1 00:00:42,543 --> 00:00:47,631 Am 3. März 1969 gründete die U.S.-Navy eine Eliteschule für ihre besten Piloten. 2 00:00:47,714 --> 00:00:53,303 Die wenigen Männer und Frauen sollten die vergessene Kunst des Luftkampfs lernen 3 00:00:53,387 --> 00:00:56,640 und die weltweit besten Kampfpiloten werden. Mit Erfolg. 4 00:00:56,723 --> 00:01:00,352 Die Navy sagt "Fighter Weapons School". Die Flieger nennen sie: 5 00:03:07,771 --> 00:03:09,773 Heute herrscht das heißeste Wetter… 6 00:03:09,857 --> 00:03:16,113 {\an8}Mojave-Wüste, Kalifornien 7 00:04:47,162 --> 00:04:48,956 {\an8}SPERRGEBIET 8 00:05:04,888 --> 00:05:06,056 {\an8}Hey. 9 00:05:10,686 --> 00:05:11,687 Was ist los? 10 00:05:14,106 --> 00:05:15,399 Was? 11 00:05:15,482 --> 00:05:18,694 Wir müssen abbrechen. Die stellen das Programm ein. 12 00:05:19,945 --> 00:05:21,947 Sie sagen, wir hätten versagt. 13 00:05:22,030 --> 00:05:24,241 Der Grenzwert liegt bei Mach 10. 14 00:05:24,324 --> 00:05:28,453 Mach 10 sollen wir in zwei Monaten erreichen. Heute Mach 9. 15 00:05:28,537 --> 00:05:30,372 Nun, das ist nicht gut genug. 16 00:05:30,455 --> 00:05:31,832 Sagt wer? 17 00:05:31,915 --> 00:05:33,458 Admiral Cain. 18 00:05:34,751 --> 00:05:38,797 Der Drone Ranger. Er will unser Budget für sein unbemanntes Programm. 19 00:05:38,881 --> 00:05:42,384 Er ist auf dem Weg, um unseren Test persönlich abzubrechen. 20 00:05:56,106 --> 00:05:57,691 Nun, er ist noch nicht da. 21 00:06:01,945 --> 00:06:03,280 Sie wollen Mach 10, 22 00:06:03,989 --> 00:06:05,199 sie kriegen Mach 10. 23 00:06:23,217 --> 00:06:26,136 Denk dran, der Grenzwert ist Mach 10. 24 00:06:26,220 --> 00:06:31,808 Nicht 10,1. Nicht 10,2. Mach 10. Damit sollte das Programm überleben. 25 00:06:34,728 --> 00:06:36,271 Ich mag deinen Blick nicht. 26 00:06:38,315 --> 00:06:39,816 Ich hab nur den. 27 00:06:48,742 --> 00:06:51,370 Control, hier ist Darkstar. Hört ihr mich? 28 00:06:51,453 --> 00:06:53,830 Darkstar, Control. Laut und klar. Mich? 29 00:06:53,914 --> 00:06:55,874 Ebenso. Vorflugkontrolle klar. 30 00:06:55,958 --> 00:06:57,167 Bereit für Start APU. 31 00:06:58,126 --> 00:06:59,920 Linker Motor ist startbereit. 32 00:07:01,672 --> 00:07:03,131 Rechter Motor ist bereit. 33 00:07:04,258 --> 00:07:05,342 Daumen zum Rollen. 34 00:07:07,845 --> 00:07:09,513 Wir sind bereit zum Rollen. 35 00:07:11,139 --> 00:07:14,518 Tower, hier ist Darkstar. Wir rollen mit Information Alpha. 36 00:07:14,601 --> 00:07:16,520 Darkstar, Rollen ist genehmigt. 37 00:07:16,603 --> 00:07:19,523 Startbahn 21. Wind 210,10. 38 00:07:19,606 --> 00:07:22,109 -Treibstoffwärme okay. -Control stimmt zu. 39 00:07:22,192 --> 00:07:24,862 Batteriestand bei 95 %. Kabinendruck okay. 40 00:07:24,945 --> 00:07:27,865 -Control stimmt zu. -Tower, Darkstar ist bereit. 41 00:07:27,948 --> 00:07:30,909 Bitte um unbegrenzten Aufstieg auf 600 und mehr. 42 00:07:30,993 --> 00:07:33,412 Darkstar, Startbahn und Himmel sind frei. 43 00:07:33,495 --> 00:07:35,539 Rear Admiral Chester Cain. 44 00:07:36,290 --> 00:07:41,044 Maverick, Cain ist gerade vorgefahren. Wir können noch abbrechen, Kumpel. 45 00:07:42,129 --> 00:07:44,756 Du weißt, was dir blüht, wenn du's tust. 46 00:07:46,925 --> 00:07:49,386 Ich weiß, was sonst allen anderen blüht. 47 00:07:51,680 --> 00:07:53,640 Darkstar ist startbereit. 48 00:07:56,643 --> 00:07:57,769 An alle, 49 00:07:58,270 --> 00:08:00,522 Start einleiten, Motor zuerst. 50 00:08:00,606 --> 00:08:02,399 -Motor, los. -Thermik, los. 51 00:08:02,482 --> 00:08:04,568 -Treibstoff, los. -Elektrik, los. 52 00:08:04,651 --> 00:08:05,986 Steuerflächen, los. 53 00:08:06,069 --> 00:08:08,780 Darkstar, Control. Alles bereit zum Start. 54 00:08:08,864 --> 00:08:10,407 Na dann, Sweetheart… 55 00:08:11,074 --> 00:08:12,242 Ein letzter Flug. 56 00:08:37,976 --> 00:08:41,980 Darkstar, über 600 ist freigegeben. Auf Mach 3,5 beschleunigen. 57 00:08:42,063 --> 00:08:45,901 Freigabe über 600. Beschleunige auf Mach 3,5. 58 00:08:52,241 --> 00:08:56,620 -Admiral. Genau rechtzeitig, Sir. -Ich bin früh dran. So wie Sie. 59 00:08:56,703 --> 00:08:58,163 Erklären Sie es mir? 60 00:08:58,247 --> 00:09:00,207 Schalte auf Scramjet. 61 00:09:14,596 --> 00:09:16,014 Mav, Admiral Cain fragt… 62 00:09:16,098 --> 00:09:18,559 -Befiehlt. -…befiehlt die Landung. 63 00:09:26,149 --> 00:09:29,444 -…innerhalb von sechs… -Hier gab's Kommunikationsprobleme. 64 00:09:29,528 --> 00:09:31,905 Wegen der Erdkrümmung. Oder Erdwölbung. 65 00:09:31,989 --> 00:09:33,323 Lust auf einen Kaffee? 66 00:09:35,075 --> 00:09:35,909 Okay. 67 00:09:43,876 --> 00:09:45,752 Er ist bei Mach 7, geht auf 8. 68 00:09:45,836 --> 00:09:48,046 -Flugdaten? -Kommen. Daten sind gut. 69 00:09:53,427 --> 00:09:56,722 Temperatur steigt. Reaktion weiter stabil. Alles gut. 70 00:10:00,517 --> 00:10:01,727 Mach 8,8. 71 00:10:02,728 --> 00:10:03,729 8,9. 72 00:10:04,354 --> 00:10:05,647 Mach 9. 73 00:10:05,731 --> 00:10:07,441 Der schnellste Mann der Welt. 74 00:10:26,710 --> 00:10:28,337 Sag was, Goose. 75 00:10:30,339 --> 00:10:31,465 Mach 9,1. 76 00:10:32,466 --> 00:10:33,467 9,2. 77 00:10:40,766 --> 00:10:41,975 Mach 9,3. 78 00:10:44,686 --> 00:10:45,896 9,4. 79 00:10:47,397 --> 00:10:49,358 Annäherung an Hyperschall. 80 00:11:01,745 --> 00:11:03,288 Hitzewarnung Frontscheibe. 81 00:11:12,422 --> 00:11:14,049 Steuerflächenwärme steigt. 82 00:11:19,429 --> 00:11:21,390 Los, Sweetheart, nur noch etwas. 83 00:11:22,224 --> 00:11:23,267 Nur ein bisschen. 84 00:11:27,062 --> 00:11:27,938 Komm schon! 85 00:11:34,570 --> 00:11:35,404 Komm schon! 86 00:11:40,909 --> 00:11:41,910 Mach 10! 87 00:11:44,580 --> 00:11:46,415 Nimm das fürs Pentagon-Budget! 88 00:11:48,333 --> 00:11:49,543 Sir. 89 00:12:01,138 --> 00:12:02,347 Tu das nicht. 90 00:12:02,431 --> 00:12:03,432 Nur… 91 00:12:05,350 --> 00:12:07,519 …ein kleiner Schub. 92 00:12:11,648 --> 00:12:13,400 Heilige Scheiße. 93 00:12:22,868 --> 00:12:25,913 Nerven hast du ja, Kleiner. 94 00:12:25,996 --> 00:12:27,414 Das muss ich dir lassen. 95 00:12:31,668 --> 00:12:32,836 Oh, verdammt. 96 00:12:38,258 --> 00:12:39,134 Maverick. 97 00:12:41,178 --> 00:12:42,471 Maverick! 98 00:13:32,729 --> 00:13:33,814 Danke. 99 00:13:34,648 --> 00:13:35,816 Wo bin ich? 100 00:13:37,276 --> 00:13:38,485 Auf der Erde. 101 00:13:53,083 --> 00:13:54,418 Maverick. 102 00:13:55,169 --> 00:13:56,837 Mehr als 30 Jahre im Dienst. 103 00:13:58,046 --> 00:13:59,423 Medaillenträger. 104 00:13:59,506 --> 00:14:00,841 Ehrungen. 105 00:14:01,508 --> 00:14:05,929 Der Einzige, der in den letzten 40 Jahren drei feindliche Flugzeuge abschoss. 106 00:14:06,597 --> 00:14:11,643 Mit mehreren Orden dekoriert. 107 00:14:13,395 --> 00:14:16,690 Dennoch werden Sie nicht befördert, gehen nicht in Rente, 108 00:14:16,773 --> 00:14:19,818 und trotz all Ihrer Bemühungen sterben Sie nicht. 109 00:14:20,402 --> 00:14:24,448 Sie sollten längst Zwei-Sterne-Admiral oder gar Senator sein. 110 00:14:24,990 --> 00:14:26,617 Dennoch sind Sie nur das: 111 00:14:28,285 --> 00:14:29,369 Captain. 112 00:14:30,454 --> 00:14:31,788 Warum? 113 00:14:32,581 --> 00:14:37,794 -Eines der Rätsel des Lebens, Sir. -Das ist kein Scherz. Ich fragte Sie was. 114 00:14:39,630 --> 00:14:41,465 Ich bin am richtigen Ort, Sir. 115 00:14:42,132 --> 00:14:44,676 Nun, die Navy sieht das nicht so. 116 00:14:45,719 --> 00:14:46,803 Nicht mehr. 117 00:14:48,305 --> 00:14:50,015 Ihre Testflugzeuge, 118 00:14:50,724 --> 00:14:51,808 Captain, 119 00:14:52,351 --> 00:14:55,354 werden eines Tages gar keine Piloten mehr brauchen. 120 00:14:56,104 --> 00:14:59,441 Piloten, die schlafen, essen, pinkeln müssen. 121 00:15:01,652 --> 00:15:03,820 Piloten, die Befehle verweigern. 122 00:15:05,280 --> 00:15:08,200 Sie haben den Leuten nur etwas Zeit verschafft. 123 00:15:10,285 --> 00:15:11,537 Die Zukunft kommt, 124 00:15:12,579 --> 00:15:14,414 und Sie sind nicht dabei. 125 00:15:16,333 --> 00:15:18,418 Führen Sie den Mann von der Basis. 126 00:15:19,586 --> 00:15:23,924 Bringen Sie ihn in sein Quartier. Warten Sie, bis seine Sachen gepackt sind. 127 00:15:26,260 --> 00:15:29,388 In spätestens einer Stunde fährt er nach North Island. 128 00:15:32,641 --> 00:15:34,184 North Island, Sir? 129 00:15:35,143 --> 00:15:37,604 Der Anruf kam zum perfekten Zeitpunkt, 130 00:15:37,688 --> 00:15:41,358 genau, als ich herfuhr, um Sie endlich zu feuern. 131 00:15:42,818 --> 00:15:45,362 Es schmerzt mich, das zu sagen, 132 00:15:46,780 --> 00:15:50,534 aber nur der Allmächtige und Ihr Schutzengel wissen… 133 00:15:52,536 --> 00:15:54,955 …weshalb Sie zurück zur TOP GUN sollen. 134 00:15:59,126 --> 00:16:02,546 -Sir? -Wegtreten, Captain. 135 00:16:07,801 --> 00:16:12,556 Das Ende ist unausweichlich, Maverick. Ihre Art wird aussterben. 136 00:16:16,351 --> 00:16:17,853 Vielleicht, Sir. 137 00:16:19,521 --> 00:16:20,981 Aber nicht heute. 138 00:16:30,324 --> 00:16:33,952 {\an8}San Diego, Kalifornien Fightertown USA 139 00:16:57,684 --> 00:17:03,315 PAZIFIKFLOTTE NAVY AIR FORCE 140 00:17:20,749 --> 00:17:25,212 Commander, U.S.-Pazifikflotte 141 00:17:26,046 --> 00:17:28,715 Captain Pete "Maverick" Mitchell. 142 00:17:29,550 --> 00:17:31,426 Ihr Ruf eilt Ihnen voraus. 143 00:17:32,719 --> 00:17:33,762 Danke, Sir. 144 00:17:35,097 --> 00:17:36,557 Das war kein Kompliment. 145 00:17:38,350 --> 00:17:41,603 Admiral Beau Simpson, Flugchef. Admiral Bates ist bekannt? 146 00:17:42,354 --> 00:17:43,313 Warlock, Sir. 147 00:17:43,355 --> 00:17:46,108 Ich hatte nicht mit einer Einladung gerechnet. 148 00:17:46,191 --> 00:17:47,985 Das nennt man Befehl, Maverick. 149 00:17:49,361 --> 00:17:53,740 Sie beide haben etwas gemeinsam. Cyclone war Jahrgangsbester 1988. 150 00:17:53,824 --> 00:17:58,453 Sir, ich war nur Zweitbester. Ich will nur die Erwartungen steuern. 151 00:18:02,666 --> 00:18:03,917 Das Ziel. 152 00:18:06,044 --> 00:18:08,755 Eine illegal gebaute Urananreicherungsanlage, 153 00:18:08,839 --> 00:18:11,300 entgegen eines multilateralen NATO-Abkommens. 154 00:18:11,383 --> 00:18:15,721 Das dort produzierte Uran bedroht direkt unsere Verbündeten in der Region. 155 00:18:15,804 --> 00:18:20,058 Das Pentagon beauftragte uns, sie mit einem Einsatzteam auszulöschen, 156 00:18:20,142 --> 00:18:21,852 bevor sie an den Start geht. 157 00:18:22,895 --> 00:18:26,732 Sie befindet sich in einem unterirdischen Bunker inmitten des Tals. 158 00:18:26,815 --> 00:18:31,403 Das Tal ist gesichert durch GPS-Störsender und zahlreiche Boden-Luft-Raketen 159 00:18:31,486 --> 00:18:34,156 sowie einige Kampfjets der fünften Generation, 160 00:18:34,239 --> 00:18:38,202 die von einer stattlichen Zahl an Reservejets unterstützt werden. 161 00:18:38,285 --> 00:18:40,579 Darunter sogar ein paar alte F-14. 162 00:18:40,662 --> 00:18:42,956 Nicht nur wir halten an Relikten fest. 163 00:18:44,791 --> 00:18:46,251 Was denken Sie, Captain? 164 00:18:48,420 --> 00:18:52,216 Sir, normalerweise wär's 'n Kinderspiel für die F-35 Stealth, 165 00:18:52,299 --> 00:18:55,010 aber die GPS-Störsender sprechen dagegen. 166 00:18:55,093 --> 00:18:58,847 Boden-Luft-Raketen fordern einen lasergesteuerten Tiefflugangriff, 167 00:18:58,931 --> 00:19:04,102 zugeschnitten auf die F-18. Wir brauchen mindestens zwei Präzisionsbomben. 168 00:19:04,186 --> 00:19:06,647 Macht vier paarweise fliegende Maschinen. 169 00:19:07,189 --> 00:19:11,818 Ein höllisch steiler Aufstieg von dort, man ist allen SAM-Raketen ausgesetzt. 