00:36:57,833 Not tomorrow. Today. 705 00:37:05,708 --> 00:37:07,333 [Bruce] See anything? 706 00:37:08,333 --> 00:37:09,750 Line's down. 707 00:37:09,875 --> 00:37:11,333 [Bruce] That's a good sign. 708 00:37:13,208 --> 00:37:14,875 You see it? Because I can't see nothing. 709 00:37:15,000 --> 00:37:16,625 [Anna] Oh, there's a gator! 710 00:37:16,708 --> 00:37:17,875 On the other side! 711 00:37:18,042 --> 00:37:20,333 It's moving! He's here! 712 00:37:21,583 --> 00:37:23,792 Hurry up, Mr. Bruce, he's here! 713 00:37:23,875 --> 00:37:25,583 [Bruce] I'm coming! 714 00:37:29,375 --> 00:37:30,958 -[Bruce] Get him up! -[Anna] He's up! 715 00:37:31,125 --> 00:37:32,167 -[Bruce] Come on! -[Anna] Whoa! 716 00:37:32,250 --> 00:37:33,833 [gunshot] 717 00:37:38,750 --> 00:37:40,458 [Bruce] Game over. 718 00:37:40,542 --> 00:37:41,500 [Anna] Well, that was nice. 719 00:37:41,667 --> 00:37:43,500 I wish they was all like that. 720 00:37:43,583 --> 00:37:46,375 Okay, help me get him up. Ready? 721 00:37:46,542 --> 00:37:48,625 Watch him. Watch that mouth. Watch that mouth! 722 00:37:48,792 --> 00:37:51,000 -I am. -Okay. Whew! 723 00:37:51,125 --> 00:37:52,583 [Narrator] This seven-footer brings 724 00:37:52,708 --> 00:37:54,667 Bruce and Anna's total to nine, 725 00:37:54,750 --> 00:37:58,792 but the hunters aren't the first to tag this gator. 726 00:37:58,875 --> 00:38:01,500 -Hey, Mr. Bruce, look. -What you got? 727 00:38:01,625 --> 00:38:03,333 He's got a tag on his foot. This is a farm-raised gator. 728 00:38:03,500 --> 00:38:04,667 Oh, yeah. Sure enough. 729 00:38:04,708 --> 00:38:06,333 We're gonna have to take that tag 730 00:38:06,458 --> 00:38:08,208 and turn that number into Wildlife & Fisheries. 731 00:38:08,333 --> 00:38:10,292 [Narrator] In 1986, 732 00:38:10,417 --> 00:38:13,333 the Louisiana Department of Fish & Wildlife 733 00:38:13,458 --> 00:38:16,167 started an alligator ranching program. 734 00:38:16,292 --> 00:38:18,583 Licensed farmers collect eggs, 735 00:38:18,708 --> 00:38:20,833 hatch them, and then release the gators 736 00:38:21,000 --> 00:38:23,333 into the wild with a tag, 737 00:38:23,375 --> 00:38:26,917 allowing biologists to identify them later. 738 00:38:28,208 --> 00:38:29,875 Stick that in the hole. 739 00:38:30,042 --> 00:38:31,792 Two more gators, we out of here. 740 00:38:33,875 --> 00:38:35,833 Let's go catch some more. 741 00:38:35,958 --> 00:38:36,958 We're about done. 742 00:38:37,083 --> 00:38:38,792 Two left, Mr. Bruce. 743 00:38:53,333 --> 00:38:54,875 [Narrator] Across the swamp, 744 00:38:55,042 --> 00:38:56,708 Jacob and Little Willie 745 00:38:56,833 --> 00:38:58,917 have been loading the boat with monsters, 746 00:38:59,042 --> 00:39:01,792 but they still have half their tags left. 747 00:39:04,542 --> 00:39:07,208 [Jacob] Getting closer and closer. 748 00:39:07,333 --> 00:39:08,542 Think the last day's gonna be a good one. 749 00:39:08,667 --> 00:39:11,917 One for the books. We got nine tags left. 750 00:39:12,042 --> 00:39:13,625 -[Jacob] Let's get it done. -[Willie] There we go. 751 00:39:13,708 --> 00:39:15,167 [Jacob] We got a lot of work ahead of us, 752 00:39:15,250 --> 00:39:17,333 but I think if we keep chipping away at it 753 00:39:17,417 --> 00:39:19,458 and stay persistent, I think we'll go home 754 00:39:19,542 --> 00:39:21,083 with not a tag left in the box. 755 00:39:27,417 --> 00:39:30,667 [Jacob] Oh, got a tree shaker. Oh! 756 00:39:30,708 --> 00:39:32,833 Might have him on the line, Willie. 757 00:39:35,208 --> 00:39:37,458 We got a crime scene, Willie. 758 00:39:37,583 --> 00:39:39,500 [Willie] That's a big gator that's on the line, too. 759 00:39:39,625 --> 00:39:41,625 [Jacob] Pretty gator, man. 760 00:39:43,542 --> 00:39:45,583 [Jacob] That's what I like to see. 761 00:39:49,958 --> 00:39:51,750 Uh-oh, uh-oh! 762 00:39:57,958 --> 00:39:59,750 We got a big one! 763 00:39:59,875 --> 00:40:01,292 Whoa! Whoa! 764 00:40:01,458 --> 00:40:02,875 Watch him, watch him! 765 00:40:04,708 --> 00:40:05,875 Oh, gol! 766 00:40:11,667 --> 00:40:13,833 [Jacob] Damn, we're gonna have a good average today, my boy. 767 00:40:14,625 --> 00:40:16,500 Don't let him cut that line with that tail. 768 00:40:17,333 --> 00:40:18,625 Hold on, Willie! 