1 00:00:42,543 --> 00:00:45,796 1969. gada 3. martā ASV Jūras kara flote nodibināja elites skolu 2 00:00:45,879 --> 00:00:47,631 vienam procentam savu labāko pilotu. 3 00:00:47,714 --> 00:00:50,467 Mērķis bija mācīt gaisa cīņas zudušo mākslu 4 00:00:50,551 --> 00:00:53,303 un nodrošināt, ka nedaudzie absolventi būs 5 00:00:53,387 --> 00:00:55,138 labākie piloti iznīcinātāji pasaulē. 6 00:00:55,222 --> 00:00:56,640 Viņiem tas izdevās. 7 00:00:56,723 --> 00:00:58,809 Šodien to sauc par Kaujas ieroču skolu. 8 00:00:58,892 --> 00:01:00,352 Lidotāji to sauc par 9 00:01:00,435 --> 00:01:07,442 TOP GUN MAVERIKS 10 00:03:07,771 --> 00:03:09,773 Šodien ir karstākie laikapstākļi… 11 00:03:09,857 --> 00:03:16,113 {\an8}Mohaves tuksnesis, Kalifornija 12 00:04:16,339 --> 00:04:20,219 MAHA SKAITLIS 9 13 00:04:22,429 --> 00:04:24,598 {\an8}KAPTEINIS PĪTS "MAVERIKS" MIČELS IZMĒĢINĀTĀJLIDOTĀJS 14 00:04:47,162 --> 00:04:48,956 {\an8}AIZLIEGTĀ ZONA 15 00:05:04,888 --> 00:05:06,056 {\an8}Čau. 16 00:05:10,686 --> 00:05:11,687 Kas noticis? 17 00:05:14,106 --> 00:05:15,399 Kas? 18 00:05:15,482 --> 00:05:18,694 Mums pavēlēts atkāpties. Viņi izbeidz programmu. 19 00:05:19,945 --> 00:05:21,947 Teica, ka mēs izgāzāmies. 20 00:05:22,030 --> 00:05:24,241 Līguma slieksnis ir Maha skaitlis 10. 21 00:05:24,324 --> 00:05:28,453 Maha skaitlis 10 būs pēc diviem mēnešiem. Šodien jātestē Maha skaitlis 9. 22 00:05:28,537 --> 00:05:30,372 Ar to nepietiek. 23 00:05:30,455 --> 00:05:31,832 Kas to saka? 24 00:05:31,915 --> 00:05:33,458 Admirālis Keins. 25 00:05:34,751 --> 00:05:36,211 Dronu reindžers. 26 00:05:36,295 --> 00:05:38,797 Viņš grib mūsu budžetu savai bezpilota programmai. 27 00:05:38,881 --> 00:05:42,384 Viņš ir ceļā, lai izbeigtu testu un pats mūs slēgtu. 28 00:05:56,106 --> 00:05:57,691 Viņš vēl nav šeit. 29 00:06:01,945 --> 00:06:03,280 Viņi grib Maha skaitli 10, 30 00:06:03,989 --> 00:06:05,199 parādīsim maha skaitli 10. 31 00:06:21,965 --> 00:06:23,133 MAVERIKS 32 00:06:23,217 --> 00:06:26,136 Atcerieties, līguma slieksnis ir mahs 10. 33 00:06:26,220 --> 00:06:29,723 Ne 10,1. Ne 10,2. Mahs 10. 34 00:06:29,806 --> 00:06:31,808 Tam vajadzētu glābt programmu. 35 00:06:34,728 --> 00:06:36,271 Man nepatīk tas skatiens, Mav. 36 00:06:38,315 --> 00:06:39,816 Tas ir mans vienīgais. 37 00:06:48,742 --> 00:06:51,370 Kontrole, šeit Tumšā zvaigzne. Dzirdat? 38 00:06:51,453 --> 00:06:53,830 Tumšā Zvaigzne, Kontrole. Skaļi un skaidri. Mani? 39 00:06:53,914 --> 00:06:55,874 Skaidri. Pārbaude pirms pacelšanās pabeigta. 40 00:06:55,958 --> 00:06:57,167 Papildu barošanas bloku. 41 00:06:58,126 --> 00:06:59,920 Gatavībā ieslēgt kreiso dzinēju. 42 00:07:01,672 --> 00:07:03,131 Gatavībā ieslēgt labo dzinēju. 