1 00:00:15,667 --> 00:00:16,958 [Joey] Whoa! 2 00:00:17,042 --> 00:00:17,875 [Zak] His head's right there, shoot him! 3 00:00:17,958 --> 00:00:19,667 [Troy] Oh, watch him! 4 00:00:19,792 --> 00:00:21,250 [Narrator] With only two days left in gator season, 5 00:00:21,375 --> 00:00:23,917 -the pressure is on. - Whoo-hoo! 6 00:00:24,042 --> 00:00:27,042 [Narrator] One family makes a bold push to tag out early... 7 00:00:27,208 --> 00:00:29,333 I'll tell you what, it's a hard spot to fish. 8 00:00:29,500 --> 00:00:32,625 [Narrator] Betting everything on an untested bait... 9 00:00:32,708 --> 00:00:35,167 -[Kallie] Dad, what is this? -[Joey] That's beef lung. 10 00:00:35,250 --> 00:00:38,917 This might be the bait to help us end the season early. 11 00:00:39,042 --> 00:00:41,125 [Narrator] Another team goes full throttle 12 00:00:41,250 --> 00:00:42,667 to finish off the year... 13 00:00:42,833 --> 00:00:44,667 Let's tag out today, T. 14 00:00:44,792 --> 00:00:45,875 We got a bunch of lines out, 15 00:00:46,042 --> 00:00:47,667 and I wanna end out with a bang. 16 00:00:47,875 --> 00:00:50,083 Ooh, T, he popped the line! 17 00:00:50,208 --> 00:00:52,000 [Narrator] While the King of the Swamp 18 00:00:52,125 --> 00:00:54,167 -pushes his luck... -[Peewee] Look at that. 19 00:00:54,333 --> 00:00:56,542 [Troy] The whole branch is broken. Wow. 20 00:00:56,708 --> 00:00:58,042 There's a big alligator 21 00:00:58,208 --> 00:01:00,042 we've been after for a couple of years. 22 00:01:00,167 --> 00:01:02,250 Peewee called him Lucky. He done pissed me off now. 23 00:01:02,375 --> 00:01:04,333 -His days are numbered. -[Narrator] An epic 24 00:01:04,500 --> 00:01:06,708 high-stakes showdown ignites... 25 00:01:06,792 --> 00:01:08,667 We decide to go ahead and have a competition 26 00:01:08,750 --> 00:01:11,708 using just the big gun and the treble hook. 27 00:01:11,833 --> 00:01:13,208 It's a big'un, Willie! 28 00:01:13,333 --> 00:01:15,083 [Narrator] With the clock ticking... 29 00:01:15,250 --> 00:01:17,375 -[gunshot] -...hunters have to cash out... 30 00:01:17,542 --> 00:01:18,875 -[gunshot] -[Joey] You missed him, Tootie. 31 00:01:19,042 --> 00:01:20,500 ...before it's too late. 32 00:01:20,667 --> 00:01:22,958 -[Ronnie] Oh, yeah, baby! -Ooh, ooh! 33 00:01:23,083 --> 00:01:24,333 -[Daniel] There he is! -[Zak] Oh, my God! 34 00:01:24,417 --> 00:01:26,458 [Daniel] Hold on, hold on! 35 00:01:26,542 --> 00:01:29,333 ♪ Oh, oh, oh ♪ 36 00:01:31,500 --> 00:01:34,333 ♪ You run these back roads all of your life ♪ 37 00:01:34,458 --> 00:01:37,333 ♪ All the pain through the struggle and the strife ♪ 38 00:01:37,458 --> 00:01:40,500 ♪ Now there's just one thing you got left to do ♪ 39 00:01:40,625 --> 00:01:43,667 ♪ Light a match, let it burn, and break on through ♪ 40 00:01:43,792 --> 00:01:46,167 ♪ Oh, oh, oh ♪ 41 00:01:47,042 --> 00:01:48,542 ♪ Oh, oh, oh ♪ 42 00:01:48,708 --> 00:01:52,417 ♪ Like a wild horse running out of control ♪ 43 00:01:54,500 --> 00:01:57,625 ♪ Like a loaded pistol, like a raging storm ♪ 44 00:01:57,708 --> 00:02:00,458 ♪ You got thunder in your veins ♪ 45 00:02:00,583 --> 00:02:04,500 ♪ You won't stop till your dying day ♪ 46 00:02:04,667 --> 00:02:07,500 ♪ Comes your way ♪ 47 00:02:07,667 --> 00:02:09,208 [gunshot] 48 00:02:17,375 --> 00:02:20,750 [Narrator] As daylight breaks in Southern Louisiana... 49 00:02:24,000 --> 00:02:25,667 King of the Swamp Troy Landry 50 00:02:25,792 --> 00:02:28,375 and his deckhand Pickle Wheat need a successful day 51 00:02:28,500 --> 00:02:31,125 if they hope to tag out tomorrow. 52 00:02:32,542 --> 00:02:35,333 [Troy] Look right there, look at that corner. 53 00:02:35,500 --> 00:02:37,875 They got it wore out where they climbing up and down. 54 00:02:38,042 --> 00:02:42,000 [Narrator] The Landrys have over 100 tags left to fill 55 00:02:42,167 --> 00:02:45,000 for the season, so Troy's hung lines 56 00:02:45,125 --> 00:02:47,292 in one of his tried-and-true hot spots. 57 00:02:47,375 --> 00:02:50,625 [Troy] Lake Fausse Pointe is a beautiful state park, 58 00:02:50,792 --> 00:02:54,000 and I've been there quite a few times. 59 00:02:54,083 --> 00:02:57,167 It's big, there's a lot of bayous 60 00:02:57,250 --> 00:02:59,875 and waterways, it's a beautiful park, 61 00:03:00,042 --> 00:03:02,792 and they got a lot of alligators in it. 62 00:03:08,208 --> 00:03:10,167 What we got, P? 63 00:03:10,375 --> 00:03:12,167 [Peewee] Oh, my God. 64 00:03:14,042 --> 00:03:15,833 [Troy] Uh-oh, look at that. 65 00:03:15,958 --> 00:03:17,542 The whole branch is broken. 66 00:03:19,875 --> 00:03:22,458 -[Peewee] Popped. -[Troy] Gol. 67 00:03:22,583 --> 00:03:24,542 I can't believe he broke that big old branch. 68 00:03:24,667 --> 00:03:26,417 Look at the size of that branch. 69 00:03:26,542 --> 00:03:28,792 There's no way he should've broke that. 70 00:03:28,917 --> 00:03:30,667 -[Peewee] No, no. -[Troy] Wow. 71 00:03:30,833 --> 00:03:32,250 [Peewee] He shouldn't have broke that. 72 00:03:32,375 --> 00:03:34,167 That's a big old alligator, dude. 73 00:03:34,292 --> 00:03:36,542 Probably would've been the biggest gator of the year 74 00:03:36,708 --> 00:03:38,500 right there. 75 00:03:38,708 --> 00:03:40,250 [Peewee] That's a lucky alligator right there. 76 00:03:40,375 --> 00:03:42,042 He got away. 77 00:03:42,167 --> 00:03:44,417 [Troy] Lucky. Lucky ain't the word. 78 00:03:44,542 --> 00:03:47,583 [Narrator] With an escape this dramatic in this bayou, 79 00:03:47,708 --> 00:03:50,625 Troy thinks he knows the culprit. 80 00:03:50,708 --> 00:03:52,708 There's a big alligator we've been after, 81 00:03:52,833 --> 00:03:54,917 really and truly, for a couple of years. 82 00:03:55,042 --> 00:03:56,833 Every year during gator season 83 00:03:57,000 --> 00:03:58,875 when I go to that area, I see him, 84 00:03:59,042 --> 00:04:00,625 and we never catch him. 85 00:04:00,708 --> 00:04:01,750 Wow. 86 00:04:01,875 --> 00:04:03,250 Peewee called him Lucky 87 00:04:03,375 --> 00:04:04,458 because he's been lucky. 88 00:04:04,542 --> 00:04:06,417 For the last three or four years, 89 00:04:06,542 --> 00:04:09,542 he's been dodging the chicken. This is very personal now. 90 00:04:09,708 --> 00:04:13,375 We have to get him and get him out of here. 91 00:04:13,542 --> 00:04:16,042 Lucky for him and unlucky for us. 92 00:04:16,208 --> 00:04:17,417 [Peewee] Wanna reset? 93 00:04:17,542 --> 00:04:19,333 No, we not gonna reset right here, 94 00:04:19,500 --> 00:04:21,542 but we gonna put two or three close. 95 00:04:21,708 --> 00:04:23,625 [Peewee] Yeah. I wonder if he's on the bank 96 00:04:23,708 --> 00:04:25,417 -right here somewhere. -We gonna look good. 97 00:04:25,542 --> 00:04:27,333 We gonna go real slow and look real good. 98 00:04:27,542 --> 00:04:29,375 [Peewee] Let's roll, let's get it done. 99 00:04:47,292 --> 00:04:49,500 [Narrator] Over in Pierre Part, 100 00:04:49,542 --> 00:04:52,500 Jacob Landry and his deckhand Little Willie Edwards 101 00:04:52,667 --> 00:04:56,167 are off to a painfully slow start on their lines, 102 00:04:56,333 --> 00:04:59,625 and Little Willie is eager to mix it up. 103 00:04:59,792 --> 00:05:01,833 [Willie] Jacob, I think we oughta start trying 104 00:05:01,917 --> 00:05:03,875 to catch a lot more alligators with the treble hook. 105 00:05:05,375 --> 00:05:07,333 [Jacob] I don't know. Them big ones are slick. 106 00:05:07,500 --> 00:05:10,167 They don't let you get too close, you know that. 107 00:05:10,292 --> 00:05:11,833 [Narrator] Knowing they can't come up empty 108 00:05:12,000 --> 00:05:14,833 on the second-to-last day of the season, 109 00:05:14,958 --> 00:05:16,500 with their lines failing, 110 00:05:16,667 --> 00:05:19,500 the pair shift their focus to open water hunting, 111 00:05:19,667 --> 00:05:23,625 but the best method is up for debate. 112 00:05:23,708 --> 00:05:26,208 [Jacob] Treble hooking, it's fun, it's exciting, 113 00:05:26,333 --> 00:05:27,500 it's probably one of the funnest things to do 114 00:05:27,667 --> 00:05:29,333 in an alligator boat, but at the same time, 115 00:05:29,458 --> 00:05:31,708 it's not my thing. I just feel that 116 00:05:31,833 --> 00:05:34,333 with the big gun, I'm at a much better advantage 117 00:05:34,458 --> 00:05:35,833 of putting big alligators in the boat 118 00:05:36,000 --> 00:05:37,667 than with a treble hook. 119 00:05:37,833 --> 00:05:40,250 [Willie] Yeah, I think it's time for a little competition then. 120 00:05:40,375 --> 00:05:42,208 [Jacob] I'm all for it if you are. 121 00:05:42,292 --> 00:05:44,417 We're gonna see exactly what's the best method, 122 00:05:44,542 --> 00:05:47,333 whether it's big rifle or treble hook. 123 00:05:47,458 --> 00:05:49,500 And Willie feels like he's on top of the world 124 00:05:49,667 --> 00:05:52,250 with the treble hook, so we decide to, you know, 125 00:05:52,375 --> 00:05:54,500 have a little friendly wager in the boat and go ahead 126 00:05:54,625 --> 00:05:56,500 and have a competition about 127 00:05:56,625 --> 00:05:58,208 who can put the biggest alligators 128 00:05:58,375 --> 00:05:59,833 and the most alligators in the boat 129 00:05:59,958 --> 00:06:02,083 using just the big gun and the treble hook. 130 00:06:07,500 --> 00:06:08,875 [Willie] I don't know what it is. 131 00:06:09,000 --> 00:06:11,875 They got a pile of bubbles coming up over there. 132 00:06:18,958 --> 00:06:21,417 That's an alligator because it's still bubbling. 133 00:06:30,000 --> 00:06:31,500 [Willie] Right on top of him. 134 00:06:34,083 --> 00:06:35,167 [Jacob] There you go. 135 00:06:35,333 --> 00:06:37,333 Ooh, feels good? 136 00:06:37,458 --> 00:06:39,417 -[Willie] Whoa! -[Jacob] Lord have mercy! 137 00:06:41,375 --> 00:06:43,417 I'm coming, Willie, I'm coming. 138 00:06:43,542 --> 00:06:45,167 Yes, indeed! 139 00:06:45,333 --> 00:06:47,125 -[whistles] -Big old gator. 140 00:06:47,250 --> 00:06:48,958 [Willie] Don't get that wrapped up on your "goo-nads." 141 00:06:49,042 --> 00:06:50,667 What? 142 00:06:50,833 --> 00:06:54,458 Oh, yeah, that's a big'un, Willie! 143 00:06:56,125 --> 00:06:57,000 That's a good one there, Willie. 144 00:06:59,208 --> 00:07:01,500 Come on, Willie, give me a shot! 145 00:07:03,417 --> 00:07:05,667 [Jacob] Come on, big Nelly! 146 00:07:08,417 --> 00:07:10,542 Hold him, hold him, Willie! 147 00:07:11,625 --> 00:07:13,875 -[Willie] Shoot him! -[gunshot] 148 00:07:19,417 --> 00:07:21,000 [Jacob] Hey! Ha-ha. 149 00:07:21,125 --> 00:07:23,292 I love it. 150 00:07:23,417 --> 00:07:25,958 All right, Willie one, Jacob zero. 151 00:07:26,083 --> 00:07:28,042 You in the lead. 152 00:07:28,208 --> 00:07:29,500 In the freaking foot. 153 00:07:29,667 --> 00:07:31,542 No wonder he was pissed. 154 00:07:31,625 --> 00:07:33,250 You messed up his manicure. 155 00:07:33,375 --> 00:07:35,417 Ready... 