1 00:00:42,542 --> 00:00:47,630 Le 3 mars 1969, la marine américaine créa une école pour pilotes d'élite. 2 00:00:47,714 --> 00:00:50,467 Son but : enseigner l'art du combat aérien 3 00:00:50,550 --> 00:00:53,094 et garantir que les hommes et les femmes sélectionnés 4 00:00:53,178 --> 00:00:55,138 deviennent les meilleurs pilotes de chasse du monde. 5 00:00:55,221 --> 00:00:56,639 Ce fut un succès. 6 00:00:56,723 --> 00:00:58,808 La Navy appelle cette école : Fighter Weapons School. 7 00:00:58,892 --> 00:01:00,352 Les pilotes l'appellent : 8 00:03:09,856 --> 00:03:16,112 Désert des Mojaves, Californie 9 00:04:22,429 --> 00:04:24,597 PETE "MAVERICK" MITCHELL PILOTE D'ESSAI 10 00:04:47,162 --> 00:04:48,955 PÉRIMÈTRE RÉSERVÉ 11 00:05:10,685 --> 00:05:11,686 Qu'est-ce qu'il y a ? 12 00:05:14,105 --> 00:05:15,398 Quoi ? 13 00:05:15,482 --> 00:05:18,693 On nous ordonne d'arrêter. Ils abandonnent le programme. 14 00:05:19,944 --> 00:05:21,946 Selon eux, on n'est pas à la hauteur. 15 00:05:22,030 --> 00:05:24,240 Le cahier des charges, c'est Mach 10. 16 00:05:24,324 --> 00:05:28,453 Mach 10, c'est dans deux mois. Aujourd'hui, c'est Mach 9. 17 00:05:28,536 --> 00:05:30,372 Ça ne suffit pas. 18 00:05:30,455 --> 00:05:31,831 À qui ? 19 00:05:31,915 --> 00:05:33,458 L'amiral Cain. 20 00:05:34,751 --> 00:05:36,211 Le Drone Ranger. 21 00:05:36,294 --> 00:05:38,797 Il veut notre budget pour ses vols sans pilote. 22 00:05:38,880 --> 00:05:42,384 Il arrive pour stopper les essais en personne. 23 00:05:56,106 --> 00:05:57,691 Il n'est pas encore là. 24 00:06:01,945 --> 00:06:03,279 Ils veulent Mach 10 ? 25 00:06:03,988 --> 00:06:05,198 Ils auront Mach 10. 26 00:06:23,216 --> 00:06:26,136 Attention. Le contrat, c'est Mach 10. 27 00:06:26,219 --> 00:06:29,723 Pas 10,1. Pas 10,2. Mach 10. 28 00:06:29,806 --> 00:06:31,808 Ça devrait sauver le programme. 29 00:06:34,728 --> 00:06:36,271 J'aime pas ce regard, Mav. 30 00:06:38,314 --> 00:06:39,816 J'en ai pas d'autre. 31 00:06:48,742 --> 00:06:51,369 Contrôle, de Darkstar. Vous me recevez ? 32 00:06:51,453 --> 00:06:53,830 Fort et clair. Et vous ? 33 00:06:53,913 --> 00:06:55,874 Fort et clair. Checklist décollage terminée. 34 00:06:55,957 --> 00:06:57,167 Démarrage A.P.U. 35 00:06:58,126 --> 00:06:59,919 Moteur gauche. 36 00:07:01,671 --> 00:07:03,131 Moteur droit. 37 00:07:04,257 --> 00:07:05,342 OK roulage ? 38 00:07:07,844 --> 00:07:09,512 Parés roulage. 39 00:07:11,139 --> 00:07:14,517 La tour, de Darkstar. On roule avec l'information Alpha. 40 00:07:14,601 --> 00:07:16,519 Darkstar, autorisé roulage. 41 00:07:16,603 --> 00:07:19,522 Piste 21. Vent du 210, 10 nœuds. 42 00:07:19,606 --> 00:07:22,108 - Température carburant OK. - Confirmé. 43 00:07:22,192 --> 00:07:24,861 Batteries à 95 %. Pressurisation OK. 44 00:07:24,944 --> 00:07:26,154 Confirmé. 45 00:07:26,237 --> 00:07:27,864 Paré décollage. 46 00:07:27,947 --> 00:07:30,909 Demande montée niveau 600 et au-dessus. 47 00:07:30,992 --> 00:07:33,411 Darkstar, la piste et le ciel sont à vous. 48 00:07:33,495 --> 00:07:35,538 Vice amiral Chester Cain. 49 00:07:36,289 --> 00:07:38,875 Maverick, Cain est à la porte. 50 00:07:39,626 --> 00:07:41,044 Tu peux encore arrêter. 51 00:07:42,128 --> 00:07:44,756 Tu sais ce que tu risques, si tu fais ça. 52 00:07:46,925 --> 00:07:49,386 Je sais ce que vous risquez tous, sinon. 53 00:07:51,680 --> 00:07:53,640 Darkstar, paré décollage. 54 00:07:56,643 --> 00:08:00,522 À tous, attention pour décollage. Moteur. 55 00:08:00,605 --> 00:08:02,399 - Moteur, OK. - IR, OK. 56 00:08:02,482 --> 00:08:04,567 - Fuel, OK. - Élec, OK. 57 00:08:04,651 --> 00:08:05,985 Commandes de vol, OK. 58 00:08:06,069 --> 00:08:08,780 Darkstar, autorisé décollage. 59 00:08:08,863 --> 00:08:10,407 Allez, mon beau. 60 00:08:11,074 --> 00:08:12,242 Dernier tour. 61 00:08:37,976 --> 00:08:41,980 Autorisé niveau 600 et au-dessus. Accélérez Mach 3,5. 62 00:08:42,063 --> 00:08:45,900 Autorisé niveau 600 et au-dessus, accélérant à Mach 3,5. 63 00:08:52,240 --> 00:08:53,283 Amiral. 64 00:08:54,075 --> 00:08:56,619 - Ponctuel. - En avance, et vous aussi. 65 00:08:56,703 --> 00:08:58,163 Vous m'expliquez ? 66 00:08:58,246 --> 00:09:00,206 Combustion supersonique. 67 00:09:14,596 --> 00:09:16,014 L'amiral Cain demande… 68 00:09:16,097 --> 00:09:18,558 - Ordonne. - Ordonne d'atterrir. 69 00:09:26,149 --> 00:09:27,609 …vise… 6. 70 00:09:27,692 --> 00:09:29,444 Problème de com. 71 00:09:29,527 --> 00:09:31,905 La courbure terrestre fait un renflement. 72 00:09:31,988 --> 00:09:33,323 Un café, peut-être ? 73 00:09:43,875 --> 00:09:45,752 Mach 7, en route pour 8. 74 00:09:45,835 --> 00:09:48,046 - Données de vol ? - En réception. OK. 75 00:09:53,426 --> 00:09:56,721 Température en hausse. Paramètres stables. On va bien. 76 00:10:00,517 --> 00:10:01,726 Mach 8,8. 77 00:10:02,727 --> 00:10:03,728 8,9. 78 00:10:04,354 --> 00:10:05,647 Mach 9. 79 00:10:05,730 --> 00:10:07,440 L'homme le plus rapide du monde. 80 00:10:26,710 --> 00:10:28,336 Parle-moi, Goose. 81 00:10:30,338 --> 00:10:31,464 Mach 9,1. 82 00:10:32,465 --> 00:10:33,466 9,2. 83 00:10:40,765 --> 00:10:41,975 Mach 9,3. 84 00:10:44,686 --> 00:10:45,895 9,4. 85 00:10:47,397 --> 00:10:49,357 Il approche le haut hypersonique. 86 00:11:01,745 --> 00:11:03,288 Alarme bouclier thermique. 87 00:11:12,422 --> 00:11:14,049 Température fuselage. 88 00:11:19,429 --> 00:11:21,389 Allez, encore un peu. 89 00:11:22,223 --> 00:11:23,266 Un tout petit peu. 90 00:11:40,909 --> 00:11:41,910 Mach 10 ! 91 00:11:44,579 --> 00:11:46,414 Collez-vous ça dans le budget ! 92 00:11:48,333 --> 00:11:49,542 Amiral. 93 00:12:01,137 --> 00:12:02,347 Fais pas ça. 94 00:12:02,430 --> 00:12:03,431 Encore… 95 00:12:05,350 --> 00:12:07,519 une petite poussée. 96 00:12:11,648 --> 00:12:13,400 Oh, merde… 97 00:12:22,867 --> 00:12:25,912 T'en as une sacrée paire, flingueur. 98 00:12:25,995 --> 00:12:27,414 Je te l'accorde. 99 00:12:38,258 --> 00:12:39,134 Maverick ! 100 00:13:32,729 --> 00:13:33,813 Merci. 101 00:13:34,647 --> 00:13:35,815 Je suis où, là ? 102 00:13:37,275 --> 00:13:38,485 Sur terre. 103 00:13:55,168 --> 00:13:56,836 Plus de 30 ans de service. 104 00:13:58,046 --> 00:13:59,422 Décorations. 105 00:13:59,506 --> 00:14:00,840 Titres de guerre. 106 00:14:01,508 --> 00:14:05,929 Vous seul avez abattu trois avions ennemis depuis 40 ans. 107 00:14:06,596 --> 00:14:07,972 Cité. 108 00:14:08,056 --> 00:14:11,643 Cité. Cité. 109 00:14:13,395 --> 00:14:16,690 Pourtant, vous n'êtes pas promu, vous refusez la retraite 110 00:14:16,773 --> 00:14:19,818 et vous vous acharnez à ne pas mourir. 111 00:14:20,402 --> 00:14:24,447 Vous devriez au moins être contre-amiral, voire sénateur. 112 00:14:24,989 --> 00:14:26,616 Pourtant, vous êtes… 113 00:14:28,284 --> 00:14:29,369 capitaine de vaisseau. 114 00:14:30,453 --> 00:14:31,788 Pourquoi ? 115 00:14:32,580 --> 00:14:34,207 La vie et ses mystères. 116 00:14:34,290 --> 00:14:37,794 Je ne plaisante pas. Je vous ai posé une question. 117 00:14:39,629 --> 00:14:41,464 Je suis à ma place, amiral. 118 00:14:42,132 --> 00:14:44,676 La Navy n'est pas de cet avis. 119 00:14:45,719 --> 00:14:46,803 Plus maintenant. 120 00:14:48,304 --> 00:14:50,015 Les avions que vous testez, 121 00:14:50,724 --> 00:14:51,808 commandant, 122 00:14:52,350 --> 00:14:55,353 très bientôt, ils n'auront plus besoin de pilotes. 123 00:14:56,104 --> 00:14:59,441 Un pilote, ça dort, ça mange, ça pisse. 124 00:15:01,651 --> 00:15:03,820 Ça désobéit aux ordres. 125 00:15:05,280 --> 00:15:08,199 Vous n'avez gagné qu'un peu de temps pour vos collègues. 126 00:15:10,285 --> 00:15:11,536 L'avenir est à nos portes. 127 00:15:12,579 --> 00:15:14,414 Et il se fera sans vous. 128 00:15:16,332 --> 00:15:18,418 Escortez-le hors de la base. 129 00:15:19,586 --> 00:15:23,923 Jusqu'à ses quartiers. Attendez qu'il fasse son paquetage. 130 00:15:26,259 --> 00:15:29,387 Il part pour North Island dans l'heure. 131 00:15:32,640 --> 00:15:34,184 North Island ? 132 00:15:35,143 --> 00:15:37,604 J'ai reçu un appel in extremis, 133 00:15:37,687 --> 00:15:41,358 juste avant que je vienne ici vous clouer au sol pour de bon. 134 00:15:42,817 --> 00:15:45,362 Je m'étrangle à le dire, mais… 135 00:15:46,780 --> 00:15:50,533 pour une raison que seuls Dieu et votre ange gardien connaissent, 136 00:15:52,535 --> 00:15:54,954 on vous rappelle à Top Gun. 137 00:15:59,125 --> 00:16:02,545 Rompez, commandant. 138 00:16:07,801 --> 00:16:09,719 La fin est inéluctable. 139 00:16:10,637 --> 00:16:12,555 Vous êtes voué à disparaître. 140 00:16:16,351 --> 00:16:17,852 Peut-être. 141 00:16:19,521 --> 00:16:20,980 Mais pas aujourd'hui. 142 00:16:30,323 --> 00:16:33,952 San Diego, Californie Fightertown USA 143 00:17:20,749 --> 00:17:25,211 Commandant de la Flotte du Pacifique 144 00:17:26,046 --> 00:17:28,715 Commandant de vaisseau Pete "Maverick" Mitchell" 145 00:17:29,549 --> 00:17:31,426 Votre réputation vous précède. 146 00:17:32,719 --> 00:17:33,762 Merci, monsieur. 147 00:17:35,096 --> 00:17:36,556 Ce n'était pas un compliment. 148 00:17:38,350 --> 00:17:41,603 Je suis le vice-amiral Simpson. Vous connaissez le contre-amiral Bates. 149 00:17:42,354 --> 00:17:43,313 Warlock. 150 00:17:43,355 --> 00:17:46,107 Je ne m'attendais pas à cette invitation. 151 00:17:46,191 --> 00:17:47,984 C'était un ordre. 152 00:17:49,361 --> 00:17:50,862 Vous avez un point commun. 153 00:17:50,945 --> 00:17:53,740 Cyclone a été major de promo en 88. 154 00:17:53,823 --> 00:17:55,784 J'ai fini deuxième. 155 00:17:56,451 --> 00:17:58,453 Ne vous faites pas trop d'illusions. 156 00:18:02,665 --> 00:18:03,917 La cible. 157 00:18:06,044 --> 00:18:08,755 Une usine clandestine d'enrichissement d'uranium 158 00:18:08,838 --> 00:18:11,299 dont l'existence enfreint un traité de l'OTAN. 159 00:18:11,383 --> 00:18:15,720 L'uranium qu'on y produit menace directement nos alliés locaux. 160 00:18:15,804 --> 00:18:20,058 Le Pentagone exige qu'un groupe de bombardement la détruise 161 00:18:20,141 --> 00:18:21,851 avant son entrée en fonction. 162 00:18:22,894 --> 00:18:26,731 L'usine est enfouie dans un bunker au fond de cette vallée. 163 00:18:26,815 --> 00:18:28,525 Le GPS y est brouillé. 164 00:18:28,608 --> 00:18:31,403 La zone est défendue par des missiles sol-air, 165 00:18:31,486 --> 00:18:34,155 appuyés par des chasseurs 5e génération, 166 00:18:34,239 --> 00:18:38,201 eux-mêmes doublés d'une copieuse flotte de réserve. 