769 00:40:22,583 --> 00:40:25,125 That is a hammer. [whistles] 770 00:40:27,000 --> 00:40:29,500 We gonna sink the boat today, Willie son. 771 00:40:29,625 --> 00:40:31,083 -[Willie] Good gator. -[Jacob] There we go. 772 00:40:31,208 --> 00:40:32,125 Now we got him right. 773 00:40:34,958 --> 00:40:36,667 [gunshot] 774 00:40:40,417 --> 00:40:42,333 [both] That's what I'm talking about. 775 00:40:42,500 --> 00:40:43,958 [Willie] We got a monster. 776 00:40:44,042 --> 00:40:46,167 [Jacob] Jeez Louise. 777 00:40:46,375 --> 00:40:48,625 One, two, three. 778 00:40:50,958 --> 00:40:52,417 That's a good one. 779 00:40:56,667 --> 00:40:58,833 Come on, you big sucker. 780 00:41:00,875 --> 00:41:02,375 Not yet, Willie... 781 00:41:02,458 --> 00:41:04,167 it's fighting us. 782 00:41:04,250 --> 00:41:05,958 There we go. Ready? One, two, three. 783 00:41:06,042 --> 00:41:08,667 [Narrator] With this massive 12-footer, 784 00:41:08,833 --> 00:41:11,833 the team is firing on all cylinders. 785 00:41:12,000 --> 00:41:14,750 -Good job, Willie. -Good job, Jacob. 786 00:41:14,875 --> 00:41:16,500 [Willie] It's a blessing fishing with Jacob 787 00:41:16,625 --> 00:41:19,333 for the second year in a row. He treats me good. 788 00:41:19,500 --> 00:41:22,667 Mr. Jacob is a hard-working guy, he's a hustler. 789 00:41:22,792 --> 00:41:25,167 Man, I just can't ask for no better. 790 00:41:25,292 --> 00:41:26,667 We're down to our last gator, 791 00:41:26,750 --> 00:41:29,167 and I know we're gonna get it done. 792 00:41:29,292 --> 00:41:31,000 About to be tagged out. 793 00:41:32,708 --> 00:41:34,958 Can't get here quick enough. 794 00:41:50,375 --> 00:41:52,583 [Narrator] Across the swamp, 795 00:41:52,708 --> 00:41:56,583 the low water continues to give Leron and Porkchop fits 796 00:41:56,708 --> 00:42:00,750 as they still only have one tag filled on the day. 797 00:42:06,500 --> 00:42:08,458 Keep checking all them doggone empty lines, 798 00:42:08,583 --> 00:42:09,875 we don't tag out, 799 00:42:10,042 --> 00:42:12,042 somebody's pocket gonna be empty, too. 800 00:42:14,375 --> 00:42:15,875 Ain't looking good, cousin. 801 00:42:16,000 --> 00:42:18,458 No, it ain't. 802 00:42:18,583 --> 00:42:21,500 Down to seven tags left, I'm a little worried. 803 00:42:21,583 --> 00:42:23,375 We down to the nitty gritty. 804 00:42:23,500 --> 00:42:25,833 So I hope we pull this through. 805 00:42:26,000 --> 00:42:28,833 You know, just gotta try to figure it out. 806 00:42:32,083 --> 00:42:33,917 Line down, cousin. 807 00:42:34,042 --> 00:42:35,625 [Porkchop] Yeah. 808 00:42:48,042 --> 00:42:49,875 Oh, yes, sir! 809 00:42:58,875 --> 00:43:00,208 Whoa! 810 00:43:01,583 --> 00:43:03,542 Damn, boy. All right, cousin. 811 00:43:03,708 --> 00:43:04,667 We gotta get him, cousin. 812 00:43:04,792 --> 00:43:06,250 Cuz, he rolling up on me, cuz. 813 00:43:06,375 --> 00:43:07,750 Watch yourself. Watch yourself! 814 00:43:07,875 --> 00:43:09,208 [Leron] Hey, he could climb in here easy now, cuz. 815 00:43:12,250 --> 00:43:13,542 [Porkchop] Cuz, I'm gonna need you to put something 816 00:43:13,708 --> 00:43:15,208 -on him, cuz. -[Leron] Whoo! 817 00:43:17,542 --> 00:43:18,500 Give me a shot, Porkchop! 818 00:43:18,583 --> 00:43:19,958 I'm trying, cuz. Hold on! 819 00:43:23,167 --> 00:43:25,042 [gunshot] 820 00:43:29,542 --> 00:43:30,708 You got him, man! 821 00:43:30,875 --> 00:43:32,083 Yeah, let me put him right there. 822 00:43:32,208 --> 00:43:33,208 Oh, yeah, I got him. 823 00:43:34,333 --> 00:43:35,708 [Leron] Yeah! 824 00:43:37,458 --> 00:43:38,958 Ooh, Lord. 825 00:43:46,917 --> 00:43:48,458 [Narrator] With a nine-footer, 826 00:43:48,542 --> 00:43:50,750 the team may be turning the corner, 827 00:43:50,875 --> 00:43:54,458 but to tag out, they'll need a miracle comeback. 828 00:43:54,542 --> 00:43:56,167 [Leron] The lady ain't sung yet. 829 00:43:56,292 --> 00:43:58,667 You could feel my heart beating through my shirt. 