156 00:07:35,542 --> 00:07:37,083 one, two, three. 157 00:07:39,917 --> 00:07:42,208 That a boy, Willie! 158 00:07:42,333 --> 00:07:44,500 Hell, yeah. 159 00:07:47,458 --> 00:07:49,333 [Jacob] Oh, yeah. 160 00:07:49,500 --> 00:07:51,833 -[Willie] Good gator. -[Jacob] Oh, yeah. 161 00:07:51,958 --> 00:07:54,958 [Narrator] This massive beast puts Little Willie ahead, 162 00:07:55,042 --> 00:07:57,833 and Jacob knows he has to bring his A-game 163 00:07:57,917 --> 00:08:00,417 against the young treble hooker. 164 00:08:00,583 --> 00:08:02,458 I could tell that it's a good 11, at least 11, 165 00:08:02,583 --> 00:08:04,833 maybe even mid-11-foot alligator. 166 00:08:05,000 --> 00:08:06,458 And I know dang well 167 00:08:06,542 --> 00:08:07,667 that it's gonna take a hell of an alligator 168 00:08:07,833 --> 00:08:09,417 to be bigger than this one. 169 00:08:09,542 --> 00:08:11,542 He's up 1-0 on me. 170 00:08:11,625 --> 00:08:13,542 [Willie] Yeah, that's a tank. 171 00:08:13,708 --> 00:08:14,958 This treble hook ain't no joke. 172 00:08:15,042 --> 00:08:18,375 Nope. I have my work cut out for me now. 173 00:08:18,542 --> 00:08:20,875 That one's gonna be hard to beat. 174 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 [Willie] Hopefully we get another one just like him. 175 00:08:35,958 --> 00:08:37,792 [Narrator] Over in cattle ranch country... 176 00:08:37,917 --> 00:08:39,167 [moo-ing] 177 00:08:39,292 --> 00:08:40,958 [Joey] Let's roll, Tootie, before it get too hot. 178 00:08:43,000 --> 00:08:45,250 [Narrator] Joey Edgar and his daughter Kallie 179 00:08:45,375 --> 00:08:48,000 have only a dozen tags left to fill, 180 00:08:48,125 --> 00:08:51,708 and Joey's determined to finish today, one day early, 181 00:08:51,875 --> 00:08:56,000 saving hundreds of dollars in bait, gas, and supplies. 182 00:08:56,875 --> 00:08:59,167 -[Kallie] How many we got, Dad? -[Joey] We got 12 tags left. 183 00:08:59,292 --> 00:09:00,708 It ain't gonna be easy. 184 00:09:00,833 --> 00:09:02,750 Let's lean on these things. 185 00:09:02,875 --> 00:09:04,583 I told Kallie we not gonna finish this season 186 00:09:04,708 --> 00:09:06,500 with any tags unfilled. 187 00:09:06,583 --> 00:09:08,667 But whenever I set a goal for myself, 188 00:09:08,833 --> 00:09:10,458 I don't like to talk about it. 189 00:09:10,583 --> 00:09:13,667 I just keep my head down, keep my fingers crossed... 190 00:09:13,792 --> 00:09:15,917 and hopefully we'll get the job done. 191 00:09:18,042 --> 00:09:20,292 [Narrator] To ensure the gators are biting today, 192 00:09:20,417 --> 00:09:22,375 Joey is gambling on a radical new bait 193 00:09:22,542 --> 00:09:26,167 he bets will be familiar to gators in the area. 194 00:09:27,042 --> 00:09:30,000 Tie it on the big part of the tree by the boat. 195 00:09:33,000 --> 00:09:35,542 [Kallie] Ooh... Dad, what is this? 196 00:09:35,667 --> 00:09:37,667 -[Joey] That's beef lung. -[Kallie] Beef lung? 197 00:09:37,833 --> 00:09:40,208 [Joey] Yeah, lung off a cow. 198 00:09:42,000 --> 00:09:43,583 [Kallie] Where you got that from? 199 00:09:43,708 --> 00:09:45,792 [Joey] The butcher asked me if I wanted to try some. 200 00:09:45,917 --> 00:09:48,167 That's why I got it. These alligators know 201 00:09:48,292 --> 00:09:50,167 -how to eat beef. -Yeah. 202 00:09:50,250 --> 00:09:53,792 It ain't gonna have much smell. It's just more of a color thing. 203 00:09:53,875 --> 00:09:55,958 It's not real bloody, but alligators, 204 00:09:56,083 --> 00:09:58,667 anything white, real bright colors, 205 00:09:58,792 --> 00:10:00,708 they're attracted to it. 206 00:10:00,833 --> 00:10:02,625 -[Kallie] Let's hope it works. -[Joey] Yeah. 207 00:10:02,708 --> 00:10:05,333 [Joey] These alligators in this area know what beef is 208 00:10:05,458 --> 00:10:07,000 because the ranches in this area, 209 00:10:07,167 --> 00:10:09,292 when a cow dies, they dump it overboard. 210 00:10:09,458 --> 00:10:10,833 They dump it in the bayou. 211 00:10:10,958 --> 00:10:13,292 And these alligators have learned to eat beef, 212 00:10:13,375 --> 00:10:15,167 or rotting beef, 213 00:10:15,250 --> 00:10:16,833 so this might be something right up their alley 214 00:10:17,000 --> 00:10:18,750 and that they're accustomed to, they might be-- 215 00:10:18,875 --> 00:10:20,833 it might be the go-to bait for here. 216 00:10:21,000 --> 00:10:23,625 [Kallie] That's a big piece, Dad. 217 00:10:23,708 --> 00:10:25,208 Sounds like sponge when you put it in there. 218 00:10:25,375 --> 00:10:26,667 [Joey] That's what it feels like. 219 00:10:26,792 --> 00:10:29,250 Let me cut some off. That's a little too big. 220 00:10:29,375 --> 00:10:32,042 [Narrator] Joey will hang 30 lines with this new bait, 221 00:10:32,208 --> 00:10:35,875 hoping that's plenty to allow them to tag out. 222 00:10:44,208 --> 00:10:47,500 Well, that's one way of utilizing everything, Tootie. 223 00:10:47,667 --> 00:10:49,500 [Kallie] Yeah, not wasting any meat. 224 00:10:49,625 --> 00:10:51,125 [Joey] Not wasting nothing. 225 00:11:08,708 --> 00:11:10,833 [Narrator] Over in Charenton Landing, 226 00:11:11,000 --> 00:11:13,417 like his son Joey, Mr. Daniel and Zak 227 00:11:13,542 --> 00:11:17,833 are within striking distance of tagging out a day early. 228 00:11:17,958 --> 00:11:20,333 -It's been a good season. -[Zak] Great season. 229 00:11:20,500 --> 00:11:22,542 But we still got tags to fill. 230 00:11:22,708 --> 00:11:25,625 But we don't have that many. I think we finish today. 231 00:11:25,750 --> 00:11:28,000 [Zak] It feels so good to have a great season, 232 00:11:28,167 --> 00:11:29,792 but we gotta fill these tags, there's no way about it. 233 00:11:29,875 --> 00:11:32,708 So I'm feeling good, but five gators is 234 00:11:32,833 --> 00:11:34,625 still five gators we gotta find. 235 00:11:34,708 --> 00:11:36,250 [Zak] We don't have that many lines out. 236 00:11:36,375 --> 00:11:38,000 That's right, that's right. 237 00:11:38,208 --> 00:11:40,917 I'll tell you what, it's a hard spot to fish. 238 00:11:41,083 --> 00:11:42,708 If we don't catch them on the lines, we're gonna 239 00:11:42,875 --> 00:11:44,500 have to really depend on that rod and reel 240 00:11:44,583 --> 00:11:46,333 -and treble hook. -That's right, yes, sir. 241 00:11:48,917 --> 00:11:50,792 [Daniel] Line down. 242 00:12:00,875 --> 00:12:02,500 [Daniel] We got one, you think? 243 00:12:02,583 --> 00:12:04,750 -[Zak] Yeah. -[Daniel] I hope he's good. 244 00:12:05,708 --> 00:12:07,458 [Zak] He was on this side. 245 00:12:11,583 --> 00:12:13,583 [Zak] Is he coming? Is he coming? 246 00:12:13,708 --> 00:12:16,333 [Daniel] Yeah, he's coming. I got him. 247 00:12:16,458 --> 00:12:18,792 There you go. Hold him, Zak. 248 00:12:22,958 --> 00:12:24,417 [Zak] Whoo-hoo-hoo! 249 00:12:28,708 --> 00:12:31,167 Whoa! Come on! 250 00:12:31,333 --> 00:12:33,000 Bring him to me, Zak, turn his head! 251 00:12:33,167 --> 00:12:35,208 [Zak] God, this guy is strong! 252 00:12:35,333 --> 00:12:36,333 Holy cow. 253 00:12:36,417 --> 00:12:37,917 Whoo-hoo-hoo! 254 00:12:38,042 --> 00:12:39,333 [Daniel] That was my shot. 255 00:12:39,417 --> 00:12:43,375 -[Zak] Whoa! -[Daniel] Whoa! 256 00:12:43,375 --> 00:12:46,000 [Narrator] On the second- to-last day of gator season... 257 00:12:46,125 --> 00:12:48,000 -[Zak] Whoo-hoo-hoo! -[Narrator] Daniel and Zak are 258 00:12:48,042 --> 00:12:50,125 reeling in a vicious fighter. 259 00:12:50,208 --> 00:12:51,292 -Whoa! -Whoa! 260 00:12:51,417 --> 00:12:53,750 -Don't get bit! -Watch out. 261 00:12:53,875 --> 00:12:56,750 [Zak] Wow, this thing's so strong! 262 00:12:59,750 --> 00:13:02,083 [Zak] Aah! 263 00:13:02,250 --> 00:13:03,875 [Daniel] He's facing me, turn his head! 264 00:13:04,042 --> 00:13:06,000 [Zak] Shoot him, shoot him, shoot him! 265 00:13:06,167 --> 00:13:07,458 [gunshot] 266 00:13:11,833 --> 00:13:13,792 [Zak] Got him. Whew! 267 00:13:13,917 --> 00:13:15,417 [Daniel] Oh, yeah. 268 00:13:18,292 --> 00:13:20,583 -[Zak] Want help? -[Daniel] Probably not. 269 00:13:20,708 --> 00:13:22,875 Come here, big boy. 270 00:13:27,667 --> 00:13:29,167 Not too bad. 271 00:13:29,333 --> 00:13:31,417 I don't mind taking them like that. 272 00:13:31,583 --> 00:13:34,875 [Narrator] This ten-footer is a solid start for the hunters. 273 00:13:35,042 --> 00:13:39,167 With four tags left to fill and 15 lines left to run, 274 00:13:39,292 --> 00:13:41,333 they still have a lot of work left to do 275 00:13:41,417 --> 00:13:44,167 in order to tag out a day early. 276 00:13:45,208 --> 00:13:47,167 [Zak] It feels so good to have one in the boat, 277 00:13:47,333 --> 00:13:49,958 and that's a great start today, but we have to tag out. 278 00:13:50,083 --> 00:13:52,042 Daniel wants to fill these today. 279 00:13:52,208 --> 00:13:55,500 It's the last day for Daniel and I to hunt. 280 00:13:55,542 --> 00:13:57,500 [Zak] That's solid. 281 00:14:13,208 --> 00:14:15,417 [Narrator] Over in Bayou Gray... 282 00:14:15,542 --> 00:14:18,125 T, baby, last day. 283 00:14:19,292 --> 00:14:21,417 Let's get it over with, papa. 284 00:14:21,542 --> 00:14:24,708 [Narrator] Ronnie Adams and his deckhand Timmy Aucoin 285 00:14:24,833 --> 00:14:27,000 have a dozen tags left to fill, 286 00:14:27,125 --> 00:14:30,333 putting their tag out within reach. 287 00:14:30,500 --> 00:14:33,333 Let's make it all count, all bigs, daddio! 288 00:14:33,500 --> 00:14:36,125 [Timmy] Gator season's fun, but I'm ready for it to be over. 289 00:14:36,250 --> 00:14:38,083 [Ronnie] Me too, bro. It's been a long year. 290 00:14:38,208 --> 00:14:40,167 [Narrator] To ensure they finish today, 291 00:14:40,333 --> 00:14:43,333 Ronnie saved his favorite honey hole for last, 292 00:14:43,500 --> 00:14:47,000 an ace in the hole known as Salvation Bayou. 293 00:14:48,542 --> 00:14:51,833 Waking up this morning, I was like a kid at Christmas 294 00:14:51,958 --> 00:14:53,833 because every year, alligator season just seems 295 00:14:53,958 --> 00:14:55,750 like it brings more and more challenges on. 296 00:14:55,875 --> 00:14:58,042 And this was the toughest season ever. 297 00:14:58,167 --> 00:15:00,417 We have never had a season like this before. 298 00:15:00,583 --> 00:15:03,167 So right now I'm pumped up, 299 00:15:03,292 --> 00:15:04,917 and I cannot wait to run the rest of these lines 300 00:15:05,042 --> 00:15:07,042 to see what the outcome is at the end. 301 00:15:16,750 --> 00:15:18,125 [Ronnie] Oh, look at it. 302 00:15:18,250 --> 00:15:20,167 Straight out, dude, straight out, T. 303 00:15:22,333 --> 00:15:24,125 All right, T, what we got, baby? 304 00:15:24,208 --> 00:15:26,042 We downtown Julie Brown! 