170 00:19:12,528 --> 00:19:16,657 Überlebt man es, wird's ein harter Luftkampf zurück. 171 00:19:16,740 --> 00:19:19,368 Sie entsprechen allen Anforderungen. 172 00:19:20,118 --> 00:19:22,204 Nicht in dieser Mission, Sir. 173 00:19:24,957 --> 00:19:25,958 Nein. 174 00:19:28,794 --> 00:19:31,255 Nein, einer wird zurückbleiben. 175 00:19:31,338 --> 00:19:32,798 Ist es machbar? 176 00:19:33,465 --> 00:19:35,300 Wann geht die Anlage in Betrieb? 177 00:19:35,384 --> 00:19:37,177 In drei Wochen. Eventuell eher. 178 00:19:38,554 --> 00:19:41,181 Ist 'ne Weile her, seit ich eine F-18 flog… 179 00:19:42,182 --> 00:19:44,643 Wem vertraut man die anderen drei an? 180 00:19:44,726 --> 00:19:46,854 Ich denke mir was aus. 181 00:19:46,937 --> 00:19:48,605 Sie missverstehen's, Captain. 182 00:19:49,314 --> 00:19:50,148 Sir? 183 00:19:50,232 --> 00:19:53,485 Sie sollen nicht fliegen. Sie sollen ausbilden. 184 00:19:56,405 --> 00:19:57,698 Ausbilden, Sir? 185 00:19:59,241 --> 00:20:02,744 Wir haben 12 TOP-GUN-Absolventen aus ihren Staffeln abberufen. 186 00:20:02,828 --> 00:20:05,539 Grenzen Sie diesen Pool auf sechs Personen ein. 187 00:20:06,206 --> 00:20:07,791 Sie fliegen die Mission. 188 00:20:09,501 --> 00:20:10,919 Gibt es ein Problem? 189 00:20:12,838 --> 00:20:15,132 Sie wissen, dass es eins gibt, Sir. 190 00:20:16,341 --> 00:20:17,176 Ja. 191 00:20:17,843 --> 00:20:22,264 Bradley Bradshaw, alias "Rooster". Sie flogen wohl früher mit seinem Vater. 192 00:20:22,347 --> 00:20:24,141 Was war sein Rufzeichen? 193 00:20:24,892 --> 00:20:26,518 "Goose", Sir. 194 00:20:26,602 --> 00:20:27,936 Tragische Geschichte. 195 00:20:28,020 --> 00:20:31,857 Captain Mitchell verhielt sich korrekt. Gooses Tod war ein Unfall. 196 00:20:31,940 --> 00:20:33,567 Sehen Sie das so, Captain? 197 00:20:33,650 --> 00:20:35,736 Sieht Gooses Sohn das so? 198 00:20:38,780 --> 00:20:41,742 Bei allem Respekt, Sir, ich bin kein Ausbilder. 199 00:20:41,825 --> 00:20:43,493 Sie waren TOP-GUN-Ausbilder. 200 00:20:43,577 --> 00:20:47,331 Das ist fast 30 Jahre her. Für zwei Monate. Das bin nicht ich. 201 00:20:47,414 --> 00:20:49,583 Dann lassen Sie mich ehrlich sein. 202 00:20:49,666 --> 00:20:52,920 Sie waren nicht mein Favorit, nicht mal in der Auswahl. 203 00:20:53,712 --> 00:20:56,256 Admiral Kazansky möchte Sie hier haben. 204 00:20:56,965 --> 00:21:03,722 Ich bewundere Iceman sehr, er denkt wohl, dass Sie der Navy noch was bieten können. 205 00:21:04,723 --> 00:21:06,642 Keine Ahnung, was das ist. 206 00:21:08,101 --> 00:21:09,978 Sie müssen den Job nicht machen. 207 00:21:10,062 --> 00:21:14,316 Aber lassen Sie mich eins klarstellen: Das ist Ihr letzter Posten, Captain. 208 00:21:16,068 --> 00:21:19,530 Sie fliegen für TOP GUN oder tun's nie mehr für die Navy. 209 00:21:28,080 --> 00:21:29,915 Zwanzig Mäuse für keinen Dreier. 210 00:21:42,427 --> 00:21:44,596 Das lief nicht allzu gut. 211 00:21:47,766 --> 00:21:53,605 Der Junge ist nicht bereit für die Mission. 212 00:21:53,689 --> 00:21:55,816 Das ist niemand. 213 00:21:55,899 --> 00:21:58,026 Deshalb bist du da. 214 00:22:01,071 --> 00:22:04,950 Du hättest mich warnen können. 215 00:22:05,033 --> 00:22:07,953 Wärst du gekommen? 216 00:22:11,331 --> 00:22:13,542 Oh, das kann doch nicht wahr sein. 217 00:22:16,128 --> 00:22:17,212 Pete. 218 00:22:18,589 --> 00:22:19,715 Penny? 219 00:22:20,674 --> 00:22:24,094 -Was tust du hier? -Das könnte ich dich auch fragen. 220 00:22:25,345 --> 00:22:27,556 -Lange Geschichte. -Das bezweifle ich. 221 00:22:27,639 --> 00:22:28,473 Ja. 222 00:22:28,557 --> 00:22:30,350 Wen hast du diesmal verärgert? 223 00:22:30,434 --> 00:22:31,852 Einen anderen Admiral. 224 00:22:31,935 --> 00:22:32,936 Genau. 225 00:22:35,772 --> 00:22:37,816 -Bist du sauer auf mich? -Oh, Pete. 226 00:22:38,775 --> 00:22:41,945 Ich kann dir nie böse sein. Das ist das Problem. 227 00:22:43,405 --> 00:22:44,698 Ich muss sagen, 228 00:22:44,781 --> 00:22:48,327 dass ich mir sicher war, dich auf North Island nie zu treffen. 229 00:22:48,827 --> 00:22:51,788 -Seit wann bist du hier? -Ich kaufte die Bar vor drei Jahren. 230 00:22:51,872 --> 00:22:53,707 -Vor drei Jahren? -Ja. 231 00:22:53,790 --> 00:22:58,295 Kurz nachdem du in die Wüste musstest, weil du den anderen Admiral verärgertest. 232 00:22:59,213 --> 00:23:01,340 Das war vor drei Jahren? 233 00:23:02,466 --> 00:23:04,635 Du scheinst viel Ärger zu haben. 234 00:23:05,219 --> 00:23:07,304 Du bist wohl nicht freiwillig hier. 235 00:23:09,139 --> 00:23:10,140 Nun, 236 00:23:10,974 --> 00:23:12,559 du packst das schon. 237 00:23:13,227 --> 00:23:14,436 Nein, ich denke… 238 00:23:15,812 --> 00:23:18,315 -Das war's wohl. -Komm schon, Pete. 239 00:23:18,398 --> 00:23:21,151 Das sagst du, seit ich dich kenne. 240 00:23:21,235 --> 00:23:24,863 Auch, als sie dich für unsere Spritztour in der F-18 bestraften. 241 00:23:25,447 --> 00:23:27,866 Daraufhin gingst du nach Bosnien. 242 00:23:28,492 --> 00:23:31,078 Dann in den Irak. Beide Male. 243 00:23:31,161 --> 00:23:36,792 Du kriegst Ärger, Iceman ruft jemanden an, und du bist wieder in der Luft. 244 00:23:36,875 --> 00:23:38,418 Penny, jetzt ist es anders. 245 00:23:38,502 --> 00:23:40,003 Pete, glaub mir, 246 00:23:40,087 --> 00:23:42,339 so unwahrscheinlich es auch ist, 247 00:23:42,422 --> 00:23:45,759 irgendwie sitzt du wieder mit brennendem Heck im Kampfjet. 248 00:23:46,927 --> 00:23:48,929 -Penny… -Zu spät. 249 00:23:49,012 --> 00:23:52,099 -Was? -Du willst fragen, wann ich Schluss hab. 250 00:23:55,686 --> 00:23:57,354 Nicht diesen Blick. 251 00:23:58,522 --> 00:24:00,983 Das ist nicht dieser Blick. Ich schwöre es. 252 00:24:01,692 --> 00:24:04,194 Mit uns endet es immer gleich, Pete. 253 00:24:05,696 --> 00:24:07,531 Lassen wir es diesmal bleiben. 254 00:24:11,952 --> 00:24:12,786 Okay. 255 00:24:13,704 --> 00:24:14,705 Okay. 256 00:24:19,543 --> 00:24:20,878 Du siehst gut aus. 257 00:24:31,054 --> 00:24:32,639 Vielen Dank, Kumpel. 258 00:24:35,392 --> 00:24:36,476 Was ist los? 259 00:24:38,896 --> 00:24:42,816 "Missachte eine Dame, die Navy oder leg dein Handy auf meine Bar…" 260 00:24:42,900 --> 00:24:44,776 "…und du gibst einen aus." 261 00:24:45,360 --> 00:24:46,486 Für alle? 262 00:24:46,570 --> 00:24:49,323 Regeln sind Regeln. Zum Glück ist's noch früh. 263 00:24:50,532 --> 00:24:52,159 Oh, komm schon. 264 00:24:52,743 --> 00:24:54,703 Wen haben wir denn da? 265 00:24:56,413 --> 00:24:58,665 Wenn das nicht Phoenix ist! 266 00:24:58,749 --> 00:25:01,168 Ich dachte, wir sind auserwählt, Coyote. 267 00:25:02,586 --> 00:25:05,464 Die Einladung ging wohl an jeden. 268 00:25:06,256 --> 00:25:07,883 Leute, das hier ist Bagman. 269 00:25:07,966 --> 00:25:09,718 -Hangman. -Wie auch immer. 270 00:25:10,260 --> 00:25:14,097 Er ist der einzige aktive Navy-Flieger mit bestätigtem Luft-Luft-Abschuss. 271 00:25:14,181 --> 00:25:15,015 Hör auf. 272 00:25:15,098 --> 00:25:19,102 Der andere Typ flog allerdings ein Museumsstück aus dem Koreakrieg. 273 00:25:19,186 --> 00:25:21,939 -Kalten Krieg. -Andere Kriege, selbes Jahrhundert. 274 00:25:22,022 --> 00:25:23,023 Nicht dieser. 275 00:25:23,106 --> 00:25:24,483 Wer sind deine Freunde? 276 00:25:24,566 --> 00:25:26,568 -Payback. -Fanboy. 277 00:25:26,652 --> 00:25:28,654 -Hey, Coyote. -Hey. 278 00:25:28,737 --> 00:25:30,280 -Wer ist das? -Wer ist wer? 279 00:25:33,367 --> 00:25:37,371 -Seit wann bist du hier? -Ich bin schon die ganze Zeit da. 280 00:25:38,038 --> 00:25:40,082 -Ein Tarnpilot. -Buchstäblich. 281 00:25:40,165 --> 00:25:42,543 Waffensystemoffizier, um genau zu sein. 282 00:25:43,210 --> 00:25:44,628 Ohne Sinn für Humor. 283 00:25:46,588 --> 00:25:47,756 Wie nennt man dich? 284 00:25:48,465 --> 00:25:49,800 Bob. 285 00:25:49,883 --> 00:25:51,134 Dein Rufzeichen. 286 00:25:54,054 --> 00:25:55,055 Bob. 287 00:25:55,556 --> 00:25:56,473 Bob Floyd. 288 00:25:57,349 --> 00:26:00,185 Du bist mein neuer Backseater? Aus Lemoore? 289 00:26:01,353 --> 00:26:03,063 Sieht so aus. Ja. 290 00:26:06,650 --> 00:26:07,985 Neunerball, Bob. 291 00:26:08,735 --> 00:26:09,570 Bau auf. 292 00:26:11,572 --> 00:26:12,823 Okay. 293 00:26:13,490 --> 00:26:15,492 -Penny, meine Liebe. -Ja. 294 00:26:15,576 --> 00:26:17,744 Ich nehm noch vier auf den Alten. 295 00:26:34,595 --> 00:26:36,096 Bradshaw! 296 00:26:36,847 --> 00:26:38,348 Bist du das? 297 00:26:43,979 --> 00:26:46,064 Du bist in den Staaten? 298 00:26:46,190 --> 00:26:48,066 Ja, ich wollte dich überraschen. 299 00:26:50,861 --> 00:26:52,988 Ich überraschte dich sicher auch. 300 00:26:54,698 --> 00:26:56,491 -Schön, dich zu sehen. -Ebenso. 301 00:26:59,203 --> 00:27:00,954 -Bitte schön. -Danke. 302 00:27:01,038 --> 00:27:02,748 Vielen Dank, Papi. 303 00:27:10,214 --> 00:27:13,050 Ich zahle lieber vor der Rushhour. 304 00:27:27,189 --> 00:27:28,440 Bradshaw. 305 00:27:28,524 --> 00:27:30,108 Was für eine Überraschung. 306 00:27:30,943 --> 00:27:31,944 Hangman. 307 00:27:32,027 --> 00:27:34,196 Du siehst… gut aus. 308 00:27:35,364 --> 00:27:37,115 Nun, ich bin gut, Rooster. 309 00:27:38,951 --> 00:27:39,952 Ich bin sehr gut. 310 00:27:40,536 --> 00:27:43,956 Tatsächlich bin ich zu gut, um wahr zu sein. 311 00:27:44,039 --> 00:27:47,918 Weiß jemand, was dieser Spezialtrupp zu bedeuten hat? 312 00:27:48,001 --> 00:27:51,046 Nein, Mission ist Mission. Sie sagten mir nichts. 313 00:27:51,797 --> 00:27:54,758 Ich will wissen, wer der Teamleiter ist. 314 00:27:55,467 --> 00:27:59,471 Wer von euch hat das Zeug dazu, mir zu folgen? 315 00:28:00,973 --> 00:28:04,476 Hangman, du wirst nur mit einem frühen Tod führen. 316 00:28:13,318 --> 00:28:17,072 Jedem, der dir folgt, wird der Treibstoff ausgehen. 317 00:28:17,906 --> 00:28:20,200 Aber so bist du nun mal, oder, Rooster? 318 00:28:20,993 --> 00:28:23,495 Du sitzt gemütlich auf der Hühnerstange 319 00:28:23,579 --> 00:28:25,789 und wartest auf den richtigen Moment… 320 00:28:27,916 --> 00:28:29,251 …der nie eintritt. 321 00:28:32,671 --> 00:28:34,590 Ich liebe diesen Song! 322 00:28:41,722 --> 00:28:43,390 Er hat sich nicht verändert. 323 00:28:44,433 --> 00:28:46,602 Nein. Sicher nicht. 324 00:28:51,190 --> 00:28:52,232 Seht mal. 325 00:28:53,317 --> 00:28:54,443 Weitere Abzeichen. 326 00:28:54,985 --> 00:28:58,071 Das sind Harvard, Yale, Omaha. Scheiße, das ist Fritz. 327 00:28:58,155 --> 00:29:00,365 Was für eine Mission ist das? 328 00:29:01,366 --> 00:29:03,368 Das ist hier nicht die Frage. 329 00:29:04,161 --> 00:29:06,163 Jeder von uns zählt zu den Besten. 330 00:29:07,664 --> 00:29:09,625 Wer wird mit uns trainieren? 331 00:29:13,045 --> 00:29:14,588 Sie wurde abgelehnt. 332 00:29:15,172 --> 00:29:16,006 Du scherzt. 333 00:29:31,688 --> 00:29:33,941 Hey, Leute. Kommt. 334 00:29:48,038 --> 00:29:49,081 Wie wär's mit… 335 00:29:50,624 --> 00:29:52,376 Das wird nicht reichen. 336 00:29:57,840 --> 00:30:00,342 Ich komme morgen und bringe dir das Geld. 337 00:30:00,425 --> 00:30:03,303 Ich fürchte, Regeln sind Regeln, Pete. 338 00:30:09,393 --> 00:30:12,271 Über Bord! 339 00:30:13,188 --> 00:30:14,439 Ernsthaft? 340 00:30:15,482 --> 00:30:18,569 Über Bord! 341 00:30:25,784 --> 00:30:27,661 Schön, dich zu sehen, Pete! 342 00:30:28,328 --> 00:30:31,164 Über Bord! 343 00:30:34,793 --> 00:30:37,171 Danke fürs Bier! Kommen Sie gern wieder! 344 00:30:48,807 --> 00:30:51,310 Du zerrst an meinen Nerven Verwirrst mich 345 00:30:51,393 --> 00:30:54,271 Zu viel Liebe macht einen Mann verrückt 346 00:30:54,354 --> 00:30:57,024 Du brachst meinen Willen Aber welch ein Kick 347 00:30:57,107 --> 00:31:00,319 Gütiger Gott, große Feuerbälle! 