167 00:18:38,284 --> 00:18:40,578 Il y a même quelques vieux F-14. 168 00:18:40,662 --> 00:18:42,956 Eux aussi tiennent à leurs reliques. 169 00:18:44,791 --> 00:18:46,251 Votre analyse, commandant ? 170 00:18:48,420 --> 00:18:52,215 Ce serait un jeu d'enfant pour le F-35 furtif, 171 00:18:52,298 --> 00:18:55,010 mais pas avec GPS brouillé. 172 00:18:55,093 --> 00:18:58,847 La menace sol-air exige une frappe laser à basse altitude, 173 00:18:58,930 --> 00:19:00,348 idéale pour le F-18. 174 00:19:00,432 --> 00:19:04,102 Deux bombes de précision minimum. 175 00:19:04,185 --> 00:19:06,646 Quatre avions, en deux patrouilles. 176 00:19:07,188 --> 00:19:11,818 Sacrée remontée pour sortir de là, exposé à tous les missiles. 177 00:19:12,527 --> 00:19:13,778 Si on survit à ça, 178 00:19:15,030 --> 00:19:16,656 combat rapproché jusqu'au retour. 179 00:19:16,740 --> 00:19:19,367 Vous avez déjà expérimenté tout cela. 180 00:19:20,118 --> 00:19:22,203 Jamais en une seule mission. 181 00:19:28,793 --> 00:19:31,254 Là, tous ne reviendront pas. 182 00:19:31,338 --> 00:19:32,797 C'est faisable ? 183 00:19:33,465 --> 00:19:35,300 Quel est le délai ? 184 00:19:35,383 --> 00:19:37,177 Trois semaines, au mieux. 185 00:19:38,553 --> 00:19:41,181 Je n'ai pas piloté de F-18 depuis longtemps 186 00:19:42,182 --> 00:19:44,642 et à qui confier les trois autres ? 187 00:19:44,726 --> 00:19:48,605 - Je me débrouillerai. - On s'est mal compris. 188 00:19:49,314 --> 00:19:50,148 Pardon ? 189 00:19:50,231 --> 00:19:53,485 Vous ne serez pas pilote, mais instructeur. 190 00:19:56,404 --> 00:19:57,697 Instructeur ? 191 00:19:59,240 --> 00:20:02,744 Nous avons rappelé 12 diplômés de Top Gun. 192 00:20:02,827 --> 00:20:05,538 Vous allez en sélectionner six. 193 00:20:06,206 --> 00:20:07,791 Ce seront eux, les pilotes. 194 00:20:09,501 --> 00:20:10,919 Un problème ? 195 00:20:12,837 --> 00:20:15,131 Vous le savez très bien, amiral. 196 00:20:17,842 --> 00:20:20,345 Bradley Bradshaw, alias "Rooster". 197 00:20:20,428 --> 00:20:22,263 Vous voliez avec son père. 198 00:20:22,347 --> 00:20:24,140 Son call sign ? 199 00:20:24,891 --> 00:20:26,518 Goose. 200 00:20:26,601 --> 00:20:27,936 Une tragédie. 201 00:20:28,019 --> 00:20:29,938 Mitchell a été innocenté. 202 00:20:30,021 --> 00:20:31,856 La mort de Goose était accidentelle. 203 00:20:31,940 --> 00:20:33,566 C'est votre avis, commandant ? 204 00:20:33,650 --> 00:20:35,735 Et celui du fils de Goose ? 205 00:20:38,780 --> 00:20:41,741 Sauf votre respect, je ne suis pas instructeur. 206 00:20:41,825 --> 00:20:43,493 Vous l'avez été. 207 00:20:43,576 --> 00:20:45,995 Il y a 30 ans, pendant deux mois. 208 00:20:46,079 --> 00:20:47,330 Ce n'est pas ma place. 209 00:20:47,414 --> 00:20:49,582 Je vais être très franc. 210 00:20:49,666 --> 00:20:52,919 Je ne vous ai pas choisi. Vous n'étiez pas sur la liste. 211 00:20:53,712 --> 00:20:56,256 Vous êtes ici à la demande de l'amiral Kazansky. 212 00:20:56,965 --> 00:21:00,635 J'ai pour Iceman la plus grande admiration. 213 00:21:00,719 --> 00:21:03,722 Il semble croire encore en vous. 214 00:21:04,723 --> 00:21:06,641 Je me demande pourquoi. 215 00:21:08,101 --> 00:21:09,978 Vous n'êtes pas obligé d'accepter. 216 00:21:10,061 --> 00:21:11,312 Mais écoutez-moi bien : 217 00:21:11,396 --> 00:21:14,315 ce sera votre dernière affectation, commandant. 218 00:21:16,067 --> 00:21:19,529 Volez pour Top Gun ou vous ne volerez plus jamais pour la Navy. 219 00:21:28,079 --> 00:21:29,914 20 $ que t'en mets pas trois d'affilée. 220 00:21:42,427 --> 00:21:44,596 Ça ne s'est pas bien passé. 221 00:21:47,766 --> 00:21:53,605 Le gamin n'est pas prêt pour cette mission. 222 00:21:53,688 --> 00:21:55,815 Personne ne l'est. 223 00:21:55,899 --> 00:21:58,026 C'est pour ça que tu es là. 224 00:22:01,071 --> 00:22:04,866 Tu aurais pu me prévenir. 225 00:22:04,949 --> 00:22:07,952 Tu serais venu ? 226 00:22:11,331 --> 00:22:13,541 C'est pas vrai… 227 00:22:16,127 --> 00:22:17,212 Pete. 228 00:22:18,588 --> 00:22:19,714 Penny ! 229 00:22:20,674 --> 00:22:24,094 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Je te retourne la question. 230 00:22:25,345 --> 00:22:27,555 - C'est une longue histoire. - Ça m'étonnerait. 231 00:22:28,556 --> 00:22:30,350 T'as énervé qui, cette fois ? 232 00:22:30,433 --> 00:22:31,851 Encore un amiral. 233 00:22:31,935 --> 00:22:32,936 Qu'est-ce que je disais ? 234 00:22:35,772 --> 00:22:37,816 Tu m'en veux ? 235 00:22:38,775 --> 00:22:41,945 Je ne t'en veux jamais très longtemps, malheureusement. 236 00:22:43,405 --> 00:22:44,698 En tout cas, 237 00:22:44,781 --> 00:22:48,326 je pensais ne jamais te voir à North Island. 238 00:22:48,827 --> 00:22:51,788 - T'es là depuis quand ? - J'ai acheté il y a trois ans. 239 00:22:51,871 --> 00:22:53,707 Trois ans ? 240 00:22:53,790 --> 00:22:58,294 Quand on t'a transféré dans le désert pour avoir énervé l'autre amiral. 241 00:22:59,212 --> 00:23:01,339 C'était il y a trois ans ? 242 00:23:02,465 --> 00:23:04,634 Tu dois avoir de gros ennuis. 243 00:23:05,218 --> 00:23:07,303 Tu n'es pas revenu de ton plein gré. 244 00:23:10,974 --> 00:23:12,559 Tu t'en sortiras. 245 00:23:13,226 --> 00:23:14,436 Non, là… 246 00:23:15,812 --> 00:23:18,314 - c'est la dernière fois. - Arrête. 247 00:23:18,398 --> 00:23:21,151 Tu dis ça depuis que je te connais. 248 00:23:21,234 --> 00:23:24,863 Tu l'as dit quand tu t'es fait prendre après notre balade en F-18. 249 00:23:25,447 --> 00:23:27,866 Et hop, ils t'envoient en Bosnie. 250 00:23:28,491 --> 00:23:31,077 Et en Irak. Les deux fois. 251 00:23:31,161 --> 00:23:32,787 Tu t'attires des ennuis, 252 00:23:33,913 --> 00:23:36,791 Iceman donne un coup de fil et tu reprends le manche. 253 00:23:36,875 --> 00:23:38,418 Là, c'est différent. 254 00:23:38,501 --> 00:23:40,003 Pete, crois-moi… 255 00:23:40,086 --> 00:23:42,339 même si tu n'y crois pas, 256 00:23:42,422 --> 00:23:45,759 bientôt tu esquiveras des missiles dans ton avion de chasse. 257 00:23:46,926 --> 00:23:48,928 Trop tard. 258 00:23:49,929 --> 00:23:52,098 T'allais demander quand je finis. 259 00:23:55,685 --> 00:23:57,354 Me regarde pas comme ça. 260 00:23:58,521 --> 00:24:00,982 Je te regarde normalement, promis. 261 00:24:01,691 --> 00:24:04,194 Ça finit toujours pareil, nous deux. 262 00:24:05,695 --> 00:24:07,530 Autant ne pas recommencer. 263 00:24:19,542 --> 00:24:20,877 Tu es radieuse. 264 00:24:31,054 --> 00:24:32,639 C'est sympa, mon pote. 265 00:24:35,392 --> 00:24:36,476 J'ai loupé un truc ? 266 00:24:38,895 --> 00:24:42,816 "Insultez une dame, la Navy, ou posez votre téléphone sur mon bar…" 267 00:24:42,899 --> 00:24:44,776 "…et vous payez une tournée." 268 00:24:45,360 --> 00:24:46,486 À tout le monde ? 269 00:24:46,569 --> 00:24:49,322 C'est la règle. Et encore, il est tôt. 270 00:24:52,742 --> 00:24:54,703 Regardez qui est là ! 271 00:24:56,413 --> 00:24:58,665 La célèbre Phœnix ! 272 00:24:58,748 --> 00:25:01,167 Je nous prenais pour l'élite, Coyote. 273 00:25:02,585 --> 00:25:05,463 Mais ils ont pris n'importe qui. 274 00:25:06,256 --> 00:25:07,882 Je vous présente Planteman. 275 00:25:07,966 --> 00:25:09,718 - Hangman. - Si tu veux. 276 00:25:10,260 --> 00:25:14,097 Le seul pilote en activité à avoir abattu un ennemi. 277 00:25:14,180 --> 00:25:15,015 Arrête. 278 00:25:15,098 --> 00:25:19,102 L'autre était dans un vieux zinc de la guerre de Corée. 279 00:25:19,185 --> 00:25:21,938 - La guerre froide. - Deux guerres, un seul siècle. 280 00:25:22,022 --> 00:25:23,023 Pas le nôtre. 281 00:25:23,106 --> 00:25:24,482 C'est qui, eux ? 282 00:25:24,566 --> 00:25:26,568 - Payback. - Fanboy. 283 00:25:26,651 --> 00:25:28,653 Coyote. 284 00:25:28,737 --> 00:25:30,280 - Et lui ? - Qui ? 285 00:25:33,366 --> 00:25:34,659 T'es arrivé quand ? 286 00:25:35,285 --> 00:25:37,370 Je suis là depuis le début. 287 00:25:38,038 --> 00:25:40,081 - Pilote furtif. - Au sens propre. 288 00:25:40,165 --> 00:25:42,542 Non, officier systèmes d'armes. 289 00:25:43,209 --> 00:25:44,627 Dépourvu d'humour. 290 00:25:46,588 --> 00:25:47,756 On t'appelle comment ? 291 00:25:48,465 --> 00:25:49,799 Bob. 292 00:25:49,883 --> 00:25:51,134 Ton call sign. 293 00:25:54,054 --> 00:25:55,055 Bob. 294 00:25:55,555 --> 00:25:56,473 Bob Floyd. 295 00:25:57,349 --> 00:26:00,185 C'est toi, mon nouveau navigateur ? De Lemoore ? 296 00:26:01,353 --> 00:26:03,063 Faut croire, oui. 297 00:26:06,649 --> 00:26:07,984 Jeu de la 9. 298 00:26:08,735 --> 00:26:09,569 Tu casses. 299 00:26:13,490 --> 00:26:15,492 Chère Penny… 300 00:26:15,575 --> 00:26:17,744 quatre de plus sur l'ardoise de l'ancien. 301 00:26:34,594 --> 00:26:36,096 Bradshaw ! 302 00:26:36,846 --> 00:26:38,348 C'est toi ? 303 00:26:43,978 --> 00:26:46,064 T'aurais pu me dire que t'étais aux US. 304 00:26:46,189 --> 00:26:48,066 Je voulais te faire la surprise. 305 00:26:50,860 --> 00:26:52,987 Moi aussi, je t'ai surpris. 306 00:26:54,698 --> 00:26:56,491 - Content de te voir. - Moi aussi. 307 00:26:59,202 --> 00:27:00,954 - Et voilà. - Merci. 308 00:27:01,037 --> 00:27:02,747 Très sympa, mon vieux. 309 00:27:10,213 --> 00:27:13,049 Tu m'encaisses avant le rush ? 310 00:27:27,188 --> 00:27:28,440 Bradshaw. 311 00:27:28,523 --> 00:27:30,108 Les bras m'en tombent. 312 00:27:30,942 --> 00:27:31,943 Hangman. 313 00:27:32,027 --> 00:27:34,195 T'as l'air… au top. 314 00:27:35,363 --> 00:27:37,115 Je suis au top, Rooster. 315 00:27:38,950 --> 00:27:39,951 Au top du top. 316 00:27:40,535 --> 00:27:42,078 D'ailleurs, 317 00:27:42,162 --> 00:27:43,955 plus au top, t'es dans l'espace. 318 00:27:44,039 --> 00:27:45,290 Alors… 319 00:27:45,373 --> 00:27:47,917 il est destiné à quoi, ce détachement ? 320 00:27:48,001 --> 00:27:51,046 Une mission, c'est une mission. Ça m'est égal. 321 00:27:51,796 --> 00:27:54,758 Ce qui m'intéresse, c'est qui sera chef d'équipe. 322 00:27:55,467 --> 00:27:59,471 Qui, parmi vous, sera capable de me suivre ? 323 00:28:00,972 --> 00:28:04,476 Si on te suit, on va direct au cimetière. 324 00:28:13,318 --> 00:28:17,072 C'est sûr que toi, si on te suit, on tombe en rade. 325 00:28:17,906 --> 00:28:20,200 On se refait pas, hein ? 326 00:28:20,992 --> 00:28:23,495 Pépère sur ton perchoir, 327 00:28:23,578 --> 00:28:25,789 t'attends le bon moment… 328 00:28:27,916 --> 00:28:29,250 qui n'arrive jamais. 329 00:28:32,671 --> 00:28:34,589 J'adore ce titre. 330 00:28:41,721 --> 00:28:43,390 Il n'a pas changé. 