830 00:43:58,833 --> 00:44:00,167 Things are getting good, 831 00:44:00,208 --> 00:44:01,833 but good got room for improvement. 832 00:44:02,000 --> 00:44:04,167 I would like to be doing great. 833 00:44:04,333 --> 00:44:05,958 Finish line right there. 834 00:44:06,083 --> 00:44:08,750 I can see it, but I just gotta get it so I can cross it. 835 00:44:10,625 --> 00:44:12,208 Another tag down, baby. 836 00:44:12,875 --> 00:44:13,875 Brah. 837 00:44:28,417 --> 00:44:30,833 [Narrator] Over on Lake Verret, 838 00:44:30,958 --> 00:44:33,458 Troy and Pickle are down to their final tag, 839 00:44:33,542 --> 00:44:35,167 looking to close out 840 00:44:35,250 --> 00:44:37,917 one of their toughest seasons on record. 841 00:44:38,042 --> 00:44:41,000 All right, P, we got one tag left 842 00:44:41,125 --> 00:44:43,292 and we only got, I think, maybe three lines left. 843 00:44:43,417 --> 00:44:45,000 Getting down to the wire. 844 00:44:45,042 --> 00:44:46,833 Every year, I don't know if it's my age, 845 00:44:46,958 --> 00:44:48,417 but it looks like every year 846 00:44:48,542 --> 00:44:50,292 gets a little harder and a little harder. 847 00:44:50,375 --> 00:44:51,833 And this year, 848 00:44:52,000 --> 00:44:54,583 it's like it jumped up to another level. 849 00:44:54,708 --> 00:44:56,625 You adjust all your sets 850 00:44:56,708 --> 00:44:59,208 and all your lines for your water level, 851 00:44:59,333 --> 00:45:02,333 and then two days later, it was total opposite. 852 00:45:02,458 --> 00:45:04,333 And it made it hard. 853 00:45:12,208 --> 00:45:14,417 -[Troy] Is that one over there? -[Peewee] Yeah. 854 00:45:36,208 --> 00:45:37,667 [Peewee] Oh, my... 855 00:45:37,833 --> 00:45:39,792 It's a good one, it's a good one! 856 00:45:39,875 --> 00:45:41,083 -It's a good one? -Yeah, back up, back up. 857 00:45:41,250 --> 00:45:42,958 -Can you pull it out of there? -Yeah. 858 00:45:48,750 --> 00:45:50,167 What we got, Peewee? 859 00:45:50,292 --> 00:45:52,208 A good one. Wait, don't make me let it go! 860 00:45:58,042 --> 00:46:00,125 -[Peewee] Aah! -[Troy] Ooh, it's a big one! 861 00:46:00,250 --> 00:46:02,208 Whoo! 862 00:46:02,333 --> 00:46:03,667 -[Troy] You got him? -[Peewee] Ooh, yeah! 863 00:46:03,792 --> 00:46:05,208 [Troy] You got him? 864 00:46:08,458 --> 00:46:09,625 [Peewee] I got him! 865 00:46:09,708 --> 00:46:11,000 [Troy] Whoa! Watch it! 866 00:46:11,125 --> 00:46:12,500 [Peewee] Shoot the damn thing! 867 00:46:16,667 --> 00:46:17,333 [Troy] Bring it up, hurry up! 868 00:46:22,667 --> 00:46:24,958 [Troy] Whoo! 869 00:46:26,833 --> 00:46:29,333 -[Troy] Hold on to it! -[Peewee] You ready? 870 00:46:31,083 --> 00:46:32,417 Shoot him! 871 00:46:42,417 --> 00:46:44,167 [gunshot] 872 00:46:48,250 --> 00:46:50,542 Whoo-hoo-hoo! Yeah! 873 00:46:50,708 --> 00:46:53,667 That's it, dude, we done! 874 00:46:53,792 --> 00:46:56,875 What a freaking tag-out, huh? 875 00:46:57,000 --> 00:46:58,500 [Narrator] This massive 12-footer 876 00:46:58,667 --> 00:47:00,250 is their biggest on the day... 877 00:47:00,375 --> 00:47:01,167 [Troy] Come on up. 878 00:47:03,458 --> 00:47:05,583 -All right, right there. -[Narrator] And ends their year 879 00:47:05,708 --> 00:47:07,250 -on a high note. -You putting him here? 880 00:47:07,417 --> 00:47:09,833 Yup, right here. Okay, P. 881 00:47:09,958 --> 00:47:13,167 Let me come tag it. You always get the fun part. 882 00:47:13,292 --> 00:47:15,583 We had to think out of the box this year. 883 00:47:15,708 --> 00:47:17,875 We struggled. It was a rough year. 884 00:47:18,042 --> 00:47:20,667 But that's what makes it so enjoyable to be finished. 885 00:47:20,792 --> 00:47:23,125 [Troy] Another season down. 886 00:47:23,208 --> 00:47:26,375 This evening, when Imma be home, relaxing... 887 00:47:26,542 --> 00:47:27,708 [Peewee] It's gonna hit you, huh? 888 00:47:27,875 --> 00:47:30,042 It's gonna hit me. I'm gonna be sad. 889 00:47:30,208 --> 00:47:32,542 I'm gonna go from being happy to being sad. 890 00:47:32,708 --> 00:47:34,083 Not enough. 