348 00:31:00,402 --> 00:31:03,071 Ich lachte über die Liebe Ich fand sie lustig 349 00:31:03,155 --> 00:31:06,283 Aber du kamst daher Und ändertest mich, Liebling 350 00:31:06,366 --> 00:31:09,119 Ich änderte meine Meinung Diese Liebe ist schön 351 00:31:09,203 --> 00:31:11,955 Gütiger Gott, große Feuerbälle! 352 00:31:12,039 --> 00:31:14,333 Küss mich, Baby 353 00:31:19,922 --> 00:31:22,758 Gütiger Gott, große Feuerbälle! 354 00:31:39,233 --> 00:31:42,319 Höhe 8.000… 7.000… 355 00:31:42,402 --> 00:31:44,738 Goose, ich komm nicht an den Schleuderhebel. 356 00:31:44,821 --> 00:31:46,823 Schleudersitz aktivieren! 357 00:31:52,746 --> 00:31:54,248 Goose! Oh nein! 358 00:31:54,331 --> 00:31:57,125 Er liebte das Fliegen mit dir, Maverick. 359 00:32:41,211 --> 00:32:42,421 Achtung an Deck! 360 00:32:53,348 --> 00:32:54,391 Guten Morgen. 361 00:32:55,058 --> 00:32:57,227 Willkommen zu Ihrer Sonderausbildung. 362 00:32:57,311 --> 00:32:58,353 Setzen Sie sich. 363 00:32:58,937 --> 00:33:03,442 Ich bin Admiral Bates, NAWDC Commander. Sie sind alle Absolventen der TOP GUN. 364 00:33:04,234 --> 00:33:05,527 Die Elite. 365 00:33:05,611 --> 00:33:07,613 Die Besten der Besten. 366 00:33:08,197 --> 00:33:10,032 Das war gestern. 367 00:33:11,074 --> 00:33:15,078 Neue feindliche Kampfjets fünfter Generation relativieren das. 368 00:33:15,162 --> 00:33:18,916 Es gibt kaum Details, aber uns fehlt der technologische Vorsprung. 369 00:33:18,999 --> 00:33:25,547 Der Erfolg liegt nun mehr als je zuvor an den Männern und Frauen im Cockpit. 370 00:33:26,465 --> 00:33:28,759 Die Hälfte von Ihnen kommt weiter. 371 00:33:28,842 --> 00:33:30,719 Einer wird der Missionsleiter. 372 00:33:31,470 --> 00:33:33,972 Die andere Hälfte bleibt in Reserve. 373 00:33:34,973 --> 00:33:39,603 Ihr Ausbilder ist TOP-GUN-Absolvent mit praktischen Missionskenntnissen, 374 00:33:39,686 --> 00:33:41,271 die Sie beherrschen müssen. 375 00:33:42,231 --> 00:33:44,441 Seine Heldentaten sind legendär. 376 00:33:45,901 --> 00:33:50,155 Er ist einer der besten Piloten, die je aus diesem Programm hervorgingen. 377 00:33:51,573 --> 00:33:53,158 Was er Ihnen beibringt, 378 00:33:53,242 --> 00:33:56,620 könnte zwischen Leben und Tod entscheiden. 379 00:33:57,454 --> 00:33:59,790 Captain Pete Mitchell. 380 00:34:00,290 --> 00:34:03,085 Rufzeichen: "Maverick". 381 00:34:07,631 --> 00:34:08,632 Guten Morgen. 382 00:34:17,014 --> 00:34:18,684 Das F-18-Handbuch. 383 00:34:20,268 --> 00:34:23,772 Da steht alles drin, was Sie über Ihr Flugzeug wissen müssen. 384 00:34:24,773 --> 00:34:27,568 Sie kennen das Buch sicher in- und auswendig. 385 00:34:27,650 --> 00:34:28,902 -Ganz genau. -Na klar. 386 00:34:28,985 --> 00:34:30,152 Das stimmt. 387 00:34:38,203 --> 00:34:39,705 Genau wie Ihr Feind. 388 00:34:40,289 --> 00:34:41,790 Und es geht los. 389 00:34:42,833 --> 00:34:46,043 Aber der Feind kennt nicht Ihre Grenzen. 390 00:34:46,837 --> 00:34:48,547 Ich werde sie finden, 391 00:34:48,630 --> 00:34:50,257 ausreizen, 392 00:34:50,841 --> 00:34:52,217 über sie hinausgehen. 393 00:34:53,385 --> 00:34:56,972 Heute beginnen wir mit dem, was Sie vermeintlich wissen. 394 00:34:58,891 --> 00:35:00,684 Zeigen Sie mir, was Sie können. 395 00:35:05,814 --> 00:35:06,815 Rooster. 396 00:35:07,983 --> 00:35:09,026 Bradley. 397 00:35:09,651 --> 00:35:11,403 Lieutenant Bradshaw! 398 00:35:13,405 --> 00:35:17,117 -Ja, Sir. -So sollten wir's nicht machen. 399 00:35:17,910 --> 00:35:19,286 Kickst du mich raus? 400 00:35:20,913 --> 00:35:22,623 Das liegt an dir, nicht mir. 401 00:35:24,917 --> 00:35:26,293 Darf ich wegtreten? 402 00:35:43,852 --> 00:35:46,271 Hallo, Flieger. Hier ist Ihr Captain. 403 00:35:46,355 --> 00:35:48,482 Los geht's mit elementaren Manövern. 404 00:35:50,025 --> 00:35:52,986 Wie besprochen, lautet die heutige Übung Luftkampf. 405 00:35:53,070 --> 00:35:54,696 Nur Munition, keine Raketen. 406 00:35:55,697 --> 00:35:58,825 Wir unterschreiten nicht die Mindesthöhe von 1.500 m. 407 00:35:58,909 --> 00:36:01,828 Als Team müssen Sie mich abschießen, sonst… 408 00:36:01,912 --> 00:36:05,249 -Sonst was, Sir? -Sonst schieße ich zurück. 409 00:36:05,332 --> 00:36:08,252 Schieße ich einen von Ihnen ab, verlieren beide. 410 00:36:08,335 --> 00:36:10,212 Der Kerl braucht mal 'n Dämpfer. 411 00:36:10,295 --> 00:36:11,630 Dafür sorgen wir. 412 00:36:11,713 --> 00:36:14,383 -Wie wär's mit einer Wette? -Woran denken Sie? 413 00:36:14,466 --> 00:36:17,344 Wer zuerst abgeschossen wird, macht 200 Push-ups. 414 00:36:17,427 --> 00:36:20,180 Leute. Das sind viele Push-ups. 415 00:36:20,264 --> 00:36:22,391 Es heißt nicht umsonst Übung, Sir. 416 00:36:22,474 --> 00:36:24,393 Wir sind im Geschäft, Gentlemen. 417 00:36:24,476 --> 00:36:26,770 Los geht's. Sie haben's so gewollt. 418 00:36:28,355 --> 00:36:29,606 Fanboy, wo ist er? 419 00:36:29,690 --> 00:36:32,693 Nichts auf dem Radar vor uns. Er ist wohl hinter uns. 420 00:36:35,320 --> 00:36:36,947 -Verdammt! -Was zur Hölle? 421 00:36:37,030 --> 00:36:37,865 Scheiße! 422 00:36:42,578 --> 00:36:46,582 Ruhig, Maverick. Lass dich nicht am ersten Tag feuern. 423 00:36:46,665 --> 00:36:49,585 Feind in Sicht! Maverick kommt! Links raus. 424 00:36:49,668 --> 00:36:50,836 Breche links aus. 425 00:36:52,838 --> 00:36:54,882 Payback, wo ist Ihr Flügelmann? 426 00:36:54,965 --> 00:36:57,176 -Rooster, wo bist du? -Ich decke dich. 427 00:36:57,259 --> 00:36:59,761 Ich komme. Halte durch. 428 00:36:59,845 --> 00:37:01,180 Beeil dich, Mann! 429 00:37:04,933 --> 00:37:06,894 -Payback, zieh nach rechts. -Okay. 430 00:37:08,270 --> 00:37:11,690 Rooster hat euch das Leben gerettet. Aber er zahlt dafür. 431 00:37:11,773 --> 00:37:13,442 Nicht dieses Mal, Alter. 432 00:37:16,111 --> 00:37:17,738 Aufpassen, Maverick. 433 00:37:24,703 --> 00:37:27,331 Rooster, hoch! Du erreichst die Mindesthöhe! 434 00:37:27,414 --> 00:37:29,917 -Höhe. -Oh, Scheiße. 435 00:37:34,338 --> 00:37:35,339 Er ist tot. 436 00:37:35,422 --> 00:37:37,799 Runter! 109. 437 00:37:38,759 --> 00:37:41,386 Runter! 110. 438 00:37:43,305 --> 00:37:46,266 -Wir sollten da unten sein. -Sind wir aber nicht. 439 00:37:47,059 --> 00:37:49,561 Jetzt weißt du was über Rooster. 440 00:37:51,563 --> 00:37:55,484 -Rollfeld freihalten, bis wir zurück sind. -Rein mit euch, Jungs. 441 00:37:58,612 --> 00:38:00,364 -Abgeschossen. -Verdammt! 442 00:38:01,114 --> 00:38:02,699 -Gegrillt. -Verdammt. 443 00:38:03,408 --> 00:38:06,036 Das Selfie machte Spaß, oder? Runter! 444 00:38:06,119 --> 00:38:06,954 Hey, Phoenix. 445 00:38:07,037 --> 00:38:09,873 Sollen wir allen sagen, dass "Bob" was bedeutet? 446 00:38:09,957 --> 00:38:12,292 -Außer Robert. -Nicht anbeißen, Bob. 447 00:38:12,376 --> 00:38:14,419 Weißt du, warum er Hangman heißt? 448 00:38:14,503 --> 00:38:16,755 Ich weiß es. "Baby on Bord." 449 00:38:19,174 --> 00:38:20,634 Scheiße! 450 00:38:21,927 --> 00:38:23,846 Hey, Flieger. Der Kampf beginnt. 451 00:38:24,471 --> 00:38:26,723 Okay, Phoenix, schalten wir ihn aus! 452 00:38:26,807 --> 00:38:27,975 Pass auf, Phoenix. 453 00:38:28,058 --> 00:38:29,935 -Nach rechts! -Breche rechts aus. 454 00:38:32,354 --> 00:38:33,355 Wo fliegt er hin? 455 00:38:33,438 --> 00:38:36,525 Deshalb heißt er Hangman. Er lässt einen immer hängen. 456 00:38:37,526 --> 00:38:40,779 Den Flügelmann verlassen. Das sah ich lange nicht. 457 00:38:40,863 --> 00:38:44,783 -Er sagte "Mann", Phoenix. Okay für dich? -Wenn er dich nicht so nennt. 458 00:38:44,867 --> 00:38:46,827 Sag was, Bob, wo ist Maverick? 459 00:38:46,910 --> 00:38:48,912 Gott, seine Nase ist schon da! 460 00:38:48,996 --> 00:38:50,372 Weg mit ihm, Hangman! 461 00:38:50,455 --> 00:38:54,418 Für alle Daheimgebliebenen: So begräbt man ein Fossil. 462 00:38:54,501 --> 00:38:57,129 Okay, Hangman. Du kriegst deine Lektion. 463 00:38:57,212 --> 00:38:59,089 -Du bist raus, Phoenix. -Arsch! 464 00:39:00,382 --> 00:39:01,383 Das war's. 465 00:39:01,466 --> 00:39:03,969 -Los, Mav. Zeig, was du kannst. -Hol mich. 466 00:39:06,388 --> 00:39:08,098 Weg, Böses. Hangman kommt. 467 00:39:09,308 --> 00:39:11,518 Ja, du bist gut. Das gebe ich zu. 468 00:39:18,025 --> 00:39:21,278 Scheiße. Phoenix, ich seh ihn nicht. Wie nah bin ich? 469 00:39:21,361 --> 00:39:23,739 -Phoenix? -Ich bin tot, Arschloch. 470 00:39:23,822 --> 00:39:25,699 Sehen uns im Jenseits, Bagman. 471 00:39:27,117 --> 00:39:28,702 Wo ist er? 472 00:39:29,411 --> 00:39:30,704 Das ist ein Abschuss. 473 00:39:31,413 --> 00:39:35,000 Neunundsiebzig. Runter. Achtzig. Runter. 474 00:39:35,083 --> 00:39:36,251 Los. Wer ist dran? 475 00:39:37,503 --> 00:39:39,254 -Ich hab Sie, Omaha. -Verdammt! 476 00:39:42,299 --> 00:39:44,551 -Lichter sind aus, Coyote. -Verstanden. 477 00:39:44,635 --> 00:39:49,097 Runter. Einundfünfzig. Runter. Zweiundfünfzig. 478 00:39:51,934 --> 00:39:54,937 Rooster, kann ich dich was Persönliches fragen? 479 00:39:55,020 --> 00:39:56,313 Was, wenn nicht? 480 00:39:56,396 --> 00:39:58,649 Was ist mit dir und Maverick? 481 00:39:58,732 --> 00:40:01,777 -Er verunsichert dich offenbar. -Geht dich nichts an. 482 00:40:01,860 --> 00:40:03,695 Wo verdammt ist er? 483 00:40:03,779 --> 00:40:05,447 Ich bin die ganze Zeit hier. 484 00:40:06,532 --> 00:40:08,367 Heilige Scheiße. 485 00:40:10,452 --> 00:40:11,620 Siehst du mich? 486 00:40:12,538 --> 00:40:14,331 Los, bringen wir's hinter uns. 487 00:40:14,957 --> 00:40:16,375 Der Kampf beginnt! 488 00:40:18,085 --> 00:40:20,420 Was ist mit den beiden los? 489 00:40:24,967 --> 00:40:28,428 Du hast uns das eingebrockt. Wie holst du dich hier raus? 490 00:40:29,012 --> 00:40:32,516 -Du kannst jederzeit aussteigen. -Wie tief gehst du, Rooster? 491 00:40:32,599 --> 00:40:35,853 Ich kann so tief sinken wie du! Das muss was heißen. 492 00:40:39,690 --> 00:40:41,692 Die Vergangenheit liegt hinter uns. 493 00:40:41,775 --> 00:40:43,610 Das würdest du gern glauben. 494 00:40:43,694 --> 00:40:46,780 Mindesthöhe ist 1.500 m, Leute. Der Platz wird knapp. 495 00:40:47,781 --> 00:40:48,782 Höhe. 496 00:40:48,866 --> 00:40:50,868 Du willst uns in den Boden jagen. 497 00:40:50,951 --> 00:40:53,412 -Was hast du vor? -Höhe. 498 00:40:53,495 --> 00:40:54,872 Höhe. 499 00:40:56,665 --> 00:41:02,045 Höhe. 500 00:41:04,089 --> 00:41:08,468 Hochziehen! 501 00:41:11,722 --> 00:41:13,432 Genau. Nicht denken, machen. 502 00:41:14,600 --> 00:41:17,144 Rooster, du hast ihn! Runter und schießen! 503 00:41:18,770 --> 00:41:19,688 Zu niedrig. 504 00:41:20,731 --> 00:41:22,441 Pech. Das war deine Chance. 505 00:41:28,572 --> 00:41:31,325 Abgeschossen. Schluss jetzt. 506 00:41:32,326 --> 00:41:33,452 Verdammt! 507 00:41:33,535 --> 00:41:35,412 Derselbe alte Rooster. 508 00:41:37,956 --> 00:41:40,292 Geh zu Hondo und mach deine Push-ups. 509 00:41:48,509 --> 00:41:50,010 Okay, das reicht. 510 00:41:50,677 --> 00:41:52,763 Rooster. Das reicht. 511 00:42:07,152 --> 00:42:10,822 Mindesthöhe unterschritten, Befehlsverweigerung. Willst du raus? 512 00:42:10,906 --> 00:42:12,366 Kümmer dich nicht drum. 513 00:42:12,866 --> 00:42:15,369 Hör zu, ich trete bei dieser Mission an. 514 00:42:16,328 --> 00:42:19,122 Schmeißen sie dich raus, fliegen wir mit Hangman. 515 00:42:19,748 --> 00:42:23,377 -Sag was. Was war los? -Er zog meine Unterlagen ein. 516 00:42:23,460 --> 00:42:26,922 -Was? Wer? -Maverick. 