331 00:28:44,432 --> 00:28:46,601 C'est clair. 332 00:28:51,189 --> 00:28:52,232 Regardez. 333 00:28:53,316 --> 00:28:54,442 Encore des écussons. 334 00:28:54,984 --> 00:28:58,071 Harvard, Yale, Omaha… Merde, c'est Fritz. 335 00:28:58,154 --> 00:29:00,365 C'est quoi, cette mission ? 336 00:29:01,366 --> 00:29:03,368 C'est pas ce qu'il faut se demander. 337 00:29:04,160 --> 00:29:06,162 Il y a pas meilleur que nous. 338 00:29:07,664 --> 00:29:09,624 Quel instructeur ils nous ont trouvé ? 339 00:29:13,044 --> 00:29:14,587 Paiement refusé. 340 00:29:15,171 --> 00:29:16,006 Tu rigoles ? 341 00:29:31,688 --> 00:29:33,940 Venez voir. 342 00:29:48,038 --> 00:29:49,080 Est-ce que… 343 00:29:50,623 --> 00:29:52,375 Ça ne suffira pas. 344 00:29:57,839 --> 00:30:00,342 Je t'apporte du cash demain. 345 00:30:00,425 --> 00:30:03,303 Malheureusement, c'est la règle. 346 00:30:09,392 --> 00:30:12,270 Par-dessus bord ! Par-dessus bord ! 347 00:30:13,188 --> 00:30:14,439 Sérieux ? 348 00:30:25,784 --> 00:30:27,660 Contente de t'avoir revu ! 349 00:30:34,793 --> 00:30:37,170 Merci pour les bières, hésitez pas. 350 00:31:39,232 --> 00:31:42,318 Altitude 8 000 pieds. 7 000. 351 00:31:42,402 --> 00:31:44,738 Goose ! J'atteins pas la poignée d'éjection ! 352 00:31:44,821 --> 00:31:46,823 Éjection ! 353 00:31:52,746 --> 00:31:54,247 Goose ! 354 00:31:54,330 --> 00:31:57,125 Il adorait voler avec toi, Maverick. 355 00:32:41,211 --> 00:32:42,420 Garde-à-vous ! 356 00:32:53,348 --> 00:32:54,391 Bonjour. 357 00:32:55,058 --> 00:32:58,353 Bienvenue à votre session d'entraînement. 358 00:32:58,937 --> 00:33:01,606 Amiral Bates, commandant du CENTEX GAE. 359 00:33:01,690 --> 00:33:03,441 Vous êtes diplômés de Top Gun. 360 00:33:04,234 --> 00:33:05,527 L'élite. 361 00:33:05,610 --> 00:33:07,612 Les meilleurs. 362 00:33:08,196 --> 00:33:10,031 C'est du passé. 363 00:33:11,074 --> 00:33:15,078 Le chasseur ennemi 5e génération a mis la balle au centre. 364 00:33:15,161 --> 00:33:18,915 Sans en dire plus, nous n'avons plus l'avantage technologique. 365 00:33:18,998 --> 00:33:22,293 Le succès, plus que jamais, 366 00:33:22,377 --> 00:33:25,547 dépend de l'homme ou de la femme aux commandes. 367 00:33:26,464 --> 00:33:28,758 La moitié du groupe sera sélectionnée, 368 00:33:28,842 --> 00:33:30,719 dont un chef de mission. 369 00:33:31,469 --> 00:33:33,972 Les autres resteront en réserve. 370 00:33:34,973 --> 00:33:36,975 Votre instructeur, issu de Top Gun, 371 00:33:37,058 --> 00:33:41,271 est aguerri à tous les défis que vous devrez relever. 372 00:33:42,230 --> 00:33:44,441 Ses exploits sont légendaires. 373 00:33:45,900 --> 00:33:50,155 C'est l'un des meilleurs pilotes formés ici. 374 00:33:51,573 --> 00:33:53,158 Son enseignement 375 00:33:53,241 --> 00:33:56,619 pourrait faire la différence entre la vie et la mort. 376 00:33:57,454 --> 00:33:59,789 Le capitaine de vaisseau Pete Mitchell. 377 00:34:00,290 --> 00:34:03,084 Call sign : Maverick. 378 00:34:07,630 --> 00:34:08,631 Bonjour. 379 00:34:17,015 --> 00:34:18,683 Le manuel d'emploi du F-18 380 00:34:20,268 --> 00:34:23,772 contient tout ce qu'ils veulent que vous sachiez. 381 00:34:24,773 --> 00:34:27,567 J'imagine que vous le connaissez par cœur. 382 00:34:27,650 --> 00:34:28,902 - Carrément. - Tu m'étonnes. 383 00:34:38,203 --> 00:34:39,704 L'ennemi aussi. 384 00:34:40,288 --> 00:34:41,790 C'est parti. 385 00:34:42,832 --> 00:34:46,044 Ce qu'il ne connaît pas, ce sont vos limites. 386 00:34:46,836 --> 00:34:48,546 Je vais les trouver. 387 00:34:48,630 --> 00:34:50,256 Les tester. 388 00:34:50,840 --> 00:34:52,217 Les repousser. 389 00:34:53,385 --> 00:34:56,971 Commençons par ce que vous croyez savoir. 390 00:34:58,890 --> 00:35:00,684 Montrez-moi ce que vous avez dans le ventre. 391 00:35:05,814 --> 00:35:06,815 Rooster. 392 00:35:07,982 --> 00:35:09,025 Bradley. 393 00:35:09,651 --> 00:35:11,403 Capitaine Bradshaw ! 394 00:35:13,405 --> 00:35:14,406 Commandant. 395 00:35:15,407 --> 00:35:17,117 On va pas faire ça. 396 00:35:17,909 --> 00:35:19,285 Vous allez me virer ? 397 00:35:20,912 --> 00:35:22,622 Ça dépend de toi. 398 00:35:24,916 --> 00:35:26,292 Je peux disposer ? 399 00:35:43,852 --> 00:35:46,271 Bonjour, ici votre commandant de bord. 400 00:35:46,354 --> 00:35:48,481 Manœuvres basiques de combat. 401 00:35:50,025 --> 00:35:52,986 Aujourd'hui, combat rapproché, dogfight. 402 00:35:53,069 --> 00:35:54,696 Canons. Pas de missiles. 403 00:35:55,697 --> 00:35:58,825 On respecte le plancher de 5 000 pieds. 404 00:35:58,908 --> 00:36:01,828 En équipe, vous devez m'abattre, sinon… 405 00:36:01,911 --> 00:36:05,248 - Sinon quoi ? - Je riposte. 406 00:36:05,331 --> 00:36:08,251 Si j'en abats un, les deux ont perdu. 407 00:36:08,335 --> 00:36:10,211 Il mérite une bonne leçon. 408 00:36:10,295 --> 00:36:11,629 On s'en charge. 409 00:36:11,713 --> 00:36:14,382 - On parie un truc ? - À quoi tu penses ? 410 00:36:14,466 --> 00:36:17,344 Le premier à tomber fait 200 pompes. 411 00:36:17,427 --> 00:36:20,180 Ça fait beaucoup. 412 00:36:20,263 --> 00:36:22,390 Faut bien qu'il y ait un peu de sport. 413 00:36:22,474 --> 00:36:24,392 Marché conclu, messieurs. 414 00:36:24,476 --> 00:36:26,770 On serre et on crame. 415 00:36:28,355 --> 00:36:29,606 Fanboy, tu le vois ? 416 00:36:29,689 --> 00:36:32,692 Rien sur le radar ! Il doit être derrière nous. 417 00:36:42,577 --> 00:36:43,411 Doucement. 418 00:36:43,495 --> 00:36:46,581 Évite de te faire virer le premier jour. 419 00:36:46,664 --> 00:36:49,584 Tally ! Maverick arrive, break gauche ! 420 00:36:49,668 --> 00:36:50,835 Break gauche. 421 00:36:52,837 --> 00:36:54,881 Payback, où est ton ailier ? 422 00:36:54,964 --> 00:36:57,175 - Rooster, t'es où ? - Je suis là. 423 00:36:57,258 --> 00:36:59,761 J'arrive. Tiens bon. 424 00:36:59,844 --> 00:37:01,179 Magne-toi ! 425 00:37:04,933 --> 00:37:06,893 - Payback, break droite. - Break droite. 426 00:37:08,269 --> 00:37:11,690 Rooster vous a sauvé la vie. Il va le regretter. 427 00:37:11,773 --> 00:37:13,441 Pas cette fois, papy. 428 00:37:16,111 --> 00:37:17,737 On reste calme. 429 00:37:24,703 --> 00:37:27,330 Rooster, t'es trop bas. Tu rayes le plancher. 430 00:37:34,337 --> 00:37:35,338 C'est un kill. 431 00:37:35,422 --> 00:37:37,799 109… 432 00:37:38,758 --> 00:37:41,386 Allez ! 110. 433 00:37:43,304 --> 00:37:45,056 Ça devrait être nous. 434 00:37:45,140 --> 00:37:46,266 Eh non. 435 00:37:47,058 --> 00:37:49,561 Ça vous renseigne sur Rooster. 436 00:37:51,563 --> 00:37:53,690 Garde le tarmac au chaud, on revient. 437 00:37:58,611 --> 00:38:00,363 Un kill. 438 00:38:01,114 --> 00:38:02,699 Fumé ! 439 00:38:03,408 --> 00:38:06,036 Vous faites moins les malins. 440 00:38:07,037 --> 00:38:09,873 Faut qu'on trouve ce que veut dire "Bob". 441 00:38:09,956 --> 00:38:12,292 - À part Robert. - L'écoute pas. 442 00:38:12,375 --> 00:38:14,419 Tu sais pourquoi on l'appelle Planteman ? 443 00:38:14,502 --> 00:38:16,755 "Bébé à Bord." 444 00:38:21,926 --> 00:38:23,845 Bonjour à tous. C'est parti. 445 00:38:24,471 --> 00:38:26,723 Allez, Phœnix, on le dégage. 446 00:38:26,806 --> 00:38:27,974 Méfie-toi, Phœnix. 447 00:38:28,058 --> 00:38:29,934 - Break droite ! - Break droite. 448 00:38:32,354 --> 00:38:33,355 Il se tire ? 449 00:38:33,438 --> 00:38:36,524 D'où "Planteman" : il te plante en plein vol. 450 00:38:37,525 --> 00:38:39,027 Abandon de l'ailier. 451 00:38:39,110 --> 00:38:40,779 Assez rare, cette stratégie. 452 00:38:40,862 --> 00:38:43,281 "Ailier", c'est pas trop viril ? 453 00:38:43,365 --> 00:38:44,783 Plus que toi, c'est sûr. 454 00:38:44,866 --> 00:38:46,826 Bob, où est Maverick ? 455 00:38:46,910 --> 00:38:48,912 Il nous pointe déjà ! 456 00:38:48,995 --> 00:38:50,372 Dégage-le, Hangman. 457 00:38:50,455 --> 00:38:54,417 Mesdames et messieurs, enterrement de fossile. 458 00:38:54,501 --> 00:38:57,128 OK. Petite leçon. 459 00:38:57,212 --> 00:38:59,089 - Adieu, Phœnix. - Fait chier ! 460 00:39:00,382 --> 00:39:01,383 Voilà. 461 00:39:01,466 --> 00:39:03,968 - Allez, éblouissez-moi. - Amène-toi. 462 00:39:06,388 --> 00:39:08,098 Satan, Hangman arrive. 463 00:39:09,307 --> 00:39:11,518 T'es bon, je te l'accorde. 464 00:39:18,024 --> 00:39:21,277 Phœnix, je le vois pas. Je suis loin ? 465 00:39:21,361 --> 00:39:23,738 Je suis morte, ducon. 466 00:39:23,822 --> 00:39:25,699 Rendez-vous au ciel, Planteman. 467 00:39:27,117 --> 00:39:28,702 Où il est ? 468 00:39:29,411 --> 00:39:30,704 Là, c'est un kill. 469 00:39:31,413 --> 00:39:35,000 79. 470 00:39:35,083 --> 00:39:36,251 À qui le tour ? 471 00:39:37,502 --> 00:39:39,254 Au revoir, Omaha. 472 00:39:42,298 --> 00:39:44,551 - Rideau, Coyote. - Copy kill. 473 00:39:51,933 --> 00:39:54,936 Rooster, je peux te poser une question ? 474 00:39:55,020 --> 00:39:56,312 J'ai le choix ? 475 00:39:56,396 --> 00:39:58,648 Il s'est passé quoi, avec Maverick ? 476 00:39:58,732 --> 00:40:01,776 - Il te stresse, on dirait. - T'occupe. 477 00:40:01,860 --> 00:40:03,695 Où il est passé ? 478 00:40:03,778 --> 00:40:05,447 J'ai pas bougé. 479 00:40:10,452 --> 00:40:11,619 Tu me vois, là ? 480 00:40:12,537 --> 00:40:14,330 On en finit. 481 00:40:14,956 --> 00:40:16,374 Fight's on. 482 00:40:18,084 --> 00:40:20,420 C'est quoi, leur problème ? 483 00:40:24,966 --> 00:40:28,428 Tu nous as mis là. T'en sors comment ? 484 00:40:29,012 --> 00:40:31,097 Je vous retiens pas. 485 00:40:31,181 --> 00:40:32,515 Tu descends jusqu'où ? 486 00:40:32,599 --> 00:40:35,852 Aussi bas que vous, et c'est pas peu dire. 487 00:40:39,689 --> 00:40:41,691 Le passé, c'est le passé. 488 00:40:41,775 --> 00:40:43,610 Ça vous arrangerait bien. 489 00:40:43,693 --> 00:40:46,780 5 000 minimum. Votre marge se réduit. 490 00:40:48,865 --> 00:40:53,411 Ta stratégie va au crash. Décide-toi ! 491 00:41:04,089 --> 00:41:06,758 Remontez ! 492 00:41:11,721 --> 00:41:13,431 Réfléchis pas, agis. 493 00:41:14,599 --> 00:41:17,143 Tu le tiens. Pique et shoote-le. 494 00:41:18,770 --> 00:41:19,688 C'est trop bas ! 495 00:41:20,730 --> 00:41:22,440 Dommage, t'y étais. 496 00:41:28,571 --> 00:41:31,324 Tu es kill. On arrête tout. 497 00:41:32,325 --> 00:41:33,451 Merde ! 498 00:41:33,535 --> 00:41:35,412 Toujours le même… 499 00:41:37,956 --> 00:41:40,291 Va voir Hondo pour les pompes. 500 00:41:48,508 --> 00:41:50,010 C'est bon. 501 00:41:50,677 --> 00:41:52,762 Rooster, c'est bon. 502 00:42:07,152 --> 00:42:10,822 Plancher passé, insubordination ? Tu veux dégager ? 