891 00:47:47,750 --> 00:47:49,833 [Narrator] Over on Belle River, 892 00:47:50,000 --> 00:47:52,167 Don and Calum continue to struggle, 893 00:47:52,333 --> 00:47:55,167 and with gator season nearing an end, 894 00:47:55,250 --> 00:47:58,333 the pair still have plenty of work to do. 895 00:47:58,500 --> 00:48:00,542 [Calum] Eight more. 896 00:48:00,667 --> 00:48:02,500 I don't know if we're gonna tag out. 897 00:48:02,667 --> 00:48:05,167 [Don] I think I'm gonna change the word of the day to fubar. 898 00:48:05,250 --> 00:48:08,125 [Calum] I think we should change it to disappointment. 899 00:48:08,208 --> 00:48:10,917 Usually I'm already back in and checked in, 900 00:48:11,042 --> 00:48:13,583 and I'm starting to get a little worried. 901 00:48:13,750 --> 00:48:15,125 But I got to get these gators. 902 00:48:18,250 --> 00:48:20,542 [Don] Well, line's down, ain't it? 903 00:48:20,667 --> 00:48:22,958 [Calum] Yeah, I don't see the chicken hanging. 904 00:48:23,042 --> 00:48:24,417 [Don] Well, if we ain't got a gator on this, 905 00:48:24,542 --> 00:48:26,083 we ain't gonna tag out. 906 00:48:26,208 --> 00:48:27,833 [Calum] Yeah, it almost look like it's going 907 00:48:27,917 --> 00:48:29,958 -all the way to the right. -[Don] I see a tail 908 00:48:30,083 --> 00:48:31,000 right there, right on the edge of the lilies. 909 00:48:31,125 --> 00:48:32,250 [Calum] Oh, yeah. 910 00:48:33,958 --> 00:48:35,500 [Don] Still alive? 911 00:48:35,583 --> 00:48:37,750 -[Don] Oh, yes, he is! -[Calum] He alive, oh! 912 00:48:37,875 --> 00:48:40,167 Whoo! 913 00:48:40,292 --> 00:48:41,542 Dang! 914 00:48:42,875 --> 00:48:44,708 [Don] Got the gator roll. 915 00:48:44,875 --> 00:48:46,333 Dang! 916 00:48:48,000 --> 00:48:50,167 -[Calum] Dang it. -[Don] Oh! Dang it! 917 00:48:58,250 --> 00:49:00,292 I can't get no shot like that! 918 00:49:03,958 --> 00:49:05,417 [Calum] Oh, watch them toes! 919 00:49:08,000 --> 00:49:09,958 [Don] Oh! Give me a shot, give me a shot! 920 00:49:11,917 --> 00:49:13,917 [gunshot] 921 00:49:20,125 --> 00:49:21,750 That's a good job. 922 00:49:21,875 --> 00:49:23,458 Che-che-pow-pow. 923 00:49:23,542 --> 00:49:26,250 -[Calum] Hey, look. -[Don] Hey, 12 more tags, buddy. 924 00:49:26,375 --> 00:49:28,375 -[Don] That's a good gator, too. -[Calum] Oh, yeah. 925 00:49:28,500 --> 00:49:30,208 -[Don] Hey, we're getting there. -[Narrator] Catching this 926 00:49:30,292 --> 00:49:32,208 nine-foot gator puts Don and Calum 927 00:49:32,292 --> 00:49:34,250 past the halfway mark and brings 928 00:49:34,375 --> 00:49:37,375 a little optimism back to the boat. 929 00:49:38,250 --> 00:49:40,708 [Don] Them tags gotta be filled, or we got to pay for them. 930 00:49:40,833 --> 00:49:43,625 I mean, it's not a good deal, so I'm gonna keep running lines, 931 00:49:43,750 --> 00:49:46,083 I'm gonna keep tagging them, putting them in the boat, 932 00:49:46,208 --> 00:49:47,542 and try to get this going. 933 00:49:47,708 --> 00:49:50,042 [Don] It started off good, it went to crap, 934 00:49:50,167 --> 00:49:51,458 now it's starting to build back up. 935 00:50:02,958 --> 00:50:05,542 [Narrator] Over on Six Mile Lake... 936 00:50:05,625 --> 00:50:07,125 for Bruce and Anna, 937 00:50:07,208 --> 00:50:09,167 the extra effort to run their lines twice 938 00:50:09,292 --> 00:50:12,458 might push them over the finish line... 939 00:50:12,542 --> 00:50:16,417 but it's not over until they click their last tag. 940 00:50:16,542 --> 00:50:18,417 Got one more! 941 00:50:18,542 --> 00:50:20,167 [Anna] We only have one tag left, 942 00:50:20,292 --> 00:50:22,250 but everything's difficult right now. 943 00:50:22,375 --> 00:50:24,542 And I just kinda send up a little prayer 944 00:50:24,667 --> 00:50:26,500 like, please, God, we really need one. 945 00:50:31,625 --> 00:50:33,417 What you got, Anna? 946 00:50:33,542 --> 00:50:36,875 I see the line, it just kinda goes straight down. 947 00:50:37,000 --> 00:50:39,250 I'm hoping we can tag out right here. 948 00:50:47,500 --> 00:50:49,083 Oh, I feel something, Mr. Bruce. 