517 00:42:28,090 --> 00:42:30,634 Er verhinderte meine Navy-Bewerbung. 518 00:42:31,718 --> 00:42:33,720 Das warf mich vier Jahre zurück. 519 00:42:36,223 --> 00:42:37,683 Warum tat er das? 520 00:42:43,522 --> 00:42:46,066 Die Mindesthöhe ist 1.500 m über dem Boden. 521 00:42:46,149 --> 00:42:50,070 Die Parameter dienen der Pilotensicherheit und der ihres Flugzeugs. 522 00:42:50,153 --> 00:42:54,366 1.500 m sind Regel und Gesetz, so unveränderlich wie die Schwerkraft. 523 00:42:54,449 --> 00:42:57,119 Bei der Mission ist die Höhe viel tiefer, Sir. 524 00:42:57,202 --> 00:43:00,330 Und sie ändert sich nicht ohne meine Zustimmung! 525 00:43:00,414 --> 00:43:02,332 Vor allem nicht bei einer Übung. 526 00:43:03,000 --> 00:43:06,378 Und Ihr Cobra-Manöver? Das hätte Sie alle drei töten können. 527 00:43:06,461 --> 00:43:08,338 Ich will das nie mehr sehen. 528 00:43:09,423 --> 00:43:11,675 Was wollten Sie vermitteln, Captain? 529 00:43:11,758 --> 00:43:14,178 Dass sie trotz allem dazulernen müssen. 530 00:43:14,261 --> 00:43:16,847 Das sind die weltweit besten Kampfpiloten. 531 00:43:16,930 --> 00:43:20,642 Das hören sie ständig, wenn sie Bomben aus der Höhe abwerfen, 532 00:43:20,726 --> 00:43:22,477 mit wenig oder ohne Luftkampf. 533 00:43:22,561 --> 00:43:25,314 Die Parameter der Mission bedeuten neues Terrain. 534 00:43:25,397 --> 00:43:29,109 Sie zeigen ihnen in knapp drei Wochen, wie man als Team kämpft 535 00:43:29,943 --> 00:43:31,236 und das Ziel trifft. 536 00:43:31,320 --> 00:43:33,071 Und wie man zurückkehrt. 537 00:43:35,908 --> 00:43:37,910 Und wie man zurückkehrt, Sir. 538 00:43:43,582 --> 00:43:45,250 Jede Mission birgt Risiken. 539 00:43:46,126 --> 00:43:48,003 Diese Piloten akzeptieren das. 540 00:43:48,086 --> 00:43:49,671 Ich nicht, Sir. 541 00:43:53,884 --> 00:43:58,013 Von heute an schreiben Sie jeden Morgen Ihre Unterrichtspläne auf. 542 00:43:58,096 --> 00:44:01,016 Ohne meine explizite Billigung wird nichts geändert. 543 00:44:01,099 --> 00:44:04,269 -Inklusive der Mindesthöhe? -Vor allem nicht die. 544 00:44:06,355 --> 00:44:07,439 Sir. 545 00:44:08,357 --> 00:44:09,566 Was ist das? 546 00:44:09,650 --> 00:44:13,820 Bitte senken Sie die Höhe zum Üben von Tiefflugangriffen gemäß Mission. 547 00:44:19,910 --> 00:44:22,538 Sie könnten was übers Timing lernen, Captain. 548 00:44:23,372 --> 00:44:24,331 Hey, Coyote. 549 00:44:25,040 --> 00:44:26,333 Sieh dir das mal an. 550 00:44:30,254 --> 00:44:32,965 Der Mann, die Legende. Da ist er. 551 00:44:33,048 --> 00:44:35,050 Nein. Neben ihm. 552 00:44:36,009 --> 00:44:38,053 Kommt er dir bekannt vor? 553 00:44:39,972 --> 00:44:41,598 Was haben wir da? 554 00:44:42,391 --> 00:44:44,101 Bradshaw. 555 00:44:45,060 --> 00:44:46,728 Was für eine Überraschung. 556 00:44:49,940 --> 00:44:52,484 Hey, Theo. Du bist groß geworden. 557 00:44:53,318 --> 00:44:54,444 Hey, Mav. 558 00:45:01,535 --> 00:45:02,578 Amelia? 559 00:45:02,661 --> 00:45:04,204 Ja. Ich bin groß geworden. 560 00:45:04,288 --> 00:45:05,539 Ja. 561 00:45:06,623 --> 00:45:10,752 -Die Bar öffnet um 17 Uhr. -Ich wollte nur Schulden begleichen. 562 00:45:10,836 --> 00:45:12,087 Mom! 563 00:45:16,800 --> 00:45:19,761 -Wie geht's Dad? -Ist mit seiner Frau auf Hawaii. 564 00:45:19,845 --> 00:45:21,221 Mom! 565 00:45:22,181 --> 00:45:24,308 Mav sagt, er schuldet dir Geld. 566 00:45:25,809 --> 00:45:27,811 -Lass gut sein. -Ich bestehe drauf. 567 00:45:31,023 --> 00:45:34,693 Danke, Captain. Deine Rechnung ist beglichen. 568 00:45:35,694 --> 00:45:37,571 Captain? Immer noch? 569 00:45:38,197 --> 00:45:40,324 Ein hochdekorierter Captain. 570 00:45:40,407 --> 00:45:41,450 Werd fertig. 571 00:45:41,533 --> 00:45:43,327 Das Boot muss in die Werft. 572 00:45:43,410 --> 00:45:45,370 -Ich kann nicht. -Was meinst du? 573 00:45:45,454 --> 00:45:48,790 Ich schreib morgen einen Test. Sie sagten es erst heute. 574 00:45:48,874 --> 00:45:50,834 Ich kann nicht allein segeln. 575 00:45:50,918 --> 00:45:52,336 Nimm doch den Motor. 576 00:45:52,419 --> 00:45:54,588 Warum muss es in die Werft? 577 00:45:55,214 --> 00:45:56,673 Zur Motorreparatur. 578 00:45:57,466 --> 00:45:58,467 Ich kann helfen. 579 00:46:04,723 --> 00:46:07,935 -Etwas harscher, als ich dachte. -Was du nicht sagst. 580 00:46:08,644 --> 00:46:11,605 Zieh am Achterstag. Wir verringern den Segeldruck. 581 00:46:11,688 --> 00:46:12,689 Okay. 582 00:46:13,232 --> 00:46:14,816 Was heißt das? 583 00:46:16,235 --> 00:46:18,487 Du bist doch in der Navy! 584 00:46:18,570 --> 00:46:21,907 Ich steuere keine Boote, Penny. Ich lande darauf. 585 00:46:22,449 --> 00:46:25,661 So wie beim Hochziehen der Klappen am Flugzeug. 586 00:46:25,744 --> 00:46:27,204 Also, was muss ich tun? 587 00:46:27,955 --> 00:46:30,165 Du ziehst am grünen Seil da oben. 588 00:46:30,249 --> 00:46:31,583 Grünes Seil. 589 00:46:34,127 --> 00:46:35,671 Ja. Fest anziehen. 590 00:46:35,754 --> 00:46:38,674 Ja. Du musst die Winsch kurbeln, 591 00:46:38,757 --> 00:46:40,551 das Stagsegel festziehen. 592 00:46:41,260 --> 00:46:43,595 -Kurbeln. Alles gut? -Ja. 593 00:46:45,138 --> 00:46:46,098 Gut. 594 00:46:47,349 --> 00:46:48,350 Jetzt, 595 00:46:49,768 --> 00:46:51,186 bist du bereit? 596 00:46:53,105 --> 00:46:54,189 Wofür? 597 00:46:54,773 --> 00:46:56,316 Für den Nachbrenner. 598 00:47:16,628 --> 00:47:18,463 Jetzt bist du in der Navy. 599 00:47:40,736 --> 00:47:42,571 Danke für deine Hilfe. 600 00:47:44,281 --> 00:47:45,699 Weiß nicht, ob ich half. 601 00:47:51,163 --> 00:47:52,664 Nicht diesen Blick. 602 00:47:52,748 --> 00:47:54,082 Welchen Blick? 603 00:47:54,166 --> 00:47:55,792 Diesen. 604 00:47:59,087 --> 00:48:00,380 Gute Nacht, Pete. 605 00:48:01,173 --> 00:48:02,508 Gute Nacht, Penny. 606 00:48:17,981 --> 00:48:19,483 Mom, bist du das? 607 00:48:20,108 --> 00:48:21,401 Ja, ich bin's. 608 00:48:22,402 --> 00:48:24,112 Ich mach dir was zu essen. 609 00:48:24,196 --> 00:48:25,197 Okay. 610 00:48:26,865 --> 00:48:29,785 ZEIT AM ZIEL 611 00:48:31,411 --> 00:48:33,664 Zeit ist Ihr größter Feind. 612 00:48:35,082 --> 00:48:39,044 Phase eins der Mission ist ein Tiefflug, Angriff in Zweierteams. 613 00:48:39,628 --> 00:48:41,839 Die enge Schlucht führt Sie zum Ziel. 614 00:48:41,922 --> 00:48:45,342 Radargesteuerte Boden-Luft-Raketen verteidigen das Gebiet. 615 00:48:45,425 --> 00:48:47,678 Diese SAMs sind tödlich. 616 00:48:48,345 --> 00:48:52,224 Doch Sie dienen dem Schutz des Himmels, nicht der Schlucht darunter. 617 00:48:52,307 --> 00:48:56,186 Der Feind weiß, dass keiner so verrückt ist, unter ihnen zu fliegen. 618 00:48:57,104 --> 00:48:59,064 Genau das werde ich Ihnen zeigen. 619 00:49:00,107 --> 00:49:04,319 An diesem Tag beträgt Ihre Höhe maximal 30 m. 620 00:49:04,403 --> 00:49:07,531 Fliegen Sie drüber, erkennt Sie das Radar, 621 00:49:08,407 --> 00:49:09,908 und Sie sind tot. 622 00:49:11,034 --> 00:49:15,080 Ihre Luftgeschwindigkeit beträgt 660 Knoten, mindestens. 623 00:49:15,163 --> 00:49:17,499 Zeit bis zum Ziel: zweieinhalb Minuten. 624 00:49:18,083 --> 00:49:21,837 Auf einem Stützpunkt nahebei warten Kampfjets fünfter Generation. 625 00:49:22,713 --> 00:49:27,134 Beim Kopf-an-Kopf-Rennen gegen diese Jets sind Sie mit Ihrer F-18 tot. 626 00:49:27,885 --> 00:49:30,846 Sie müssen rein, Ihr Ziel treffen und weg sein, 627 00:49:30,929 --> 00:49:34,099 bevor die Jets Sie überhaupt einholen können. 628 00:49:34,183 --> 00:49:37,019 Die Zeit ist daher Ihr größter Widersacher. 629 00:49:38,854 --> 00:49:42,149 Sie fliegen eine Simulation in Ihrem Navigationssystem. 630 00:49:42,941 --> 00:49:44,610 Je schneller Sie fliegen, 631 00:49:44,693 --> 00:49:47,362 desto schwieriger umgehen Sie die SAMs. 632 00:49:48,363 --> 00:49:52,784 Je enger die Kurven, desto stärker wirkt die Gravitation auf Ihren Körper, 633 00:49:53,452 --> 00:49:56,705 Ihre Lunge komprimiert, das Blut weicht aus dem Gehirn, 634 00:49:56,788 --> 00:50:00,000 Urteilskraft und Reaktionszeit werden beeinträchtigt. 635 00:50:00,083 --> 00:50:02,461 Heute gehen wir es langsam an. 636 00:50:02,544 --> 00:50:05,547 Maximale Höhe: 90 m. Zeit bis zum Ziel: drei Minuten. 637 00:50:07,424 --> 00:50:08,634 Viel Erfolg. 638 00:50:17,059 --> 00:50:21,355 Zeit bis zum Ziel: eine Minute 30. Zwei Sekunden zu spät. Geh auf 480 Knoten. 639 00:50:21,438 --> 00:50:22,689 Schneller, Coyote. 640 00:50:23,565 --> 00:50:25,234 Okay. Erhöhe Geschwindigkeit. 641 00:50:27,611 --> 00:50:28,529 Oh, Scheiße! 642 00:50:32,324 --> 00:50:33,367 Warum sind sie tot? 643 00:50:33,450 --> 00:50:36,245 Wir gingen über 90 m, eine SAM erwischte uns. 644 00:50:36,328 --> 00:50:37,955 Nein. Warum sind sie tot? 645 00:50:38,038 --> 00:50:40,374 Ich verlangsamte und warnte sie nicht. 646 00:50:40,457 --> 00:50:42,292 Warum kommunizierten Sie nicht? 647 00:50:42,376 --> 00:50:45,379 -Ich versuchte… -Ein Grund für ihre Familien am Grab? 648 00:50:46,380 --> 00:50:47,339 Nein, Sir. 649 00:50:48,298 --> 00:50:51,343 Warum vergaßen Sie die Kurve? Sie wurden gebrieft. 650 00:50:51,969 --> 00:50:54,680 Sagen Sie's nicht mir. Sondern seiner Familie. 651 00:51:00,102 --> 00:51:02,646 Hangman, langsamer. Die Schlucht wird enger. 652 00:51:02,729 --> 00:51:05,315 Negativ, Payback. Tempo erhöhen. 653 00:51:06,942 --> 00:51:10,279 -Du bist zu schnell. -Es schadet nicht, schneller zu sein. 654 00:51:12,489 --> 00:51:15,450 Verdammt, brems ab! Ich komm von der Strecke ab! 655 00:51:15,534 --> 00:51:18,120 Du rast in den Berg! Pass auf! 656 00:51:21,832 --> 00:51:24,543 -Was war los? -Ich flog so schnell es ging. 657 00:51:25,127 --> 00:51:26,712 Als hinge mein Leben davon ab. 658 00:51:26,795 --> 00:51:30,007 Du gefährdetest dein Team, dein Flügelmann ist tot. 659 00:51:31,216 --> 00:51:32,759 Sie hielten nicht mit. 660 00:51:38,891 --> 00:51:41,518 Rooster, 20 Sekunden zu spät, und wir fallen. 661 00:51:41,602 --> 00:51:44,188 Alles okay. Das Tempo ist gut. 662 00:51:44,271 --> 00:51:45,814 Geh auf 500 Knoten. 663 00:51:45,898 --> 00:51:48,942 -Negativ, Yale. Tempo halten. -Rooster, zu spät! 664 00:51:49,026 --> 00:51:51,820 Wir leben. Auf der Geraden holen wir auf. 665 00:51:51,904 --> 00:51:53,488 Das schaffen wir nicht. 666 00:51:53,572 --> 00:51:56,575 Vertrau mir. Tempo beibehalten. Wir schaffen das. 667 00:51:56,658 --> 00:51:57,784 Warum bist du tot? 668 00:51:59,119 --> 00:52:03,081 Du bist der Teamleiter. Warum sind du und dein Team tot? 669 00:52:03,165 --> 00:52:05,834 Sir, er ist der Einzige, der ans Ziel kam. 670 00:52:05,918 --> 00:52:07,127 Eine Minute zu spät. 671 00:52:07,920 --> 00:52:10,506 Er gab dem Feind Zeit, ihn abzuschießen. 672 00:52:10,589 --> 00:52:12,424 -Er ist tot. -Nicht unbedingt. 673 00:52:12,508 --> 00:52:16,011 Du bist zu langsam. Du darfst keine Sekunde vergeuden. 674 00:52:16,094 --> 00:52:17,346 Wir kamen ans Ziel. 675 00:52:17,429 --> 00:52:21,141 Überlegene feindliche Flugzeuge erwischten dich auf dem Rückweg. 676 00:52:21,225 --> 00:52:24,228 -Dann wird's ein Luftkampf. -Gegen moderne Kampfjets. 677 00:52:24,311 --> 00:52:26,897 -Ja. Wir hätten eine Chance. -In einer F-18. 678 00:52:26,980 --> 00:52:29,483 Es liegt am Piloten, nicht am Flugzeug. 679 00:52:29,566 --> 00:52:30,692 Genau! 680 00:52:37,824 --> 00:52:40,494 Es gibt mehrere Wege, diese Mission zu fliegen. 681 00:52:40,577 --> 00:52:42,538 Du kapierst es einfach nicht. 682 00:52:43,539 --> 00:52:46,208 Auf dieser Mission fliegt jemand wie Maverick, 683 00:52:46,291 --> 00:52:48,126 oder er kommt nicht zurück. 