503 00:42:10,905 --> 00:42:12,365 Laisse tomber. 504 00:42:12,866 --> 00:42:15,368 Écoute. Je vais la faire, cette mission. 505 00:42:16,327 --> 00:42:19,122 Si t'es viré, on volera avec Hangman. 506 00:42:19,748 --> 00:42:23,376 - Qu'est-ce qui t'a pris ? - Il a retiré mon dossier. 507 00:42:23,460 --> 00:42:26,921 - Quoi ? Qui ? - Maverick. 508 00:42:28,089 --> 00:42:30,633 Ma candidature à l'Académie navale. 509 00:42:31,718 --> 00:42:33,720 Il m'a fait perdre quatre ans. 510 00:42:36,222 --> 00:42:37,682 Pourquoi il aurait fait ça ? 511 00:42:43,521 --> 00:42:46,066 Le plancher de combat est de 5 000 pieds. 512 00:42:46,149 --> 00:42:50,070 Pour la sécurité des pilotes, mais aussi de leur avion. 513 00:42:50,153 --> 00:42:54,366 Ce n'est pas qu'une règle, c'est une loi. Aussi immuable que la gravité. 514 00:42:54,449 --> 00:42:57,118 Ce sera bien plus bas, pour la mission. 515 00:42:57,202 --> 00:43:00,330 Ça ne changera qu'avec mon accord. 516 00:43:00,413 --> 00:43:02,332 Surtout en plein exercice. 517 00:43:02,999 --> 00:43:06,378 Et votre manœuvre cobra aurait pu faire trois morts. 518 00:43:06,461 --> 00:43:08,338 C'est terminé, ces conneries. 519 00:43:09,422 --> 00:43:11,675 Que vouliez-vous enseigner ? 520 00:43:11,758 --> 00:43:14,177 Qu'ils avaient encore à apprendre. 521 00:43:14,260 --> 00:43:16,846 Ce sont les meilleurs pilotes du monde. 522 00:43:16,930 --> 00:43:18,682 Ils n'entendent que ça, 523 00:43:18,765 --> 00:43:22,477 alors qu'ils bombardent de haut, sans dogfight ou presque. 524 00:43:22,560 --> 00:43:25,313 Cette mission, pour eux, c'est l'inconnu… 525 00:43:25,397 --> 00:43:29,109 Vous avez moins de trois semaines pour leur apprendre à faire équipe 526 00:43:29,943 --> 00:43:31,236 et à atteindre la cible. 527 00:43:31,319 --> 00:43:33,071 Et à rentrer à la maison. 528 00:43:35,907 --> 00:43:37,909 Et à rentrer à la maison, amiral. 529 00:43:43,581 --> 00:43:45,250 Toute mission comporte des risques. 530 00:43:46,126 --> 00:43:48,003 Ces pilotes l'acceptent. 531 00:43:48,086 --> 00:43:49,671 Moi, non. 532 00:43:53,883 --> 00:43:58,013 Le matin, vous transmettrez vos intentions pédagogiques par écrit. 533 00:43:58,096 --> 00:44:01,016 Rien ne changera sans mon autorisation express. 534 00:44:01,099 --> 00:44:04,269 - Même le plancher de combat ? - Surtout le plancher. 535 00:44:06,354 --> 00:44:07,439 Amiral. 536 00:44:08,356 --> 00:44:09,566 C'est quoi ? 537 00:44:09,649 --> 00:44:13,820 Une demande d'abaissement du plancher pour l'essai de bombardement. 538 00:44:19,909 --> 00:44:22,537 Révisez votre notion du moment opportun. 539 00:44:23,371 --> 00:44:24,330 Coyote. 540 00:44:25,040 --> 00:44:26,332 Viens voir. 541 00:44:30,253 --> 00:44:32,964 La légende, en personne. 542 00:44:33,048 --> 00:44:35,050 À côté de lui. 543 00:44:36,009 --> 00:44:38,053 Il te dit quelque chose ? 544 00:44:39,971 --> 00:44:41,598 Ça par exemple… 545 00:44:45,060 --> 00:44:46,728 Les bras m'en tombent. 546 00:44:49,939 --> 00:44:52,484 Theo… t'as grandi. 547 00:44:53,318 --> 00:44:54,444 Salut, Mav. 548 00:45:01,534 --> 00:45:02,577 Amelia ? 549 00:45:02,660 --> 00:45:04,204 Je sais. J'ai grandi. 550 00:45:06,623 --> 00:45:07,916 Le bar ouvre à 17 h. 551 00:45:08,750 --> 00:45:10,752 Je viens rembourser une dette… 552 00:45:10,835 --> 00:45:12,087 Maman ! 553 00:45:16,800 --> 00:45:19,761 - Comment va ton père ? - Il est avec sa femme, à Hawaii. 554 00:45:19,844 --> 00:45:21,221 Maman ! 555 00:45:22,180 --> 00:45:24,307 Mav veut te rembourser. 556 00:45:25,809 --> 00:45:27,811 - Ça ira. - J'insiste. 557 00:45:31,022 --> 00:45:34,693 Merci, commandant. J'efface ton ardoise. 558 00:45:35,694 --> 00:45:37,570 "Commandant" ? Encore ? 559 00:45:38,196 --> 00:45:40,323 Avec beaucoup de médailles. 560 00:45:40,407 --> 00:45:41,449 Termine. 561 00:45:41,533 --> 00:45:43,326 On doit réparer le bateau. 562 00:45:43,410 --> 00:45:45,370 - Je peux pas. - Comment ça ? 563 00:45:45,453 --> 00:45:48,790 J'ai DST, demain. On l'a su aujourd'hui. 564 00:45:48,873 --> 00:45:50,834 Seule, je ne peux pas. 565 00:45:50,917 --> 00:45:52,335 Utilise le moteur. 566 00:45:52,419 --> 00:45:54,587 On doit réparer quoi ? 567 00:45:55,213 --> 00:45:56,673 Le moteur. 568 00:45:57,465 --> 00:45:58,466 Je peux t'aider. 569 00:46:04,723 --> 00:46:07,934 - Ça secoue plus que prévu. - Sans blague ! 570 00:46:08,643 --> 00:46:11,604 Souque le pataras, on va aplatir les voiles. 571 00:46:13,231 --> 00:46:14,816 Ça veut dire quoi ? 572 00:46:16,234 --> 00:46:18,486 T'es pas dans la marine ? 573 00:46:18,570 --> 00:46:21,906 Je les pilote pas, les bateaux, j'atterris dessus. 574 00:46:22,449 --> 00:46:25,660 C'est comme sortir les volets sur un avion. 575 00:46:25,744 --> 00:46:27,203 Je fais comment ? 576 00:46:27,954 --> 00:46:30,165 Tire sur la corde verte. 577 00:46:30,248 --> 00:46:31,583 La corde verte. 578 00:46:34,127 --> 00:46:35,670 Tire fort. 579 00:46:35,754 --> 00:46:38,673 Embraque sur le winch 580 00:46:38,757 --> 00:46:40,550 pour border le génois. 581 00:46:41,259 --> 00:46:43,595 Embraque. Ça va ? 582 00:46:45,138 --> 00:46:46,097 Bien. 583 00:46:47,349 --> 00:46:48,350 Alors… 584 00:46:49,768 --> 00:46:51,186 tu es prêt ? 585 00:46:53,104 --> 00:46:54,189 Pour quoi ? 586 00:46:54,773 --> 00:46:56,316 La postcombustion. 587 00:47:16,628 --> 00:47:18,463 Ça y est, t'es dans la marine. 588 00:47:40,735 --> 00:47:42,570 Merci pour ton aide. 589 00:47:44,280 --> 00:47:45,699 Pas sûr d'avoir aidé. 590 00:47:51,162 --> 00:47:52,664 Me regarde pas comme ça. 591 00:47:52,747 --> 00:47:54,082 Comment ? 592 00:47:54,165 --> 00:47:55,792 Comme ça. 593 00:47:59,087 --> 00:48:00,380 Bonne soirée, Pete. 594 00:48:01,172 --> 00:48:02,507 Bonne soirée, Penny. 595 00:48:17,981 --> 00:48:19,482 Maman, c'est toi ? 596 00:48:20,108 --> 00:48:21,401 Oui, c'est moi. 597 00:48:22,402 --> 00:48:24,112 Je vais te faire à manger. 598 00:48:31,411 --> 00:48:33,663 C'est le temps, votre pire ennemi. 599 00:48:35,081 --> 00:48:39,044 Phase 1 de la mission : pénétration en basse altitude par paires. 600 00:48:39,627 --> 00:48:41,838 Vous suivrez ce canyon jusqu'à la cible. 601 00:48:41,921 --> 00:48:45,342 Des missiles sol-air à guidage radar défendent la zone. 602 00:48:45,425 --> 00:48:47,677 Ces MSA sont mortels. 603 00:48:48,345 --> 00:48:52,223 Mais ils défendent l'espace aérien, pas le canyon. 604 00:48:52,307 --> 00:48:56,186 Ils savent que c'est de la folie de voler si bas. 605 00:48:57,103 --> 00:48:59,064 Je vais vous apprendre à le faire. 606 00:49:00,106 --> 00:49:04,319 Le jour J, vous volerez à 100 pieds maximum. 607 00:49:04,402 --> 00:49:07,530 Si vous volez plus haut, le radar vous détecte 608 00:49:08,406 --> 00:49:09,908 et vous êtes morts. 609 00:49:11,034 --> 00:49:12,994 Vitesse : 660 nœuds 610 00:49:13,828 --> 00:49:15,080 minimum. 611 00:49:15,163 --> 00:49:17,499 Délai jusqu'à la cible : 2'30". 612 00:49:18,083 --> 00:49:21,836 Des chasseurs 5e génération attendent non loin de là. 613 00:49:22,712 --> 00:49:27,133 En un contre un avec eux, dans vos F-18, vous êtes morts. 614 00:49:27,884 --> 00:49:30,845 Entrez, tirez et partez 615 00:49:30,929 --> 00:49:34,099 avant que ces avions puissent vous rattraper. 616 00:49:34,182 --> 00:49:37,018 C'est le temps, votre plus grand adversaire. 617 00:49:38,853 --> 00:49:42,148 Votre système de navigation simulera le canyon. 618 00:49:42,941 --> 00:49:44,609 Si vous allez trop vite, 619 00:49:44,693 --> 00:49:47,362 vous aurez du mal à échapper aux MSA. 620 00:49:48,363 --> 00:49:52,784 Plus vous virerez serré, plus vous subirez de force de gravité. 621 00:49:53,451 --> 00:49:55,203 Elle compressera vos poumons 622 00:49:55,286 --> 00:49:56,705 et chassera le sang de votre cerveau, 623 00:49:56,788 --> 00:50:00,000 altérant discernement et réactivité. 624 00:50:00,083 --> 00:50:02,460 Aujourd'hui, on y va mollo. 625 00:50:02,544 --> 00:50:05,547 Plafond : 300 pieds. Durée vers l'objectif : 3 minutes. 626 00:50:07,424 --> 00:50:08,633 Bonne chance. 627 00:50:17,058 --> 00:50:18,852 Il reste 1'30". 628 00:50:18,935 --> 00:50:21,354 On a 2" dans la vue. Monte à 480 nœuds. 629 00:50:21,438 --> 00:50:22,689 Faut activer, Coyote. 630 00:50:23,565 --> 00:50:25,233 J'accélère. 631 00:50:32,323 --> 00:50:33,366 Pourquoi ils sont morts ? 632 00:50:33,450 --> 00:50:36,244 On a dépassé le plafond. Un MSA nous a eus. 633 00:50:36,327 --> 00:50:37,954 Non. Pourquoi ils sont morts ? 634 00:50:38,038 --> 00:50:40,373 J'ai ralenti sans leur dire. C'est moi. 635 00:50:40,457 --> 00:50:42,292 La raison de ton silence ? 636 00:50:42,375 --> 00:50:45,378 Une raison que leur famille acceptera aux obsèques. 637 00:50:46,379 --> 00:50:47,339 Aucune. 638 00:50:48,298 --> 00:50:51,343 Pourquoi ne pas avoir anticipé ? Vous étiez briefés. 639 00:50:51,968 --> 00:50:54,679 Pas à moi. À sa famille. 640 00:51:00,101 --> 00:51:02,645 Doucement, ça se resserre. 641 00:51:02,729 --> 00:51:05,315 Négatif. Accélère. 642 00:51:06,941 --> 00:51:10,278 - Tu vas trop vite ! - Autant être en avance. 643 00:51:12,489 --> 00:51:15,450 Ralentis ! Je peux pas suivre la trace. 644 00:51:15,533 --> 00:51:18,119 Tu vas taper, attention ! 645 00:51:21,831 --> 00:51:24,542 - Alors ? - J'ai volé le plus vite possible. 646 00:51:25,126 --> 00:51:26,711 Comme si ma vie en dépendait. 647 00:51:26,795 --> 00:51:30,006 T'as mis ton équipe en danger et ton ailier est mort. 648 00:51:31,216 --> 00:51:32,759 Ils avaient qu'à suivre. 649 00:51:38,890 --> 00:51:41,518 Rooster, 20" de retard, ça chute. 650 00:51:41,601 --> 00:51:44,187 On est bons. Vitesse OK. 651 00:51:44,270 --> 00:51:45,814 Je monte à 500 nœuds. 652 00:51:45,897 --> 00:51:48,942 - Négatif. Maintiens. - On est en retard. 653 00:51:49,025 --> 00:51:51,820 On est vivants. On foncera dans la ligne droite. 654 00:51:51,903 --> 00:51:53,488 On est largués. 655 00:51:53,571 --> 00:51:56,574 Fais-moi confiance. Maintiens. Ça va le faire. 656 00:51:56,658 --> 00:51:57,784 Pourquoi tu es mort ? 657 00:51:59,119 --> 00:52:03,081 Tu es chef d'équipe. Pourquoi êtes-vous tous morts ? 658 00:52:03,164 --> 00:52:05,834 Commandant, lui seul a atteint la cible. 659 00:52:05,917 --> 00:52:07,127 Une minute trop tard. 660 00:52:07,919 --> 00:52:10,505 L'avion ennemi a pu l'abattre. 661 00:52:10,588 --> 00:52:12,424 - Il est mort. - Pas sûr. 662 00:52:12,507 --> 00:52:16,011 Tu voles pas assez vite. Faut foncer. 