949 00:50:49,208 --> 00:50:50,375 [Bruce] Good? 950 00:50:50,500 --> 00:50:51,583 Here, I wanna come down there. 951 00:50:51,708 --> 00:50:52,792 I don't wanna fall out. 952 00:50:52,958 --> 00:50:55,292 -It's slippery up there. -It's heavy. 953 00:50:55,417 --> 00:50:57,750 You don't need to fall out of the boat on the last gator. 954 00:51:00,375 --> 00:51:03,083 [Anna] There he is, there he is! 955 00:51:03,208 --> 00:51:05,167 [Bruce] Come on, get him up, get him up! 956 00:51:10,625 --> 00:51:12,833 [Anna] Oh, golly! 957 00:51:12,958 --> 00:51:14,542 -Get him up, get him up! -I'm trying! 958 00:51:18,708 --> 00:51:20,292 [Bruce] Careful! 959 00:51:20,417 --> 00:51:21,667 I got him, I'll get him! 960 00:51:21,792 --> 00:51:23,417 Be careful. 961 00:51:23,542 --> 00:51:24,708 Get him up! 962 00:51:27,625 --> 00:51:28,500 [Anna] Watch out! 963 00:51:28,583 --> 00:51:29,625 [Bruce] Whoa! 964 00:51:33,750 --> 00:51:34,458 He keeps going down! 965 00:51:39,208 --> 00:51:40,833 Get ready, Mr. Bruce! 966 00:51:40,958 --> 00:51:43,042 [gunshot] 967 00:51:46,375 --> 00:51:48,208 Nice shot! 968 00:51:48,333 --> 00:51:50,833 Tag out gator! That's it, baby, we going home. 969 00:51:50,958 --> 00:51:52,958 I told you we'd tag out on a big one. 970 00:51:53,083 --> 00:51:55,208 -[Bruce] Yeah. -[Anna] Here we go. 971 00:51:56,083 --> 00:51:58,083 [Narrator] A massive 12-footer is 972 00:51:58,208 --> 00:52:00,458 a perfect end to a difficult season, 973 00:52:00,583 --> 00:52:03,125 and despite all the challenges this year, 974 00:52:03,208 --> 00:52:06,375 the team shows no signs of slowing down. 975 00:52:06,542 --> 00:52:07,917 Final gator, Mr. Bruce. You ready? 976 00:52:08,042 --> 00:52:09,542 I am very ready. 977 00:52:09,667 --> 00:52:11,458 [Anna] Me and Mr. Bruce, we always have ups and downs, 978 00:52:11,542 --> 00:52:14,375 but he's always got a plan, he has my back, 979 00:52:14,458 --> 00:52:16,417 and he's always teaching me something. 980 00:52:16,542 --> 00:52:18,333 [Bruce] You know, we work smarter, not harder. 981 00:52:18,458 --> 00:52:20,458 -[Anna] Amen. Good? -[Bruce] Yeah. 982 00:52:20,583 --> 00:52:23,208 [Anna] I love learning from an experienced swamper. 983 00:52:23,292 --> 00:52:25,208 And I hope to be as good as him someday, 984 00:52:25,333 --> 00:52:26,958 and he told me, maybe one day 985 00:52:27,042 --> 00:52:27,833 you'll be running your own boat. 986 00:52:27,917 --> 00:52:29,333 And I hope that, 987 00:52:29,458 --> 00:52:32,208 but I also really like being his deckhand. 988 00:52:33,292 --> 00:52:34,833 Oh, that felt good. 989 00:52:35,000 --> 00:52:36,833 -We did it. -Whew! 990 00:52:36,917 --> 00:52:37,875 [Bruce] Let's cover them up. 991 00:52:38,042 --> 00:52:39,667 I was four years old 992 00:52:39,792 --> 00:52:42,417 and got pictures of me and my grandpa with gators. 993 00:52:42,542 --> 00:52:45,042 It's in my blood. As long as I'm alive, 994 00:52:45,208 --> 00:52:46,708 I will be gator hunting. 995 00:52:46,875 --> 00:52:48,292 [Anna] So what about next year? 996 00:52:48,417 --> 00:52:50,292 -[Bruce] Next year? -[Anna] Yeah. 997 00:52:50,375 --> 00:52:52,292 [Bruce] We gonna need a bigger boat, because I wanna 998 00:52:52,375 --> 00:52:54,250 -catch more gators next year. -I'm okay with that. 999 00:53:04,208 --> 00:53:06,375 [Narrator] Across the swamp... 1000 00:53:06,500 --> 00:53:08,208 with one hour left in the day, 1001 00:53:08,292 --> 00:53:11,458 Jacob and Willie are riding a hot streak, 1002 00:53:11,542 --> 00:53:14,750 and only need one more gator to tag out. 1003 00:53:14,875 --> 00:53:16,583 We ain't going back to Duffy's 1004 00:53:16,708 --> 00:53:19,208 with one tag in this boat, I guarantee you that. 1005 00:53:19,375 --> 00:53:21,292 Yeah, last couple lines has been good, 1006 00:53:21,417 --> 00:53:23,583 it was just down every one of them in a row. 1007 00:53:23,708 --> 00:53:26,583 But we got one more alligator to catch. 1008 00:53:27,417 --> 00:53:29,792 It could change in a blink of an eye, you never know. 1009 00:53:38,208 --> 00:53:40,125 Oh, we got something right here, Willie. 