305 00:15:29,333 --> 00:15:31,167 I don't see the line, T, you? 306 00:15:31,333 --> 00:15:32,333 No. 307 00:15:35,208 --> 00:15:37,125 -[Ronnie] Nothing? -[Timmy] Oh, it's on the bank. 308 00:15:37,250 --> 00:15:40,083 -It's where? -It's on the bank full of ants. 309 00:15:42,042 --> 00:15:44,917 Damn, T, bro. That ain't good, baby. 310 00:15:45,042 --> 00:15:47,583 [Timmy] Yeah. You see the hook there? 311 00:15:47,708 --> 00:15:50,292 The ants done covered the bait. You can't see the bait. 312 00:15:51,500 --> 00:15:52,875 [Ronnie] Yup. 313 00:15:53,042 --> 00:15:54,542 [Timmy] If there's that many ants on it, 314 00:15:54,708 --> 00:15:57,458 the alligator will never even see or even smell that one. 315 00:15:57,542 --> 00:15:59,708 [Ronnie] No gator on this son of a gun. 316 00:15:59,875 --> 00:16:01,500 Look at the ants that was on that thing. 317 00:16:03,458 --> 00:16:05,375 [Ronnie] Sucks this first line ain't got nothing on it. 318 00:16:05,500 --> 00:16:07,333 -[Timmy] Yeah. -[Narrator] This is not 319 00:16:07,458 --> 00:16:09,167 the start the hunters envisioned 320 00:16:09,333 --> 00:16:12,292 in Salvation Bayou on what they hope 321 00:16:12,417 --> 00:16:14,000 will be their final day of the season. 322 00:16:14,167 --> 00:16:16,208 Let's get the hell out of Dodge. 323 00:16:16,333 --> 00:16:18,583 [Ronnie] I'm kinda nervous right now. 324 00:16:18,708 --> 00:16:21,833 We got a bunch of lines out. Happy that it's coming to an end 325 00:16:21,958 --> 00:16:23,042 because it's been such a great year, 326 00:16:23,167 --> 00:16:24,375 but I just hope and pray 327 00:16:24,542 --> 00:16:26,375 as long as it pays off in the long run 328 00:16:26,500 --> 00:16:30,000 I can deal with the anxiety right now, you know. 329 00:16:30,167 --> 00:16:32,167 The nervousness, I can deal with that. 330 00:16:32,250 --> 00:16:34,958 [Timmy] Not a good way to start out our last day, huh? 331 00:16:35,042 --> 00:16:36,583 [Ronnie] Not a chance, bro. 332 00:16:51,375 --> 00:16:53,500 [Narrator] Back in Pierre Part, 333 00:16:53,625 --> 00:16:57,125 Jacob and Little Willie are reigniting a slow hunt 334 00:16:57,250 --> 00:17:00,667 with a competition to catch in open water. 335 00:17:00,792 --> 00:17:03,542 [Jacob] Never know what you're gonna catch over here. 336 00:17:03,667 --> 00:17:05,833 You never know what you're gonna catch. 337 00:17:05,958 --> 00:17:08,500 [Narrator] It's treble vs. rifle, 338 00:17:08,625 --> 00:17:10,708 and Willie's ahead 3-2. 339 00:17:10,792 --> 00:17:13,208 The advantage with the big gun is that you don't 340 00:17:13,375 --> 00:17:14,667 have to make that alligator bubble. 341 00:17:14,792 --> 00:17:17,042 You can take advantage of him and take a shot 342 00:17:17,167 --> 00:17:19,208 at a far distance if you're a good enough shot. 343 00:17:19,375 --> 00:17:21,333 Whereas Willie has to get right up on them, 344 00:17:21,458 --> 00:17:23,333 he has to see the bubbles, you have to try to track 345 00:17:23,417 --> 00:17:25,500 this alligator, which he's good at, 346 00:17:25,625 --> 00:17:27,958 but at the same time, I think the odds are 347 00:17:28,083 --> 00:17:30,167 in my favor by shooting from a distance. 348 00:17:35,750 --> 00:17:37,667 Right there, right there. 349 00:17:38,792 --> 00:17:40,583 [Jacob] Oh, Lordy. 350 00:17:45,583 --> 00:17:47,708 [Jacob] That's a real deal one right there. 351 00:17:50,750 --> 00:17:52,667 Willie, your big gun's loaded? 352 00:17:52,833 --> 00:17:54,167 [Willie] Absolutely. 353 00:17:54,292 --> 00:17:56,000 [Jacob] Look right there, look right there. 354 00:17:56,125 --> 00:17:57,792 [Willie] Ooh, that's a big one out there. 355 00:17:57,917 --> 00:17:59,083 [Jacob] Oh, yeah. 356 00:18:02,083 --> 00:18:04,458 Try to keep still. 357 00:18:22,167 --> 00:18:23,917 [gunshot] 358 00:18:24,042 --> 00:18:25,792 Oh, yeah, oh, yeah, get your hook, 359 00:18:25,875 --> 00:18:27,375 get your hook, get your hook. 360 00:18:30,333 --> 00:18:31,833 Look right there on the right, Willie. 361 00:18:31,917 --> 00:18:34,458 -Right there on the right. -Yeah, I see him over there. 362 00:18:38,250 --> 00:18:39,792 Look, he just rolled again. 363 00:18:48,083 --> 00:18:49,500 Got him? 364 00:18:49,583 --> 00:18:51,917 Got him right here beside the boat. 365 00:18:52,042 --> 00:18:53,833 Ooh, this thing is heavy. 366 00:18:54,042 --> 00:18:57,500 Feels good? Ooh. [laughs] 367 00:18:57,625 --> 00:19:00,375 Ooh-whoo. Look at that there, Willie. 368 00:19:00,542 --> 00:19:02,458 -That's a giant. -Yes, indeed. 369 00:19:02,542 --> 00:19:04,375 You wanna hold this leg and I'll try to get to the front? 370 00:19:04,500 --> 00:19:06,708 And that's one with the big gun, Willie. 371 00:19:06,833 --> 00:19:09,542 I can't... I can't reach, give me a sec. 372 00:19:12,167 --> 00:19:14,292 Ready? One... 373 00:19:14,417 --> 00:19:18,125 two... three. Aah! 374 00:19:18,208 --> 00:19:20,250 Yes, indeed, my buddy. 375 00:19:20,375 --> 00:19:21,833 [Willie] That was a good shot. 376 00:19:22,000 --> 00:19:23,833 One, two, three. Ooh! 377 00:19:23,917 --> 00:19:25,208 Good job. 378 00:19:25,375 --> 00:19:28,375 Yeah, I guess that makes us tied, huh? 379 00:19:28,500 --> 00:19:30,458 All I'm worried about is that they in the boat, baby. 380 00:19:30,583 --> 00:19:33,333 That's all my main objective. 381 00:19:33,417 --> 00:19:35,292 [Narrator] Another 11-foot beast 382 00:19:35,375 --> 00:19:37,375 makes the score 3-3, 383 00:19:37,542 --> 00:19:40,792 and Jacob is especially proud of this one. 384 00:19:40,917 --> 00:19:43,375 You know, shooting from a boat is really difficult. 385 00:19:43,542 --> 00:19:46,292 The boat's constantly moving. Every little ripple, 386 00:19:46,375 --> 00:19:48,167 whether it be two or three inches tall, 387 00:19:48,250 --> 00:19:49,792 can-- can make that boat move, 388 00:19:49,917 --> 00:19:51,208 and obviously it makes you move. 389 00:19:51,375 --> 00:19:52,917 So therefore you only have 390 00:19:53,042 --> 00:19:54,708 maybe a one-inch target to hit 391 00:19:54,875 --> 00:19:56,667 at 100 or 200 yards. 392 00:19:56,708 --> 00:19:59,167 So, when you have that-- that opportunity 393 00:19:59,250 --> 00:20:00,667 where you feel still 394 00:20:00,708 --> 00:20:02,500 and you feel like you can pull off the shot, 395 00:20:02,667 --> 00:20:04,375 you gotta take it because a lot of times 396 00:20:04,542 --> 00:20:05,833 them big ones are big for a reason 397 00:20:05,958 --> 00:20:07,833 and they're not gonna give you much of a shot 398 00:20:08,000 --> 00:20:09,250 or a time to shoot. 399 00:20:09,375 --> 00:20:11,000 Hammer, son. 400 00:20:11,167 --> 00:20:12,292 [Willie] That's what I'm talking about. 401 00:20:12,417 --> 00:20:13,875 [Jacob] Catching, baby, we catching. 402 00:20:30,708 --> 00:20:32,792 [Narrator] Back in Lake Fausse Pointe... 403 00:20:32,875 --> 00:20:36,042 [Troy] Is that a clothespin hanging off that branch? 404 00:20:36,167 --> 00:20:38,208 [Peewee] Yeah. 405 00:20:38,375 --> 00:20:40,000 [Narrator] Troy and Pickle are running their lines 406 00:20:40,167 --> 00:20:43,000 and chasing a beast named Lucky. 407 00:20:43,083 --> 00:20:44,917 [Peewee] No slack on that. 408 00:20:45,042 --> 00:20:47,542 [Narrator] But so far, they're coming up empty. 409 00:20:47,625 --> 00:20:49,708 No slack, no slack, nothing. 410 00:20:49,833 --> 00:20:51,333 [Troy] Nothing? 411 00:20:51,417 --> 00:20:54,375 You know, this gator is really a challenge 412 00:20:54,542 --> 00:20:57,500 because we should've caught him by now. 413 00:20:57,667 --> 00:20:59,458 He's smarter than your average gator, 414 00:20:59,583 --> 00:21:02,833 he's popping lines. He's very frustrating. 415 00:21:03,000 --> 00:21:04,458 This alligator's costing us 416 00:21:04,583 --> 00:21:06,375 a lot of time and a lot of money. 417 00:21:09,208 --> 00:21:10,917 [Peewee] I see a tight line. 418 00:21:14,208 --> 00:21:16,667 Looks like we got a crime scene, Peewee. 419 00:21:16,792 --> 00:21:18,250 [Peewee] You think this is Lucky? 420 00:21:22,500 --> 00:21:24,625 -[Troy] Talk to me. -[Peewee] Get your gun! 421 00:21:29,208 --> 00:21:32,417 Whoo, bring him up, Peewee, bring him up! 422 00:21:36,000 --> 00:21:38,375 -[Troy] Yeah! -[Peewee] Whoo! 423 00:21:38,500 --> 00:21:40,583 Oh! I gotta get ahold of him. 424 00:21:40,708 --> 00:21:42,833 [Troy] Whoo! This thing is mean! 425 00:21:48,583 --> 00:21:50,167 [Troy] Show him who's the boss! 426 00:21:50,250 --> 00:21:53,500 [Peewee] Aah! Ooh, Lord have mercy! 427 00:21:53,667 --> 00:21:55,917 -[Troy] Give me a shot! -[Peewee] I'm trying! 428 00:21:58,167 --> 00:22:00,042 [Troy] Whoo! 429 00:22:01,875 --> 00:22:03,167 [Peewee] Whoa! 430 00:22:03,333 --> 00:22:07,792 -[Peewee] Whoo! -[Troy] Watch him! 431 00:22:07,792 --> 00:22:10,292 [Narrator] In Lake Fausse Pointe, 432 00:22:10,292 --> 00:22:12,417 Troy and Pickle hope they've finally caught 433 00:22:12,542 --> 00:22:14,167 their nemesis Lucky. 434 00:22:14,292 --> 00:22:15,458 -Whoa! -Watch him, Peewee, 435 00:22:15,542 --> 00:22:18,458 -watch him! -Aah! 436 00:22:18,542 --> 00:22:20,333 Oh, Lord have mercy! 437 00:22:20,458 --> 00:22:22,833 -[Troy] Give me a shot! -[Peewee] I'm trying! 438 00:22:23,000 --> 00:22:24,417 [Troy] Whoo! 439 00:22:28,583 --> 00:22:30,125 -[Peewee] Whoo! -[Troy] Whoa! 440 00:22:34,458 --> 00:22:36,625 Bring him up, bring him up, Peewee, bring him up! 441 00:22:37,583 --> 00:22:39,250 [Peewee] Shoot him, Troy! 442 00:22:39,375 --> 00:22:41,625 [gunshot] 443 00:22:45,125 --> 00:22:48,667 Whew! Oh, yeah! 444 00:22:48,833 --> 00:22:51,583 [Peewee] Oh, you just know right where to put it. 445 00:22:54,458 --> 00:22:55,667 Look at this. 446 00:22:55,833 --> 00:22:58,042 [Troy] Oh, Lord, it's all ate up. 447 00:22:58,208 --> 00:22:59,292 -[Peewee] Yeah. -[Troy] Yeah. 448 00:22:59,375 --> 00:23:01,458 I guarantee that's that big one. 449 00:23:02,583 --> 00:23:05,125 The one you call Lucky. Look, his... 450 00:23:05,208 --> 00:23:07,167 look, his head is all broken in. 451 00:23:07,250 --> 00:23:10,000 -Oh, my... -His head is all smashed. 452 00:23:10,167 --> 00:23:12,333 [Peewee] I ain't never seen one that just bit 'em in the head. 453 00:23:12,458 --> 00:23:14,333 He got bite marks all over him. 454 00:23:14,458 --> 00:23:16,167 He was just chewing on this little thing. 455 00:23:16,333 --> 00:23:17,667 [Troy] Ooh, look at the teeth marks, 456 00:23:17,833 --> 00:23:19,500 -look at the size of that. -Look. 457 00:23:19,625 --> 00:23:21,083 [Troy] He was fixing to eat the whole thing, 458 00:23:21,208 --> 00:23:22,583 but we drove up. 459 00:23:22,708 --> 00:23:24,333 [Narrator] It's clear this mangled gator 460 00:23:24,500 --> 00:23:26,500 isn't the beast they're after, 461 00:23:26,625 --> 00:23:28,500 but with only two days left in the season, 462 00:23:28,625 --> 00:23:31,667 Troy's brought along an insurance policy. 