663 00:52:16,094 --> 00:52:17,345 On a atteint la cible. 664 00:52:17,429 --> 00:52:21,141 Un avion ennemi plus perfectionné t'a intercepté. 665 00:52:21,224 --> 00:52:24,227 - Dogfight. - Contre des chasseurs 5e génération ? 666 00:52:24,310 --> 00:52:26,896 - Ça se tente. - Dans un F-18 ? 667 00:52:26,980 --> 00:52:29,482 C'est pas l'avion qui compte, c'est le pilote. 668 00:52:29,566 --> 00:52:30,692 Justement. 669 00:52:37,824 --> 00:52:40,493 Il y a pas qu'une façon de faire. 670 00:52:40,577 --> 00:52:42,537 T'es borné, ma parole. 671 00:52:43,538 --> 00:52:46,207 Là, soit t'es un mec et tu voles comme Maverick, 672 00:52:46,291 --> 00:52:48,126 soit t'es un mec mort. 673 00:52:49,127 --> 00:52:51,212 Sans offenser personne. 674 00:52:51,296 --> 00:52:53,590 Pourtant, c'est ta spécialité. 675 00:52:55,133 --> 00:52:57,927 Je te critique pas. T'es prudent, c'est tout. 676 00:52:58,928 --> 00:53:03,516 On va se battre, mon gars. Comme aucun pilote avant nous. 677 00:53:05,060 --> 00:53:06,186 Même lui. 678 00:53:08,188 --> 00:53:10,023 Oublie le passé. 679 00:53:14,110 --> 00:53:16,154 - Mais encore ? - Rooster. 680 00:53:16,237 --> 00:53:18,823 Maverick et son père faisaient équipe. 681 00:53:18,907 --> 00:53:22,160 - Ça suffit. - Maverick pilotait quand… 682 00:53:24,120 --> 00:53:25,997 - Ça suffit ! - Enfoiré. 683 00:53:27,123 --> 00:53:29,626 C'est bon. 684 00:53:29,709 --> 00:53:30,543 Ça suffit. 685 00:53:30,627 --> 00:53:32,712 - Il a pas la carrure. - Ça suffit. 686 00:53:32,796 --> 00:53:34,047 Tu le sais très bien. 687 00:53:37,092 --> 00:53:38,093 Et vous aussi. 688 00:53:44,557 --> 00:53:45,684 Rompez. 689 00:54:01,074 --> 00:54:03,743 Il faut que je te voie. 690 00:54:08,373 --> 00:54:11,835 C'est pas le moment. 691 00:54:11,918 --> 00:54:14,629 C'est un ordre. 692 00:54:53,710 --> 00:54:55,003 Ça recommence. 693 00:54:55,670 --> 00:54:57,130 Personne ne le sait. 694 00:54:59,299 --> 00:55:01,009 Ils ne peuvent plus rien faire. 695 00:55:01,885 --> 00:55:04,888 Même parler est devenu douloureux. 696 00:55:10,894 --> 00:55:12,604 Je suis désolé. 697 00:55:32,290 --> 00:55:33,291 Amiral. 698 00:55:44,844 --> 00:55:46,054 Comment va mon ailier ? 699 00:55:52,102 --> 00:55:55,855 Je voudrais parler du travail. 700 00:55:57,691 --> 00:55:59,984 Je t'en prie, t'en fais pas pour moi. 701 00:56:00,944 --> 00:56:02,696 Est-ce que je peux t'aider ? 702 00:56:11,162 --> 00:56:12,247 D'accord. 703 00:56:15,083 --> 00:56:18,211 Rooster m'en veut toujours pour ce que j'ai fait. 704 00:56:19,713 --> 00:56:22,465 J'espérais qu'il finirait par comprendre pourquoi. 705 00:56:24,718 --> 00:56:26,386 Et qu'il me pardonnerait. 706 00:56:28,680 --> 00:56:32,308 Ce n'est pas trop tard. 707 00:56:34,811 --> 00:56:36,730 Il reste moins de trois semaines. 708 00:56:37,313 --> 00:56:38,898 Il n'est pas prêt. 709 00:56:41,026 --> 00:56:44,863 Alors, forme-le. 710 00:56:47,240 --> 00:56:49,200 Il refuse de m'écouter. 711 00:56:50,410 --> 00:56:51,661 Ice, je t'en prie, 712 00:56:51,745 --> 00:56:55,290 ne me demande pas d'envoyer quelqu'un d'autre à la mort. 713 00:56:56,291 --> 00:56:57,876 De l'envoyer, lui. 714 00:56:57,959 --> 00:56:59,544 Envoie-moi. 715 00:57:13,391 --> 00:57:17,645 Il est temps de lâcher prise. 716 00:57:31,326 --> 00:57:32,994 Je ne sais pas comment faire. 717 00:57:46,216 --> 00:57:47,967 Je ne suis pas instructeur. 718 00:57:50,387 --> 00:57:52,222 Je suis pilote de chasse. 719 00:57:54,808 --> 00:57:56,226 Aviateur naval. 720 00:57:58,728 --> 00:58:00,814 Ce n'est pas ce que je suis. 721 00:58:02,065 --> 00:58:03,650 C'est qui je suis. 722 00:58:05,402 --> 00:58:07,153 Comment je l'enseigne, ça ? 723 00:58:09,030 --> 00:58:11,658 Et même, ce n'est pas ce que veut Rooster. 724 00:58:12,617 --> 00:58:14,786 Ni la Navy. 725 00:58:14,869 --> 00:58:17,205 C'est pour ça qu'ils m'ont viré, la dernière fois. 726 00:58:20,041 --> 00:58:23,003 Si je suis ici, c'est à ta demande. 727 00:58:30,343 --> 00:58:32,178 Si je l'envoie sur cette mission, 728 00:58:33,596 --> 00:58:35,473 il ne reviendra peut-être pas. 729 00:58:39,227 --> 00:58:40,854 Et si je ne l'envoie pas, 730 00:58:41,563 --> 00:58:43,398 il ne me le pardonnera jamais. 731 00:58:46,109 --> 00:58:48,570 Dans les deux cas, je le perds. 732 00:58:59,039 --> 00:59:00,040 Je sais. 733 00:59:13,386 --> 00:59:17,015 La Navy a besoin de Maverick. 734 00:59:19,059 --> 00:59:22,604 Ce gamin a besoin de Maverick. 735 00:59:23,688 --> 00:59:25,940 C'est pour ça que je me suis battu pour t'avoir. 736 00:59:27,942 --> 00:59:30,278 C'est pour ça que tu es toujours là. 737 00:59:38,328 --> 00:59:40,080 Merci, Ice. 738 00:59:40,747 --> 00:59:42,165 Pour tout. 739 00:59:47,087 --> 00:59:48,546 Une dernière chose. 740 00:59:49,172 --> 00:59:50,924 C'est qui, le meilleur ? 741 00:59:51,007 --> 00:59:52,300 Toi ou moi ? 742 00:59:55,428 --> 00:59:58,014 On passe un bon moment. Ne le gâchons pas. 743 01:02:02,764 --> 01:02:04,808 - C'est quoi, ça ? - Football dogfight. 744 01:02:04,891 --> 01:02:07,060 Attaque et défense simultanées. 745 01:02:07,894 --> 01:02:08,895 Qui gagne ? 746 01:02:08,978 --> 01:02:11,898 Ils ont arrêté de compter. 747 01:02:11,981 --> 01:02:15,026 Ce détachement a besoin de s'entraîner. 748 01:02:15,110 --> 01:02:17,320 Chaque minute compte. 749 01:02:17,404 --> 01:02:19,614 Alors qu'est-ce qu'on fait là ? 750 01:02:19,698 --> 01:02:21,574 Vous vouliez former une équipe. 751 01:02:23,076 --> 01:02:24,619 La voilà. 752 01:04:04,010 --> 01:04:06,596 Je m'en vais ? Amelia va rentrer. 753 01:04:06,680 --> 01:04:09,015 - Elle dort chez une amie. - Super. 754 01:04:12,185 --> 01:04:13,853 Toutes les deux, vous avez l'air… 755 01:04:16,606 --> 01:04:19,025 plus proches que la dernière fois. 756 01:04:19,109 --> 01:04:21,528 - C'est vrai. - Comment tu fais ? 757 01:04:26,491 --> 01:04:29,703 Elle a toujours exigé des libertés que je trouvais excessives. 758 01:04:30,453 --> 01:04:32,414 De qui elle tient ça ? 759 01:04:36,042 --> 01:04:37,460 Je me suis rendu compte 760 01:04:38,378 --> 01:04:40,463 que je devais lui faire confiance. 761 01:04:42,048 --> 01:04:44,551 La laisser faire ses propres erreurs. 762 01:04:47,053 --> 01:04:48,722 Pas un choix facile. 763 01:04:53,059 --> 01:04:55,061 C'est pareil, avec Rooster ? 764 01:04:58,732 --> 01:05:01,484 J'ai retiré son dossier, à l'Académie. 765 01:05:04,529 --> 01:05:06,239 Des années de perdues. 766 01:05:12,537 --> 01:05:13,538 Pourquoi ? 767 01:05:16,458 --> 01:05:19,961 Sa mère ne voulait pas qu'il vole, après ce qui est arrivé à Goose. 768 01:05:22,756 --> 01:05:26,176 Elle m'a fait promettre à sa mort, alors… 769 01:05:26,259 --> 01:05:28,178 Rooster le sait ? 770 01:05:31,723 --> 01:05:34,768 Il m'en voudra toujours pour ça. 771 01:05:36,770 --> 01:05:38,772 Autant qu'il n'en veuille pas à sa mère. 772 01:05:43,693 --> 01:05:45,403 Pas un choix facile. 773 01:05:48,365 --> 01:05:50,867 Je voulais être le père qu'il a perdu. 774 01:05:57,832 --> 01:06:00,001 J'aurais tellement aimé faire mieux. 775 01:06:02,253 --> 01:06:05,090 En fait, 776 01:06:07,634 --> 01:06:09,469 je pensais qu'il n'était pas prêt. 777 01:06:13,056 --> 01:06:14,766 Et aujourd'hui ? 778 01:06:18,228 --> 01:06:19,646 Salut, maman ! 779 01:06:21,398 --> 01:06:23,817 Tu ne dors pas chez Karen ? 780 01:06:23,900 --> 01:06:26,653 Elle est malade, et j'ai des devoirs. 781 01:06:26,736 --> 01:06:29,155 - Je m'en vais. - Tu t'en vas. 782 01:06:29,739 --> 01:06:32,534 - Tu as dîné ? - Pas encore. On sort ? 783 01:06:32,617 --> 01:06:35,578 Non, ça ira. Je vais te préparer un truc. 784 01:06:35,662 --> 01:06:36,746 Je descends ! 785 01:06:37,622 --> 01:06:39,582 Non, pas par là. 786 01:06:41,251 --> 01:06:43,461 Écoute, je dois montrer l'exemple. 787 01:06:43,545 --> 01:06:46,006 Pas d'homme à la maison le premier soir. 788 01:06:46,089 --> 01:06:47,424 Ce n'est pas le premier ! 789 01:06:48,591 --> 01:06:50,135 Tu vois ce que je veux dire. 790 01:06:55,056 --> 01:06:56,099 D'accord. 791 01:06:57,142 --> 01:06:59,436 Mais c'est la dernière fois. 792 01:06:59,519 --> 01:07:00,979 On verra. 793 01:07:01,062 --> 01:07:02,480 Je suis sérieux. 794 01:07:03,231 --> 01:07:05,150 Je ne te quitterai plus. 795 01:07:07,152 --> 01:07:08,778 Tais-toi. 796 01:07:08,862 --> 01:07:10,739 Allez, ouste. 797 01:07:24,294 --> 01:07:26,254 Ne lui brise plus jamais le cœur. 798 01:07:38,224 --> 01:07:39,225 Bonjour. 799 01:07:39,309 --> 01:07:41,436 L'usine entrera en fonction 800 01:07:41,519 --> 01:07:43,980 plus tôt que prévu. 801 01:07:44,064 --> 01:07:47,192 De l'uranium naturel non enrichi y sera livré dans 10 jours. 802 01:07:47,901 --> 01:07:50,987 Votre mission a donc été avancée d'une semaine 803 01:07:51,071 --> 01:07:54,699 pour éviter la contamination radioactive de la vallée. 804 01:07:54,783 --> 01:07:57,619 Personne n'a réussi la basse altitude. 805 01:07:57,702 --> 01:07:59,621 Il faut néanmoins avancer. 806 01:08:00,830 --> 01:08:01,831 Commandant. 807 01:08:04,876 --> 01:08:07,253 On a une semaine pour la phase 2. 808 01:08:07,337 --> 01:08:09,214 L'étape la plus délicate : 809 01:08:09,297 --> 01:08:14,094 une attaque en cabré-piqué qui exigera deux miracles consécutifs. 810 01:08:15,261 --> 01:08:18,431 Deux paires de F-18 voleront en patrouille serrée. 811 01:08:18,515 --> 01:08:22,352 Travail d'équipe. Une coordination précise 812 01:08:22,435 --> 01:08:25,146 sera essentielle à la mission et à votre survie. 813 01:08:25,230 --> 01:08:27,941 L'usine est située entre deux montagnes. 814 01:08:28,066 --> 01:08:32,112 Pour la phase finale, vous passerez sur le dos pour piquer, 815 01:08:33,113 --> 01:08:35,782 afin de maintenir une altitude minimum 816 01:08:36,991 --> 01:08:38,785 et l'unique angle d'attaque possible. 817 01:08:42,539 --> 01:08:46,376 La cible : un point d'impact de moins de trois mètres de large. 818 01:08:47,627 --> 01:08:50,547 Le biplace marquera la cible au laser. 819 01:08:52,007 --> 01:08:53,883 La 1re patrouille fendra le réacteur 820 01:08:53,967 --> 01:08:57,637 en bombardant une trappe de ventilation, 821 01:08:57,721 --> 01:08:59,931 créant une ouverture pour la 2e patrouille. 822 01:09:00,765 --> 01:09:02,225 Premier miracle. 823 01:09:04,519 --> 01:09:05,979 La 2e équipe 824 01:09:06,062 --> 01:09:07,397 portera le coup fatal 825 01:09:08,732 --> 01:09:10,525 et détruira la cible. 