1010 00:53:40,208 --> 00:53:41,292 [Willie] A tree shaker! 1011 00:53:41,375 --> 00:53:43,542 [Jacob] Ooh, look at that, Willie. 1012 00:53:54,375 --> 00:53:56,875 [Willie] Oh, a good gator. 1013 00:53:57,000 --> 00:53:58,208 Good gator! 1014 00:54:00,167 --> 00:54:02,208 [Jacob] That's what I'm talking about, baby. 1015 00:54:03,333 --> 00:54:05,292 Come on, Willie, hold on to him! 1016 00:54:05,417 --> 00:54:07,208 Feisty sucker, huh? 1017 00:54:07,958 --> 00:54:09,458 [Jacob] Oh, yeah! 1018 00:54:11,667 --> 00:54:14,750 I'll gladly click the last tag on him. 1019 00:54:14,875 --> 00:54:16,500 Oh, oh, there he is. 1020 00:54:16,583 --> 00:54:18,167 Come on, Willie, bring him here, last one. 1021 00:54:18,292 --> 00:54:19,500 Right there. 1022 00:54:23,375 --> 00:54:25,333 -Come on, Willie! -Shoot him! Shoot him! 1023 00:54:26,042 --> 00:54:26,958 [Willie] Shoot! 1024 00:54:27,083 --> 00:54:28,875 [gunshot] 1025 00:54:31,958 --> 00:54:34,083 Oh, that's it, Willie! 1026 00:54:34,208 --> 00:54:35,708 Whoo! 1027 00:54:35,875 --> 00:54:37,042 [Willie] Tagged out. 1028 00:54:37,167 --> 00:54:38,667 [Jacob] Hallelujah. 1029 00:54:38,750 --> 00:54:40,500 [Narrator] With this 11-footer, 1030 00:54:40,625 --> 00:54:44,000 Jacob and Willie finish their 18th tag of the day, 1031 00:54:44,125 --> 00:54:45,625 and the team closes out 1032 00:54:45,750 --> 00:54:48,667 on their second successful season together. 1033 00:54:48,833 --> 00:54:50,667 [Jacob] All right. 1034 00:54:50,750 --> 00:54:52,042 All right, Willie. 1035 00:54:52,208 --> 00:54:53,583 You know, this year was one for the books. 1036 00:54:53,708 --> 00:54:55,375 We were dealt with some tough conditions 1037 00:54:55,500 --> 00:54:57,792 with the high waters and low waters. 1038 00:54:57,917 --> 00:55:00,875 But at the same time, it's all about the traditions, 1039 00:55:01,042 --> 00:55:02,417 carrying out what we were taught 1040 00:55:02,542 --> 00:55:04,292 throughout the years and doing things 1041 00:55:04,417 --> 00:55:07,625 that we feel will live on forever in our families. 1042 00:55:07,750 --> 00:55:09,833 You know, like Little Willie with his grandpa Junior, 1043 00:55:09,958 --> 00:55:12,000 you know, he's carried on a lot of traditions 1044 00:55:12,125 --> 00:55:13,333 that he's taught him, 1045 00:55:13,500 --> 00:55:15,458 and he really shined this year with that. 1046 00:55:15,583 --> 00:55:17,333 We just hope that we continue to do this 1047 00:55:17,542 --> 00:55:19,000 for a long time to come. 1048 00:55:19,042 --> 00:55:20,292 [Willie] Click! 1049 00:55:20,417 --> 00:55:22,000 Let me see your last tag shuffle. 1050 00:55:22,042 --> 00:55:23,958 Let me see how you do it. 1051 00:55:24,083 --> 00:55:25,958 [Willie laughs] 1052 00:55:27,375 --> 00:55:28,750 That's all you get 1053 00:55:28,833 --> 00:55:30,792 unless you start throwing dollar bills at me. 1054 00:55:30,917 --> 00:55:33,458 So this year, I mean, with losing my PawPaw 1055 00:55:33,542 --> 00:55:35,917 and me dedicating this season to my grandpa and all, 1056 00:55:36,042 --> 00:55:37,458 this season's special to me. 1057 00:55:37,542 --> 00:55:38,833 We didn't give up. 1058 00:55:39,000 --> 00:55:40,292 Clicking that last tag 1059 00:55:40,375 --> 00:55:42,125 was a big weight lifted off our shoulders. 1060 00:55:42,250 --> 00:55:43,583 And I looked up 1061 00:55:43,708 --> 00:55:46,042 and I knew PawPaw was looking down on us. 1062 00:55:46,208 --> 00:55:47,583 [Willie] Yeah, take this good old load 1063 00:55:47,708 --> 00:55:49,958 -back on to Duffy's, huh? -Let's do it, baby! 1064 00:55:50,083 --> 00:55:53,708 [Willie] Long season has finally come to an end. 1065 00:56:03,083 --> 00:56:04,875 [Narrator] In Amelia... 1066 00:56:05,042 --> 00:56:08,000 Leron and Porkchop have made steady progress 1067 00:56:08,167 --> 00:56:09,458 late in the day 1068 00:56:09,542 --> 00:56:11,667 and are down to their last tag, 1069 00:56:11,750 --> 00:56:14,833 but they only have two lines left to check. 1070 00:56:23,250 --> 00:56:24,625 Don't worry about nothing. 