684 00:52:49,127 --> 00:52:51,213 Soll keine Beleidigung sein. 685 00:52:51,296 --> 00:52:53,590 Trotzdem schaffst du's immer wieder. 686 00:52:55,133 --> 00:52:57,928 Ich will keinen kritisieren. Du bist konservativ. 687 00:52:58,011 --> 00:52:58,846 Lieutenant. 688 00:52:58,929 --> 00:53:03,517 Wir ziehen in einen Kampf, den noch kein lebender Pilot erlebte. 689 00:53:05,060 --> 00:53:06,186 Nicht mal er. 690 00:53:08,188 --> 00:53:10,023 Vergangenes spielt keine Rolle. 691 00:53:14,111 --> 00:53:16,154 -Was soll das heißen? -Rooster. 692 00:53:16,238 --> 00:53:18,824 Maverick flog doch mit seinem Alten. 693 00:53:18,907 --> 00:53:20,367 -Genug. -Maverick flog, 694 00:53:20,450 --> 00:53:22,160 -als sein alter Mann… -Genug! 695 00:53:24,121 --> 00:53:25,998 -Das reicht. -Du Arschloch! 696 00:53:26,081 --> 00:53:27,040 Hey, hör auf! 697 00:53:27,124 --> 00:53:29,626 Alles gut. Hey. 698 00:53:29,710 --> 00:53:30,544 Das reicht. 699 00:53:30,627 --> 00:53:32,713 -Er ist dafür ungeeignet. -Schluss! 700 00:53:32,796 --> 00:53:34,047 Das weißt du. 701 00:53:37,092 --> 00:53:38,093 Das wissen Sie. 702 00:53:44,558 --> 00:53:45,684 Alle wegtreten. 703 00:54:01,074 --> 00:54:03,744 Ich muss dich sprechen. 704 00:54:08,373 --> 00:54:11,835 Kein guter Zeitpunkt. 705 00:54:11,919 --> 00:54:14,630 Das war keine Bitte. 706 00:54:49,998 --> 00:54:51,375 Maverick. 707 00:54:53,710 --> 00:54:55,003 Er ist zurück? 708 00:54:55,671 --> 00:54:57,130 Keiner weiß es. 709 00:54:59,299 --> 00:55:01,009 Sie können nichts mehr tun. 710 00:55:01,885 --> 00:55:04,888 Selbst sprechen ist schmerzhaft. 711 00:55:10,894 --> 00:55:12,604 Sarah, das tut mir so leid. 712 00:55:32,291 --> 00:55:33,292 Admiral. 713 00:55:44,845 --> 00:55:46,054 Hey, Flügelmann. 714 00:55:52,102 --> 00:55:55,856 Ich will über die Arbeit reden. 715 00:55:57,691 --> 00:55:59,985 Mach dir bitte keine Sorgen um mich. 716 00:56:00,944 --> 00:56:02,696 Was kann ich für dich tun? 717 00:56:11,163 --> 00:56:12,247 Gut. 718 00:56:15,083 --> 00:56:18,212 Rooster ist immer noch sauer darüber, was ich tat. 719 00:56:19,713 --> 00:56:22,466 Ich dachte, er versteht irgendwann, warum. 720 00:56:24,718 --> 00:56:26,386 Ich hoffte auf Vergebung. 721 00:56:28,680 --> 00:56:32,309 Es ist noch Zeit. 722 00:56:34,811 --> 00:56:38,899 Die Mission ist in knapp drei Wochen. Der Junge ist nicht bereit. 723 00:56:41,026 --> 00:56:44,863 Dann bring es ihm bei. 724 00:56:47,241 --> 00:56:49,201 Er will nichts von mir annehmen. 725 00:56:50,410 --> 00:56:54,081 Ice, bitte lass mich nicht jemand anderen in den Tod schicken. 726 00:56:54,164 --> 00:56:57,876 Bitte nicht… Ich will ihn nicht schicken müssen. 727 00:56:57,960 --> 00:56:59,545 Schick mich. 728 00:57:13,392 --> 00:57:17,646 Es ist Zeit, loszulassen. 729 00:57:31,326 --> 00:57:32,995 Ich weiß nicht, wie. 730 00:57:46,216 --> 00:57:47,968 Ich bin kein Ausbilder, Ice. 731 00:57:50,387 --> 00:57:52,222 Ich bin ein Kampfpilot. 732 00:57:54,808 --> 00:57:56,226 Ein Flieger der Navy. 733 00:57:58,729 --> 00:58:00,814 Es ist nicht das, was ich bin. 734 00:58:02,065 --> 00:58:03,650 Das ist, wer ich bin. 735 00:58:05,402 --> 00:58:07,154 Wie vermittle ich das? 736 00:58:09,031 --> 00:58:11,658 Selbst wenn, würde Rooster es nicht wollen. 737 00:58:12,618 --> 00:58:14,786 Die Navy will es nicht. 738 00:58:14,870 --> 00:58:17,206 Deshalb feuerten sie mich letztes Mal. 739 00:58:20,042 --> 00:58:23,003 Ich bin nur deinetwegen hier. 740 00:58:30,344 --> 00:58:32,179 Schicke ich ihn auf die Mission, 741 00:58:33,597 --> 00:58:35,474 kommt er vielleicht nie zurück. 742 00:58:39,228 --> 00:58:40,854 Schicke ich ihn nicht, 743 00:58:41,563 --> 00:58:43,398 vergibt er mir das nie. 744 00:58:46,109 --> 00:58:48,570 Ich könnte ihn ohnehin für immer verlieren. 745 00:58:59,039 --> 00:59:00,040 Ich weiß. 746 00:59:00,874 --> 00:59:02,209 Ich weiß. 747 00:59:13,387 --> 00:59:17,015 Die Navy braucht Maverick. 748 00:59:19,059 --> 00:59:22,604 Der Junge braucht Maverick. 749 00:59:23,689 --> 00:59:25,941 Deshalb kämpfte ich für dich. 750 00:59:27,943 --> 00:59:30,279 Deshalb bist du immer noch hier. 751 00:59:38,328 --> 00:59:40,080 Danke, Ice, 752 00:59:40,747 --> 00:59:42,165 für alles. 753 00:59:47,087 --> 00:59:48,547 Eine letzte Sache. 754 00:59:49,173 --> 00:59:50,924 Wer ist der bessere Pilot? 755 00:59:51,008 --> 00:59:52,301 Du oder ich? 756 00:59:55,429 --> 00:59:58,015 Lass uns den schönen Moment nicht ruinieren. 757 01:00:38,388 --> 01:00:40,098 Okay. 758 01:00:50,317 --> 01:00:52,027 Touchdown! 759 01:02:01,680 --> 01:02:02,681 Sir. 760 01:02:02,764 --> 01:02:04,808 -Was ist das? -Luftkampf-Football. 761 01:02:04,892 --> 01:02:07,060 Angriff und Verteidigung zugleich. 762 01:02:07,895 --> 01:02:08,896 Wer gewinnt? 763 01:02:08,979 --> 01:02:11,899 Sie zählen schon eine Weile keine Punkte mehr. 764 01:02:11,982 --> 01:02:15,027 Dieser Trupp hat noch einiges zu tun, Captain. 765 01:02:15,110 --> 01:02:17,321 -Jede Minute zählt. -Ja, Sir. 766 01:02:17,404 --> 01:02:19,615 Warum wird dann hier gespielt? 767 01:02:19,698 --> 01:02:21,575 Sie wollten ein Team, Sir. 768 01:02:23,076 --> 01:02:24,620 Dort ist Ihr Team. 769 01:04:04,011 --> 01:04:06,597 Sollte ich gehen? Bevor Amelia zurückkommt? 770 01:04:06,680 --> 01:04:09,016 -Sie schläft bei einer Freundin. -Gut. 771 01:04:12,186 --> 01:04:13,854 Du und Amelia scheint… 772 01:04:16,607 --> 01:04:19,026 …euch mittlerweile viel näherzustehen. 773 01:04:19,109 --> 01:04:21,528 -Ja, das tun wir. -Wie schaffst du das? 774 01:04:23,697 --> 01:04:24,823 Nun, 775 01:04:26,491 --> 01:04:29,703 sie wollte immer mehr Freiheiten, als ich ihr zutraute. 776 01:04:30,454 --> 01:04:32,414 Von wem sie das wohl hat? 777 01:04:36,043 --> 01:04:37,461 Ich merkte wohl, 778 01:04:38,378 --> 01:04:40,464 dass auch ich ihr vertrauen musste. 779 01:04:42,049 --> 01:04:44,551 Sie muss ein paar eigene Fehler machen. 780 01:04:47,054 --> 01:04:48,722 Keine leichte Entscheidung. 781 01:04:53,060 --> 01:04:55,062 War es das Gleiche mit Rooster? 782 01:04:58,732 --> 01:05:01,485 Ich verhinderte seine Bewerbung bei der Navy. 783 01:05:04,530 --> 01:05:06,240 Erschwerte ihm die Karriere. 784 01:05:12,538 --> 01:05:13,539 Warum? 785 01:05:16,458 --> 01:05:19,962 Seine Mutter war dagegen, nach der Sache mit Goose. 786 01:05:22,756 --> 01:05:26,176 Vor ihrem Tod musste ich es ihr versprechen… 787 01:05:26,260 --> 01:05:28,178 Weiß Rooster das? 788 01:05:31,723 --> 01:05:34,768 Er wird mir immer verübeln, was ich getan habe. 789 01:05:36,770 --> 01:05:38,772 Warum sollte er sie auch hassen? 790 01:05:43,694 --> 01:05:45,404 Keine leichte Entscheidung. 791 01:05:48,365 --> 01:05:50,868 Ich wollte der Vater sein, den er verlor. 792 01:05:53,954 --> 01:05:54,955 Ich… 793 01:05:57,833 --> 01:06:00,002 Hätte ich es nur besser gemacht. 794 01:06:02,254 --> 01:06:05,090 Aber die Wahrheit ist… 795 01:06:07,634 --> 01:06:09,469 Ich hielt ihn nicht für bereit. 796 01:06:13,056 --> 01:06:14,766 Ist er jetzt bereit? 797 01:06:18,228 --> 01:06:19,646 Mom, ich bin zu Hause! 798 01:06:21,398 --> 01:06:23,817 Ich dachte, du schläfst heute bei Karen. 799 01:06:23,901 --> 01:06:26,653 Karen ist krank. Und ich hab Hausaufgaben. 800 01:06:26,737 --> 01:06:29,156 -Ich sollte gehen. -Du solltest gehen. 801 01:06:29,740 --> 01:06:32,534 -Schon gegessen? -Nein. Sollen wir essen gehen? 802 01:06:32,618 --> 01:06:35,579 Nein, schon gut. Ich mach dir was. 803 01:06:35,662 --> 01:06:36,747 Bin gleich unten! 804 01:06:37,623 --> 01:06:39,583 -Halt! Nicht da lang. -Was? 805 01:06:41,251 --> 01:06:43,462 Ich habe eine Vorbildfunktion. 806 01:06:43,545 --> 01:06:47,424 -Niemand darf beim ersten Date mit heim. -Das ist nicht das erste. 807 01:06:48,592 --> 01:06:50,135 Du weißt, was ich meine. 808 01:06:52,888 --> 01:06:53,889 Okay. 809 01:06:55,057 --> 01:06:56,099 Gut. 810 01:06:57,142 --> 01:07:00,979 -Ich steige nie wieder aus deinem Fenster. -Na, mal sehen. 811 01:07:01,063 --> 01:07:02,481 Nein. Ernsthaft. 812 01:07:03,232 --> 01:07:05,150 Ich verlasse dich nie wieder. 813 01:07:07,152 --> 01:07:08,779 Oh, sei still. 814 01:07:08,862 --> 01:07:10,739 Los, raus mit dir. 815 01:07:24,294 --> 01:07:26,255 Brich ihr nicht noch mal das Herz. 816 01:07:38,225 --> 01:07:39,226 Guten Morgen. 817 01:07:39,309 --> 01:07:43,981 Die Urananreicherungsanlage, Ihr Ziel, geht früher in Betrieb als erwartet. 818 01:07:44,064 --> 01:07:47,192 Das Uran trifft in zehn Tagen dort ein. 819 01:07:47,901 --> 01:07:50,988 Daher wurde Ihre Mission eine Woche vorverlegt, 820 01:07:51,071 --> 01:07:54,700 um das umliegende Tal nicht mit Strahlung zu kontaminieren. 821 01:07:54,783 --> 01:07:57,619 Sir, keiner von uns war erfolgreich beim Tiefflug. 822 01:07:57,703 --> 01:07:59,621 Der Befehl lautet, fortzufahren. 823 01:08:00,831 --> 01:08:01,832 Captain. 824 01:08:04,877 --> 01:08:07,254 Uns bleibt eine Woche für Phase zwei. 825 01:08:07,337 --> 01:08:09,214 Die schwierigste der Mission. 826 01:08:09,298 --> 01:08:14,094 Für den Angriff mit extremem Steig- und Sturzflug braucht's zwei Wunder. 827 01:08:15,262 --> 01:08:18,432 Zwei F-18-Paare fliegen in enger Flügelformation. 828 01:08:18,515 --> 01:08:19,765 Teamwork. 829 01:08:19,850 --> 01:08:22,352 Die Jets müssen genau koordiniert werden, 830 01:08:22,435 --> 01:08:25,147 für eine erfolgreiche Mission und Ihr Überleben. 831 01:08:25,229 --> 01:08:27,941 Die Anlage befindet sich zwischen zwei Bergen. 832 01:08:28,066 --> 01:08:32,112 Beim Endanflug gehen Sie direkt in den steilen Sturzflug. 833 01:08:33,113 --> 01:08:35,782 Nur so können Sie möglichst tief fliegen 834 01:08:36,992 --> 01:08:38,785 und den Angriff ausführen. 835 01:08:42,538 --> 01:08:46,376 Ihr Zielpunkt ist keine drei Meter breit. 836 01:08:47,627 --> 01:08:50,546 Der Doppelsitzer markiert das Ziel mit einem Laser. 837 01:08:52,006 --> 01:08:57,638 Das erste Paar attackiert den Reaktor mit einer Laserbombe auf eine Lüftungsluke. 838 01:08:57,720 --> 01:08:59,932 So hat das zweite Paar eine Öffnung. 839 01:09:00,765 --> 01:09:02,225 Das ist das erste Wunder. 840 01:09:04,520 --> 01:09:07,397 Das zweite Team führt den Todesschuss aus 841 01:09:08,732 --> 01:09:10,526 und zerstört das Ziel. 842 01:09:11,777 --> 01:09:13,111 Das zweite Wunder. 843 01:09:14,488 --> 01:09:16,740 Verfehlt ein Team das Ziel… 844 01:09:19,033 --> 01:09:19,910 Verfehlt. 845 01:09:19,993 --> 01:09:21,995 -…ist die Mission misslungen. -Mist! 846 01:09:22,703 --> 01:09:26,500 Raus kommen Sie über einen steilen Steigflug am Berg vorbei. 847 01:09:29,377 --> 01:09:32,673 Bei dem Tempo müssen wir mindestens acht G bewältigen. 848 01:09:32,756 --> 01:09:34,258 Mindestens neun. 849 01:09:34,341 --> 01:09:37,135 Das Limit für das F-18-Flugwerk ist 7,5. 850 01:09:37,219 --> 01:09:40,889 Das ist die offizielle Grenze. Zum Überleben gehen Sie drüber, 851 01:09:40,973 --> 01:09:43,642 auch wenn Sie damit das Flugwerk strapazieren. 852 01:09:44,977 --> 01:09:48,354 Sie gehen so weit, dass sie nahezu 900 kg wiegen, 853 01:09:48,438 --> 01:09:51,316 Ihr Schädel drückt dabei auf Ihre Wirbelsäule, 854 01:09:51,441 --> 01:09:54,486 Ihre Lunge implodiert, als säße ein Elefant auf der Brust. 855 01:09:54,570 --> 01:09:57,990 Sie müssen nonstop kämpfen, um bei Bewusstsein zu bleiben. 856 01:10:00,075 --> 01:10:02,578 Dort sind Sie am verletzlichsten. 857 01:10:03,537 --> 01:10:06,415 Das ist die Todeszone. 