43 00:07:04,258 --> 00:07:05,342 Atļauja braukt pa zemi. 44 00:07:07,845 --> 00:07:09,513 Gatavībā vadīšanai pa zemi. 45 00:07:11,139 --> 00:07:14,518 Torni, šeit Tumšā zvaigzne. Braucam pa zemi ar informācijas Alfu. 46 00:07:14,601 --> 00:07:16,520 Tumšā Zvaigzne, vari vadīt pa zemi. 47 00:07:16,603 --> 00:07:19,523 21. skrejceļš. Vēji 210, 10. 48 00:07:19,606 --> 00:07:22,109 -Degvielas temperatūra pieņemama. -Kontrole apstiprina. 49 00:07:22,192 --> 00:07:24,862 Baterija turas ap 95 %. Spiediens kabīnē pieņemams. 50 00:07:24,945 --> 00:07:26,154 Kontrole apstiprina. 51 00:07:26,238 --> 00:07:27,865 Torni, šeit Tumšā Zvaigzne. Esam gatavi pacelties. 52 00:07:27,948 --> 00:07:30,909 Pieprasām neierobežotu augstuma uzņemšanu līdz 600 un augstāk. 53 00:07:30,993 --> 00:07:33,412 Tumšā Zvaigzne, skrejceļš un debesis ir jūsu. 54 00:07:33,495 --> 00:07:35,539 Kontradmirālis Česters Keins. 55 00:07:36,290 --> 00:07:38,876 Maverik, Keins tikko piebrauca pie vārtiem. 56 00:07:39,626 --> 00:07:41,044 Var vēl apstāties, draudziņ. 57 00:07:42,129 --> 00:07:44,756 Tu zini, kas ar tevi notiks, ja turpināsi. 58 00:07:46,925 --> 00:07:49,386 Es zinu, kas notiks ar citiem, ja neturpināšu. 59 00:07:51,680 --> 00:07:53,640 Tumšā Zvaigzne gatava pacelties. 60 00:07:56,643 --> 00:07:57,769 Visi, 61 00:07:58,270 --> 00:08:00,522 sāciet pacelšanos, sākot ar dzinēju. 62 00:08:00,606 --> 00:08:02,399 -Dzinējs, aiziet. -Termiskie, aiziet. 63 00:08:02,482 --> 00:08:04,568 -Degviela, aiziet. -Elektrība, aiziet. 64 00:08:04,651 --> 00:08:05,986 Kontroles virsmas, aiziet. 65 00:08:06,069 --> 00:08:08,780 Tumšā Zvaigzne, Kontrole. Varat sākt pacelšanos. 66 00:08:08,864 --> 00:08:10,407 Labi, mīlulīt, 67 00:08:11,074 --> 00:08:12,242 vēl pēdējais izbrauciens. 68 00:08:37,976 --> 00:08:41,980 Tumšā Zvaigzne, vari pacelties virs 600. Palielināt uz mahu 3,5. 69 00:08:42,063 --> 00:08:45,901 Pacelties virs 600. Palielināt uz mahu 3,5. 70 00:08:52,241 --> 00:08:53,283 Admirāli. 71 00:08:54,076 --> 00:08:56,620 -Tieši laikā, ser. -Esmu ieradies agri. Tu tāpat. 72 00:08:56,703 --> 00:08:58,163 Varbūt paskaidrosi? 73 00:08:58,247 --> 00:09:00,207 Pāreja uz caurplūdes reaktīvo dzinēju. 74 00:09:14,596 --> 00:09:16,014 Mav, admirālis Keins prasa… 75 00:09:16,098 --> 00:09:18,559 -Norīko. -Norīko mūs nolaisties. 76 00:09:26,149 --> 00:09:27,609 …pēc sešām… 77 00:09:27,693 --> 00:09:29,444 Tur radās problēma ar komunikāciju. 78 00:09:29,528 --> 00:09:31,905 Tā ir Zemes deformācija. To sauc par Zemes izliekumu. 79 00:09:31,989 --> 00:09:33,323 Kāds jums piedāvāja kafiju? 80 00:09:35,075 --> 00:09:35,909 Labi. 81 00:09:43,876 --> 00:09:45,752 Viņš ir ticis līdz maham 7, tiecas uz 8. 82 00:09:45,836 --> 00:09:48,046 -Lidojuma dati? -Saņemu. Dati ir labi. 83 00:09:53,427 --> 00:09:55,804 Temperatūra pieaug. Reakcija joprojām stabila. 84 00:09:55,888 --> 00:09:56,722 Mēs jūtamies labi. 85 00:10:00,517 --> 00:10:01,727 Mahs 8,8. 86 00:10:02,728 --> 00:10:03,729 8,9. 