826 01:09:11,776 --> 01:09:13,111 Deuxième miracle. 827 01:09:14,487 --> 01:09:16,740 Un seul tir manqué… 828 01:09:19,034 --> 01:09:19,909 Manqué ! 829 01:09:19,993 --> 01:09:21,995 …et c'est l'échec. 830 01:09:22,704 --> 01:09:26,499 Le dégagement : une montée à fort facteur de charge. 831 01:09:29,377 --> 01:09:32,672 À cette vitesse, on se prend au moins 8 G. 832 01:09:32,756 --> 01:09:34,257 9 minimum. 833 01:09:34,341 --> 01:09:37,135 La résistance structurelle du F-18 est de 7,5 G. 834 01:09:37,218 --> 01:09:38,595 En théorie. 835 01:09:38,678 --> 01:09:40,889 Pour survivre, vous irez au-delà. 836 01:09:40,972 --> 01:09:43,641 Même si ça tord le fuselage. 837 01:09:44,976 --> 01:09:48,355 Vous pèserez presque une tonne. 838 01:09:48,438 --> 01:09:51,316 Votre crâne écrasera votre colonne. 839 01:09:51,441 --> 01:09:54,486 Vos poumons imploseront comme sous le poids d'un éléphant. 840 01:09:54,569 --> 01:09:57,989 Vous vous acharnerez pour ne pas perdre connaissance. 841 01:10:00,075 --> 01:10:02,577 Là, vous serez très vulnérables. 842 01:10:03,536 --> 01:10:06,414 C'est… le Coffin Corner. 843 01:10:06,498 --> 01:10:09,250 Si vous parvenez à éviter la paroi, 844 01:10:09,334 --> 01:10:12,921 vous surgirez dans le radar ennemi en plein risque de décrochage. 845 01:10:13,505 --> 01:10:16,132 Vous serez immédiatement attaqués. 846 01:10:17,634 --> 01:10:19,844 Vous résistez tous aux G, mais là, 847 01:10:20,595 --> 01:10:24,265 vous et votre avion serez au point de rupture. 848 01:10:24,349 --> 01:10:27,102 Est-ce faisable ? 849 01:10:27,185 --> 01:10:28,853 Ça va dépendre 850 01:10:29,437 --> 01:10:31,439 du pilote qui sera aux commandes. 851 01:10:41,366 --> 01:10:43,618 - Parle-moi. - 12" de retard. 852 01:10:43,702 --> 01:10:46,413 - Faut se magner ! - Reçu. Suivez-moi. 853 01:10:50,417 --> 01:10:51,626 C'est qui ? 854 01:10:52,919 --> 01:10:54,295 Blue Team, vous êtes repérés. 855 01:10:54,379 --> 01:10:57,007 - C'est Maverick. - Qu'est-ce qu'il fait là ? 856 01:10:57,090 --> 01:11:00,218 Je suis un ennemi, j'intercepte. Réaction ? 857 01:11:00,301 --> 01:11:03,513 Il est à 20 nautiques, à 10 h. Rapprochement : 700 nœuds. 858 01:11:03,596 --> 01:11:05,432 On fait quoi ? 859 01:11:05,515 --> 01:11:08,226 On continue, on y est presque. Reste sur la cible. 860 01:11:08,309 --> 01:11:11,521 - Il vire au nord. - On va cabrer. 861 01:11:11,604 --> 01:11:13,690 - Laser ? - Prêt. 862 01:11:15,942 --> 01:11:17,652 L'ennemi se rapproche. 863 01:11:17,736 --> 01:11:18,903 Pop-up ! 864 01:11:25,076 --> 01:11:27,203 Bob, où est Maverick ? 865 01:11:27,287 --> 01:11:29,330 À 5 nautiques. Il arrive vite. 866 01:11:35,211 --> 01:11:37,714 - Cible en vue. - Laser, Bob ! 867 01:11:38,548 --> 01:11:41,926 Deadeye ! Mon pod est HS. Je peux pas verrouiller. 868 01:11:42,010 --> 01:11:43,845 Je largue à l'aveugle. 869 01:11:47,098 --> 01:11:48,516 Manqué. 870 01:12:00,111 --> 01:12:02,280 - Verrouillé. - Il nous a accrochés. 871 01:12:02,364 --> 01:12:03,406 On est morts. 872 01:12:04,240 --> 01:12:06,993 Blue Team, échec. Redresse, Coyote. 873 01:12:09,662 --> 01:12:11,581 Tu me reçois ? 874 01:12:14,417 --> 01:12:15,877 Coyote, réponds. 875 01:12:16,503 --> 01:12:18,421 Coyote ! Ailes à plat. 876 01:12:18,505 --> 01:12:20,090 Il s'est évanoui. 877 01:12:23,468 --> 01:12:25,679 - Il va se crasher. - J'y vais. 878 01:12:29,391 --> 01:12:31,685 Allez, accroche, accroche. 879 01:12:32,227 --> 01:12:34,646 Réveille-toi. 880 01:12:50,620 --> 01:12:52,414 Coyote. Ça va ? 881 01:12:53,456 --> 01:12:55,208 Ça va. C'est bon. 882 01:12:56,209 --> 01:12:59,045 Bon. Ça ira pour aujourd'hui. 883 01:13:01,256 --> 01:13:02,465 C'était chaud. 884 01:13:03,049 --> 01:13:03,967 Oui, trop. 885 01:13:04,843 --> 01:13:07,012 Collision aviaire. 886 01:13:07,095 --> 01:13:08,221 Collision aviaire. 887 01:13:11,558 --> 01:13:14,227 - Moteur gauche en feu ! - Je grimpe. 888 01:13:16,229 --> 01:13:18,732 Je réduis. Coupe-feu moteur gauche. 889 01:13:18,815 --> 01:13:20,442 Extincteur. 890 01:13:22,819 --> 01:13:23,820 Moteur droit HS. 891 01:13:23,903 --> 01:13:25,572 Il tourne. Je redémarre. 892 01:13:28,074 --> 01:13:30,702 - Il brûle ! Fais pas ça ! - J'accélère. 893 01:13:36,916 --> 01:13:39,336 - On crame ! - Merde. 894 01:13:39,419 --> 01:13:42,172 - Moteur droit en feu. - Extinction moteur droit. 895 01:13:45,467 --> 01:13:47,385 Phœnix, Bob, éjectez-vous ! 896 01:13:47,469 --> 01:13:49,679 Tout est au rouge. Panne hydraulique. 897 01:13:49,763 --> 01:13:51,473 Je contrôle rien. 898 01:13:51,556 --> 01:13:54,309 On va se crasher ! 899 01:13:54,392 --> 01:13:57,020 Trop tard. Éjectez-vous ! 900 01:13:57,103 --> 01:13:58,271 Éjection ! 901 01:14:22,712 --> 01:14:25,715 Phœnix et Bob vont passer la nuit à l'hôpital. 902 01:14:25,799 --> 01:14:27,300 Ils vont s'en sortir. 903 01:14:31,388 --> 01:14:32,722 Tant mieux. 904 01:14:35,975 --> 01:14:37,811 J'ai jamais perdu d'ailier. 905 01:14:38,561 --> 01:14:39,771 Tu as de la chance. 906 01:14:40,355 --> 01:14:42,190 Ça finira par arriver. 907 01:14:44,984 --> 01:14:46,653 Il y en aura d'autres. 908 01:14:49,406 --> 01:14:51,408 Facile à dire pour vous. Pas de femme, 909 01:14:53,368 --> 01:14:54,577 pas d'enfants. 910 01:14:55,412 --> 01:14:57,914 Personne vous pleurera si vous vous crashez. 911 01:15:01,167 --> 01:15:02,502 Rentre chez toi. 912 01:15:03,628 --> 01:15:05,088 Il faut dormir. 913 01:15:07,632 --> 01:15:09,843 Pourquoi t'as retiré mon dossier ? 914 01:15:09,926 --> 01:15:11,553 Tu m'as barré la route ! 915 01:15:14,139 --> 01:15:15,473 Tu n'étais pas prêt. 916 01:15:15,557 --> 01:15:16,850 À quoi ? 917 01:15:18,518 --> 01:15:20,311 - À voler comme toi ? - Non. 918 01:15:20,395 --> 01:15:22,022 À sortir du cadre. 919 01:15:22,105 --> 01:15:24,816 À suivre ton instinct. Ne pas réfléchir. Agir. 920 01:15:24,899 --> 01:15:27,569 Là-haut, tu penses, t'es mort. Fais-moi confiance. 921 01:15:28,862 --> 01:15:30,530 Mon père te faisait confiance. 922 01:15:33,241 --> 01:15:35,702 Je ne ferai pas la même erreur. 923 01:15:53,428 --> 01:15:56,306 Prêts… en joue… feu. 924 01:16:54,489 --> 01:16:56,658 J'imagine ce que vous ressentez. 925 01:16:57,742 --> 01:16:59,994 Prenez quelques jours. 926 01:17:01,454 --> 01:17:03,623 Merci, mais le temps presse… 927 01:17:03,707 --> 01:17:05,792 Je reprends les commandes. 928 01:17:09,212 --> 01:17:11,006 Vous êtes là à contrecœur. 929 01:17:11,089 --> 01:17:13,425 - Ils ne sont pas prêts. - La faute à qui ? 930 01:17:13,508 --> 01:17:16,970 Ils doivent croire que cette mission est possible. 931 01:17:17,053 --> 01:17:19,806 Vous les avez convaincus du contraire. 932 01:17:20,640 --> 01:17:22,976 Vous êtes interdit de vol. 933 01:17:23,059 --> 01:17:24,561 Définitivement. 934 01:17:28,440 --> 01:17:29,733 Ce sera tout. 935 01:17:48,251 --> 01:17:49,252 Je suis au courant. 936 01:17:51,546 --> 01:17:52,714 Je suis désolée. 937 01:17:53,590 --> 01:17:55,258 Qu'est-ce que tu vas faire ? 938 01:17:56,426 --> 01:17:57,719 Ice n'est plus là. 939 01:18:00,263 --> 01:18:01,973 Je n'ai pas le choix. 940 01:18:03,183 --> 01:18:05,769 Tu vas trouver un moyen de revenir. 941 01:18:05,852 --> 01:18:07,103 Non, Penny. 942 01:18:08,897 --> 01:18:10,231 Je suis viré. 943 01:18:11,983 --> 01:18:13,234 C'est terminé. 944 01:18:14,861 --> 01:18:17,322 Si tu avais perdu ton ailier, 945 01:18:18,073 --> 01:18:19,783 tu continuerais à te battre. 946 01:18:19,866 --> 01:18:21,159 Tu ne baisserais pas les bras. 947 01:18:21,951 --> 01:18:23,912 Ce sont tes pilotes. 948 01:18:25,205 --> 01:18:27,374 S'il leur arrive quoi que ce soit, 949 01:18:28,208 --> 01:18:30,251 tu ne te le pardonneras jamais. 950 01:18:34,297 --> 01:18:36,174 Je ne sais pas quoi faire. 951 01:18:40,220 --> 01:18:41,763 Tu vas trouver. 952 01:18:44,182 --> 01:18:45,392 Je le sais. 953 01:18:47,560 --> 01:18:49,938 Mitchell n'est plus votre instructeur. 954 01:18:50,021 --> 01:18:52,440 Voici les nouveaux paramètres de mission. 955 01:18:53,191 --> 01:18:55,068 Durée vers l'objectif : 4 minutes. 956 01:18:55,819 --> 01:18:58,363 Vous entrerez à l'horizontale à vitesse réduite. 957 01:18:58,446 --> 01:19:01,408 Pas plus de 420 nœuds. 958 01:19:01,491 --> 01:19:04,285 Ça leur laissera le temps d'intercepter. 959 01:19:04,369 --> 01:19:06,871 Contre l'ennemi, vous avez une chance. 960 01:19:06,955 --> 01:19:10,041 Pas si vous percutez le relief. 961 01:19:10,125 --> 01:19:14,004 Vous bombarderez de plus haut, au niveau de la paroi nord. 962 01:19:14,087 --> 01:19:16,506 Plus difficile de verrouiller, 963 01:19:16,589 --> 01:19:18,508 mais moins besoin de cabrer. 964 01:19:18,591 --> 01:19:20,802 Ils vont nous tirer comme des lapins. 965 01:19:26,224 --> 01:19:27,475 C'est quoi, ça ? 966 01:19:29,269 --> 01:19:32,105 Directeur, de Maverick. Pénétration, point Alpha. 967 01:19:32,188 --> 01:19:33,857 Confirmez zone claire. 968 01:19:34,482 --> 01:19:36,818 Maverick, de directeur. 969 01:19:36,901 --> 01:19:38,528 La zone est claire. 970 01:19:38,611 --> 01:19:41,990 Je ne vois pas de créneau pour vous. 971 01:19:42,073 --> 01:19:43,283 J'y vais quand même. 972 01:19:43,950 --> 01:19:45,201 Joli. 973 01:19:45,952 --> 01:19:48,997 Durée vers l'objectif : 2'15". 974 01:19:49,080 --> 01:19:50,832 C'est impossible. 975 01:19:50,915 --> 01:19:53,460 Objectif final. Maverick en approche. 976 01:21:31,141 --> 01:21:34,352 Pop-up dans 3… 977 01:22:00,837 --> 01:22:02,213 Bombes larguées. 978 01:22:19,689 --> 01:22:21,608 Dans le mille ! 979 01:22:41,252 --> 01:22:43,463 Vous me mettez dans une position délicate. 980 01:22:44,381 --> 01:22:48,134 Vous avez démontré que cette mission était possible. 981 01:22:48,218 --> 01:22:50,303 Le seul moyen d'y survivre. 982 01:22:51,721 --> 01:22:53,431 D'un autre côté, 983 01:22:53,515 --> 01:22:59,396 vous avez volé un aéronef hors de prix, au risque de le rendre inapte au vol. 984 01:23:00,814 --> 01:23:03,108 Iceman n'est plus là pour vous protéger. 985 01:23:03,942 --> 01:23:08,405 Je pourrais vous envoyer en cour martiale et vous renvoyer sans pension. 986 01:23:09,197 --> 01:23:10,573 Qu'est-ce que je fais ? 987 01:23:11,574 --> 01:23:14,703 Je mets en péril mes pilotes et cette mission 988 01:23:16,204 --> 01:23:17,205 ou bien… 989 01:23:18,748 --> 01:23:20,208 je mets en péril ma carrière 990 01:23:21,292 --> 01:23:23,044 en vous nommant chef d'équipe ? 991 01:23:27,465 --> 01:23:31,094 La question n'attend pas de réponse. 