858 01:10:06,498 --> 01:10:09,251 Sofern Sie nicht in den Berg krachen, 859 01:10:09,334 --> 01:10:12,921 geraten Sie ins feindliche Radar und verlieren Ihr Flugtempo. 860 01:10:13,505 --> 01:10:16,133 Binnen Sekunden geraten Sie unter Beschuss. 861 01:10:17,634 --> 01:10:19,845 Sie alle kennen anhaltende G-Kräfte, 862 01:10:20,596 --> 01:10:24,266 aber das ist für Sie und Ihr Flugzeug die Belastungsgrenze. 863 01:10:24,349 --> 01:10:27,102 Sir, ist das überhaupt machbar? 864 01:10:27,186 --> 01:10:28,854 Die Antwort darauf 865 01:10:29,438 --> 01:10:31,440 hängt vom Piloten im Cockpit ab. 866 01:10:41,366 --> 01:10:43,619 -Sag was, Bob. -12 Sekunden hinterher. 867 01:10:43,702 --> 01:10:46,413 -Schneller! -Verstanden. Haltet euch an mich. 868 01:10:50,417 --> 01:10:51,627 Moment, wer ist das? 869 01:10:52,920 --> 01:10:54,296 Team Blau ist enttarnt. 870 01:10:54,379 --> 01:10:57,007 -Scheiße, Maverick. -Was macht er hier? 871 01:10:57,090 --> 01:11:00,219 Ich bin ein Feind auf der Jagd. Team Blau, was tun Sie? 872 01:11:00,302 --> 01:11:03,514 Er ist 30 km links. Auf zehn Uhr. 700 Knoten. 873 01:11:03,597 --> 01:11:05,432 Ihr entscheidet. Was wollt ihr? 874 01:11:05,516 --> 01:11:08,227 Fortsetzen. Wir sind nah dran. Fokus aufs Ziel. 875 01:11:08,310 --> 01:11:11,522 -Er dreht nach Norden ab! -Bereit machen zum Steigflug. 876 01:11:11,605 --> 01:11:13,690 -Laser vorbereiten, Bob. -Verstanden. 877 01:11:15,943 --> 01:11:17,653 Team Blau, ich bin noch da. 878 01:11:17,736 --> 01:11:18,904 Hochziehen. 879 01:11:25,077 --> 01:11:29,331 -Sag was, Bob. Wo ist Maverick? -Acht Kilometer entfernt. Er ist schnell. 880 01:11:35,212 --> 01:11:37,714 -Ziel in Sicht. -Wo ist mein Laser, Bob? 881 01:11:38,549 --> 01:11:41,927 Fehlfunktion! Sieht schlecht aus. Ich kann nicht anpeilen. 882 01:11:42,010 --> 01:11:43,846 Zeit ist um. Ich schieße blind. 883 01:11:47,099 --> 01:11:48,517 Verdammt, verfehlt! 884 01:12:00,112 --> 01:12:02,281 -Erfasst. -Maverick hat uns im Visier. 885 01:12:02,364 --> 01:12:03,407 Wir sind tot. 886 01:12:04,241 --> 01:12:06,994 Team Blau, ihr habt versagt. Einpegeln, Coyote. 887 01:12:09,663 --> 01:12:11,582 Coyote? Verstanden? 888 01:12:14,418 --> 01:12:15,878 Coyote, bitte kommen. 889 01:12:16,503 --> 01:12:18,422 Coyote, Flügel ausrichten. 890 01:12:18,505 --> 01:12:20,090 Oh Gott. Er ist im G-LOC. 891 01:12:20,841 --> 01:12:23,385 Coyote? 892 01:12:23,468 --> 01:12:25,679 -Er stürzt ab! -Ich flieg hinterher. 893 01:12:29,391 --> 01:12:31,685 Komm schon. Ich krieg dich. 894 01:12:32,227 --> 01:12:34,646 Wach auf, Coyote. Komm schon! 895 01:12:37,691 --> 01:12:40,444 Na los, Coyote. Komm schon! 896 01:12:40,527 --> 01:12:42,696 -Verdammt! Coyote! -Hochziehen! 897 01:12:42,779 --> 01:12:45,407 -Coyote! -Hochziehen! 898 01:12:50,621 --> 01:12:52,414 Coyote, alles gut? 899 01:12:53,457 --> 01:12:55,209 Mir geht's gut. 900 01:12:56,210 --> 01:12:59,046 Gut. Das reicht für heute. 901 01:13:01,256 --> 01:13:02,466 Das war knapp. 902 01:13:03,050 --> 01:13:03,967 Zu knapp. 903 01:13:04,843 --> 01:13:07,012 Vogelschlag! 904 01:13:07,095 --> 01:13:08,222 Vogelschlag! 905 01:13:11,558 --> 01:13:14,228 -Phoenix, der linke Motor brennt! -Ich steige. 906 01:13:16,230 --> 01:13:18,732 Abdrosseln. Treibstoff für linken Motor aus. 907 01:13:18,815 --> 01:13:20,442 Feuer löschen. 908 01:13:22,819 --> 01:13:25,572 -Rechter Motor aus! -Er dreht sich noch. Reset. 909 01:13:28,075 --> 01:13:30,702 -Er brennt. Nicht starten. -Hochdrosseln. 910 01:13:32,287 --> 01:13:33,539 Oh mein Gott. 911 01:13:36,917 --> 01:13:39,336 -Wir brennen! -Verdammt! 912 01:13:39,419 --> 01:13:42,172 -Motor brennt. Rechts. -Schalte rechten Motor ab. 913 01:13:45,467 --> 01:13:47,386 Phoenix, Bob, Schleudersitz! 914 01:13:47,469 --> 01:13:49,680 Alles blinkt! Hydraulikausfall! 915 01:13:49,763 --> 01:13:51,473 -Steuerung. -Lenken unmöglich. 916 01:13:51,557 --> 01:13:54,309 Wir stürzen ab, Phoenix! 917 01:13:54,393 --> 01:13:57,020 Sie haben keine Chance. Schleudersitz! 918 01:13:57,104 --> 01:13:58,272 Schleudersitz! 919 01:13:58,355 --> 01:14:01,191 Höhe. 920 01:14:22,713 --> 01:14:25,716 Phoenix und Bob bleiben über Nacht im Krankenhaus. 921 01:14:25,799 --> 01:14:27,301 Sie werden sich erholen. 922 01:14:31,388 --> 01:14:32,723 Das ist gut. 923 01:14:35,976 --> 01:14:37,811 Ich verlor nie einen Flügelmann. 924 01:14:38,562 --> 01:14:42,191 Glück gehabt. Fliegst du lang genug, passiert es. 925 01:14:44,985 --> 01:14:46,653 Es wird andere geben. 926 01:14:49,406 --> 01:14:51,408 Du hast leicht reden. Ohne Frau. 927 01:14:53,368 --> 01:14:54,578 Ohne Kinder. 928 01:14:55,412 --> 01:14:57,915 Niemand, der deinen Absturz betrauert. 929 01:15:01,168 --> 01:15:02,503 Geh nach Hause. 930 01:15:03,629 --> 01:15:05,088 Geh schlafen. 931 01:15:07,633 --> 01:15:09,843 Warum durfte ich mich nicht bewerben? 932 01:15:09,927 --> 01:15:11,553 Warum standst du mir im Weg? 933 01:15:14,139 --> 01:15:15,474 Du warst nicht bereit. 934 01:15:15,557 --> 01:15:16,850 Bereit wofür? 935 01:15:18,519 --> 01:15:20,312 -So wie du zu fliegen? -Nein. 936 01:15:20,395 --> 01:15:22,022 Das Buch zu vergessen. 937 01:15:22,105 --> 01:15:24,816 Deinen Instinkten zu vertrauen. Ohne nachzudenken. 938 01:15:24,900 --> 01:15:27,569 Denkt man da oben, ist man tot. Glaub mir. 939 01:15:28,862 --> 01:15:30,531 Mein Dad glaubte an dich. 940 01:15:33,242 --> 01:15:35,702 Ich mache nicht denselben Fehler. 941 01:15:41,375 --> 01:15:42,876 Maverick. 942 01:15:53,428 --> 01:15:56,306 Bereit machen, zielen, feuern. 943 01:16:01,061 --> 01:16:02,229 Bereit machen, 944 01:16:02,729 --> 01:16:03,772 zielen, 945 01:16:04,314 --> 01:16:05,649 feuern. 946 01:16:15,701 --> 01:16:16,910 Bereit machen, 947 01:16:17,953 --> 01:16:19,329 zielen, 948 01:16:19,413 --> 01:16:20,706 feuern. 949 01:16:54,489 --> 01:16:56,658 Ich erahne nur, wie Sie sich fühlen. 950 01:16:57,743 --> 01:16:59,995 Nehmen Sie sich die nötige Zeit. 951 01:17:01,455 --> 01:17:03,624 Danke, Sir, aber die Mission… 952 01:17:03,707 --> 01:17:05,792 Ich übernehme jetzt das Training. 953 01:17:06,793 --> 01:17:07,794 Sir? 954 01:17:09,213 --> 01:17:11,006 Sie wollten den Job nicht. 955 01:17:11,089 --> 01:17:13,425 -Sie sind nicht bereit. -Sie sollten sie vorbereiten. 956 01:17:13,509 --> 01:17:16,970 Sie müssen darauf vertrauen, dass die Mission machbar ist. 957 01:17:17,054 --> 01:17:19,806 Sie brachten ihnen nur bei, dass es nicht geht. 958 01:17:20,641 --> 01:17:22,976 -Sir… -Sie bleiben am Boden, Captain. 959 01:17:23,060 --> 01:17:24,561 Für immer. 960 01:17:28,440 --> 01:17:29,733 -Sir… -Das war alles. 961 01:17:48,252 --> 01:17:49,253 Ich hörte es. 962 01:17:51,547 --> 01:17:52,714 Es tut mir leid. 963 01:17:53,590 --> 01:17:55,259 Was wirst du tun? 964 01:17:56,426 --> 01:17:57,719 Ice ist weg. 965 01:18:00,264 --> 01:18:01,974 Welche Wahl habe ich? 966 01:18:03,183 --> 01:18:05,769 Du musst den Weg zurück allein finden. 967 01:18:05,853 --> 01:18:07,104 Nein, Penny. 968 01:18:08,897 --> 01:18:10,232 Ich bin raus. 969 01:18:11,984 --> 01:18:13,235 Es ist vorbei. 970 01:18:13,777 --> 01:18:14,778 Pete. 971 01:18:14,862 --> 01:18:17,322 Verlierst du deinen Flügelmann, 972 01:18:18,073 --> 01:18:21,159 kämpfst du weiter. Du gibst nicht einfach auf. 973 01:18:21,952 --> 01:18:23,912 Das sind deine Piloten. 974 01:18:25,205 --> 01:18:27,374 Passiert ihnen etwas, 975 01:18:28,208 --> 01:18:30,252 verzeihst du dir das nie. 976 01:18:34,298 --> 01:18:36,175 Was soll ich tun? 977 01:18:40,220 --> 01:18:41,763 Du findest einen Weg. 978 01:18:44,183 --> 01:18:45,392 Ich weiß es. 979 01:18:47,561 --> 01:18:49,938 Captain Mitchell schult Sie nicht weiter. 980 01:18:50,022 --> 01:18:52,441 Von heute an gelten neue Missionsparameter. 981 01:18:53,192 --> 01:18:55,068 Neue Zielzeit: vier Minuten. 982 01:18:55,819 --> 01:18:58,363 Sie fliegen mit reduziertem Tempo ins Tal. 983 01:18:58,447 --> 01:19:01,408 Nicht mehr als 420 Knoten. 984 01:19:01,491 --> 01:19:04,286 Sir, damit geben wir ihren Jets Zeit zum Angriff. 985 01:19:04,369 --> 01:19:06,872 Sie können gegen feindliche Jets kämpfen. 986 01:19:06,955 --> 01:19:10,042 Wie wahrscheinlich überleben Sie den Aufprall am Berg? 987 01:19:10,125 --> 01:19:12,711 Sie greifen das Ziel von weiter oben an, 988 01:19:12,794 --> 01:19:14,004 in Höhe der Nordwand. 989 01:19:14,087 --> 01:19:18,509 Der Laser ist schwerer auszurichten, aber die hohe Beschleunigung fällt weg. 990 01:19:18,592 --> 01:19:20,802 So sind wir leichte Beute für Raketen. 991 01:19:26,225 --> 01:19:27,476 Wer ist das denn? 992 01:19:29,269 --> 01:19:32,105 Maverick an Control. Trete in Punkt Alpha ein. 993 01:19:32,189 --> 01:19:33,857 Grünen Bereich bestätigen. 994 01:19:34,483 --> 01:19:38,529 Maverick, Control, grüner Bereich ist bestätigt. 995 01:19:38,612 --> 01:19:41,990 Ich kann keine aktuelle Aufgabe für Sie finden, Sir. 996 01:19:42,074 --> 01:19:43,283 Ich fliege trotzdem. 997 01:19:43,951 --> 01:19:45,202 Schön. 998 01:19:45,953 --> 01:19:48,997 Zeit bis zum Ziel: Zwei Minuten und 15 Sekunden. 999 01:19:49,081 --> 01:19:50,832 2:15? Das ist unmöglich. 1000 01:19:50,916 --> 01:19:53,460 Finaler Angriffspunkt. Maverick kommt. 1001 01:21:31,141 --> 01:21:34,353 Steige in drei, zwei, eins. 1002 01:22:00,838 --> 01:22:02,214 Bomben sind raus. 1003 01:22:19,690 --> 01:22:21,608 Volltreffer! Heilige Scheiße! 1004 01:22:22,901 --> 01:22:24,486 Ja. 1005 01:22:27,364 --> 01:22:28,490 Verdammt. 1006 01:22:41,253 --> 01:22:43,463 Ich bin in einer schwierigen Lage. 1007 01:22:44,381 --> 01:22:48,135 Einerseits zeigten Sie, dass diese Mission möglich ist. 1008 01:22:48,218 --> 01:22:50,304 Vermutlich überlebt man nur so. 1009 01:22:51,722 --> 01:22:56,435 Andererseits stahlen und flogen Sie ein millionenschweres Militärflugzeug so, 1010 01:22:56,518 --> 01:22:59,396 dass es vielleicht nie mehr flugfähig ist. 1011 01:23:00,814 --> 01:23:03,108 Iceman kann Sie nicht mehr beschützen. 1012 01:23:03,942 --> 01:23:08,405 Ich habe genug fürs Militärgericht und eine unehrenhafte Entlassung. 1013 01:23:09,198 --> 01:23:10,574 Was soll ich tun? 1014 01:23:11,575 --> 01:23:14,703 Das Leben der Piloten und den Missionserfolg riskieren, 1015 01:23:16,205 --> 01:23:17,206 oder 1016 01:23:18,749 --> 01:23:23,045 meine Karriere riskieren, indem ich Sie zum Teamleiter ernenne? 1017 01:23:26,381 --> 01:23:27,382 Sir… 1018 01:23:27,466 --> 01:23:31,094 Das war eine rhetorische Frage, Captain. 1019 01:25:11,945 --> 01:25:13,530 Sag was, Goose. 1020 01:25:16,867 --> 01:25:18,368 Captain Mitchell! 1021 01:25:25,334 --> 01:25:27,002 Hier gehören Sie hin. 1022 01:25:31,924 --> 01:25:33,425 Machen Sie uns stolz. 1023 01:25:59,535 --> 01:26:01,662 Welche Ehre, mit Ihnen zu fliegen. 1024 01:26:02,746 --> 01:26:06,208 Jeder von Ihnen repräsentiert die Besten der Besten. 1025 01:26:07,000 --> 01:26:09,711 Dies ist eine äußerst spezifische Mission. 1026 01:26:10,546 --> 01:26:15,759 -Meine Wahl beruht darauf, mehr nicht. -Wählen Sie Ihre zwei Doppelsitzer-Teams. 1027 01:26:17,344 --> 01:26:18,971 Payback und Fanboy. 1028 01:26:20,055 --> 01:26:21,390 Phoenix und Bob. 1029 01:26:25,686 --> 01:26:26,979 Und Ihren Flügelmann. 1030 01:26:31,775 --> 01:26:32,776 Rooster. 1031 01:26:37,322 --> 01:26:39,616 Alle anderen bleiben hier im Stand-by 1032 01:26:39,700 --> 01:26:42,578 für jede erforderliche Reservefunktion. 1033 01:26:43,453 --> 01:26:44,621 Wegtreten. 1034 01:26:52,421 --> 01:26:55,257 Ihr Ziel ist eine eindeutige und akute Gefahr. 