87 00:10:04,354 --> 00:10:05,647 Mahs 9. 88 00:10:05,731 --> 00:10:07,441 Viņš ir ātrākais vīrs pasaulē. 89 00:10:26,710 --> 00:10:28,337 Runā ar mani, Zoss. 90 00:10:30,339 --> 00:10:31,465 Mahs 9,1. 91 00:10:32,466 --> 00:10:33,467 9. 92 00:10:40,766 --> 00:10:41,975 Mahs 9,3. 93 00:10:44,686 --> 00:10:45,896 9,4. 94 00:10:47,397 --> 00:10:49,358 Tuvojas augstām ultraskaņām. 95 00:11:01,745 --> 00:11:03,288 Brīdinājums par aizsargstikla karstumu. 96 00:11:12,422 --> 00:11:14,049 Virsmas temperatūra ceļas. 97 00:11:19,429 --> 00:11:21,390 Aiziet, mīlulīt, vēl mazliet. 98 00:11:22,224 --> 00:11:23,267 Vēl mazliet. 99 00:11:27,062 --> 00:11:27,938 Aiziet! 100 00:11:34,570 --> 00:11:35,404 Aiziet! 101 00:11:40,909 --> 00:11:41,910 Mahs 10. 102 00:11:44,580 --> 00:11:46,415 Ielieciet to Pentagona budžetā! 103 00:11:48,333 --> 00:11:49,543 Ser. 104 00:12:01,138 --> 00:12:02,347 Nedari to. Nedari to. 105 00:12:02,431 --> 00:12:03,432 Tikai… 106 00:12:05,350 --> 00:12:07,519 mazu grūdieniņu. 107 00:12:11,648 --> 00:12:13,400 Sasodīts. 108 00:12:22,868 --> 00:12:25,913 Tev ir iekšas, pilot. 109 00:12:25,996 --> 00:12:27,414 To es tev teikšu. 110 00:12:31,668 --> 00:12:32,836 Sasodīts. 111 00:12:38,258 --> 00:12:39,134 Maverik. 112 00:12:41,178 --> 00:12:42,471 Maverik! 113 00:13:32,729 --> 00:13:33,814 Paldies. 114 00:13:34,648 --> 00:13:35,816 Kur es esmu? 115 00:13:37,276 --> 00:13:38,485 Uz Zemes. 116 00:13:53,083 --> 00:13:54,418 Maverik. 117 00:13:55,169 --> 00:13:56,837 Vairāk nekā 30 gadi dienestā. 118 00:13:58,046 --> 00:13:59,423 Medaļas par cīņām. 119 00:13:59,506 --> 00:14:00,841 Oficiālas pieminēšanas. 120 00:14:01,508 --> 00:14:05,929 Vienīgais vīrs, kas pēdējo 40 gadu laikā notriecis trīs ienaidnieka lidmašīnas. 121 00:14:06,597 --> 00:14:07,973 "Izcils." 122 00:14:08,056 --> 00:14:11,643 "Izcils." "Izcils." 123 00:14:13,395 --> 00:14:16,690 Bet nesaņemat paaugstinājumu, neejat pensijā 124 00:14:16,773 --> 00:14:19,818 un, par spīti saviem mēģinājumiem, atsakāties mirt. 125 00:14:20,402 --> 00:14:24,448 Jums būtu jābūt divu zvaigžņu admirālim, ja ne senatoram. 126 00:14:24,990 --> 00:14:26,617 Bet jūs esat - 127 00:14:28,285 --> 00:14:29,369 kapteinis. 128 00:14:30,454 --> 00:14:31,788 Kāpēc tā? 129 00:14:32,581 --> 00:14:34,208 Dzīves lielā mistērija, ser. 130 00:14:34,291 --> 00:14:37,794 Tas nav joks. Es uzdevu jautājumu. 131 00:14:39,630 --> 00:14:41,465 Esmu tur, kur iederos, ser. 132 00:14:42,132 --> 00:14:44,676 Jūras kara flote tā nedomā. 133 00:14:45,719 --> 00:14:46,803 Vairāk ne. 134 00:14:48,305 --> 00:14:50,015 Lidmašīnām, ko izmēģināt, 135 00:14:50,724 --> 00:14:51,808 kapteini, 136 00:14:52,351 --> 00:14:55,354 kādu dienu, agrāk vai vēlāk, pilotus vairs nevajadzēs. 137 00:14:56,104 --> 00:14:59,441 Pilotus, kam jāguļ, jāēd, jāčurā. 