992 01:25:11,945 --> 01:25:13,530 Parle-moi, Goose. 993 01:25:25,333 --> 01:25:27,002 C'est ça, votre place. 994 01:25:31,923 --> 01:25:33,425 Faites-nous honneur. 995 01:25:59,534 --> 01:26:01,661 C'est un honneur de voler avec vous. 996 01:26:02,746 --> 01:26:06,207 Chacun d'entre vous fait partie des meilleurs. 997 01:26:07,000 --> 01:26:09,711 Cette mission est très particulière. 998 01:26:10,545 --> 01:26:13,840 Mon choix reflète cela, rien de plus. 999 01:26:13,923 --> 01:26:15,759 Choisissez vos biplaces. 1000 01:26:17,344 --> 01:26:18,970 Payback et Fanboy. 1001 01:26:20,055 --> 01:26:21,389 Phœnix et Bob. 1002 01:26:25,685 --> 01:26:26,978 Votre ailier ? 1003 01:26:31,775 --> 01:26:32,776 Rooster. 1004 01:26:37,322 --> 01:26:39,616 Les autres, vous resterez sur le bâtiment 1005 01:26:39,699 --> 01:26:42,577 en cas de besoin. 1006 01:26:43,453 --> 01:26:44,621 Rompez. 1007 01:26:52,420 --> 01:26:55,256 Votre cible constitue un danger immédiat. 1008 01:26:56,758 --> 01:27:00,595 Une usine d'enrichissement d'uranium contrôlée par un État voyou. 1009 01:27:01,221 --> 01:27:02,597 Un bunker souterrain 1010 01:27:02,681 --> 01:27:04,474 enfoui entre ces montagnes. 1011 01:27:05,934 --> 01:27:09,729 La route de pénétration est défendue par des missiles, 1012 01:27:09,813 --> 01:27:12,315 appuyés par des chasseurs 5e génération. 1013 01:27:12,399 --> 01:27:15,151 Quand votre groupe franchira la frontière, 1014 01:27:15,235 --> 01:27:17,237 des missiles Tomahawk tirés depuis le USS Leyte Gulf 1015 01:27:17,320 --> 01:27:20,949 frapperont la base aérienne ennemie, ici. 1016 01:27:22,242 --> 01:27:24,452 Sa piste d'envol sera détruite. 1017 01:27:26,246 --> 01:27:29,624 Mais vous affronterez les avions déjà en vol. 1018 01:27:29,708 --> 01:27:32,544 Quand les Tomahawks frapperont, vous serez repérés. 1019 01:27:33,753 --> 01:27:37,799 Durée vers l'objectif : 2'30". 1020 01:27:39,467 --> 01:27:44,180 Au-delà, vous ferez face aux avions manqués par les Tomahawks. 1021 01:27:47,559 --> 01:27:49,978 Vous êtes formés pour ça. 1022 01:27:51,938 --> 01:27:53,440 Revenez sains et saufs. 1023 01:28:08,121 --> 01:28:09,873 Défonce-les. 1024 01:28:22,510 --> 01:28:23,511 Commandant. 1025 01:28:31,186 --> 01:28:32,812 Je voulais vous dire… 1026 01:28:41,905 --> 01:28:43,239 On parlera 1027 01:28:44,741 --> 01:28:46,117 en rentrant. 1028 01:28:52,207 --> 01:28:54,000 Bradley ! 1029 01:28:59,631 --> 01:29:01,049 Tu vas assurer. 1030 01:29:15,522 --> 01:29:17,440 T'es là ? 1031 01:29:19,025 --> 01:29:20,860 J'aime pas ce regard. 1032 01:29:23,697 --> 01:29:25,198 J'en ai pas d'autre. 1033 01:29:29,828 --> 01:29:31,162 Merci. 1034 01:29:32,664 --> 01:29:34,749 Si je te revois pas, Hondo, 1035 01:29:34,833 --> 01:29:36,167 merci. 1036 01:29:43,925 --> 01:29:45,760 C'était un honneur, commandant. 1037 01:30:18,918 --> 01:30:21,963 Dagger 1, prêt sur catapulte 1. 1038 01:30:22,047 --> 01:30:24,174 Dagger Réserve en attente. 1039 01:30:24,257 --> 01:30:26,051 Dagger 4, prêt. 1040 01:30:26,134 --> 01:30:27,635 Dagger 3, prête. 1041 01:30:27,719 --> 01:30:29,846 Dagger 2, prêt. 1042 01:30:31,014 --> 01:30:33,683 Avions de soutien en place. Groupe de bombardement prêt. 1043 01:30:33,767 --> 01:30:35,643 En attente pour lancement. 1044 01:30:36,269 --> 01:30:37,270 Lancez-les. 1045 01:30:57,916 --> 01:30:59,209 Dagger 2 décollé. 1046 01:31:00,210 --> 01:31:02,170 Dagger 3 décollé. 1047 01:31:02,754 --> 01:31:04,172 Dagger 4 décollé. 1048 01:31:15,183 --> 01:31:17,602 Comanche, de Dagger 1. Prêt pour instruction. 1049 01:31:18,978 --> 01:31:20,438 Comanche 11 prêt. 1050 01:31:20,522 --> 01:31:22,774 Situ claire. Recommande poursuite. 1051 01:31:22,857 --> 01:31:24,818 On descend sous la détection radar. 1052 01:31:44,713 --> 01:31:47,382 Daggers sous détection radar. Situ Hawkeye. 1053 01:31:55,890 --> 01:31:58,476 On y est. Territoire ennemi en vue. 1054 01:31:58,560 --> 01:32:01,521 Côte dans 60". Comanche, de Dagger 1. Situ. 1055 01:32:01,604 --> 01:32:04,399 Situ claire. Quand vous voulez. 1056 01:32:04,482 --> 01:32:05,775 Reçu. 1057 01:32:14,075 --> 01:32:15,201 Daggers en attaque. 1058 01:32:20,498 --> 01:32:21,791 Tomahawks lancés. 1059 01:32:21,875 --> 01:32:23,960 Les dés sont jetés. 1060 01:32:29,716 --> 01:32:31,760 Daggers, en formation de combat. 1061 01:32:40,852 --> 01:32:42,812 Daggers en route vers la cible. 1062 01:32:42,896 --> 01:32:47,442 2'30" dans 3, 2, 1… top. 1063 01:32:47,525 --> 01:32:48,860 - 2 top. - 3 top. 1064 01:32:48,943 --> 01:32:49,819 4 top. 1065 01:32:54,783 --> 01:32:55,700 On entre. 1066 01:33:11,341 --> 01:33:13,551 Premier site MSA. 1067 01:33:17,931 --> 01:33:19,432 On a échappé au radar. 1068 01:33:19,516 --> 01:33:21,267 Pas sûr. 1069 01:33:24,771 --> 01:33:26,981 Missiles à 3 h haut ! 1070 01:33:29,317 --> 01:33:31,695 - Cible dans 2 minutes. - Reçu. 1071 01:33:31,778 --> 01:33:34,114 On est à la bourre, faut se bouger. 1072 01:33:35,657 --> 01:33:38,535 Impact Tomahawks sur base ennemie dans 30". 1073 01:33:46,918 --> 01:33:50,171 Deux ennemis au radar. Un groupe, deux contacts. 1074 01:33:50,255 --> 01:33:53,008 - D'où ils sortent ? - Patrouille de reconnaissance ? 1075 01:33:58,013 --> 01:33:59,472 Leur cap ? 1076 01:33:59,556 --> 01:34:02,058 090. 50 nautiques. Cap sud-ouest. 1077 01:34:02,142 --> 01:34:04,227 Ils nous ont pas vus. 1078 01:34:04,310 --> 01:34:08,523 Quand les Tomahawks frapperont, l'ennemi défendra la cible. 1079 01:34:08,606 --> 01:34:11,192 Il faut arriver avant. On accélère. 1080 01:34:12,569 --> 01:34:14,863 On vous lâche pas, ne m'attendez pas. 1081 01:34:20,827 --> 01:34:23,830 Daggers 2 et 4 en retard. 1082 01:34:23,913 --> 01:34:25,915 Durée vers l'objectif : 1'20". 1083 01:34:27,125 --> 01:34:29,294 Impact dans 3, 2… 1084 01:34:33,673 --> 01:34:36,134 Piste ennemie détruite. 1085 01:34:36,926 --> 01:34:38,595 Là, on est repérés. 1086 01:34:41,973 --> 01:34:44,309 L'ennemi part défendre la cible. 1087 01:34:44,392 --> 01:34:45,518 Rooster, t'es où ? 1088 01:34:47,228 --> 01:34:48,980 Rooster ! Ennemi en approche, 1089 01:34:49,064 --> 01:34:51,232 on se magne. On serre et on crame ! 1090 01:34:59,199 --> 01:35:00,241 Baisse la tête. 1091 01:35:10,043 --> 01:35:14,422 Ennemis à 2 minutes de la cible. Daggers à 1 minute. 1092 01:35:14,506 --> 01:35:16,800 Rooster, fonce ou crève. 1093 01:35:19,052 --> 01:35:21,888 On est à la traîne, faut se bouger ! 1094 01:35:21,971 --> 01:35:23,765 Si on n'accélère pas, 1095 01:35:23,848 --> 01:35:26,643 l'ennemi sera à la cible avant nous. 1096 01:35:28,436 --> 01:35:29,646 Parle-moi, papa. 1097 01:35:30,980 --> 01:35:32,482 Vas-y, mon grand. Réfléchis pas. 1098 01:35:32,565 --> 01:35:34,609 Agis. 1099 01:35:43,118 --> 01:35:44,577 Pas si vite ! 1100 01:35:44,661 --> 01:35:47,205 C'est ça. On y va. 1101 01:35:51,292 --> 01:35:53,044 Hé, doucement ! 1102 01:35:53,712 --> 01:35:56,339 Dagger 2 en rejointe. 1103 01:35:56,423 --> 01:35:58,800 Dégommez la cible et rentrez. 1104 01:36:03,221 --> 01:36:05,932 Cible dans 30". Bob, check ton laser. 1105 01:36:06,016 --> 01:36:10,687 Checklist air-sol terminée, code 1-6-8-8, laser OK. 1106 01:36:13,023 --> 01:36:14,399 Attention ! 1107 01:36:17,694 --> 01:36:19,612 - Payback, t'es là ? - À 6 h. 1108 01:36:20,697 --> 01:36:22,532 On va cabrer. 1109 01:36:22,615 --> 01:36:23,950 Dagger 3 en position. 1110 01:36:24,617 --> 01:36:27,287 Pop-up dans 3… 2… 1111 01:36:55,315 --> 01:36:57,567 - Verrouille, Bob. - Dagger 3. 1112 01:36:58,443 --> 01:36:59,736 Stand-by. 1113 01:36:59,819 --> 01:37:02,238 Stand-by. 1114 01:37:02,822 --> 01:37:05,575 - Je l'ai ! - Cible verrouillée, largage. 1115 01:37:26,638 --> 01:37:30,016 Impact ! Direct hit ! Direct hit ! 1116 01:37:30,100 --> 01:37:31,935 Premier miracle. 1117 01:37:32,602 --> 01:37:34,020 Dagger 2, situation. 1118 01:37:34,104 --> 01:37:35,605 On y est presque. 1119 01:37:38,274 --> 01:37:39,859 Fanboy, mon laser ? 1120 01:37:40,443 --> 01:37:42,570 Le laser déconne ! 1121 01:37:42,654 --> 01:37:44,280 Pod HS ! 1122 01:37:44,364 --> 01:37:46,700 Ça urge. 1123 01:37:46,783 --> 01:37:48,243 - Alors ? - J'arrive ! Vite. 1124 01:37:48,326 --> 01:37:49,994 J'y suis presque. 1125 01:37:58,878 --> 01:38:01,464 - Verrouille ! - Je largue à l'aveugle. 1126 01:38:01,548 --> 01:38:03,758 - J'y suis. - Non, tire-toi. 1127 01:38:03,842 --> 01:38:05,218 Largage. 1128 01:38:18,773 --> 01:38:20,608 Dans le mille ! 1129 01:38:24,571 --> 01:38:25,864 Deuxième miracle. 1130 01:38:25,947 --> 01:38:27,574 Maintenant, Coffin Corner. 1131 01:38:27,657 --> 01:38:29,743 C'est pas encore gagné. 1132 01:38:31,578 --> 01:38:32,996 Ça va tomber ! 1133 01:38:36,041 --> 01:38:38,209 Missiles en vue. Break droite. 1134 01:38:38,293 --> 01:38:40,587 Largage détresse. Dagger 3 défensif. 1135 01:38:40,670 --> 01:38:42,464 Un autre ! 1136 01:38:42,547 --> 01:38:44,215 Dagger 1 défensif. 1137 01:38:50,513 --> 01:38:51,598 Rooster, situation. 1138 01:39:03,026 --> 01:39:04,444 Missiles en vue. 1139 01:39:05,820 --> 01:39:07,697 - Break droite ! - Break droite. 1140 01:39:09,115 --> 01:39:10,950 Ils sont là ! 1141 01:39:11,034 --> 01:39:12,410 À 6 h, Rooster. 1142 01:39:13,870 --> 01:39:15,246 Contre-mesures ! 1143 01:39:18,083 --> 01:39:19,584 Je suis pas touché. 1144 01:39:21,628 --> 01:39:22,712 Dagger 1 défensif. 1145 01:39:24,130 --> 01:39:27,008 - Parle-moi. - Break droite ! 1146 01:39:27,092 --> 01:39:28,593 À 9 h. 1147 01:39:29,427 --> 01:39:31,388 Deux autres dans tes 6 h. 1148 01:39:31,471 --> 01:39:32,931 Dagger 2 défensif. 1149 01:39:37,519 --> 01:39:39,854 - Payback, droit devant. - Dagger 4 défensif. 1150 01:39:39,938 --> 01:39:41,523 - Rooster, à 7 h. - Bob ! 1151 01:39:41,606 --> 01:39:42,941 - À 6 h. - Dagger 2 défensif. 1152 01:39:43,024 --> 01:39:44,693 - Break droite ! - Je le vois. 1153 01:39:52,075 --> 01:39:53,451 Dagger 2 défensif. 1154 01:39:54,828 --> 01:39:55,995 J'ai plus de leurres. 1155 01:39:56,079 --> 01:39:58,415 Rooster, dégage ! 1156 01:39:58,498 --> 01:40:00,750 Ils me lâchent pas ! 1157 01:40:10,885 --> 01:40:12,512 Mav ! Non ! 1158 01:40:14,514 --> 01:40:18,018 Dagger 1 est touché. Dagger 1 est touché. 1159 01:40:18,101 --> 01:40:19,602 Maverick s'est crashé. 1160 01:40:19,686 --> 01:40:20,854 Dagger 1, situation. 1161 01:40:20,937 --> 01:40:22,564 Situation ! 1162 01:40:22,647 --> 01:40:24,774 Quelqu'un le voit ? Vous le voyez ? 