1071 00:56:28,375 --> 00:56:30,458 [Porkchop] It's been a long season, man. 1072 00:56:30,583 --> 00:56:31,792 [Porkchop] I know we getting down to the end. 1073 00:56:31,875 --> 00:56:33,417 We don't have that many lines left, but, cuz, 1074 00:56:33,542 --> 00:56:35,458 we gonna tag out, bro, I promise you that. 1075 00:56:43,458 --> 00:56:46,500 -Oh, man. -Cuz, one tag left, line down. 1076 00:57:00,208 --> 00:57:02,042 [Leron] Damn, cousin, don't let him pull you in there. 1077 00:57:05,042 --> 00:57:06,500 [Porkchop] We gotta make quick work of this boy! 1078 00:57:07,667 --> 00:57:09,042 Give me a shot, Porkchop! 1079 00:57:10,500 --> 00:57:11,500 [Porkchop] We can't lose this one! 1080 00:57:15,208 --> 00:57:16,083 -[Leron] Oh! -[Porkchop] Whoo! 1081 00:57:16,208 --> 00:57:16,917 Good God almighty! 1082 00:57:21,042 --> 00:57:22,750 -Give me a shot, Porkchop! -There you go cousin! 1083 00:57:27,500 --> 00:57:29,417 [gunshot] 1084 00:57:42,250 --> 00:57:44,792 [Narrator] With the capture of this hardy ten-footer, 1085 00:57:44,917 --> 00:57:47,583 Leron and Porkchop fill their eighth tag, 1086 00:57:47,708 --> 00:57:49,875 and the team's hard-fought season 1087 00:57:50,042 --> 00:57:51,833 comes to an end. 1088 00:57:52,833 --> 00:57:55,292 We ain't tag-- We ain't tag out yet, cuz. 1089 00:57:55,375 --> 00:57:57,208 I gotta put him in there. 1090 00:57:57,375 --> 00:57:58,958 [Porkchop] Me and Leron, we family. 1091 00:57:59,042 --> 00:58:00,875 And when you can do something that you love 1092 00:58:01,000 --> 00:58:03,125 with a family member, that's a blessing. 1093 00:58:03,208 --> 00:58:05,000 Man, love your family, because at the end of the day, 1094 00:58:05,083 --> 00:58:06,000 that's all you have. 1095 00:58:06,167 --> 00:58:08,000 Know what I call this, cousin? 1096 00:58:08,042 --> 00:58:09,292 The kiss of death, baby. 1097 00:58:09,458 --> 00:58:10,792 We done tagged out, baby. 1098 00:58:11,750 --> 00:58:12,875 Oh, man. 1099 00:58:13,000 --> 00:58:15,333 [Leron] It's bittersweet for me, gator season. 1100 00:58:15,500 --> 00:58:17,625 The bitter part, I'm away from my five kids. 1101 00:58:17,708 --> 00:58:20,583 The sweet part, I'm out here doing what I love. 1102 00:58:20,708 --> 00:58:23,625 And not only that, we catching gators 1103 00:58:23,750 --> 00:58:25,792 to help lower the population. 1104 00:58:25,917 --> 00:58:27,667 This stuff is bigger than, you know, 1105 00:58:27,792 --> 00:58:29,208 we just come together one month 1106 00:58:29,333 --> 00:58:30,667 for a paycheck. 1107 00:58:45,375 --> 00:58:47,417 [Narrator] On Belle River, 1108 00:58:47,583 --> 00:58:49,375 Don and Calum's extra lines 1109 00:58:49,542 --> 00:58:52,667 started producing at the last possible minute, 1110 00:58:52,792 --> 00:58:55,833 and tag out is finally within reach. 1111 00:58:55,875 --> 00:58:58,500 But Mother Nature is not making it easy. 1112 00:58:58,625 --> 00:58:59,833 [Calum] Man, that water fell, 1113 00:58:59,958 --> 00:59:01,250 all the lilies come from out the swamp. 1114 00:59:01,375 --> 00:59:02,625 Everything's just pulled right back 1115 00:59:02,708 --> 00:59:03,833 out in the middle here, ain't it? 1116 00:59:03,958 --> 00:59:05,500 [Don] It has been a rough season. 1117 00:59:05,583 --> 00:59:08,167 The water's up, down, up, down, 1118 00:59:08,292 --> 00:59:10,583 it is so hard to fish this. 1119 00:59:10,708 --> 00:59:13,417 But we got one tag left. 1120 00:59:13,542 --> 00:59:15,250 I cannot wait to fill it. 1121 00:59:26,583 --> 00:59:29,042 [Don] Big old stumps. Look at all the stumps. 