463 00:23:32,542 --> 00:23:35,000 These gators, other than alligator season 464 00:23:35,125 --> 00:23:36,583 for one month out of the year, 465 00:23:36,708 --> 00:23:38,750 they eat wild animals, they eat raccoons 466 00:23:38,875 --> 00:23:42,333 and nutria rats and possums and dead fish. 467 00:23:42,417 --> 00:23:45,083 That's what their diet is. 468 00:23:45,208 --> 00:23:47,375 Most of the time, it's dead fish. 469 00:23:47,500 --> 00:23:51,167 So what I decided to do was try a different bait. 470 00:23:51,333 --> 00:23:53,375 [Peewee] How you hang these things? 471 00:23:53,542 --> 00:23:55,042 Show me just real quick. Just go through the gill? 472 00:23:55,167 --> 00:23:58,292 Make a few little holes in it for the smell. 473 00:23:58,417 --> 00:24:00,333 Just watch your hand, okay? 474 00:24:00,458 --> 00:24:02,333 Make a few little holes like that for the smell. 475 00:24:02,417 --> 00:24:04,292 -Like a potato. -Yeah. 476 00:24:04,417 --> 00:24:06,333 -Okay. -Yeah. 477 00:24:06,417 --> 00:24:07,667 And then you just hook it through the what? 478 00:24:07,792 --> 00:24:09,917 -Come on the backside. -Okay. 479 00:24:10,042 --> 00:24:12,125 From the back. 480 00:24:12,250 --> 00:24:14,750 [Narrator] Troy and Pickle will rebait their lines 481 00:24:14,875 --> 00:24:17,833 with a putrid fish known as shad. 482 00:24:18,750 --> 00:24:20,625 You know, the chicken stinks bad enough, 483 00:24:20,708 --> 00:24:23,500 but the shad has a different smell completely. 484 00:24:23,625 --> 00:24:27,000 And it's a smell that gets in your sinuses, 485 00:24:27,125 --> 00:24:29,875 and you smell it long after you off the boat. 486 00:24:30,000 --> 00:24:32,458 I figured he wouldn't be able to resist this. 487 00:24:32,542 --> 00:24:34,625 [Peewee] That's gonna get him, huh? 488 00:24:34,792 --> 00:24:37,292 [Troy] Guarantee it, I promise you. 489 00:24:37,375 --> 00:24:39,958 [Peewee] It does look kinda tasty. 490 00:24:51,875 --> 00:24:53,875 [Narrator] Back in Salvation Bayou... 491 00:24:54,042 --> 00:24:56,917 I can't believe we got 12 tags left 492 00:24:57,042 --> 00:24:58,333 and done ran 12 lines 493 00:24:58,458 --> 00:25:00,083 and ain't caught the first alligator. 494 00:25:00,208 --> 00:25:02,375 [Narrator] Ronnie's guaranteed hot spot 495 00:25:02,500 --> 00:25:04,667 is turning out to be the opposite, 496 00:25:04,792 --> 00:25:06,917 and if they don't finish today, 497 00:25:07,083 --> 00:25:10,167 it could cost them hundreds of dollars in supplies. 498 00:25:10,250 --> 00:25:11,208 [Timmy] Not good. 499 00:25:11,375 --> 00:25:13,542 [Ronnie] Not good at all, bro. 500 00:25:13,708 --> 00:25:15,417 -[Timmy] Yeah. -[Ronnie] I was so pumped 501 00:25:15,542 --> 00:25:17,000 this morning to be done with gator season today. 502 00:25:17,167 --> 00:25:18,917 This is unreal, bra. 503 00:25:19,042 --> 00:25:21,458 [Ronnie] I'm kinda nervous right now. 504 00:25:21,542 --> 00:25:24,833 First couple lines, it's freaking empty. 505 00:25:24,958 --> 00:25:26,417 I wanna end out with a bang, 506 00:25:26,542 --> 00:25:28,542 at least catch one or two good gators. 507 00:25:28,708 --> 00:25:30,583 But I gotta make it happen 508 00:25:30,708 --> 00:25:33,542 because right now these lines ain't cutting it. 509 00:25:43,875 --> 00:25:45,750 [Timmy] Got one on that little tree over there. 510 00:25:45,875 --> 00:25:48,000 -Looks like it's moving, yeah. -It's down? 511 00:25:48,125 --> 00:25:50,500 -Where at? -That tree that's shaking. 512 00:25:50,583 --> 00:25:52,667 -[Ronnie] Oh, oh! -[Timmy] It's a tree shaker. 513 00:25:52,792 --> 00:25:54,958 That'd be good, baby. 514 00:25:55,042 --> 00:25:58,708 Let's get it! Twelve tags, let's fill at least one. 515 00:25:58,875 --> 00:26:00,833 [Ronnie] I hope it's something nice. 516 00:26:00,958 --> 00:26:03,875 I hope it's something nice. 517 00:26:05,042 --> 00:26:07,917 We do got something here, baby. I don't know what. 518 00:26:10,083 --> 00:26:14,042 Ooh, T, T, T, T, T-- get the gun, baby! 519 00:26:17,708 --> 00:26:21,250 [Ronnie] Oh, yeah, baby, we got a good one here, papa! 520 00:26:22,875 --> 00:26:26,625 Finally our luck's changed around, my dude! 521 00:26:28,458 --> 00:26:30,250 All right, T, right here, ready? 522 00:26:31,792 --> 00:26:33,125 Shoot him, T, shoot him! 523 00:26:38,125 --> 00:26:39,792 [gunshot] 524 00:26:44,583 --> 00:26:48,875 Good job, T. Good job, T. 525 00:26:50,375 --> 00:26:52,375 Hold on, T, let me grab these tags. 526 00:26:52,542 --> 00:26:54,167 Twelve left, T. 527 00:26:54,292 --> 00:26:56,917 Now it'll be 11, baby. 528 00:26:57,708 --> 00:26:59,417 [Narrator] This nine-footer jump-starts 529 00:26:59,542 --> 00:27:01,792 Ronnie and Timmy's day, 530 00:27:01,917 --> 00:27:04,458 but they still have a long way to go 531 00:27:04,542 --> 00:27:06,458 to be able to tag out. 532 00:27:06,542 --> 00:27:10,333 Click, click! Eleven more sticks to go. 533 00:27:10,458 --> 00:27:11,708 [Ronnie] It ain't a great gator, 534 00:27:11,875 --> 00:27:13,417 but who cares? It's the last day. 535 00:27:13,542 --> 00:27:15,667 So I'm stoked, but I still got tags 536 00:27:15,792 --> 00:27:18,042 left to fill, and we gotta catch them while we can. 537 00:27:18,167 --> 00:27:20,667 Come on, baby, let's tag out today, T. 538 00:27:20,833 --> 00:27:23,458 Our day's turning around, bro. I just hope it continues. 539 00:27:23,583 --> 00:27:25,125 [Timmy] Yeah. 540 00:27:41,042 --> 00:27:43,042 [Narrator] Back in cattle country... 541 00:27:43,167 --> 00:27:45,000 -[moo-ing] -[Joey] Let's roll, Tootie. 542 00:27:45,167 --> 00:27:47,583 Let's see if that beef lung's paying off. 543 00:27:47,708 --> 00:27:49,833 [Narrator] Joey and Kallie are returning 544 00:27:50,000 --> 00:27:52,667 to the lines they set with beef lung, 545 00:27:52,792 --> 00:27:54,750 hoping the new bait will allow them 546 00:27:54,875 --> 00:27:58,542 to fill their last 12 tags and finish the season early. 547 00:27:58,708 --> 00:27:59,875 [Joey] I don't know. 548 00:28:00,000 --> 00:28:02,875 Alligators, anything white, 549 00:28:03,042 --> 00:28:06,000 real bright colors, they're attracted to it. 550 00:28:06,083 --> 00:28:08,917 You know, alligator hunting can be repetitive 551 00:28:09,042 --> 00:28:12,500 and just the same old grind all the time. 552 00:28:12,708 --> 00:28:15,125 I'm just hoping that this beef lung 553 00:28:15,208 --> 00:28:18,125 might be the bait to help us end the season early. 554 00:28:18,250 --> 00:28:20,583 The sooner we can get these tags filled, 555 00:28:20,708 --> 00:28:22,500 the sooner we can get back home, 556 00:28:22,625 --> 00:28:25,458 so I'm keeping my fingers crossed. 557 00:28:25,583 --> 00:28:27,792 We might get our opportunity. 558 00:28:32,208 --> 00:28:36,083 Okay, Tootie, we got one on, serious. 559 00:28:41,917 --> 00:28:44,500 All right, all right. 560 00:28:44,625 --> 00:28:46,833 Now make you a slip knot. 561 00:28:48,167 --> 00:28:50,000 Like that. 562 00:28:52,125 --> 00:28:54,000 [Joey] Strong alligator. 563 00:28:57,542 --> 00:28:58,875 [Joey] Get your rifle. 564 00:29:06,500 --> 00:29:08,000 [Joey] Whoa! 565 00:29:10,208 --> 00:29:11,500 Oh! 566 00:29:11,625 --> 00:29:13,750 Watch it, Tootie. Bad dude. 567 00:29:13,875 --> 00:29:16,250 -[Kallie] Mm-hmm. -[Joey] Bad dude. 568 00:29:18,375 --> 00:29:19,875 Watch him, Tootie! 569 00:29:20,042 --> 00:29:21,500 Give me a shot, Dad! 570 00:29:26,500 --> 00:29:28,375 [gunshot] 571 00:29:32,875 --> 00:29:34,375 [Joey] Good job. 572 00:29:34,542 --> 00:29:36,208 That's a nice alligator, Dad. 573 00:29:36,333 --> 00:29:38,750 [Joey] We're gonna pull him in, while he's fresh. 574 00:29:40,375 --> 00:29:41,833 Wait. 575 00:29:41,917 --> 00:29:44,208 Okay, we got him. 576 00:29:44,375 --> 00:29:45,458 Roll him, daddy. 577 00:29:51,125 --> 00:29:52,500 [Kallie] Watch his head, I'mma try-- 578 00:29:52,667 --> 00:29:54,333 [Joey] Put his head down. 579 00:29:54,458 --> 00:29:55,833 There. 580 00:29:57,667 --> 00:29:59,333 -Ooh. -Nice one. 581 00:29:59,500 --> 00:30:00,750 Yeah, that's a nice one. 582 00:30:00,875 --> 00:30:02,625 Not a giant, but that's a good one. 583 00:30:02,708 --> 00:30:04,667 -That's a contender. -Okay. 584 00:30:04,792 --> 00:30:06,125 That's a contender. 585 00:30:06,250 --> 00:30:08,250 [Narrator] This beef lung is already 586 00:30:08,375 --> 00:30:10,167 off to a hot start, 587 00:30:10,292 --> 00:30:12,833 but 11 gators still stand between them 588 00:30:13,000 --> 00:30:14,833 and tagging out a day early. 589 00:30:14,958 --> 00:30:17,083 [Joey] This beef lung, it showed that 590 00:30:17,208 --> 00:30:18,833 it's catching pretty good. 591 00:30:19,000 --> 00:30:20,833 We on track, but anything can happen. 592 00:30:20,958 --> 00:30:22,333 Just because you're catching them early 593 00:30:22,500 --> 00:30:24,292 doesn't mean that you're gonna catch them all day. 594 00:30:24,417 --> 00:30:26,625 [engine starting] 595 00:30:26,750 --> 00:30:28,458 [Joey] That's what I'm talking about, baby. 596 00:30:28,583 --> 00:30:29,750 That beef lung's paying off. 597 00:30:29,875 --> 00:30:31,500 [Kallie] It sure is. 598 00:30:47,000 --> 00:30:49,125 [Narrator] Back in Charenton Landing, 599 00:30:49,250 --> 00:30:50,833 Daniel and Zak have filled 600 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 two of their remaining five tags, 601 00:30:53,125 --> 00:30:57,000 as they scramble to fill their season a day early. 602 00:30:57,083 --> 00:30:59,083 Let's see what we can do back here. 603 00:30:59,208 --> 00:31:01,083 It's a hard spot to fish, man. 604 00:31:01,208 --> 00:31:03,333 [Daniel] Luckily for Zak and I, 605 00:31:03,417 --> 00:31:06,208 just coming out the gate, we started catching alligators. 606 00:31:06,375 --> 00:31:09,458 But time's so important so we're gonna work hard, 607 00:31:09,542 --> 00:31:12,000 get some of these alligators, and get them to market. 608 00:31:15,375 --> 00:31:16,500 [Zak] Right there. 609 00:31:31,042 --> 00:31:32,583 -[Daniel] You got one on there? -[Zak] Yeah. 610 00:31:32,708 --> 00:31:34,292 [Daniel] Well, you the man then. 611 00:31:37,250 --> 00:31:38,708 [Zak] Whoa! 612 00:31:38,833 --> 00:31:40,667 [Daniel] Wet me way over here. 613 00:31:40,833 --> 00:31:43,375 I got him! Grab the gun, Daniel! 614 00:31:44,542 --> 00:31:46,542 [Zak] Oh, that's a solid one. Come on! 615 00:31:49,917 --> 00:31:51,417 Zak, give me a shot! 616 00:31:52,875 --> 00:31:54,625 [Zak] All right, I almost got him to you! 617 00:31:54,750 --> 00:31:56,583 -Hold him, Zak! -Oh, my God! 618 00:32:00,333 --> 00:32:01,167 [Narrator] In Charenton Landing... 619 00:32:01,375 --> 00:32:04,417 [Zak] Oh, that's a solid one. Come on! 620 00:32:04,500 --> 00:32:06,500 [Narrator] Daniel and Zak hooked a wild beast. 621 00:32:06,583 --> 00:32:08,667 Zak, give me a shot! 622 00:32:08,833 --> 00:32:10,667 [Zak] All right, I almost got him to you! 623 00:32:10,833 --> 00:32:13,167 -Hold him, Zak! -Oh, my God! 624 00:32:13,292 --> 00:32:15,333 -Give me a shot! -I'm trying! 