1035 01:26:56,758 --> 01:27:00,596 Eine geheime Urananreicherungsanlage eines feindlichen Staates. 1036 01:27:01,221 --> 01:27:02,598 Ein Erdbunker, 1037 01:27:02,681 --> 01:27:04,474 der zwischen zwei Bergen liegt. 1038 01:27:05,934 --> 01:27:09,730 Ihre Einflugschneise ist stark durch Boden-Luft-Raketen verteidigt, 1039 01:27:09,813 --> 01:27:12,316 inklusive Kampfjets fünfter Generation. 1040 01:27:12,399 --> 01:27:17,237 Überquert Ihr Flugteam die Grenze, starten Tomahawk-Raketen der U.S.S. Leyte Gulf 1041 01:27:17,321 --> 01:27:20,949 einen synchronisierten Angriff auf den Flugplatz des Feindes. 1042 01:27:22,242 --> 01:27:24,453 Damit wird ihr Rollfeld zerstört. 1043 01:27:26,246 --> 01:27:29,625 Aber sie müssen sich gegen Flugzeuge in der Luft behaupten. 1044 01:27:29,708 --> 01:27:32,544 Beim Tomahawk-Einschlag erwartet Sie der Feind. 1045 01:27:33,754 --> 01:27:37,799 Ihre Zeit bis zum Ziel beträgt zwei Minuten, 30 Sekunden. 1046 01:27:39,468 --> 01:27:44,181 Dauert es länger, treffen Sie auf Jets, welche die Tomahawks nicht erwischten. 1047 01:27:47,559 --> 01:27:49,978 Dafür haben Sie alle trainiert. 1048 01:27:51,939 --> 01:27:53,440 Kommen Sie sicher zurück. 1049 01:28:08,121 --> 01:28:09,873 Mach ihnen die Hölle heiß! 1050 01:28:22,511 --> 01:28:23,512 Sir. 1051 01:28:24,012 --> 01:28:25,013 Sir? 1052 01:28:27,266 --> 01:28:28,267 Ich… 1053 01:28:31,186 --> 01:28:32,813 Ich wollte nur sagen… 1054 01:28:41,905 --> 01:28:43,240 Wir reden, 1055 01:28:44,741 --> 01:28:46,118 wenn wir zurück sind. 1056 01:28:52,207 --> 01:28:54,001 Hey, Bradley! 1057 01:28:55,127 --> 01:28:56,128 Hey. 1058 01:28:59,631 --> 01:29:01,049 Du kannst das. 1059 01:29:09,474 --> 01:29:10,475 Maverick. 1060 01:29:12,728 --> 01:29:13,562 Maverick? 1061 01:29:15,522 --> 01:29:17,441 Hey, hörst du mich? 1062 01:29:19,026 --> 01:29:20,861 Ich mag deinen Blick nicht, Mav. 1063 01:29:23,697 --> 01:29:25,199 Ich hab nur den. 1064 01:29:29,828 --> 01:29:31,163 Danke. 1065 01:29:32,664 --> 01:29:36,168 Falls wir uns nicht wiedersehen, Hondo, danke. 1066 01:29:43,926 --> 01:29:45,761 Es war mir eine Ehre, Captain. 1067 01:30:18,919 --> 01:30:21,964 Dagger Eins, bereit auf Katapult Eins. 1068 01:30:22,047 --> 01:30:24,174 Dagger Reserve in Bereitschaft. 1069 01:30:24,258 --> 01:30:26,051 Dagger Vier ist bereit. 1070 01:30:26,134 --> 01:30:27,636 Dagger Drei ist bereit. 1071 01:30:27,719 --> 01:30:29,847 Dagger Zwei ist bereit. 1072 01:30:31,014 --> 01:30:33,684 Support in der Luft. Angriffsformation bereit. 1073 01:30:33,767 --> 01:30:35,644 Warten auf die Starterlaubnis. 1074 01:30:36,270 --> 01:30:37,271 Los geht's. 1075 01:30:57,916 --> 01:30:59,209 Dagger Zwei ist raus. 1076 01:31:00,210 --> 01:31:02,171 Dagger Drei ist raus. 1077 01:31:02,754 --> 01:31:04,173 Dagger Vier ist raus. 1078 01:31:15,184 --> 01:31:17,603 Comanche, Dagger Eins. Reserve überprüfen. 1079 01:31:18,979 --> 01:31:20,439 Comanche 11, bereit. 1080 01:31:20,522 --> 01:31:22,774 Sauberes Bild. Dagger kann fortsetzen. 1081 01:31:22,858 --> 01:31:24,818 Okay. Daggers sinken unters Radar. 1082 01:31:44,713 --> 01:31:47,382 Daggers unterm Radar. Wechsle zu Bild E-2. 1083 01:31:55,891 --> 01:31:58,477 Los geht's. Feindliches Gebiet voraus. 1084 01:31:58,560 --> 01:32:01,522 Tiefflug in 60 Sekunden. Comanche, Dagger Eins. Bild. 1085 01:32:01,605 --> 01:32:04,399 Comanche. Sauberes Bild. Ihre Entscheidung. 1086 01:32:04,483 --> 01:32:05,776 Verstanden. 1087 01:32:14,076 --> 01:32:15,202 Dagger zum Angriff. 1088 01:32:20,499 --> 01:32:23,961 -Tomahawks sind in der Luft. -Jetzt gibt's kein Zurück. 1089 01:32:29,716 --> 01:32:31,760 Daggers zur Angriffsformation. 1090 01:32:40,853 --> 01:32:42,813 Daggers bereit. Fliegen zum Ziel. 1091 01:32:42,896 --> 01:32:47,442 Zwei Minuten und 30 Sekunden in drei, zwei, eins, Check. 1092 01:32:47,526 --> 01:32:48,861 -Zwei, Check. -Drei, Check. 1093 01:32:48,944 --> 01:32:49,820 Vier, Check. 1094 01:32:54,783 --> 01:32:55,701 Auf geht's. 1095 01:33:11,341 --> 01:33:13,552 Erster SAM-Standort über uns. 1096 01:33:17,931 --> 01:33:19,433 Wir sind wohl außer Sicht. 1097 01:33:19,516 --> 01:33:21,268 Freuen Sie sich nicht zu früh. 1098 01:33:24,771 --> 01:33:26,982 Weitere SAMs! Auf drei Uhr oben! 1099 01:33:29,318 --> 01:33:31,695 -Zwei Minuten bis zum Ziel. -Verstanden. 1100 01:33:31,778 --> 01:33:34,114 Wir liegen zurück, Rooster. Beeilung. 1101 01:33:35,657 --> 01:33:38,535 In dreißig Sekunden schlagen die Tomahawks ein. 1102 01:33:46,919 --> 01:33:50,172 Dagger, Comanche. Zwei Feinde in Sicht. Zweier-Formation. 1103 01:33:50,255 --> 01:33:53,008 -Wo kommen die her? -Langstreckenpatrouille? 1104 01:33:58,013 --> 01:33:59,473 Comanche, welcher Kurs? 1105 01:33:59,556 --> 01:34:02,059 Referenzpunkt 090, 50, Kurs Südwest. 1106 01:34:02,142 --> 01:34:04,228 Sie entfernen sich. Sind ahnungslos. 1107 01:34:04,311 --> 01:34:08,524 Treffen die Tomahawks die Air Base, werden sie das Ziel verteidigen. 1108 01:34:08,607 --> 01:34:11,193 Wir müssen vorher da sein. Tempo erhöhen. 1109 01:34:12,569 --> 01:34:14,863 Okay, Mav. Warten Sie nicht auf mich. 1110 01:34:20,827 --> 01:34:23,830 Sir, Daggers Zwei und Vier sind hinterher. 1111 01:34:23,914 --> 01:34:25,916 Zeit zum Ziel: eine Minute 20. 1112 01:34:27,125 --> 01:34:29,294 Tomahawk-Einschlag in drei, zwei… 1113 01:34:33,674 --> 01:34:36,134 Einschlag. Feindliches Rollfeld zerstört. 1114 01:34:36,927 --> 01:34:38,595 Sie wissen, dass wir kommen. 1115 01:34:41,974 --> 01:34:44,309 Feinde ändern Kurs zur Zielverteidigung. 1116 01:34:44,393 --> 01:34:45,519 Rooster, wo bist du? 1117 01:34:47,229 --> 01:34:48,981 Los, Rooster. Feinde kommen. 1118 01:34:49,064 --> 01:34:51,233 Wir müssen aufholen. Gib Stoff. 1119 01:34:59,199 --> 01:35:00,242 Achtung, Phoenix. 1120 01:35:10,043 --> 01:35:14,423 Sir, Feinde in zwei Minuten am Ziel. Daggers in einer Minute am Ziel. 1121 01:35:14,506 --> 01:35:16,800 Los, Rooster. Leg mal 'n Zahn zu. 1122 01:35:19,052 --> 01:35:21,889 Leute, wir fallen zurück. Wir müssen uns beeilen. 1123 01:35:21,972 --> 01:35:26,643 Legen wir jetzt nicht an Tempo zu, warten die Feinde am Ziel auf uns. 1124 01:35:28,437 --> 01:35:29,646 Sag was, Dad. 1125 01:35:30,981 --> 01:35:32,482 Los, Junge. Du kannst das. 1126 01:35:32,566 --> 01:35:34,610 Nicht denken, einfach machen. 1127 01:35:43,118 --> 01:35:44,578 Rooster, nicht so schnell! 1128 01:35:44,661 --> 01:35:47,206 Das ist es, Junge. Okay, los geht's. 1129 01:35:51,293 --> 01:35:53,045 Verdammt, Rooster, ganz ruhig. 1130 01:35:53,712 --> 01:35:56,340 Sir, Dagger Zwei schließt wieder auf. 1131 01:35:56,423 --> 01:35:58,800 Okay, trefft euer Ziel und kommt zurück. 1132 01:36:03,222 --> 01:36:05,933 Nur 30 Sekunden bis zum Ziel. Bob, Laser prüfen. 1133 01:36:06,016 --> 01:36:09,520 Luft-Boden-Check abgeschlossen. Lasercode verifiziert, 1688. 1134 01:36:09,603 --> 01:36:10,687 Laser ist bereit! 1135 01:36:13,023 --> 01:36:14,399 Köpfe einziehen. 1136 01:36:16,151 --> 01:36:17,611 Heilige Scheiße! 1137 01:36:17,694 --> 01:36:19,613 -Payback, bist du da? -Hinter dir. 1138 01:36:20,697 --> 01:36:23,951 -Phoenix, Steigflug vorbereiten. -Dagger Drei bereit. 1139 01:36:24,618 --> 01:36:27,287 Steigflug in drei, zwei, eins. 1140 01:36:55,315 --> 01:36:57,568 -Ziel markieren, Bob. -Dagger Drei. 1141 01:36:58,443 --> 01:36:59,736 Bereithalten, Mav. 1142 01:36:59,820 --> 01:37:02,239 -Komm schon, Bob. -Bereithalten. 1143 01:37:02,823 --> 01:37:05,576 -Ich hab's. Erfasst! -Ziel erfasst. Bomben raus. 1144 01:37:26,638 --> 01:37:30,017 Das war ein Einschlag! Volltreffer! 1145 01:37:30,100 --> 01:37:31,935 Das ist Wunder Nummer eins. 1146 01:37:32,603 --> 01:37:34,021 Dagger Zwei, Status. 1147 01:37:34,104 --> 01:37:35,606 Fast da, Mav. 1148 01:37:38,275 --> 01:37:39,860 Fanboy, wo ist mein Laser? 1149 01:37:40,444 --> 01:37:44,281 Rooster, der Laser geht nicht richtig. Scheiße! Fehlfunktion! 1150 01:37:44,364 --> 01:37:46,700 Leute, die Zeit wird knapp. Aktivieren! 1151 01:37:46,783 --> 01:37:48,243 -Ich versuch's! -Los, Fanboy! 1152 01:37:48,327 --> 01:37:49,995 Fast geschafft! 1153 01:37:58,879 --> 01:38:01,465 -Fanboy, aktivieren. -Keine Zeit. Blindschuss. 1154 01:38:01,548 --> 01:38:03,759 -Ich hab's! -Keine Zeit. Zieh hoch. 1155 01:38:03,842 --> 01:38:05,219 -Warte! -Bomben raus! 1156 01:38:18,774 --> 01:38:20,609 Volltreffer! 1157 01:38:24,571 --> 01:38:25,864 Wunder Nummer zwei. 1158 01:38:25,948 --> 01:38:27,574 Das ist die Todeszone. 1159 01:38:27,658 --> 01:38:29,743 Wir haben's noch nicht geschafft. 1160 01:38:31,578 --> 01:38:32,996 Jetzt geht's los. 1161 01:38:36,041 --> 01:38:38,210 Warnung! Rakete! Phoenix, rechts weg. 1162 01:38:38,293 --> 01:38:40,587 Notabwurf. Dagger Drei verteidigt. 1163 01:38:40,671 --> 01:38:42,464 Da kommt noch eine! 1164 01:38:42,548 --> 01:38:44,216 Dagger Eins verteidigt. 1165 01:38:50,514 --> 01:38:51,598 Rooster, Status. 1166 01:38:59,815 --> 01:39:00,816 Oh mein Gott. 1167 01:39:03,026 --> 01:39:04,444 Raketen im Anflug! 1168 01:39:05,821 --> 01:39:07,698 -Rechts raus, Payback! -Rechts. 1169 01:39:09,116 --> 01:39:10,951 Oh mein Gott, da kommen sie! 1170 01:39:11,034 --> 01:39:12,411 SAM auf sechs, Rooster! 1171 01:39:13,871 --> 01:39:15,247 Gegensteuern. 1172 01:39:18,083 --> 01:39:19,585 Negativer Kontakt. 1173 01:39:21,628 --> 01:39:22,713 Dagger Eins verteidigt. 1174 01:39:24,131 --> 01:39:27,009 -Sag was, Bob. -Rechts raus, Phoenix! Mav! 1175 01:39:27,092 --> 01:39:28,594 Auf neun Uhr! 1176 01:39:29,428 --> 01:39:31,388 Rooster, zwei weitere auf sechs. 1177 01:39:31,471 --> 01:39:32,931 Dagger Zwei verteidigt. 1178 01:39:37,519 --> 01:39:39,855 -Payback, SAM vorn. -Dagger Vier verteidigt. 1179 01:39:39,938 --> 01:39:41,523 -Feind auf sieben! -Sag was, Bob! 1180 01:39:41,607 --> 01:39:42,941 -Auf sechs! -Verteidige. 1181 01:39:43,025 --> 01:39:44,693 -Phoenix, rechts raus! -Ich seh's! 1182 01:39:52,075 --> 01:39:53,452 Dagger Zwei verteidigt. 1183 01:39:54,828 --> 01:39:58,415 -Ich hab keine Flares mehr! -Rooster, weich aus! 1184 01:39:58,498 --> 01:40:00,751 Ich werd sie nicht los! Sie jagen mich! 1185 01:40:10,886 --> 01:40:12,513 Mav! Nein! 1186 01:40:14,515 --> 01:40:18,018 Dagger Eins wurde getroffen! Ich wiederhole, er ist getroffen! 1187 01:40:18,101 --> 01:40:20,854 -Maverick ist getroffen. -Dagger Eins, Status. 1188 01:40:20,938 --> 01:40:22,564 Status! 1189 01:40:22,648 --> 01:40:24,775 Sieht ihn jemand? 1190 01:40:24,858 --> 01:40:27,069 -Dagger Eins, kommen! -Kein Fallschirm in Sicht. 1191 01:40:27,194 --> 01:40:28,820 Wir müssen zurück. 1192 01:40:28,904 --> 01:40:31,406 Comanche. Zweier-Formation, feuerbereit. 1193 01:40:31,490 --> 01:40:32,991 Dagger besser nach Süden. 1194 01:40:33,825 --> 01:40:35,827 Eine Minute bis zum Abfangen. 1195 01:40:39,081 --> 01:40:40,666 Sie sollen sofort zurück. 1196 01:40:40,749 --> 01:40:43,252 Daggers, zurück zur Basis. Feinde kommen. 1197 01:40:43,335 --> 01:40:44,378 Und Maverick? 1198 01:40:44,461 --> 01:40:47,464 Sagen Sie ihm, dass er in einer F-18 nichts tun kann. 1199 01:40:47,548 --> 01:40:50,384 Dagger Reserve bittet um Start für Luftdeckung. 1200 01:40:52,678 --> 01:40:53,679 Negativ, Reserve. 1201 01:40:54,847 --> 01:40:57,391 -Suche starten. -Negativ. Nicht gegen Feinde. 1202 01:40:57,474 --> 01:41:01,019 -Maverick ist noch da. -Wir verlieren heute keinen weiteren. 1203 01:41:02,980 --> 01:41:04,481 Sie sollen zurückkommen. 