1163 01:40:24,858 --> 01:40:27,068 - Dagger 1, réponds. - J'ai pas vu de parachute. 1164 01:40:27,193 --> 01:40:28,820 On doit faire demi-tour. 1165 01:40:28,903 --> 01:40:31,406 Ennemis en approche. Un groupe. 1166 01:40:31,489 --> 01:40:32,991 Dégagez au sud. 1167 01:40:33,825 --> 01:40:35,827 Interception dans 1 minute. 1168 01:40:39,080 --> 01:40:40,665 Ramenez-les à bord. 1169 01:40:40,749 --> 01:40:43,251 Retournez à la base. Ennemis en approche. 1170 01:40:43,335 --> 01:40:44,377 Et Maverick ? 1171 01:40:44,461 --> 01:40:47,464 On ne peut rien pour lui en F-18. 1172 01:40:47,547 --> 01:40:50,383 Dagger Réserve demande catapultage pour soutien. 1173 01:40:52,677 --> 01:40:53,678 Négatif. 1174 01:40:54,846 --> 01:40:57,390 - Lancez sauvetage. - Négatif. L'ennemi est là. 1175 01:40:57,474 --> 01:41:01,019 - Maverick y est… - Une perte suffit. 1176 01:41:02,979 --> 01:41:04,481 Ramenez-les. 1177 01:41:04,564 --> 01:41:07,108 Interdiction d'engager. 1178 01:41:07,192 --> 01:41:09,277 N'engagez pas. 1179 01:41:09,361 --> 01:41:12,447 Dagger 2, rentrez immédiatement. Confirmez. 1180 01:41:12,530 --> 01:41:13,531 Confirmez. 1181 01:41:13,615 --> 01:41:17,077 Les ennemis se rapprochent. Impossible d'y retourner. 1182 01:41:17,160 --> 01:41:20,038 Rooster. Il n'est plus là. 1183 01:41:21,706 --> 01:41:23,208 Maverick n'est plus là. 1184 01:43:01,431 --> 01:43:02,891 Dagger 2 est touché. 1185 01:43:04,059 --> 01:43:05,143 Dagger 2 est touché. 1186 01:43:06,728 --> 01:43:08,104 Dagger 2, répondez. 1187 01:43:09,814 --> 01:43:11,649 Dagger 2, vous me recevez ? 1188 01:43:12,317 --> 01:43:14,611 Dagger 2, répondez. 1189 01:43:39,886 --> 01:43:41,096 Ça va ? 1190 01:43:41,179 --> 01:43:42,764 Ça va, et toi ? 1191 01:43:45,350 --> 01:43:46,434 Ça va pas ! 1192 01:43:46,518 --> 01:43:48,895 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Ce que je fais là ? 1193 01:43:48,978 --> 01:43:51,356 J'ai pas pris ce missile pour que tu rappliques ! 1194 01:43:51,439 --> 01:43:53,274 Tu devrais être rentré ! 1195 01:43:53,358 --> 01:43:55,068 Je t'ai sauvé la vie. 1196 01:43:55,193 --> 01:43:58,279 Moi, je t'ai sauvé la vie. C'était le but. 1197 01:43:58,363 --> 01:44:00,156 Jamais tu réfléchis ? 1198 01:44:00,240 --> 01:44:02,283 Tu m'as dit de pas réfléchir. 1199 01:44:21,428 --> 01:44:22,804 Content de te voir. 1200 01:44:25,223 --> 01:44:26,850 Moi aussi. 1201 01:44:30,895 --> 01:44:32,355 T'as prévu quoi ? 1202 01:44:43,324 --> 01:44:44,701 T'es pas sérieux ? 1203 01:45:00,216 --> 01:45:01,843 J'hallucine. 1204 01:45:03,845 --> 01:45:04,888 Un F-14 ? 1205 01:45:05,597 --> 01:45:07,390 J'ai abattu trois MiG, là-dedans. 1206 01:45:07,474 --> 01:45:09,893 On sait pas s'il vole, ce tas de ferraille. 1207 01:45:12,604 --> 01:45:14,564 On verra bien. 1208 01:45:26,993 --> 01:45:28,995 Y a des mecs, là. 1209 01:45:30,246 --> 01:45:32,165 Là-bas aussi. 1210 01:45:33,458 --> 01:45:35,627 - On court. - Cours. 1211 01:45:45,095 --> 01:45:47,472 À mon signal, 1212 01:45:48,181 --> 01:45:50,892 tu amènes l'aiguille à 120. 1213 01:45:50,975 --> 01:45:54,729 Quand ça démarre, tu retires l'arrivée d'air, tu débranches tout. 1214 01:45:54,813 --> 01:45:56,481 Compris ? 1215 01:46:01,528 --> 01:46:03,697 Quand je suis dedans, range l'échelle. 1216 01:46:14,833 --> 01:46:16,668 Ça fait un bail. 1217 01:46:45,530 --> 01:46:48,491 C'est une antiquité ! 1218 01:46:55,582 --> 01:46:57,125 - Verrière ? - C'est bon. 1219 01:47:15,352 --> 01:47:17,228 Les pistes sont impraticables. 1220 01:47:17,937 --> 01:47:20,023 Comment on va soulever ce vieux zinc ? 1221 01:47:30,408 --> 01:47:31,826 Les ailes bougent ! 1222 01:47:38,500 --> 01:47:41,211 C'est un taxiway, pas une piste. 1223 01:47:41,795 --> 01:47:44,714 Il est super court, ce taxiway. 1224 01:47:44,798 --> 01:47:46,007 Accroche-toi. 1225 01:47:56,142 --> 01:47:57,185 On y est presque. 1226 01:48:04,901 --> 01:48:06,903 C'est parti. 1227 01:48:23,545 --> 01:48:28,633 Un signal de la balise de Rooster. Mais il y a un souci. 1228 01:48:28,717 --> 01:48:30,051 Vous l'avez perdu ? 1229 01:48:31,052 --> 01:48:32,512 Il est supersonique. 1230 01:48:33,138 --> 01:48:34,222 Il est en vol. 1231 01:48:35,473 --> 01:48:37,058 Dans quoi ? 1232 01:48:37,767 --> 01:48:42,022 La Surveillance indique un F-14 en route vers notre position. 1233 01:48:42,939 --> 01:48:45,483 Impossible. Impossible. 1234 01:48:50,447 --> 01:48:52,782 Rooster. Contacte la base. 1235 01:48:52,866 --> 01:48:54,325 Tout de suite. 1236 01:48:54,409 --> 01:48:57,829 Radio HS. Pas de radar. Rien ne marche. 1237 01:48:58,496 --> 01:49:00,874 - Guide-moi. - La radio. 1238 01:49:00,957 --> 01:49:05,170 Enclenche le disjoncteur de l'UHF 2. 1239 01:49:05,253 --> 01:49:06,254 On va voir. 1240 01:49:06,838 --> 01:49:09,299 Il y en a 300. Tu peux préciser ? 1241 01:49:09,382 --> 01:49:11,343 C'était ton père, le pro. 1242 01:49:11,426 --> 01:49:12,886 Je vais trouver. 1243 01:49:16,222 --> 01:49:18,224 Deux ennemis à 5 h bas. 1244 01:49:23,730 --> 01:49:24,856 On fait quoi ? 1245 01:49:25,523 --> 01:49:27,650 Écoute. Reste calme. 1246 01:49:27,734 --> 01:49:29,694 Ils savent pas qui on est. 1247 01:49:32,072 --> 01:49:34,032 Les voilà. 1248 01:49:34,699 --> 01:49:37,202 - T'as un plan ? - Mets ton masque. 1249 01:49:38,453 --> 01:49:40,789 N'oublie pas : on est avec eux. 1250 01:49:43,500 --> 01:49:45,293 Fais coucou et souris. 1251 01:49:45,919 --> 01:49:47,545 Je fais coucou et je souris. 1252 01:49:54,678 --> 01:49:56,471 Qu'est-ce qu'il dit ? 1253 01:49:56,554 --> 01:49:58,848 Je n'en ai aucune idée. 1254 01:50:00,308 --> 01:50:03,687 - Et là, tu sais ? - Jamais vu non plus. 1255 01:50:07,023 --> 01:50:10,819 Son ailier se met en position de tir. 1256 01:50:11,653 --> 01:50:13,196 Écoute-moi. 1257 01:50:13,279 --> 01:50:15,990 Tu vas prendre les poignées derrière ta tête. 1258 01:50:16,074 --> 01:50:17,659 C'est pour l'éjection. 1259 01:50:18,743 --> 01:50:20,912 On peut les semer ? 1260 01:50:21,579 --> 01:50:23,289 Pas leur armement. 1261 01:50:28,294 --> 01:50:29,671 Alors, dogfight. 1262 01:50:30,380 --> 01:50:33,216 Un F-14 contre des chasseurs 5e génération ? 1263 01:50:34,759 --> 01:50:36,970 C'est pas l'avion qui compte, c'est le pilote. 1264 01:50:38,555 --> 01:50:40,515 Tu les engagerais si j'étais pas là. 1265 01:50:41,182 --> 01:50:42,851 Mais tu es là. 1266 01:50:43,643 --> 01:50:44,978 Allez. 1267 01:50:46,104 --> 01:50:47,272 Réfléchis pas. 1268 01:50:48,565 --> 01:50:49,607 Agis. 1269 01:51:05,248 --> 01:51:07,208 Signale-moi les missiles. 1270 01:51:11,588 --> 01:51:13,673 - Missiles ! - Accroche-toi. 1271 01:51:16,509 --> 01:51:19,012 Splash 1 ! 1272 01:51:24,351 --> 01:51:25,560 Encore un. 1273 01:51:28,813 --> 01:51:30,857 Des leurres, vite ! 1274 01:51:34,277 --> 01:51:35,528 Je découple. 1275 01:51:37,697 --> 01:51:38,823 Je renverse. 1276 01:51:43,161 --> 01:51:45,622 - Verrouille. - Tu l'as. 1277 01:51:45,705 --> 01:51:46,623 Je tire. 1278 01:51:55,548 --> 01:51:57,676 C'est quoi, ce délire ? 1279 01:51:59,094 --> 01:52:01,346 Accroche-toi. On descend. 1280 01:52:01,429 --> 01:52:03,723 Le relief va perturber sa conduite de tir. 1281 01:52:05,850 --> 01:52:06,768 Il arrive ! 1282 01:52:19,572 --> 01:52:21,491 Rooster, il est où ? 1283 01:52:21,574 --> 01:52:23,243 Il nous colle toujours. 1284 01:52:30,417 --> 01:52:32,502 On est touchés. 1285 01:52:37,590 --> 01:52:40,010 - Fais-nous un tour de magie ! - Accroche-toi. 1286 01:52:58,570 --> 01:53:00,405 Verrouillé. Je tire. 1287 01:53:07,120 --> 01:53:09,372 Plus de missiles. Canons. 1288 01:53:19,507 --> 01:53:21,134 - Tu l'as eu. - Pas encore. 1289 01:53:25,847 --> 01:53:27,682 - Dernière chance. - Tu vas l'avoir. 1290 01:53:40,153 --> 01:53:42,072 Splash 2 ! 1291 01:53:53,124 --> 01:53:55,043 - J'ai la radio. - Génial. 1292 01:53:55,126 --> 01:53:57,087 - Appelle la base. - Reçu. 1293 01:54:02,509 --> 01:54:04,177 Il est où ? 1294 01:54:05,512 --> 01:54:07,097 À midi. 1295 01:54:10,517 --> 01:54:11,726 On est à sec. 1296 01:54:13,853 --> 01:54:16,189 Missile ! Des leurres ! 1297 01:54:18,733 --> 01:54:20,026 C'était moins une ! 1298 01:54:22,487 --> 01:54:24,406 On n'a plus de leurres. 1299 01:54:28,618 --> 01:54:30,578 Il est déjà sur nous. 1300 01:54:35,417 --> 01:54:37,127 Ça craint ! 1301 01:54:45,301 --> 01:54:47,262 Touchés. 1302 01:54:52,058 --> 01:54:54,352 On va pas tenir. 1303 01:54:54,436 --> 01:54:56,187 On le sèmera pas. On éjecte. 1304 01:54:56,271 --> 01:54:57,522 Il faut monter. 1305 01:54:57,605 --> 01:54:59,315 À mon signal, éjecte-toi. 1306 01:54:59,399 --> 01:55:01,860 - Attends. - On n'a pas le choix. 1307 01:55:05,113 --> 01:55:06,698 Éjection ! 1308 01:55:07,532 --> 01:55:09,576 Tire ! 1309 01:55:09,659 --> 01:55:11,244 Ça marche pas. 1310 01:55:25,592 --> 01:55:26,926 Pardon. 1311 01:55:28,428 --> 01:55:29,929 Pardon, Goose. 1312 01:55:42,650 --> 01:55:46,654 Bonjour à tous. Ici votre sauveur. 1313 01:55:46,738 --> 01:55:51,409 Attachez votre ceinture, relevez votre tablette 1314 01:55:52,369 --> 01:55:54,621 et préparez-vous à atterrir. 1315 01:55:56,956 --> 01:55:59,209 Hangman ! T'as l'air au top. 1316 01:55:59,292 --> 01:56:02,629 Je suis au top. Au top du top. 1317 01:56:04,506 --> 01:56:06,216 On se voit sur le pont. 1318 01:56:28,113 --> 01:56:29,572 Maverick vent arrière. 1319 01:56:29,656 --> 01:56:33,118 Ni train avant ni crosse. Levez le filet. 1320 01:56:33,201 --> 01:56:35,286 Pont engagé ! Levez la barrière d'arrêt. 1321 01:57:00,270 --> 01:57:02,397 Me dis pas qu'on a perdu un moteur. 1322 01:57:02,480 --> 01:57:05,108 D'accord, je te le dis pas. 1323 01:57:28,882 --> 01:57:29,799 Ça va ? 1324 01:57:30,550 --> 01:57:32,218 Oui, ça va. 1325 01:58:17,889 --> 01:58:20,392 - Encore un ennemi abattu. - Ça en fait deux. 1326 01:58:21,142 --> 01:58:23,937 Mav en a cinq. C'est un as. 1327 01:58:42,163 --> 01:58:44,332 Commandant ! 1328 01:59:00,015 --> 01:59:01,641 Merci, tu m'as sauvé la vie. 1329 01:59:03,059 --> 01:59:04,936 Mon père l'aurait fait. 1330 01:59:50,482 --> 01:59:51,983 Penny est là ? 1331 01:59:52,067 --> 01:59:55,320 Elle a emmené Amelia faire une sortie en mer. 1332 01:59:57,906 --> 02:00:00,158 Elle revient quand ? 1333 02:00:00,241 --> 02:00:01,743 Elle n'a rien dit. 1334 02:00:04,079 --> 02:00:05,747 Je peux t'aider ? 1335 02:03:06,469 --> 02:03:12,392 À la mémoire de TONY SCOTT 1336 02:10:03,219 --> 02:10:05,221 Sous-titres : Maï Boiron