138 00:15:01,652 --> 00:15:03,820 Pilotus, kas neklausa pavēlēm. 139 00:15:05,280 --> 00:15:08,200 Jūs tikai devāt vairāk laiku tiem vīriem. 140 00:15:10,285 --> 00:15:11,537 Nākotne tuvojas, 141 00:15:12,579 --> 00:15:14,414 un jūsu tajā nav. 142 00:15:16,333 --> 00:15:18,418 Pavadiet šo vīru ārā no bāzes. 143 00:15:19,586 --> 00:15:23,924 Aizvediet uz viņa istabu. Pagaidiet, kamēr viņš sakravā mantas. 144 00:15:26,260 --> 00:15:29,388 Gribu, lai stundas laikā viņš ir ceļā uz Ziemeļsalu. 145 00:15:32,641 --> 00:15:34,184 Ziemeļsalu, ser? 146 00:15:35,143 --> 00:15:37,604 Saņēmu zvanu nevainojamā laikā, 147 00:15:37,688 --> 00:15:41,358 kad es braucu šurp, lai izsviestu jūs ārā uz visiem laikiem. 148 00:15:42,818 --> 00:15:45,362 Es saku to ar aizkaitinājumu, bet… 149 00:15:46,780 --> 00:15:50,534 tikai Visvarenajam un jūsu sargeņģelim zināmu iemeslu dēļ… 150 00:15:52,536 --> 00:15:54,955 jūs sauc atpakaļ uz TOPGUN. 151 00:15:59,126 --> 00:16:02,546 -Ser? -Brīvi, Maverik. 152 00:16:07,801 --> 00:16:09,720 Beigas ir nenovēršamas, Maverik. 153 00:16:10,637 --> 00:16:12,556 Tādi kā jūs drīz izmirs. 154 00:16:16,351 --> 00:16:17,853 Varbūt, ser. 155 00:16:19,521 --> 00:16:20,981 Bet ne šodien. 156 00:16:30,324 --> 00:16:33,952 {\an8}Sandjego, Kalifornija 157 00:16:57,684 --> 00:17:03,315 KLUSĀ OKEĀNA FLOTE JŪRAS KARA FLOTES GAISA SPĒKI 158 00:17:20,749 --> 00:17:25,212 Toms "Ledusvīrs" Kazanskis Komandieris, ASV Klusā okeāna flote 159 00:17:26,046 --> 00:17:28,715 Kapteinis Pīts "Maveriks" Mičels. 160 00:17:29,550 --> 00:17:31,426 Reputācija iet jums pa priekšu. 161 00:17:32,719 --> 00:17:33,762 Paldies. 162 00:17:35,097 --> 00:17:36,557 Tas nebija kompliments. 163 00:17:38,350 --> 00:17:39,351 Es esmu admirālis Bo Simpsons. 164 00:17:39,434 --> 00:17:41,603 Gaisa priekšnieks. Gan pazīstat admirāli Beitsu. 165 00:17:42,354 --> 00:17:43,313 Burvis, ser. 166 00:17:43,355 --> 00:17:46,108 Jāatzīst, ka negaidīju uzaicinājumu atgriezties. 167 00:17:46,191 --> 00:17:47,985 Tie ir norīkojumi, Maverik. 168 00:17:49,361 --> 00:17:50,863 Jums abiem ir kas kopīgs. 169 00:17:50,946 --> 00:17:53,740 Ciklons bija pirmais klasē 1988. gadā. 170 00:17:53,824 --> 00:17:55,784 Vispār, ser, es pabeidzu skolu otrais. 171 00:17:56,451 --> 00:17:58,453 Gribu regulēt cerības. 172 00:18:02,666 --> 00:18:03,917 Mērķis… 173 00:18:06,044 --> 00:18:08,755 ir neoficiāla urāna bagātināšanas rūpnīca, 174 00:18:08,839 --> 00:18:11,300 kas uzbūvēta, pārkāpjot daudzpusēju NATO līgumu. 175 00:18:11,383 --> 00:18:14,344 Tur ražotais urāns rada tiešus draudus 176 00:18:14,428 --> 00:18:15,721 mūsu sabiedrotajiem reģionā. 177 00:18:15,804 --> 00:18:20,058 Pentagons mums uzdevis sapulcināt komandu, kas to iznīcinātu, 178 00:18:20,142 --> 00:18:21,852 pirms tas ir gatavs izmantošanai. 