625 00:32:16,208 --> 00:32:18,042 [Daniel] Give me a shot, turn his head, Zak! 626 00:32:21,875 --> 00:32:23,417 [Zak] Come on! 627 00:32:25,875 --> 00:32:27,333 [Zak] There you go, there you go! 628 00:32:27,542 --> 00:32:29,458 [gunshot] 629 00:32:34,625 --> 00:32:37,167 [Zak] Nice. Nice one. 630 00:32:37,292 --> 00:32:40,042 We go out in the swamp and ride the bulls. 631 00:32:40,208 --> 00:32:41,875 So we swamp cowboys. 632 00:32:42,000 --> 00:32:43,958 [both laugh] 633 00:32:44,125 --> 00:32:45,958 [Daniel] That's what I'm talking about. 634 00:32:47,208 --> 00:32:48,833 [Narrator] With this giant on board, 635 00:32:49,042 --> 00:32:51,375 Mr. Daniel and Zak are two gators away 636 00:32:51,500 --> 00:32:53,833 from finishing their season. 637 00:32:54,000 --> 00:32:57,417 Our fishing effort's going pretty good. 638 00:32:57,542 --> 00:33:00,167 And we got a couple of good alligators on the line, 639 00:33:00,250 --> 00:33:02,458 so I'm feeling pretty good right now. 640 00:33:05,708 --> 00:33:08,458 [Zak] Not gonna be easy, buddy. 641 00:33:24,208 --> 00:33:26,000 [Narrator] Back in Pierre Part, 642 00:33:26,167 --> 00:33:29,333 in the contest between sniper rifle and treble, 643 00:33:29,500 --> 00:33:33,333 Jacob leads Little Willie by a score of 6-5. 644 00:33:34,583 --> 00:33:37,167 Look at that big one coming out down there. 645 00:33:38,083 --> 00:33:41,333 The pressure's back on me. Now I'm up again 646 00:33:41,458 --> 00:33:43,000 to get it done with the treble hook and all 647 00:33:43,083 --> 00:33:44,667 and find another alligator. 648 00:33:44,792 --> 00:33:46,208 I'm up on the chop block. 649 00:33:46,375 --> 00:33:48,292 So, we're gonna see if I can get it done. 650 00:33:56,083 --> 00:33:57,833 [Willie] Over there by that log. 651 00:33:58,000 --> 00:33:59,500 He's right here. 652 00:34:07,917 --> 00:34:10,458 [Jacob] Do your thing, Willie wing. 653 00:34:16,208 --> 00:34:18,292 -[Jacob] Him? -[Willie] Yeah, that's him. 654 00:34:20,000 --> 00:34:21,708 [Jacob] Got him! 655 00:34:21,875 --> 00:34:24,458 [laughs] Here we go, papa! 656 00:34:25,542 --> 00:34:26,833 [Willie] Ooh-whee! 657 00:34:38,083 --> 00:34:39,417 [Jacob] Ooh! 658 00:34:40,958 --> 00:34:42,750 [Willie] Aw! 659 00:34:42,875 --> 00:34:45,083 [Jacob] It pop? 660 00:34:45,250 --> 00:34:47,333 [Willie] Yeah, he broke it. 661 00:34:47,458 --> 00:34:49,167 Damn... 662 00:34:49,333 --> 00:34:51,625 -damn. -That was a big gator. 663 00:34:51,708 --> 00:34:53,500 Man, he broke my rope. 664 00:34:53,667 --> 00:34:55,292 Damn it, Willie. 665 00:34:55,417 --> 00:34:57,375 [Narrator] Missing this giant alligator 666 00:34:57,500 --> 00:35:00,333 is a huge blow to Little Willie. 667 00:35:00,500 --> 00:35:03,042 He knows that he will need to treble hook a giant 668 00:35:03,208 --> 00:35:04,542 to catch up to Jacob 669 00:35:04,708 --> 00:35:07,375 and prove his worth in a Landry boat. 670 00:35:07,542 --> 00:35:09,500 [Willie] Big opportunity for me, 671 00:35:09,708 --> 00:35:11,292 and it's rough. 672 00:35:11,417 --> 00:35:14,625 I mean, you get your... your time to shine, 673 00:35:14,708 --> 00:35:17,708 you mess it up, and it kinda bums you out. 674 00:35:17,875 --> 00:35:19,375 I mean, it's kinda embarrassing. 675 00:35:19,542 --> 00:35:21,667 You wait all this time and you miss it, 676 00:35:21,750 --> 00:35:24,083 so I gotta redeem myself. 677 00:35:24,250 --> 00:35:26,125 I'm kinda in the hole right now. 678 00:35:26,250 --> 00:35:28,625 I gotta go ahead and climb out of that hole. 679 00:35:29,500 --> 00:35:31,833 You don't think he's still right there, huh? 680 00:35:31,958 --> 00:35:33,250 [Willie] No, that gator... 681 00:35:33,375 --> 00:35:35,625 -Long gone. -He went out there somewhere. 682 00:35:35,708 --> 00:35:37,667 It would've been a good one to add to the pile, buddy. 683 00:35:55,167 --> 00:35:57,500 [Narrator] Back in Salvation Bayou, 684 00:35:57,667 --> 00:36:00,917 Ronnie and Timmy are anxious to close out their season, 685 00:36:01,042 --> 00:36:02,583 but Ronnie's trusted honey hole 686 00:36:02,708 --> 00:36:05,583 hasn't given them what he hoped. 687 00:36:06,417 --> 00:36:08,417 [Ronnie] Eight more tags, baby, let's do it! 688 00:36:08,542 --> 00:36:10,333 [Ronnie] We got eight tags left. 689 00:36:10,417 --> 00:36:13,167 I know that seems like not that many, 690 00:36:13,250 --> 00:36:15,208 but we done fished this area a bunch, 691 00:36:15,375 --> 00:36:17,042 we got a bunch of lines out there, 692 00:36:17,167 --> 00:36:19,458 but eight tags is like an eternity. 693 00:36:19,583 --> 00:36:22,083 And hopefully it pays off, baby. 694 00:36:22,208 --> 00:36:23,875 Come on, T, we need our luck 695 00:36:24,000 --> 00:36:25,625 -to change, bro. -Yeah. 696 00:36:25,750 --> 00:36:28,250 We need to reach out to the gator gods to help us out. 697 00:36:28,375 --> 00:36:30,792 Eight more gators, let's make it happen. 698 00:36:42,208 --> 00:36:44,042 [Timmy] It's down. 699 00:36:44,167 --> 00:36:47,750 [Ronnie] Oh, bro, look how tight it is. 700 00:36:50,542 --> 00:36:52,583 Come on, baby, be something. 701 00:36:55,083 --> 00:36:57,333 -[Ronnie] Heavy? -[Timmy] Oh, yeah. 702 00:36:57,458 --> 00:36:59,417 We got something here, papa. 703 00:37:02,208 --> 00:37:05,250 Whoo, T! Whoo-hoo! 704 00:37:05,375 --> 00:37:07,167 Come on, T, it's a good one here, baby! 705 00:37:07,333 --> 00:37:08,917 Ooh-ooh, there, baby, 706 00:37:09,042 --> 00:37:12,208 we got him in the tongue, got him in the tongue, baby! 707 00:37:15,042 --> 00:37:17,042 [Ronnie] Come on, big boy! That's a good one there, baby! 708 00:37:17,208 --> 00:37:19,042 -Whoo! -He's barely hooked, T! 709 00:37:19,208 --> 00:37:20,500 Come on, T, come on, T! 710 00:37:20,667 --> 00:37:22,750 He gonna get off! Uh-oh! Gol! 711 00:37:26,292 --> 00:37:28,333 [Narrator] In Salvation Bayou... 712 00:37:28,333 --> 00:37:31,042 -[Ronnie] Ooh, T! -[Narrator] Ronnie and Timmy 713 00:37:31,042 --> 00:37:33,833 are struggling to hold on to their fifth catch today. 714 00:37:34,000 --> 00:37:35,125 Ooh, he's barely hooked, T! 715 00:37:35,292 --> 00:37:36,458 -[Timmy] Ooh! -[Ronnie] Uh-oh! Gol! 716 00:37:38,542 --> 00:37:40,625 Eight tags left, let's make it count! 717 00:37:42,167 --> 00:37:43,667 All right, right here, T, right here, T! 718 00:37:46,250 --> 00:37:47,500 [Ronnie] Get the shot! 719 00:37:47,625 --> 00:37:48,875 [gunshot] 720 00:37:52,958 --> 00:37:54,917 -That a baby! -Whoo! 721 00:37:55,042 --> 00:37:57,958 Whoo! What a relief. 722 00:37:58,042 --> 00:38:00,875 I felt like we were on number eight a dang eternity. 723 00:38:02,417 --> 00:38:03,875 [Timmy] Got him now. 724 00:38:05,792 --> 00:38:07,625 Get over there. 725 00:38:09,583 --> 00:38:12,500 Seven more after this, T, seven more! 726 00:38:12,583 --> 00:38:14,583 [Narrator] With seven gators left to tag out, 727 00:38:14,708 --> 00:38:18,333 Ronnie knows the battle is not over just yet. 728 00:38:18,458 --> 00:38:19,750 [Ronnie] It's been an up-and-down day. 729 00:38:19,875 --> 00:38:21,958 We are catching a few nice gators. 730 00:38:22,083 --> 00:38:24,167 I got this special freak-out mode 731 00:38:24,292 --> 00:38:25,500 inside of me right now. 732 00:38:25,583 --> 00:38:27,042 I'm feeling the end, and I'm pumped. 733 00:38:27,167 --> 00:38:29,125 I'm excited. Even Timmy's pumped. 734 00:38:29,250 --> 00:38:30,917 Seven more to go. 735 00:38:32,708 --> 00:38:34,833 We gonna get up and roll, T. Come on, baby. 736 00:38:34,958 --> 00:38:36,542 Let's get out this bad area. 737 00:38:49,958 --> 00:38:52,083 [Narrator] Back in cattle country, 738 00:38:52,208 --> 00:38:53,708 with five tags remaining, 739 00:38:53,833 --> 00:38:56,208 Joey and Kallie are within reach 740 00:38:56,333 --> 00:38:59,667 of tagging out a day early, thanks to their new bait. 741 00:38:59,833 --> 00:39:02,833 [Joey] Ah, Tootie, they biting better today than yesterday. 742 00:39:02,958 --> 00:39:05,500 [Joey] Beef lung, I've never baited with it. 743 00:39:05,625 --> 00:39:08,000 It's real light, it's not real bloody, 744 00:39:08,125 --> 00:39:10,083 but it's the right color. It's kinda white-looking, 745 00:39:10,208 --> 00:39:12,417 and it's got a strong beef smell. 746 00:39:12,542 --> 00:39:14,333 This might be the bait 747 00:39:14,458 --> 00:39:17,000 to help us get what we need to get. 748 00:39:20,500 --> 00:39:22,333 [Joey] Line's down. 749 00:39:25,583 --> 00:39:28,750 Let's see if we got one, I'm pretty sure we do. 750 00:39:30,542 --> 00:39:32,625 [Joey] Okay, daddy, let's see. 751 00:39:34,167 --> 00:39:35,875 All right, watch that gator. 752 00:39:38,792 --> 00:39:41,125 -[Joey] Ready? -[Kallie] Yeah. 753 00:39:41,292 --> 00:39:42,917 [Kallie] Let's see what we got, Dad. 754 00:39:46,500 --> 00:39:49,167 -[Joey] Whoa! -[Kallie] Whoa! 755 00:39:49,292 --> 00:39:50,583 -Oh! -Watch him, Tootie! 756 00:39:50,708 --> 00:39:51,917 [Kallie] Give me a shot! 757 00:39:56,125 --> 00:39:57,458 [Joey] Feisty! 758 00:40:00,792 --> 00:40:02,792 -[Kallie] Hold him, Dad! -[Joey] Watch him! 759 00:40:02,875 --> 00:40:04,000 Don't lose him! 760 00:40:06,750 --> 00:40:08,333 -[gunshot] -You missed him, Tootie. 761 00:40:08,417 --> 00:40:10,042 You gotta shoot him again! 762 00:40:10,167 --> 00:40:12,167 You missed him. Whoa! 763 00:40:12,292 --> 00:40:14,625 -[Joey] Hold on! -[Kallie] Oh! 764 00:40:14,708 --> 00:40:17,542 [Joey] Get him this time! Whoa! Now he's really getting mad. 765 00:40:19,625 --> 00:40:22,625 Get you a shot. I don't care if it's in the white meat. 766 00:40:22,750 --> 00:40:24,833 -[Kallie] I will, hold on! -[Joey] Get a shot on him! 767 00:40:25,792 --> 00:40:27,333 [Kallie] Hold him, Dad, hold him! 768 00:40:27,417 --> 00:40:28,667 [gunshot] 769 00:40:33,875 --> 00:40:35,250 Good shot. 770 00:40:35,375 --> 00:40:37,042 -Got him. -Good shot. 771 00:40:41,292 --> 00:40:43,042 [Joey] All right. 772 00:40:43,208 --> 00:40:45,667 That cow lung look like it's working a little bit, Tootie. 773 00:40:45,792 --> 00:40:47,750 [Kallie] Now we're getting a lot of alligators in the boat. 774 00:40:47,875 --> 00:40:50,167 [Narrator] This beef lung is off to a hot start, 775 00:40:50,333 --> 00:40:53,958 but Joey knows better than to celebrate just yet. 776 00:40:55,208 --> 00:40:57,000 This alligator is not a monster. 777 00:40:57,125 --> 00:40:58,333 It's a decent alligator. 778 00:40:58,500 --> 00:40:59,667 I'd like to catch a big one, 779 00:40:59,792 --> 00:41:01,500 and we still have a chance. 780 00:41:01,625 --> 00:41:02,917 But I don't know if it's gonna happen. 