1122 00:59:31,958 --> 00:59:33,292 [Don] Hey, I'll tell you what. 1123 00:59:33,417 --> 00:59:34,708 -[Don] I got an idea. -[Calum] What? 1124 00:59:34,875 --> 00:59:36,250 Let's tie the whole thing to the bow of the boat, 1125 00:59:36,375 --> 00:59:37,833 we'll tie it right here, I'll back it out of here, 1126 00:59:37,958 --> 00:59:39,792 and we'll pull him out of there, huh? 1127 00:59:43,375 --> 00:59:44,875 Going good. 1128 00:59:51,833 --> 00:59:53,833 Now we got a place to work in, don't we? 1129 00:59:53,958 --> 00:59:55,042 [Calum] Yup. 1130 00:59:58,500 --> 01:00:00,542 -[Don] What you got? -[Calum] I don't know. 1131 01:00:00,667 --> 01:00:02,833 [Don] Well, he got the bubbles, don't he? 1132 01:00:07,625 --> 01:00:09,917 Oh, yeah! Dang! 1133 01:00:11,208 --> 01:00:12,250 Don't lose him! 1134 01:00:13,917 --> 01:00:14,833 Come on, come on, give me a shot! 1135 01:00:14,958 --> 01:00:17,000 -We're good. -Give me a shot! 1136 01:00:17,167 --> 01:00:18,542 Oh, big boy, oh! 1137 01:00:18,708 --> 01:00:20,083 Look at him go, look at him go! 1138 01:00:23,042 --> 01:00:25,083 Don't lose him, don't lose him, don't lose him, don't lose him! 1139 01:00:25,208 --> 01:00:26,833 [Calum] He don't wanna come up, huh? 1140 01:00:29,875 --> 01:00:31,083 [Don] Come on, big boy! 1141 01:00:35,333 --> 01:00:37,042 [gunshot] 1142 01:00:41,917 --> 01:00:43,292 That's what I'm talking about, baby! 1143 01:00:43,417 --> 01:00:45,042 Tag out! 1144 01:00:45,208 --> 01:00:46,417 Done! 1145 01:00:46,542 --> 01:00:48,333 -That's the last tag. -There we go. 1146 01:00:48,458 --> 01:00:50,167 -Good job. -Number 15. 1147 01:00:50,333 --> 01:00:51,375 Good job. 1148 01:00:51,542 --> 01:00:54,167 One, two, three! 1149 01:00:54,250 --> 01:00:56,667 [Narrator] It came down to the wire, 1150 01:00:56,833 --> 01:00:58,958 but catching this massive 11-footer 1151 01:00:59,083 --> 01:01:01,333 marks the end of a challenging season 1152 01:01:01,458 --> 01:01:03,000 for the hunters. 1153 01:01:03,083 --> 01:01:06,167 [Calum] It's me and Don's second year together hunting, 1154 01:01:06,333 --> 01:01:08,250 and it was just rough 1155 01:01:08,375 --> 01:01:10,667 with the high and the low water. 1156 01:01:10,833 --> 01:01:12,583 But we got to know each other better. 1157 01:01:12,708 --> 01:01:13,542 We know how to work with each other now. 1158 01:01:13,708 --> 01:01:15,042 [Don] Now it's over. 1159 01:01:15,167 --> 01:01:17,667 And I'm looking forward to next year. 1160 01:01:17,792 --> 01:01:19,375 That's a damn good gator. 1161 01:01:19,500 --> 01:01:21,208 -Hey, he's been working out. -Hey... 1162 01:01:21,333 --> 01:01:24,333 -gator season is done. -Done. 1163 01:01:24,375 --> 01:01:25,833 I might sleep in in the morning. 1164 01:01:25,958 --> 01:01:27,958 [Calum] I damn sure will. 1165 01:01:38,875 --> 01:01:41,333 [Narrator] Over in Pierre Part... 1166 01:01:41,458 --> 01:01:42,958 [Bruce] Y'all ready? 1167 01:01:43,083 --> 01:01:44,583 [Narrator] The Landrys invite all the swampers 1168 01:01:44,708 --> 01:01:47,417 to celebrate the end of gator season 1169 01:01:47,542 --> 01:01:49,917 with a Cajun-style feast. 1170 01:01:51,208 --> 01:01:54,208 -[Bruce] This is ours. -[Peewee, laughing] Yeah. 1171 01:01:58,542 --> 01:02:01,167 Listen, we wanna take a minute here 1172 01:02:01,292 --> 01:02:03,542 to thank everybody 1173 01:02:03,667 --> 01:02:05,750 for putting out as hard as y'all did this year. 1174 01:02:05,875 --> 01:02:07,750 Everybody worked hard. 1175 01:02:07,875 --> 01:02:10,875 And look, we lost two old pros this year. 1176 01:02:10,958 --> 01:02:14,875 We lost Mr. Junior Edwards 1177 01:02:14,958 --> 01:02:17,000 and Mr. Sterling Fryou. 1178 01:02:17,083 --> 01:02:21,833 So let's just think of them and move forward 1179 01:02:21,958 --> 01:02:23,792 and thank you all for everything y'all done. 1180 01:02:23,875 --> 01:02:25,542 [Ronnie] Thank you for having us, Mr. Troy. 1181 01:02:25,667 --> 01:02:27,083 -Yup. -Thank you, Mr. Troy. 1182 01:02:27,208 --> 01:02:29,042 There's nothing better than a big cookout, 1183 01:02:29,208 --> 01:02:30,708 especially at the end of alligator season. 1184 01:02:30,875 --> 01:02:32,292 You working seven days a week, 1185 01:02:32,375 --> 01:02:34,583 you burnt out, and then you just sit down 1186 01:02:34,667 --> 01:02:37,000 and relax with your family and friends. 1187 01:02:37,167 --> 01:02:39,792 It's what life is all about, really. 1188 01:02:39,917 --> 01:02:42,958 I love that sausage. I could eat just that. 1189 01:02:43,042 --> 01:02:45,833 [Troy] Good job, Jacob Landry, good job.