179 00:18:22,895 --> 00:18:26,732 Rūpnīca atrodas pazemes bunkurā šīs ielejas galā. 180 00:18:26,815 --> 00:18:28,525 Ielejā ir bloķēts GPS signāls 181 00:18:28,609 --> 00:18:31,403 un to aizsargā plaša "zeme-gaiss" tipa raķešu ierinda, 182 00:18:31,486 --> 00:18:34,156 tajā dienē konkrēts skaits piektās paaudzes cīnītāju, 183 00:18:34,239 --> 00:18:38,202 kam dots liels daudzums papildu lidmašīnu. 184 00:18:38,285 --> 00:18:40,579 Pat dažas vecas F-14. 185 00:18:40,662 --> 00:18:42,956 Šķiet, ne tikai mēs turamies pie vecām relikvijām. 186 00:18:44,791 --> 00:18:46,251 Ko domājat, kapteini? 187 00:18:48,420 --> 00:18:52,216 Tas būtu viegli un patīkami ar F-35neredzamajām lidmašīnām, 188 00:18:52,299 --> 00:18:55,010 bet ierobežotais GPS signāls to maina. 189 00:18:55,093 --> 00:18:58,847 Un "zeme-gaiss" tipa raķešu dēļ vajag zema līmeņa lāzera vadītu uzlidojumu, 190 00:18:58,931 --> 00:19:00,349 piemērotu F-18 lidmašīnām. 191 00:19:00,432 --> 00:19:01,433 Es domāju, 192 00:19:02,100 --> 00:19:04,102 divas precīzijas bumbas kā minimumu. 193 00:19:04,186 --> 00:19:06,647 Tātad četras lidmašīnas, kas lidotu pāros. 194 00:19:07,189 --> 00:19:09,399 Stāva pacelšanās ārā no turienes, 195 00:19:09,483 --> 00:19:11,818 atstājot tevi neaizsargātu no "zeme-gaiss" raķetēm. 196 00:19:12,528 --> 00:19:13,779 Ja izdzīvo to, 197 00:19:15,030 --> 00:19:16,657 ceļā līdz mājām būs gaisa kauja. 198 00:19:16,740 --> 00:19:19,368 Prasības, kurām jums ir īsta pieredze. 199 00:19:20,118 --> 00:19:22,204 Ne vienā misijā, ser. 200 00:19:24,957 --> 00:19:25,958 Nē. 201 00:19:28,794 --> 00:19:31,255 Nē, kāds no tā neatgriezīsies. 202 00:19:31,338 --> 00:19:32,798 To var izdarīt vai ne? 203 00:19:33,465 --> 00:19:35,300 Kad rūpnīca būs gatava ražošanai? 204 00:19:35,384 --> 00:19:37,177 Pēc trīs nedēļām. Varbūt mazāk. 205 00:19:38,554 --> 00:19:41,181 Kādu laiku neesmu lidojis ar F-18 un… 206 00:19:42,182 --> 00:19:44,643 Nezinu, kam uzticētos ar pārējām trim. 207 00:19:44,726 --> 00:19:46,854 Bet izdomāšu, kā dabūt to gatavu. 208 00:19:46,937 --> 00:19:48,605 Šķiet, jūs pārpratāt, kapteini. 209 00:19:49,314 --> 00:19:50,148 Ser? 210 00:19:50,232 --> 00:19:53,485 Mēs negribam, lai jūs lidojat. Gribam, lai mācāt. 211 00:19:56,405 --> 00:19:57,698 Mācu, ser? 212 00:19:59,241 --> 00:20:02,744 Atsaucām 12 TOPGUN absolventus no viņu eskadriļām. 213 00:20:02,828 --> 00:20:05,539 Gribam, lai no viņiem tiek izvēlēti seši. 214 00:20:06,206 --> 00:20:07,791 Viņi dosies misijā. 215 00:20:09,501 --> 00:20:10,919 Ir kāda problēma, kapteini? 216 00:20:12,838 --> 00:20:15,132 Jūs zināt, ka ir. 217 00:20:16,341 --> 00:20:17,176 Jā. 218 00:20:17,843 --> 00:20:20,345 Bredlijs Bredšovs jeb "Gailis". 219 00:20:20,429 --> 00:20:22,264 Zinu, ka lidojāt ar viņa tēvu. 220 00:20:22,347 --> 00:20:24,141 Kāds bija viņa segvārds? 221 00:20:24,892 --> 00:20:26,518 "Zoss", ser. 222 00:20:26,602 --> 00:20:27,936 Notikušais bija traģēdija. 