781 00:41:03,042 --> 00:41:04,000 We're gonna see. 782 00:41:06,375 --> 00:41:08,000 [Kallie] That's what we need. Pa said he wants to fill 783 00:41:08,125 --> 00:41:09,792 all our tags, so we're gonna fill them all. 784 00:41:09,917 --> 00:41:11,708 [Joey] Wonder what him and Zak doing. 785 00:41:22,833 --> 00:41:24,958 [Narrator] Back in Lake Fausse Pointe, 786 00:41:25,042 --> 00:41:27,375 Troy and Pickle return to the lines 787 00:41:27,542 --> 00:41:29,250 they baited with shad, 788 00:41:29,375 --> 00:41:33,208 determined to reel in their nemesis once and for all. 789 00:41:33,333 --> 00:41:35,375 Every year you leave a big alligator, 790 00:41:35,542 --> 00:41:38,583 you take a chance that somebody's gonna poach him, 791 00:41:38,708 --> 00:41:40,750 he gonna die from something. 792 00:41:40,875 --> 00:41:43,000 [Peewee] Same thing with a deer. 793 00:41:43,125 --> 00:41:44,875 Same thing with a big buck. 794 00:41:45,042 --> 00:41:47,208 [Peewee] Now we're going after Lucky. 795 00:41:47,333 --> 00:41:49,833 He's gonna bite eventually. He's gotta smell this fish. 796 00:41:49,958 --> 00:41:51,833 I know we're gonna catch him. He's right here. 797 00:41:52,000 --> 00:41:53,958 There's no way about it, we gotta get him. 798 00:41:54,125 --> 00:41:55,667 We just gotta keep trying. 799 00:41:55,792 --> 00:41:57,333 [Troy] Looks tight, huh? 800 00:41:57,458 --> 00:41:59,042 [Peewee] Looks tight, yes, it does. 801 00:41:59,167 --> 00:42:01,500 [Troy] This could be him. 802 00:42:01,625 --> 00:42:03,667 [Peewee] Oh, to the left, to the left, to the left. 803 00:42:10,667 --> 00:42:12,292 [Peewee] Oh, no! 804 00:42:12,417 --> 00:42:14,792 -What, Peewee? -Popped! 805 00:42:14,917 --> 00:42:16,000 No. 806 00:42:16,083 --> 00:42:17,833 Look. 807 00:42:17,875 --> 00:42:19,750 [Troy] He couldn't resist that fish. 808 00:42:19,875 --> 00:42:22,708 That's 1,100 pound test line, and he popped it. 809 00:42:22,875 --> 00:42:24,625 -[Peewee] That's a lucky sucker. -[Troy] One of these days, 810 00:42:24,708 --> 00:42:26,750 his luck's gonna run out. 811 00:42:26,875 --> 00:42:28,583 And then we gonna change his name 812 00:42:28,708 --> 00:42:30,333 from Lucky to Unlucky. 813 00:42:30,417 --> 00:42:32,667 -[laughs] -[Troy] This was Lucky. 814 00:42:32,792 --> 00:42:35,083 We caught him, he couldn't resist that shad, 815 00:42:35,208 --> 00:42:38,000 but there was either a log under the water, 816 00:42:38,125 --> 00:42:39,625 or a stump or something, 817 00:42:39,750 --> 00:42:41,500 that he stretched that line so hard 818 00:42:41,667 --> 00:42:43,625 and popped it and got away. 819 00:42:43,750 --> 00:42:46,333 So he was lucky again. Lucky got lucky again. 820 00:42:46,458 --> 00:42:48,625 But that tells me something. 821 00:42:48,708 --> 00:42:50,500 He took the shad. 822 00:42:50,625 --> 00:42:52,125 So I know we have a good chance 823 00:42:52,208 --> 00:42:54,000 of catching this gator. 824 00:42:54,167 --> 00:42:55,458 You hear what I'm telling you, huh, Peewee? 825 00:42:55,625 --> 00:42:57,250 Oh, I hear you, I hear you. 826 00:42:57,375 --> 00:42:59,333 He done pissed me off now. His days are numbered. 827 00:43:16,667 --> 00:43:19,375 [Narrator] Over in Charenton Landing... 828 00:43:19,542 --> 00:43:22,000 [Zak] There's nothing on it. Damn! 829 00:43:23,375 --> 00:43:26,958 [Narrator] Mr. Daniel and Zak have five lines left, 830 00:43:27,042 --> 00:43:28,750 and they need two more beasts 831 00:43:28,875 --> 00:43:31,042 to tag out a day early. 832 00:43:31,125 --> 00:43:32,875 [Daniel] Our day started really good, 833 00:43:33,000 --> 00:43:35,792 but these last couple lines didn't do anything. 834 00:43:35,917 --> 00:43:39,458 Every day, it's a new challenge in the swamp. 835 00:43:39,542 --> 00:43:41,708 Adapt to the weather, to the bait. 836 00:43:41,875 --> 00:43:44,458 It's like gambling. 837 00:43:44,542 --> 00:43:46,042 You don't win all the time. 838 00:43:46,208 --> 00:43:48,000 They win sometimes. 839 00:43:53,917 --> 00:43:55,875 [Daniel] Looks like we got one, Zak. 840 00:43:58,958 --> 00:44:01,167 [Zak] Oh, that's a big one! 841 00:44:01,292 --> 00:44:03,333 Oh, my God. 842 00:44:03,375 --> 00:44:05,083 Oh, he might break off! 843 00:44:05,208 --> 00:44:07,167 [Daniel] We'll cut the string on the tree. 844 00:44:07,208 --> 00:44:09,625 You need to tie it to the boat and get him out in the canal 845 00:44:09,792 --> 00:44:11,500 because if we fight him right there, 846 00:44:11,625 --> 00:44:13,167 he'll probably break it. Quick, Zak. 847 00:44:13,292 --> 00:44:14,583 Quick, quick, quick, quick! 848 00:44:14,750 --> 00:44:16,625 [Zak] That's him dragging us. Oh, my God! 849 00:44:18,500 --> 00:44:20,333 -You got the gun? -Oh, yeah, buddy. 850 00:44:22,625 --> 00:44:24,000 [Zak] Oh, my God! 851 00:44:24,125 --> 00:44:25,750 -Oh, watch him, Zak! -Oh, he's huge! 852 00:44:27,708 --> 00:44:28,667 [Zak] He's death rolling! 853 00:44:28,792 --> 00:44:30,375 Hold on, Zak, hold on, Zak! 854 00:44:30,500 --> 00:44:32,958 [Zak] Gah! He's huge, dude! 855 00:44:33,083 --> 00:44:34,875 Pop, shoot him! 856 00:44:35,042 --> 00:44:36,417 Shoot him! 857 00:44:37,833 --> 00:44:39,333 You gotta shoot him, pop! 858 00:44:43,750 --> 00:44:44,833 [Narrator] In Charenton Landing... 859 00:44:45,000 --> 00:44:47,708 -[Zak] Oh, my God! -[Narrator] Daniel and Zak 860 00:44:47,708 --> 00:44:50,042 are battling a behemoth in the water. 861 00:44:50,167 --> 00:44:51,667 -Oh, watch him, Zak! -Oh, he's huge! 862 00:44:54,167 --> 00:44:56,042 -He's death rolling! -Hold on, Zak, hold on, Zak! 863 00:44:56,208 --> 00:44:58,208 I got him, I got him, but he's huge, dude! 864 00:45:00,167 --> 00:45:01,708 -[Daniel] Oh, my-- -[Zak] Oh, my God, 865 00:45:01,875 --> 00:45:03,333 -look at his back! -Whoa, don't let him 866 00:45:03,417 --> 00:45:05,333 -break the rope! -Aah! 867 00:45:05,500 --> 00:45:07,583 His head's right there. Shoot him! 868 00:45:07,708 --> 00:45:09,708 Shoot him quick. I'm running out of line! 869 00:45:11,875 --> 00:45:13,708 You gotta shoot him, pop! 870 00:45:15,000 --> 00:45:17,250 [Daniel] Tell him to stay still! 871 00:45:20,875 --> 00:45:22,583 [Zak] Shoot him now, shoot him! Shoot him! 872 00:45:22,708 --> 00:45:24,125 [gunshot] 873 00:45:28,708 --> 00:45:30,500 [Zak] Oh, my God. 874 00:45:30,625 --> 00:45:32,833 -[both laugh] -It started raining. 875 00:45:32,958 --> 00:45:35,042 That is a monster. 876 00:45:35,208 --> 00:45:37,417 [Daniel] Look at the mouth on that thing. 877 00:45:37,542 --> 00:45:39,708 [Zak] I could bring this gator to the other side of the boat. 878 00:45:39,833 --> 00:45:41,000 [Daniel] And we'll just leave the winch over there, 879 00:45:41,042 --> 00:45:43,042 -all right? -Yup, yup. 880 00:45:43,208 --> 00:45:44,833 [Zak] I can drag him right over there. 881 00:45:44,958 --> 00:45:46,208 [Daniel] Well, let me just hook him first. 882 00:45:46,333 --> 00:45:47,417 [Zak] Okay. 883 00:45:49,042 --> 00:45:51,458 All right, over here, Zak. 884 00:45:51,583 --> 00:45:53,125 -Got him. -Big boy. 885 00:45:56,542 --> 00:45:59,917 [Zak laughs] Oh, that's a monster. 886 00:46:00,042 --> 00:46:01,792 -Yes, sir. -It's a nice alligator. 887 00:46:01,875 --> 00:46:03,583 [Daniel] Some of these old alligators, 888 00:46:03,708 --> 00:46:06,042 they have adjusted themselves 889 00:46:06,167 --> 00:46:09,167 to all our chicken and lines, and they've seen it all. 890 00:46:09,292 --> 00:46:11,958 But that lung, it's just-- when he saw that, 891 00:46:12,042 --> 00:46:15,000 he stopped thinking about everything that he learned. 892 00:46:15,125 --> 00:46:16,833 [Daniel] His head's all the way 893 00:46:16,958 --> 00:46:18,625 on the other side of the boat, and this boat's 894 00:46:18,708 --> 00:46:20,208 -eight feet wide. -Yeah, that's-- 895 00:46:20,375 --> 00:46:22,125 that's probably 11. That's a big boy. 896 00:46:22,208 --> 00:46:24,958 [Narrator] This giant is a great catch for the hunters, 897 00:46:25,042 --> 00:46:27,833 but they still have one tag left to fill, 898 00:46:27,958 --> 00:46:29,958 and no lines left to run. 899 00:46:30,042 --> 00:46:32,333 We finished running the lines, but we still need 900 00:46:32,542 --> 00:46:34,125 one more alligator to tag out. 901 00:46:34,208 --> 00:46:36,875 So I know it's time to break out that rod and reel. 902 00:46:37,042 --> 00:46:38,708 It's time to go hunting. 903 00:46:38,792 --> 00:46:40,417 [Daniel] Let me go check a good spot. 904 00:46:40,542 --> 00:46:42,917 We might get him with the rod and reel and treble hook. 905 00:46:43,042 --> 00:46:44,375 [Zak] Talking about the open lake? 906 00:46:44,542 --> 00:46:46,875 Yup, yup. It's gonna be tough, 907 00:46:47,042 --> 00:46:48,750 but it's the last tag. 908 00:46:48,875 --> 00:46:50,875 And if we're gonna go, let's go out big. 909 00:46:51,042 --> 00:46:53,083 -We'll get a big one. -We'll give it a shot, pop. 910 00:46:53,208 --> 00:46:54,958 Let's go give it a shot over there, buddy. 911 00:46:55,042 --> 00:46:57,000 [Zak] Running out of daylight, let's go. 912 00:47:05,625 --> 00:47:08,083 [Narrator] Back in Pierre Part, 913 00:47:08,167 --> 00:47:12,000 Jacob holds a narrow lead with eight sniped gators. 914 00:47:12,875 --> 00:47:14,333 [Willie] Is that one with his head up over there, 915 00:47:14,458 --> 00:47:16,417 Mr. Jacob? 916 00:47:16,542 --> 00:47:18,708 [Jacob] Oh, yeah, baby. 917 00:47:18,792 --> 00:47:20,875 [Narrator] Little Willie needs one more 918 00:47:21,042 --> 00:47:24,333 to tie this treble vs. rifle showdown. 919 00:47:24,458 --> 00:47:26,250 [Willie] Me and Jacob got a little competition going on 920 00:47:26,375 --> 00:47:28,500 of treble hooking and sniping and all. 921 00:47:28,625 --> 00:47:31,167 Right now, I'm a little iffy about it and all. 922 00:47:31,292 --> 00:47:33,125 I got big standards to meet, you know. 923 00:47:33,208 --> 00:47:36,125 So, we're gonna see if I can get it done. 924 00:47:38,375 --> 00:47:40,167 [Jacob] I'm gonna try to push him a little closer 925 00:47:40,250 --> 00:47:42,250 to the bank, where it's shallow, to treble hook. 926 00:47:45,000 --> 00:47:46,375 Head just went down. 927 00:47:51,500 --> 00:47:53,250 [Willie] He's right here. 928 00:47:58,375 --> 00:48:00,250 Right on top of him. 929 00:48:04,833 --> 00:48:06,875 -Feels good? -Yeah. 930 00:48:07,000 --> 00:48:09,125 [Jacob] Oh, yeah, oh, yeah. 931 00:48:13,083 --> 00:48:14,417 [Jacob] Now we're talking, papa! 932 00:48:19,667 --> 00:48:22,333 Come on, Willie! Come on, Willie! 933 00:48:22,458 --> 00:48:24,042 Damn. 934 00:48:26,208 --> 00:48:28,083 Hold him, hold him, Willie! 935 00:48:31,583 --> 00:48:33,625 [gunshot] 936 00:48:37,792 --> 00:48:39,833 [Jacob] Hell to the yeah. 937 00:48:40,000 --> 00:48:41,625 Good job, Willie. 938 00:48:43,542 --> 00:48:45,458 [Jacob] One, two, three. 939 00:48:48,458 --> 00:48:50,167 One, two, three. 