1204 01:41:04,565 --> 01:41:07,109 Dagger, Sie greifen nicht ein. 1205 01:41:07,192 --> 01:41:09,278 Ich wiederhole, kein Eingreifen. 1206 01:41:09,361 --> 01:41:12,447 Dagger Zwei, zurück zur Basis. Bestätigen Sie. 1207 01:41:12,531 --> 01:41:13,532 Bestätigen Sie. 1208 01:41:13,615 --> 01:41:17,077 Rooster, die Feinde kommen näher. Wir können nicht zurück. 1209 01:41:17,160 --> 01:41:20,038 Rooster, er ist verloren. 1210 01:41:21,707 --> 01:41:23,208 Maverick ist tot. 1211 01:42:53,674 --> 01:42:54,675 Oh nein. 1212 01:43:01,431 --> 01:43:02,891 Dagger Zwei getroffen. 1213 01:43:04,059 --> 01:43:05,143 Getroffen. 1214 01:43:06,728 --> 01:43:08,105 Dagger Zwei, kommen. 1215 01:43:09,815 --> 01:43:11,650 Dagger Zwei, hören Sie mich? 1216 01:43:12,317 --> 01:43:14,611 Dagger Zwei, kommen. 1217 01:43:39,887 --> 01:43:41,096 Geht's dir gut? 1218 01:43:41,180 --> 01:43:42,764 Mir geht's gut. Dir auch? 1219 01:43:45,350 --> 01:43:46,435 Was zur Hölle? 1220 01:43:46,518 --> 01:43:48,896 -Was machst du hier? -Was ich hier mache? 1221 01:43:48,979 --> 01:43:53,275 Dafür ließ ich mich doch nicht abfeuern! Du solltest längst am Träger sein! 1222 01:43:53,358 --> 01:43:55,068 Ich rettete dein Leben! 1223 01:43:55,194 --> 01:43:58,280 Ich rettete dein Leben. Das ist der Punkt. 1224 01:43:58,363 --> 01:44:00,157 Was hast du dir dabei gedacht? 1225 01:44:00,240 --> 01:44:02,284 Ich sollte nicht denken! 1226 01:44:19,009 --> 01:44:20,093 Nun, 1227 01:44:21,428 --> 01:44:22,804 schön, dich zu sehen. 1228 01:44:25,224 --> 01:44:26,850 Schön, dich zu sehen. 1229 01:44:30,896 --> 01:44:32,356 Wie lautet der Plan? 1230 01:44:43,325 --> 01:44:44,701 Im Ernst? 1231 01:45:00,217 --> 01:45:01,844 Willst du mich verarschen? 1232 01:45:03,846 --> 01:45:04,888 Eine F-14? 1233 01:45:05,597 --> 01:45:07,391 Ich schoss damit drei MiGs ab. 1234 01:45:07,474 --> 01:45:09,893 Wer weiß, ob die Kiste noch fliegt. 1235 01:45:12,604 --> 01:45:14,565 -Finden wir's raus. -Mav! 1236 01:45:16,441 --> 01:45:17,442 Okay. 1237 01:45:26,994 --> 01:45:28,996 -Dort sind welche, Mav. -Ja. 1238 01:45:30,247 --> 01:45:32,165 -Dort sind noch mehr. -Okay. 1239 01:45:33,458 --> 01:45:35,627 -Lass uns rennen. -Ja, rennen. 1240 01:45:45,095 --> 01:45:47,472 Wenn ich dir das Signal gebe, 1241 01:45:48,182 --> 01:45:50,893 schaltest du hier, bis die Nadel auf 120 steht. 1242 01:45:50,976 --> 01:45:54,730 Beim Motorstart Anschlüsse rausziehen und alles abkoppeln. 1243 01:45:54,813 --> 01:45:56,481 -Verstanden? -Ja. 1244 01:45:58,650 --> 01:45:59,651 Ja! 1245 01:46:01,528 --> 01:46:03,697 Leiter einklappen, wenn ich oben bin. 1246 01:46:11,622 --> 01:46:13,665 Okay. Wow. 1247 01:46:14,833 --> 01:46:16,668 Ist 'ne Weile her, oder, Mav? 1248 01:46:45,531 --> 01:46:48,492 Oh Gott. Das Teil ist so alt. 1249 01:46:49,493 --> 01:46:50,494 Okay. 1250 01:46:55,582 --> 01:46:57,125 -Baldachin? -Bereit. 1251 01:47:15,352 --> 01:47:17,229 Beide Bahnen sind voller Krater. 1252 01:47:17,938 --> 01:47:20,023 Wie kriegen wir das alte Ding hoch? 1253 01:47:30,409 --> 01:47:31,827 Was ist mit den Flügeln? 1254 01:47:38,500 --> 01:47:41,211 Mav, das ist eine Rollbahn, keine Startbahn. 1255 01:47:41,795 --> 01:47:44,715 Das ist eine sehr kurze Rollbahn, Mav. 1256 01:47:44,798 --> 01:47:46,008 Einfach festhalten. 1257 01:47:47,342 --> 01:47:48,719 Heilige Scheiße! 1258 01:47:54,766 --> 01:47:56,059 Komm schon. 1259 01:47:56,143 --> 01:47:57,186 Die Nadel geht. 1260 01:48:00,606 --> 01:48:02,858 -Mav? -Na bitte. Komm schon! 1261 01:48:02,941 --> 01:48:03,984 Okay. 1262 01:48:04,902 --> 01:48:06,904 -Mav! -Los geht's. 1263 01:48:08,363 --> 01:48:09,781 Heilige Scheiße. 1264 01:48:23,545 --> 01:48:26,632 Sir, wir empfangen ein Signal von Roosters ESAT. 1265 01:48:26,715 --> 01:48:28,634 Offenbar mit Fehlfunktion. 1266 01:48:28,717 --> 01:48:30,052 -Ist er weg? -Nein, Sir. 1267 01:48:31,053 --> 01:48:32,513 Er ist im Überschall. 1268 01:48:33,138 --> 01:48:34,223 Er fliegt. 1269 01:48:35,474 --> 01:48:37,059 -Worin? -Sir. 1270 01:48:37,768 --> 01:48:42,022 Overwatch meldet fliegende F-14 Tomcat auf dem Weg zu unserer Position. 1271 01:48:42,940 --> 01:48:45,484 Das kann nicht sein! 1272 01:48:47,194 --> 01:48:48,195 Maverick. 1273 01:48:50,447 --> 01:48:52,783 Rooster, funk das Boot an. 1274 01:48:52,866 --> 01:48:54,326 Ich arbeite dran. 1275 01:48:54,409 --> 01:48:57,829 Der Funk ist aus. Kein Radar. Hier hinten ist alles tot. 1276 01:48:58,497 --> 01:49:00,874 -Was soll ich tun? -Okay, erst der Funk. 1277 01:49:00,958 --> 01:49:05,170 Schalte den… UHF-2-Schutzschalter ein. 1278 01:49:05,254 --> 01:49:06,255 Versuch das. 1279 01:49:06,839 --> 01:49:09,299 Hier sind 300 Schalter. Geht's genauer? 1280 01:49:09,383 --> 01:49:11,343 Keine Ahnung. Dein Dad wusste das. 1281 01:49:11,426 --> 01:49:12,886 Ich find's raus. 1282 01:49:16,223 --> 01:49:18,225 Mav, zwei Feinde, fünf Uhr tief. 1283 01:49:23,730 --> 01:49:24,857 Was machen wir? 1284 01:49:25,524 --> 01:49:29,695 Okay, hör zu. Bleib einfach cool. Würden sie uns kennen, wären wir tot. 1285 01:49:32,072 --> 01:49:34,032 Okay, hier kommen sie. 1286 01:49:34,700 --> 01:49:37,202 -Was hast du vor? -Setz deine Maske auf. 1287 01:49:38,453 --> 01:49:40,789 Denk dran, wir sind im selben Team. 1288 01:49:43,500 --> 01:49:45,294 Einfach winken und lächeln. 1289 01:49:45,919 --> 01:49:47,546 Einfach winken und lächeln. 1290 01:49:54,678 --> 01:49:56,471 Was heißt das? Was sagt er? 1291 01:49:56,555 --> 01:49:59,433 Ich habe keine Ahnung, was er sagt. 1292 01:50:00,309 --> 01:50:03,687 -Was ist damit? -Nein, das kenne ich auch nicht. 1293 01:50:07,024 --> 01:50:10,819 Oh Scheiße. Sein Flügelmann macht sich bereit zum Abschuss. 1294 01:50:11,653 --> 01:50:13,197 Okay, hör zu. 1295 01:50:13,280 --> 01:50:15,991 Wenn ich's sage, greifst du die Ringe über dir. 1296 01:50:16,074 --> 01:50:17,659 Das ist der Schleudersitz. 1297 01:50:18,744 --> 01:50:20,913 Mav, können wir die Typen abhängen? 1298 01:50:21,580 --> 01:50:23,290 Nicht die Raketen und Munition. 1299 01:50:28,295 --> 01:50:29,671 Ein Luftkampf steht an. 1300 01:50:30,380 --> 01:50:33,217 Eine F-14 gegen Kampfjets der fünften Generation? 1301 01:50:34,760 --> 01:50:36,970 Es ist der Pilot, nicht das Flugzeug. 1302 01:50:38,555 --> 01:50:42,851 -Du würdest sie jagen, wär ich nicht hier. -Aber du bist hier. 1303 01:50:43,644 --> 01:50:44,978 Komm schon, Mav. 1304 01:50:46,104 --> 01:50:47,272 Nicht denken. 1305 01:50:48,565 --> 01:50:49,608 Einfach machen. 1306 01:51:05,249 --> 01:51:07,209 Sag mir, wenn Raketen kommen. 1307 01:51:11,588 --> 01:51:13,674 -Raketen im Anflug! -Festhalten. 1308 01:51:16,510 --> 01:51:19,012 Ja, Mav! Volltreffer! 1309 01:51:24,351 --> 01:51:25,561 Da kommt noch eine. 1310 01:51:28,814 --> 01:51:30,858 Rooster, Flares! Jetzt! 1311 01:51:34,278 --> 01:51:35,529 Drosselklappen trennen. 1312 01:51:37,698 --> 01:51:38,824 Wir kommen rum. 1313 01:51:43,161 --> 01:51:45,622 -Fang ihn ein. -Du hast ihn, Mav! 1314 01:51:45,706 --> 01:51:46,623 Ich schieße. 1315 01:51:53,297 --> 01:51:54,548 Was zur… 1316 01:51:55,549 --> 01:51:57,676 Heilige Scheiße! Was war das denn? 1317 01:51:59,094 --> 01:52:01,346 Festhalten. Wir müssen runter. 1318 01:52:01,430 --> 01:52:03,724 Das Gelände verwirrt sein Zielsystem. 1319 01:52:05,851 --> 01:52:06,768 Da kommt er! 1320 01:52:19,573 --> 01:52:21,491 Sag was, Rooster. Wo ist er? 1321 01:52:21,575 --> 01:52:23,243 Er ist immer noch dran! 1322 01:52:30,417 --> 01:52:32,503 -Wir wurden getroffen! -Verdammt! 1323 01:52:37,591 --> 01:52:40,010 -Mav, mach was Verrücktes. -Festhalten. 1324 01:52:50,479 --> 01:52:51,522 Heilige Scheiße. 1325 01:52:58,570 --> 01:53:00,405 Ich hab ihn. Ich schieße. 1326 01:53:04,868 --> 01:53:06,119 Verdammt! 1327 01:53:07,120 --> 01:53:09,373 Raketen sind alle. Nehme Geschütz. 1328 01:53:15,712 --> 01:53:16,839 Komm schon, Mav. 1329 01:53:19,508 --> 01:53:21,134 -Erwischt! -Es geht weiter. 1330 01:53:25,848 --> 01:53:27,683 -Letzte Chance. -Du kannst das. 1331 01:53:28,851 --> 01:53:30,060 Komm schon, Maverick. 1332 01:53:40,153 --> 01:53:42,072 Ja! Volltreffer! 1333 01:53:53,125 --> 01:53:55,043 -Mav, der Funk geht. -Perfekt. 1334 01:53:55,127 --> 01:53:57,087 -Funk das Boot an. -Verstanden. 1335 01:53:59,298 --> 01:54:00,507 Oh mein Gott. 1336 01:54:02,509 --> 01:54:04,178 Wo zur Hölle ist der Typ? 1337 01:54:05,512 --> 01:54:07,097 Er ist vor uns. 1338 01:54:10,517 --> 01:54:11,727 Munition ist alle. 1339 01:54:13,854 --> 01:54:16,190 Raketen im Anflug! Rooster, Flares! 1340 01:54:18,734 --> 01:54:20,027 Das war knapp. 1341 01:54:22,487 --> 01:54:24,406 Flares sind alle, Mav. 1342 01:54:28,619 --> 01:54:30,579 Er ist schon da. 1343 01:54:35,417 --> 01:54:37,127 Das ist nicht gut. 1344 01:54:45,302 --> 01:54:47,262 -Er traf uns erneut! -Nein! 1345 01:54:52,059 --> 01:54:54,353 Viel mehr davon vertragen wir nicht. 1346 01:54:54,436 --> 01:54:56,188 Keine Chance. Wir müssen raus. 1347 01:54:56,271 --> 01:54:57,523 -Was? -Wir müssen höher. 1348 01:54:57,606 --> 01:54:59,316 Zieh auf Kommando am Griff. 1349 01:54:59,399 --> 01:55:01,860 -Mav, warte! -Rooster, anders geht's nicht. 1350 01:55:05,113 --> 01:55:06,698 Schleudersitz aktivieren! 1351 01:55:07,533 --> 01:55:09,576 Rooster, zieh am Griff! Raus! 1352 01:55:09,660 --> 01:55:11,245 Es funktioniert nicht. 1353 01:55:21,922 --> 01:55:23,257 Mav! 1354 01:55:25,592 --> 01:55:26,927 Es tut mir leid. 1355 01:55:28,428 --> 01:55:29,930 Es tut mir leid, Goose. 1356 01:55:42,651 --> 01:55:46,655 Guten Tag, meine Damen und Herren. Hier spricht Ihr Retter. 1357 01:55:46,738 --> 01:55:48,282 Schnallen Sie sich an, 1358 01:55:48,365 --> 01:55:51,410 klappen Sie Ihre Tische hoch und verriegeln Sie diese. 1359 01:55:52,369 --> 01:55:54,621 Bereit machen zur Landung. 1360 01:55:56,957 --> 01:55:59,209 Hey, Hangman, du siehst gut aus. 1361 01:55:59,293 --> 01:56:02,629 Ich bin gut, Rooster. Sehr gut. 1362 01:56:04,506 --> 01:56:06,216 Wir sehen uns an Deck. 1363 01:56:28,113 --> 01:56:29,573 Maverick kommt im Abwind. 1364 01:56:29,656 --> 01:56:33,118 Frontfahrwerk, Heckhaken fehlen. Kabel ziehen, Sperre hoch. 1365 01:56:33,202 --> 01:56:35,287 Foul Deck! Sperre hochziehen! 1366 01:56:36,371 --> 01:56:37,748 Los! 1367 01:57:00,270 --> 01:57:02,397 Bitte sag nicht, dass es der Motor war. 1368 01:57:02,481 --> 01:57:05,108 -Okay, ich sag's dir nicht. -Okay. 1369 01:57:28,882 --> 01:57:29,800 Geht's dir gut? 1370 01:57:30,551 --> 01:57:32,219 Ja. Mir geht's gut. 1371 01:58:17,890 --> 01:58:20,392 -Nun hast du noch 'n Abschuss. -Macht zwei. 1372 01:58:21,143 --> 01:58:23,937 Mav hat fünf. Damit ist er ein Ass. 1373 01:58:42,164 --> 01:58:44,333 Captain Mitchell! 1374 01:58:51,173 --> 01:58:52,424 Sir. 1375 01:59:00,015 --> 01:59:01,642 Danke für meine Rettung. 1376 01:59:03,060 --> 01:59:04,937 Mein Dad hätte es getan. 1377 01:59:44,184 --> 01:59:45,185 Hey, Mav. 1378 01:59:46,270 --> 01:59:47,354 Jimmy. 1379 01:59:48,564 --> 01:59:49,565 Ist… 1380 01:59:50,482 --> 01:59:51,984 Ist Penny da? 1381 01:59:52,067 --> 01:59:55,320 Sie ist mit Amelia segeln. 1382 01:59:57,906 --> 02:00:00,158 Sagte sie, wann sie zurückkommt? 1383 02:00:00,242 --> 02:00:01,743 Nein, sie sagte nichts. 1384 02:00:04,079 --> 02:00:05,747 Möchtest du was? 1385 02:00:19,178 --> 02:00:20,095 Da rein. 1386 02:03:06,470 --> 02:03:12,392 In Gedenken an TONY SCOTT 1387 02:10:03,220 --> 02:10:05,222 Untertitel von: Esther Heinecke