223 00:20:28,020 --> 00:20:29,938 Kapteinis Mičels neizdarīja noziegumu. 224 00:20:30,022 --> 00:20:31,857 Zoss nāve bija nelaimes gadījums. 225 00:20:31,940 --> 00:20:33,567 Tā jūs to redzat, kapteini? 226 00:20:33,650 --> 00:20:35,736 Tā to redz Zoss dēls? 227 00:20:38,780 --> 00:20:41,742 Visu cieņu, bet es neesmu skolotājs. 228 00:20:41,825 --> 00:20:43,493 Iepriekš bijāt TOPGUN instruktors. 229 00:20:43,577 --> 00:20:45,996 Gandrīz pirms 30 gadiem. Tas ilga divus mēnešus. 230 00:20:46,079 --> 00:20:47,331 Tā nav mana vieta. 231 00:20:47,414 --> 00:20:49,583 Tad būšu atklāts. 232 00:20:49,666 --> 00:20:52,920 Jūs nebijāt mana pirmā izvēle. Vispār pat nebijāt sarakstā. 233 00:20:53,712 --> 00:20:56,256 Esat šeit pēc admirāļa Kazanska lūguma. 234 00:20:56,965 --> 00:21:00,636 Ledusvīru es ļoti cienu, 235 00:21:00,719 --> 00:21:03,722 un viņš domā, ka jums vēl ir ko piedāvāt jūras flotei. 236 00:21:04,723 --> 00:21:06,642 Nevaru iedomāties, kas tas ir. 237 00:21:08,101 --> 00:21:09,978 Jums nav jāpiekrīt šim darbam. 238 00:21:10,062 --> 00:21:11,313 Bet es izteikšos skaidri: 239 00:21:11,396 --> 00:21:14,316 šis būs jūsu pēdējais postenis, kapteini. 240 00:21:16,068 --> 00:21:19,530 Lidosiet TOPGUN vienībā vai arī nekad nelidosiet jūras kara flotē. 241 00:21:28,080 --> 00:21:29,915 20 zaļie, ka nevarēsi trāpīt trim pēc kārtas. 242 00:21:42,427 --> 00:21:44,596 Ledus Negāja labi. 243 00:21:47,766 --> 00:21:53,605 Puika nav gatavs šai misijai. 244 00:21:53,689 --> 00:21:55,816 Ledus Neviens nav. 245 00:21:55,899 --> 00:21:58,026 Tāpēc tu tur esi. 246 00:22:01,071 --> 00:22:04,950 Varēji mani brīdināt. 247 00:22:05,033 --> 00:22:07,953 Ledus Tu būtu ieradies? 248 00:22:11,331 --> 00:22:13,542 Tu laikam joko. 249 00:22:16,128 --> 00:22:17,212 Pīt. 250 00:22:18,589 --> 00:22:19,715 Penij? 251 00:22:20,674 --> 00:22:24,094 -Ko tu šeit dari? -Man tev jājautā tas pats. 252 00:22:25,345 --> 00:22:27,556 -Tas ir garš stāsts. -Šaubos. 253 00:22:27,639 --> 00:22:28,473 Jā. 254 00:22:28,557 --> 00:22:30,350 Ko tu šoreiz nokaitināji? 255 00:22:30,434 --> 00:22:31,852 Vēl vienu admirāli. 256 00:22:31,935 --> 00:22:32,936 Tieši tā. 257 00:22:35,772 --> 00:22:37,816 -Tu uz mani dusmojies? -Pīt. 258 00:22:38,775 --> 00:22:41,945 Nespēju dusmoties uz tevi. Tur jau tā problēma. 259 00:22:43,405 --> 00:22:44,698 Man jāsaka, 260 00:22:44,781 --> 00:22:48,327 Ziemeļsalā es negaidīju tevi satikt. 261 00:22:48,827 --> 00:22:51,788 -Cik ilgi tu esi šeit? -Nopirku šo vietu pirms trīs gadiem. 262 00:22:51,872 --> 00:22:53,707 -Trīs? -Jā. 263 00:22:53,790 --> 00:22:58,295 Neilgi pēc tam, kad tevi aizsūtīja uz tuksnesi, jo nokaitināji to admirāli. 264 00:22:59,213 --> 00:23:01,340 Tas bija pirms trīs gadiem? 265 00:23:02,466 --> 00:23:04,635 Tev droši vien ir lielas nepatikšanas. 