940 00:48:52,208 --> 00:48:53,917 All right, Willie, we tied up. 941 00:48:54,083 --> 00:48:55,500 [Narrator] This 11-foot monster 942 00:48:55,667 --> 00:48:58,375 evens the score with eight gators apiece. 943 00:48:58,542 --> 00:49:00,667 [Jacob] That's it, my boy, that's it! 944 00:49:00,792 --> 00:49:02,333 [Willie] Yes, sir. 945 00:49:02,458 --> 00:49:04,500 [Narrator] And although the day ends in a draw, 946 00:49:04,583 --> 00:49:06,625 the hunters accomplished their goal 947 00:49:06,792 --> 00:49:08,333 of filling the boat. 948 00:49:08,458 --> 00:49:11,417 We got 16 alligators, we tied. 949 00:49:11,583 --> 00:49:13,583 Treble hooking and sniping is tit-for-tat. 950 00:49:13,708 --> 00:49:16,958 We're the sniping and treble-hooking kings out here. 951 00:49:17,042 --> 00:49:18,958 So that's all-- that's all that matters. 952 00:49:19,083 --> 00:49:20,875 Good job, Willie. 953 00:49:21,000 --> 00:49:22,833 Good job, Jacob. 954 00:49:22,958 --> 00:49:24,625 [Jacob] Yes, indeed! 955 00:49:37,375 --> 00:49:39,000 [Narrator] Back in cattle country, 956 00:49:39,167 --> 00:49:42,625 Joey and Kallie need to fill one more tag 957 00:49:42,750 --> 00:49:44,167 to finish their season early. 958 00:49:44,250 --> 00:49:45,417 One left, Tootie. 959 00:49:45,542 --> 00:49:47,667 -Look, Tootie. -Yeah. 960 00:49:47,833 --> 00:49:49,333 [Joey] That beef lung, 961 00:49:49,458 --> 00:49:51,083 the young ones are hitting it 962 00:49:51,208 --> 00:49:52,667 as soon as you hang it. 963 00:49:52,792 --> 00:49:54,417 -Right. -Look at him on the line. 964 00:49:54,542 --> 00:49:56,000 [Joey] He's just holding on to the lung. 965 00:49:56,042 --> 00:49:58,250 He's not-- he didn't swallow the hook yet. 966 00:49:58,417 --> 00:50:00,125 [Joey] That beef lung's working. 967 00:50:00,208 --> 00:50:03,667 I feel that the gods are shining light on us. 968 00:50:03,750 --> 00:50:05,667 They like that lung. 969 00:50:05,792 --> 00:50:07,458 [Joey] I'm telling you, that beef lung is getting them 970 00:50:07,542 --> 00:50:11,458 and I'm excited to run the rest of the lines. 971 00:50:23,333 --> 00:50:27,208 [Joey] Look, Tootie, they like that lung. 972 00:50:29,917 --> 00:50:31,208 [Joey] Watch yourself. 973 00:50:35,792 --> 00:50:37,208 [Joey] Look, look, look. 974 00:50:43,292 --> 00:50:44,708 [Joey] It's a good one. 975 00:50:47,958 --> 00:50:50,250 -[Joey] Biting the boat. -[Kallie] I know. 976 00:50:50,375 --> 00:50:52,167 Tootie, whenever you can get a shot. 977 00:50:56,500 --> 00:50:58,333 -[Joey] Whoa! -[Kallie] Whoa! 978 00:50:59,875 --> 00:51:01,667 Give me a shot! 979 00:51:01,792 --> 00:51:03,250 [Joey] You got to rock him. 980 00:51:03,375 --> 00:51:04,667 Whoa! 981 00:51:06,500 --> 00:51:07,542 -[Joey] Whoa! -[Kallie] Whoa! 982 00:51:11,292 --> 00:51:14,208 -[Narrator] In cattle country... -[Kallie] Oh, my gosh! 983 00:51:14,375 --> 00:51:16,333 Joey and Kallie are trying to bag 984 00:51:16,458 --> 00:51:19,833 their final gator of the season. 985 00:51:19,958 --> 00:51:21,667 -[Joey] Whoa! -[Kallie] Whoa! 986 00:51:23,333 --> 00:51:25,000 [Joey] It's a good one. 987 00:51:25,125 --> 00:51:26,833 Give me a shot, Daddy, give me a shot! 988 00:51:26,917 --> 00:51:29,417 [Joey] I'm trying to! 989 00:51:31,250 --> 00:51:33,417 [Joey] You got to rock him. 990 00:51:39,208 --> 00:51:41,000 [Joey] Aah! 991 00:51:41,125 --> 00:51:42,458 [gunshot] 992 00:51:48,167 --> 00:51:49,833 -That's a good one, Dad. -Good job. 993 00:51:50,000 --> 00:51:53,458 Good job. Let's put him on the table. 994 00:51:53,583 --> 00:51:56,000 -[Kallie] Watch your leg. -[Joey] All right. 995 00:51:56,167 --> 00:51:57,875 [Narrator] This 12-foot monster 996 00:51:58,000 --> 00:52:00,333 ends the season on a high note, 997 00:52:00,500 --> 00:52:04,000 and Joey is grateful to add a new bait to his arsenal. 998 00:52:04,167 --> 00:52:06,292 [Joey] Our time this year was special, 999 00:52:06,375 --> 00:52:09,292 we had fun, we killed some alligators. 1000 00:52:09,458 --> 00:52:12,583 This beef lung, I've never used it before, 1001 00:52:12,708 --> 00:52:15,625 but just like all fishermen, you're never too old to learn. 1002 00:52:15,708 --> 00:52:18,083 We filled the boat up. That's what we here to do, 1003 00:52:18,208 --> 00:52:20,375 kill alligators and load boats. 1004 00:52:21,625 --> 00:52:23,333 We got him, Dad. 1005 00:52:37,167 --> 00:52:39,333 [Narrator] Back in Salvation Bayou... 1006 00:52:39,458 --> 00:52:41,458 Come on, big gators! 1007 00:52:41,625 --> 00:52:43,542 [Narrator] Despite having one of their hardest days 1008 00:52:43,708 --> 00:52:45,917 of the year, Ronnie and Timmy are 1009 00:52:46,042 --> 00:52:48,750 one gator away from tagging out. 1010 00:52:48,833 --> 00:52:50,375 Boy, it'd be nice to be able to tag out 1011 00:52:50,500 --> 00:52:52,583 -if we got one. -Yeah, bro. 1012 00:52:52,708 --> 00:52:54,667 Let's tag it and stag it, baby, please! 1013 00:52:54,792 --> 00:52:57,000 You know, coming up on this last line, 1014 00:52:57,125 --> 00:52:59,833 one tag left, I am nervous. 1015 00:53:00,000 --> 00:53:01,583 I'm sweating bullets right now. 1016 00:53:01,708 --> 00:53:03,333 But that's just part of gator hunting. 1017 00:53:03,458 --> 00:53:06,000 It's what it's all about. 1018 00:53:06,125 --> 00:53:07,792 I wanna finish with a bang. 1019 00:53:11,125 --> 00:53:13,708 We ain't got much light left, couple hours. 1020 00:53:13,875 --> 00:53:15,167 -[Timmy] Yeah. -Boy, I'd like 1021 00:53:15,292 --> 00:53:16,708 to get the hell out of Dodge, bro. 1022 00:53:16,875 --> 00:53:18,333 Look, he's on the bank. 1023 00:53:20,375 --> 00:53:22,500 Dude, we about to tag out on a giant, son. 1024 00:53:22,625 --> 00:53:24,375 Heck, yeah! 1025 00:53:24,542 --> 00:53:27,250 Oh, T, look at the size of this dude, bro. 1026 00:53:27,375 --> 00:53:28,875 [Timmy] I know. 1027 00:53:29,000 --> 00:53:31,000 I think I oughta shoot him before he take off. 1028 00:53:31,125 --> 00:53:33,500 [Ronnie] Yeah, he might rip the hook out of his mouth. 1029 00:53:33,625 --> 00:53:36,583 Let's just creep up to him slow, slow, slow, all right? 1030 00:53:38,000 --> 00:53:39,625 Come straight in like you are. 1031 00:53:39,708 --> 00:53:42,500 Cool, T, try to shoot him in the ear, huh? 1032 00:53:42,625 --> 00:53:44,500 Yeah. 1033 00:53:49,667 --> 00:53:51,167 [gunshot] 1034 00:53:51,292 --> 00:53:53,500 -You shot over him. -No sights on this thing, bro. 1035 00:53:55,250 --> 00:53:56,875 Shoot him one more time, T! 1036 00:53:58,042 --> 00:54:00,208 Ooh, T! 1037 00:54:03,708 --> 00:54:06,250 Ooh, look at the size of him, T! 1038 00:54:08,083 --> 00:54:09,750 Whoo-hoo! This motherfreaker's 1039 00:54:09,875 --> 00:54:11,250 a giant, T! 1040 00:54:12,625 --> 00:54:14,250 [Ronnie] Man, that is a giant! 1041 00:54:15,875 --> 00:54:18,583 Go ahead, get it-- get it over with, T! 1042 00:54:21,833 --> 00:54:22,833 [gunshot] 1043 00:54:27,750 --> 00:54:29,333 -[Ronnie] That a baby! -[Timmy] Whoo! 1044 00:54:29,417 --> 00:54:30,833 Tagged out, baby! 1045 00:54:31,000 --> 00:54:31,833 [Timmy] Last one. 1046 00:54:32,000 --> 00:54:33,542 What a season! 1047 00:54:33,667 --> 00:54:35,333 [Ronnie] We have knocked them out, bro. 1048 00:54:35,417 --> 00:54:37,083 One, two, three. 1049 00:54:37,208 --> 00:54:39,000 All right, T. 1050 00:54:39,125 --> 00:54:41,292 Ooh, look at this giant, bro. 1051 00:54:41,375 --> 00:54:42,792 [Narrator] This 11-foot giant 1052 00:54:42,875 --> 00:54:45,375 is exactly what Ronnie and Timmy needed 1053 00:54:45,542 --> 00:54:47,292 to end their season. 1054 00:54:47,417 --> 00:54:49,292 One left, daddio. 1055 00:54:49,417 --> 00:54:51,667 And I'mma give you the honors, bro. 1056 00:54:51,792 --> 00:54:55,167 Last day of hunting, monster gator on the line, 1057 00:54:55,250 --> 00:54:57,083 probably one of the biggest all year. 1058 00:54:57,208 --> 00:55:00,083 It's just a great ending to a great season. 1059 00:55:00,208 --> 00:55:01,875 I cannot wait to hear the click, click. 1060 00:55:02,000 --> 00:55:03,458 Click, click! 1061 00:55:03,542 --> 00:55:05,833 We have never had a season like this before. 1062 00:55:07,042 --> 00:55:08,292 [Ronnie] We are finished! 1063 00:55:19,292 --> 00:55:21,625 [Narrator] Back in Charenton Landing, 1064 00:55:21,708 --> 00:55:26,000 Daniel and Zak have one tag left to fill for the year, 1065 00:55:26,083 --> 00:55:27,458 but with no lines left, 1066 00:55:27,542 --> 00:55:30,750 their fate depends on open water hunting. 1067 00:55:30,875 --> 00:55:32,375 [Daniel] One more. 1068 00:55:32,500 --> 00:55:33,833 [Zak] We're done working our way through the lines, 1069 00:55:33,958 --> 00:55:36,583 but we need one more alligator to tag out. 1070 00:55:36,708 --> 00:55:38,500 Luckily, I brought my rod and reel, 1071 00:55:38,625 --> 00:55:40,458 so let's throw one more in the boat. 1072 00:55:45,625 --> 00:55:47,167 [Zak] Look, look, look! 1073 00:55:47,333 --> 00:55:49,542 [Daniel] Oh, my goodness. That's a good one. 1074 00:55:50,375 --> 00:55:51,958 [Zak] A little bit more, a little bit more. 1075 00:55:53,375 --> 00:55:54,333 All right, good. 1076 00:55:54,458 --> 00:55:55,750 [Daniel] That's our tag out. 1077 00:55:57,500 --> 00:55:58,875 -[Daniel] That's it, that's it! -[Zak] Oh! 1078 00:55:59,000 --> 00:56:00,667 -[Daniel] Oh! -[Zak] I can't reach, dude... 1079 00:56:00,875 --> 00:56:03,583 -[Zak] Oh, my God. -[Daniel] Oh, he's going down. 1080 00:56:03,708 --> 00:56:05,167 [Zak] You might be able to get him on the move. 1081 00:56:05,292 --> 00:56:06,958 Okay. 1082 00:56:10,958 --> 00:56:12,167 [Zak] Go get him. 1083 00:56:12,292 --> 00:56:13,875 That might be right on top of him. 1084 00:56:13,958 --> 00:56:16,042 -[Daniel] He's still there, huh? -[Zak] Yeah, yeah. 1085 00:56:17,917 --> 00:56:20,167 -I got him, Zak! -Yeah, way to go! 1086 00:56:20,292 --> 00:56:21,875 You got him, D! Let's go! 1087 00:56:23,833 --> 00:56:26,042 Let's go! Tighten the drag a little bit. 1088 00:56:26,167 --> 00:56:26,958 Don't give him anything! 1089 00:56:29,458 --> 00:56:30,750 -Take it, Zak. -Okay, hold on. 1090 00:56:30,875 --> 00:56:32,333 [Daniel] We don't wanna lose him! 1091 00:56:32,458 --> 00:56:33,417 [Zak] Yeah, we don't wanna lose him, dude. 1092 00:56:33,542 --> 00:56:35,083 Because if he turns, comes back on me. 1093 00:56:35,208 --> 00:56:36,167 [Zak] Yeah, yeah, yeah. 1094 00:56:36,292 --> 00:56:37,667 [Daniel] Okay, just... 1095 00:56:37,833 --> 00:56:39,042 all right, stop. 1096 00:56:40,500 --> 00:56:42,667 Oh, my God, this feels like a marlin, dude. 1097 00:56:42,792 --> 00:56:44,333 [Daniel] You have to turn just like you were doing. 