266 00:23:05,219 --> 00:23:07,304 Tu šeit neatgrieztos brīvprātīgi. 267 00:23:09,139 --> 00:23:10,140 Nu, 268 00:23:10,974 --> 00:23:12,559 tu tiksi ar to galā. 269 00:23:13,227 --> 00:23:14,436 Nē, es domāju… 270 00:23:15,812 --> 00:23:18,315 -Domāju, ka tas ir viss. -Nu taču, Pīt. 271 00:23:18,398 --> 00:23:21,151 Tu tā saki, kopš tevi pazīstu. 272 00:23:21,235 --> 00:23:24,863 Teici tā pēc tam, kad tevi pieķēra, vizinot mani tajā F-18. 273 00:23:25,447 --> 00:23:27,866 Nākamais, ko uzzināju, ka tevi aizsūtīja uz Bosniju. 274 00:23:28,492 --> 00:23:31,078 Tad Irāku. Abas reizes. 275 00:23:31,161 --> 00:23:32,788 Tu iekļūsti nepatikšanās, 276 00:23:33,914 --> 00:23:36,792 Ledusvīrs piezvana kādam, un tu esi atpakaļ gaisā. 277 00:23:36,875 --> 00:23:38,418 Penij, šis ir citādi. 278 00:23:38,502 --> 00:23:40,003 Pīt, tici man, 279 00:23:40,087 --> 00:23:42,339 lai arī cik neticami tas šobrīd neliktos, 280 00:23:42,422 --> 00:23:45,759 kaut kā tu atkal nonāksi kaujas lidmašīnā ar asti liesmās. 281 00:23:46,927 --> 00:23:48,929 -Penij… -Par vēlu. 282 00:23:49,012 --> 00:23:49,847 Ko? 283 00:23:49,930 --> 00:23:52,099 Tu gribēji man jautāt, cikos beigšu strādāt. 284 00:23:55,686 --> 00:23:57,354 Neskaties tā. 285 00:23:58,522 --> 00:24:00,983 Es nekā neskatos. Es zvēru. 286 00:24:01,692 --> 00:24:04,194 Mums viss vienmēr beidzas vienādi, Pīt. 287 00:24:05,696 --> 00:24:07,531 Šoreiz nesāksim. 288 00:24:11,952 --> 00:24:12,786 Labi. 289 00:24:13,704 --> 00:24:14,705 Labi. 290 00:24:19,543 --> 00:24:20,878 Tu labi izskaties. 291 00:24:31,054 --> 00:24:32,639 Novērtēju to, draudziņ. 292 00:24:35,392 --> 00:24:36,476 Ko palaidu garām? 293 00:24:38,896 --> 00:24:42,816 "Izturies necienīgi pret sievieti, floti vai uzliec telefonu uz bāra" 294 00:24:42,900 --> 00:24:44,776 "un tu pirksi dzērienus." 295 00:24:45,360 --> 00:24:46,486 Visiem? 296 00:24:46,570 --> 00:24:49,323 Baidos, ka noteikumi ir noteikumi. Tev paveicies, ka ir agrs. 297 00:24:50,532 --> 00:24:52,159 Nu taču! 298 00:24:52,743 --> 00:24:54,703 Kas mums te ir? 299 00:24:56,413 --> 00:24:58,665 Vai tik tā nav Fēniksa! 300 00:24:58,749 --> 00:25:01,168 Un domāju, ka mēs esam īpaši, Koijot. 301 00:25:02,586 --> 00:25:05,464 Laikam ielūgums tika nosūtīts visiem. 302 00:25:06,256 --> 00:25:07,883 Puiši, šis ir Inde. 303 00:25:07,966 --> 00:25:09,718 -Bende. -Vienalga. 304 00:25:10,260 --> 00:25:12,513 Vienīgais starp jūras flotes aviatoriem 305 00:25:12,596 --> 00:25:14,097 ar atļauju "lidmašīna-lidmašīna" iznīcināšanai. 306 00:25:14,181 --> 00:25:15,015 Beidz. 307 00:25:15,098 --> 00:25:19,102 Otrs puisis bija muzeja eksponāts no Korejas kara. 308 00:25:19,186 --> 00:25:21,939 -Aukstā kara. -Dažādi kari, viens gadsimts. 309 00:25:22,022 --> 00:25:23,023 Ne šis. 310 00:25:23,106 --> 00:25:24,483 Kas ir tavi draugi? 