1098 00:56:44,458 --> 00:56:45,833 Hard. Hard. 1099 00:56:45,958 --> 00:56:47,667 He's in trouble and he knows it, Zak. 1100 00:56:47,792 --> 00:56:50,417 -Okay, D, go ahead. -I'm telling you. 1101 00:56:52,792 --> 00:56:54,417 I'm fixing to let you look at him. 1102 00:56:54,542 --> 00:56:55,708 That's gonna do it, that's gonna do it. 1103 00:56:55,875 --> 00:56:56,958 I'm fixing to let you look at him, Zak! 1104 00:56:57,042 --> 00:56:58,708 You better lean, bro, you better lean! 1105 00:56:58,833 --> 00:57:00,292 Aah! 1106 00:57:00,375 --> 00:57:02,000 -[Zak] Oh, my... -[Daniel] There he is! 1107 00:57:02,125 --> 00:57:03,958 Zak, get the big gun! 1108 00:57:04,042 --> 00:57:05,792 -Oh! -Hold on, hold on! 1109 00:57:05,917 --> 00:57:07,833 Aah! 1110 00:57:07,958 --> 00:57:09,875 [Zak] Whoa! 1111 00:57:13,667 --> 00:57:15,875 [Narrator] On the second-to-last day 1112 00:57:16,042 --> 00:57:18,042 -of gator season... -[Zak] Hold on! 1113 00:57:18,208 --> 00:57:19,958 [Narrator] Daniel and Zak are fighting 1114 00:57:20,083 --> 00:57:21,500 to tag out with a monster. 1115 00:57:21,583 --> 00:57:23,000 -You wanna look at him? -Whup him! 1116 00:57:23,167 --> 00:57:24,500 -There he is! -Oh, my... 1117 00:57:24,542 --> 00:57:26,000 You wanna look at him, there he is, buddy! 1118 00:57:26,083 --> 00:57:27,542 [Zak] Hold on! Hold on! 1119 00:57:27,667 --> 00:57:30,500 Oh, he's big! Zak, get the big gun! 1120 00:57:30,625 --> 00:57:32,958 I'm getting it. Hold on, hold on! 1121 00:57:33,083 --> 00:57:35,125 Aah! 1122 00:57:35,208 --> 00:57:37,208 [Daniel] Shoot that thing! 1123 00:57:39,375 --> 00:57:41,458 Oh! 1124 00:57:41,583 --> 00:57:42,958 [Zak] You got him-- where's his head? 1125 00:57:43,083 --> 00:57:45,458 I don't know, hold on, I'm coming up with him. 1126 00:57:45,542 --> 00:57:47,667 [Zak] One more tag, baby, come on! 1127 00:57:49,958 --> 00:57:52,125 -Whoa! -[gunshot] 1128 00:57:57,375 --> 00:58:00,208 Hah! That one... 1129 00:58:00,375 --> 00:58:03,875 is every bit of 12, close to 13. 1130 00:58:04,042 --> 00:58:05,333 Tag out! 1131 00:58:05,458 --> 00:58:07,708 [Daniel] If you gotta tag out, tag out big. 1132 00:58:10,167 --> 00:58:11,833 Okay, get this over here. 1133 00:58:11,958 --> 00:58:13,625 All right. 1134 00:58:18,958 --> 00:58:20,792 [Daniel] Look how big around that monster is. 1135 00:58:20,875 --> 00:58:23,042 [Zak] Look at that! Boy, that's taller than us! 1136 00:58:24,500 --> 00:58:26,708 [Daniel] Yeah, from one side of the boat 1137 00:58:26,875 --> 00:58:29,833 all the way to the other side, more than six feet straight up. 1138 00:58:29,958 --> 00:58:32,250 [Narrator] This 13-foot leviathan 1139 00:58:32,417 --> 00:58:35,542 caps off a season full of monsters, 1140 00:58:35,667 --> 00:58:37,958 and they did it with a day to spare. 1141 00:58:38,125 --> 00:58:40,583 [Daniel] It's been a really good day for Zak and I. 1142 00:58:40,708 --> 00:58:43,042 We decide to go out in deep water, 1143 00:58:43,167 --> 00:58:45,125 and there's a bull. 1144 00:58:45,250 --> 00:58:47,458 But we also just finished early, 1145 00:58:47,583 --> 00:58:49,750 so we're smiling. It's been a good day. 1146 00:58:49,917 --> 00:58:52,000 What a season! 1147 00:58:52,125 --> 00:58:54,917 Hey, I think that was my best one yet with you. 1148 00:58:55,042 --> 00:58:57,792 Daniel, I love you, I appreciate you. 1149 00:58:57,875 --> 00:58:59,458 Thank you, Zak, thank you. 1150 00:58:59,625 --> 00:59:01,208 I had a wonderful time, buddy. 1151 00:59:01,333 --> 00:59:03,958 I wish I could be your blood grandson, brother. 1152 00:59:04,042 --> 00:59:05,292 Dream team. 1153 00:59:05,417 --> 00:59:06,917 [Daniel] I'm telling you. 1154 00:59:16,167 --> 00:59:18,125 [Narrator] Over in Lake Fausse Pointe, 1155 00:59:18,208 --> 00:59:21,375 Troy and Pickle are still running their shad lines 1156 00:59:21,542 --> 00:59:23,458 looking for Lucky. 1157 00:59:23,542 --> 00:59:25,917 [Peewee] You know he's right here somewhere. 1158 00:59:26,042 --> 00:59:27,708 [Troy] His days are numbered. 1159 00:59:27,875 --> 00:59:30,708 Lucky's luck is gonna run out. 1160 00:59:30,875 --> 00:59:33,500 [Narrator] But despite the fact they haven't caught him yet, 1161 00:59:33,625 --> 00:59:36,542 Pickle remains confident in her captain. 1162 00:59:36,708 --> 00:59:41,000 He knows so much about how to lure an alligator out 1163 00:59:41,083 --> 00:59:43,167 and especially, like, these old smart ones. 1164 00:59:43,292 --> 00:59:45,792 So today I'm learning something new, you know. 1165 00:59:45,875 --> 00:59:47,708 Like you can't always bait with chicken. 1166 00:59:47,833 --> 00:59:49,125 You gotta kinda break it up. 1167 00:59:49,208 --> 00:59:50,583 And they're used to smelling this chicken 1168 00:59:50,708 --> 00:59:52,000 for a month now, you know, 1169 00:59:52,167 --> 00:59:54,333 and finally, boom, we throw them a shad 1170 00:59:54,458 --> 00:59:56,000 and he's gonna bite. 1171 00:59:59,208 --> 01:00:01,333 What you see, Peewee? 1172 01:00:01,417 --> 01:00:03,667 [Peewee] Ooh. 1173 01:00:03,750 --> 01:00:05,250 Oh, look at him, up on the bank! 1174 01:00:06,708 --> 01:00:09,000 [Troy] Oh, now I see him, now I see him, 1175 01:00:09,125 --> 01:00:11,708 -hurry up. -That's a good one. 1176 01:00:11,833 --> 01:00:14,583 [Troy] This could be him. He's big! 1177 01:00:15,833 --> 01:00:17,625 [Peewee] Yeah, you think this is him? 1178 01:00:17,708 --> 01:00:19,708 [Troy] He's really big. It could be Lucky. 1179 01:00:25,125 --> 01:00:26,333 [Troy] Whoo! 1180 01:00:26,542 --> 01:00:27,583 Oh, whoa! 1181 01:00:27,708 --> 01:00:29,042 [Troy] It's a big one! 1182 01:00:29,208 --> 01:00:30,750 Shoot him. 1183 01:00:32,292 --> 01:00:33,917 [Troy] Shoot him. 1184 01:00:34,000 --> 01:00:35,875 Shoot him! 1185 01:00:37,083 --> 01:00:39,083 [gunshot] 1186 01:00:44,667 --> 01:00:45,625 [Troy] Whoa! 1187 01:00:45,750 --> 01:00:48,375 -Good shot, dude. -Whoo! 1188 01:00:48,542 --> 01:00:50,958 -He's dead, P? -He's dead. 1189 01:00:51,083 --> 01:00:54,167 That's a big old alligator. 1190 01:00:56,208 --> 01:00:57,583 [Peewee] We winching it? 1191 01:00:57,708 --> 01:00:59,458 Oh yeah, I don't have him hooked yet. 1192 01:00:59,583 --> 01:01:01,333 So don't move. 1193 01:01:01,500 --> 01:01:03,000 Okay, P. 1194 01:01:05,875 --> 01:01:08,875 Well, Peewee, Lucky's luck ran out. 1195 01:01:09,042 --> 01:01:11,667 He's been getting away from us for years and years, 1196 01:01:11,750 --> 01:01:13,833 the same alligator right here. 1197 01:01:13,917 --> 01:01:15,667 If we wouldn't have put fish, 1198 01:01:15,833 --> 01:01:17,667 I don't think we would've caught him on chicken. 1199 01:01:17,750 --> 01:01:20,083 [Narrator] At over 12 feet long, 1200 01:01:20,208 --> 01:01:23,417 there's no doubt they finally caught their monster. 1201 01:01:23,542 --> 01:01:25,208 -[Peewee] Ready? -[Troy] One, two, three. 1202 01:01:25,333 --> 01:01:27,542 Hold it, hold it, P. 1203 01:01:27,667 --> 01:01:29,833 -[Peewee] Oh... -[Troy] Right there. 1204 01:01:30,042 --> 01:01:32,875 He was lucky because he had took two or three pieces of shad 1205 01:01:33,000 --> 01:01:34,542 and didn't get caught. 1206 01:01:34,667 --> 01:01:37,417 But Lucky's luck finally ran out. 1207 01:01:37,542 --> 01:01:39,042 He couldn't resist that shad. 1208 01:01:39,167 --> 01:01:41,625 And I'll always, till the day I die, 1209 01:01:41,792 --> 01:01:44,333 I'll believe that's why we caught him. 1210 01:01:44,417 --> 01:01:46,750 I don't think we would've ever caught him with chicken. 1211 01:01:46,875 --> 01:01:48,500 Lucky ain't lucky no more. 1212 01:01:48,667 --> 01:01:50,250 [Peewee] Lucky ain't lucky no more. 1213 01:02:06,208 --> 01:02:07,833 [Narrator] Over in Franklin... 1214 01:02:07,958 --> 01:02:11,333 [Joey] Well, we had a decent alligator season. 1215 01:02:11,458 --> 01:02:13,250 [Kallie] We surely did. 1216 01:02:13,375 --> 01:02:16,292 [Narrator] The Edgar family enjoys a rare moment of peace 1217 01:02:16,375 --> 01:02:20,458 to celebrate the end of another successful hunt. 1218 01:02:20,583 --> 01:02:21,583 [Joey] It's times like this 1219 01:02:21,750 --> 01:02:23,625 that make the hard work worth it. 1220 01:02:23,708 --> 01:02:25,917 -[Kallie] You right. -Spending time together. 1221 01:02:26,042 --> 01:02:29,125 It's priceless because no one can touch it. 1222 01:02:30,833 --> 01:02:34,167 I just want the kids and the grandkids 1223 01:02:34,250 --> 01:02:36,125 to understand that 1224 01:02:36,208 --> 01:02:38,917 your strength... is in your family. 1225 01:02:39,042 --> 01:02:41,625 That's where your power is, 1226 01:02:41,708 --> 01:02:43,667 when you all look out for each other. 1227 01:02:43,750 --> 01:02:45,167 If you stand alone, 1228 01:02:45,333 --> 01:02:48,583 the wind or anyone can knock you over. 1229 01:02:48,708 --> 01:02:51,583 But when you've got your family, and all your support with you, 1230 01:02:51,708 --> 01:02:54,667 that tree's hard to knock over. 1231 01:02:54,833 --> 01:02:56,958 [Kallie] Pa, Dad let me drive the airboat. 1232 01:02:57,042 --> 01:02:58,750 [Daniel] My goodness. 1233 01:02:59,875 --> 01:03:01,417 Good job, Papa. 1234 01:03:01,542 --> 01:03:03,833 Yeah. The only bad thing 1235 01:03:04,000 --> 01:03:06,042 about driving the airboat is no reverse. 1236 01:03:06,167 --> 01:03:08,000 -There's no reverse. -[Kallie] Yeah. 1237 01:03:08,125 --> 01:03:10,792 And you have to remember it operates different 1238 01:03:10,875 --> 01:03:12,042 in deep water and shallow water. 1239 01:03:12,167 --> 01:03:14,500 Yeah. Dad was saying if you're heavy, 1240 01:03:14,667 --> 01:03:17,375 don't go down the middle, get by the bank a little bit. 1241 01:03:17,542 --> 01:03:19,708 And if you-- if you're wide open, 1242 01:03:19,833 --> 01:03:21,750 don't stop too fast, or the water 1243 01:03:21,875 --> 01:03:24,542 -will come over the back. -Yeah. [chuckles] 1244 01:03:24,667 --> 01:03:25,875 [Kallie] But I got pretty good at it. 1245 01:03:26,042 --> 01:03:27,667 You're doing real good. 1246 01:03:27,750 --> 01:03:28,917 [Joey] This year, Kallie and I, 1247 01:03:29,083 --> 01:03:30,917 this is our second year together. 1248 01:03:31,042 --> 01:03:33,167 Kallie's progressed as an alligator hunter, 1249 01:03:33,250 --> 01:03:36,000 and she did all that she could do. 1250 01:03:36,125 --> 01:03:39,375 I feel that our time this year was special, 1251 01:03:39,500 --> 01:03:41,875 we had fun, we killed some alligators, 1252 01:03:42,000 --> 01:03:43,792 and the future's so bright. 1253 01:03:43,875 --> 01:03:45,458 What a blessing. 1254 01:03:46,292 --> 01:03:47,750 Tootie, Daddy can't say it enough. 1255 01:03:47,875 --> 01:03:49,417 I'm so proud of you, 1256 01:03:49,542 --> 01:03:54,208 who you are as a person, and definitely a hunter. 1257 01:03:54,375 --> 01:03:55,792 Thanks, Dad. 1258 01:03:55,875 --> 01:03:56,917 -I appreciate that. -Love you. 1259 01:03:57,000 --> 01:03:58,500 -Love you, too. -I love you. 1260 01:03:58,583 --> 01:04:00,375 [Kallie laughs]