311 00:25:24,566 --> 00:25:26,568 -Atmaksa. -Fans. 312 00:25:26,652 --> 00:25:28,654 -Čau, Koijot. -Čau. 313 00:25:28,737 --> 00:25:30,280 -Kas viņš ir? -Kurš? 314 00:25:33,367 --> 00:25:34,660 Kad tu ieradies? 315 00:25:35,285 --> 00:25:37,371 Biju šeit visu laiku. 316 00:25:38,038 --> 00:25:40,082 -Neredzamais pilots. -Tieši tā. 317 00:25:40,165 --> 00:25:42,543 Vispār jau ieroču sistēmu virsnieks. 318 00:25:43,210 --> 00:25:44,628 Bez humora izjūtas. 319 00:25:46,588 --> 00:25:47,756 Kā tevi sauc? 320 00:25:48,465 --> 00:25:49,800 Bobs. 321 00:25:49,883 --> 00:25:51,134 Nē, segvārdā. 322 00:25:54,054 --> 00:25:55,055 Bobs. 323 00:25:55,556 --> 00:25:56,473 Bobs Floids. 324 00:25:57,349 --> 00:26:00,185 Jaunais pilota palīgs? No Lemūras? 325 00:26:01,353 --> 00:26:03,063 Tā izskatās. Jā. 326 00:26:06,650 --> 00:26:07,985 Devītnieks, Bob. 327 00:26:08,735 --> 00:26:09,570 Sakārto. 328 00:26:11,572 --> 00:26:12,823 Labi. 329 00:26:13,490 --> 00:26:15,492 -Penij, dārgā. -Jā. 330 00:26:15,576 --> 00:26:17,744 Vēl četrus uz veco. 331 00:26:34,595 --> 00:26:36,096 Bredšov! 332 00:26:36,847 --> 00:26:38,348 Tas esi tu? 333 00:26:43,979 --> 00:26:46,064 Tā uzzinu, ka esi štatos? 334 00:26:46,190 --> 00:26:48,066 Jā, nodomāju tevi pārsteigt. 335 00:26:50,861 --> 00:26:52,988 Laikam es pārsteidzu tevi. 336 00:26:54,698 --> 00:26:56,491 -Prieks tevi redzēt. -Tevi arī. 337 00:26:59,203 --> 00:27:00,954 -Lūdzu. -Paldies. 338 00:27:01,038 --> 00:27:02,748 Es to novērtēju, papiņ. 339 00:27:10,214 --> 00:27:13,050 Saskaitīsi pirms vakara drūzmas? 340 00:27:27,189 --> 00:27:28,440 Bredšov. 341 00:27:28,524 --> 00:27:30,108 Manā acu priekšā. 342 00:27:30,943 --> 00:27:31,944 Bende. 343 00:27:32,027 --> 00:27:34,196 Tu izskaties… labi. 344 00:27:35,364 --> 00:27:37,115 Man iet labi, Gaili. 345 00:27:38,951 --> 00:27:39,952 Ļoti labi. 346 00:27:40,536 --> 00:27:42,079 Vispār… 347 00:27:42,162 --> 00:27:43,956 Pārāk labi, lai tam ticētu. 348 00:27:44,039 --> 00:27:45,290 Tāpēc, 349 00:27:45,374 --> 00:27:47,918 vai kāds ko zina kaut ko par šo slepeno nodaļu? 350 00:27:48,001 --> 00:27:51,046 Nē, misija ir misija. Tās man grūtības nesagādā. 351 00:27:51,797 --> 00:27:54,758 Es gribu zināt, kurš būs komandas līderis? 352 00:27:55,467 --> 00:27:59,471 Un kam ir pietiekami iekšu, lai sekotu man? 353 00:28:00,973 --> 00:28:04,476 Bende, vienīgais, kur tu kādu aizvedīsi, ir pāragrā nāvē. 354 00:28:13,318 --> 00:28:17,072 Visiem, kas sekos tev, vienkārši izbeigsies degviela. 355 00:28:17,906 --> 00:28:20,200 Bet tāds tu esi, vai ne, Gaili? 356 00:28:20,993 --> 00:28:23,495 Sēdi savos augstumos, 357 00:28:23,579 --> 00:28:25,789 gaidot īsto brīdi… 358 00:28:27,916 --> 00:28:29,251 kas nekad nepienāk. 359 00:28:32,671 --> 00:28:34,590 Man patīk tā dziesma! 360 00:28:41,722 --> 00:28:43,390 Viņš nav mainījies. 361 00:28:44,433 --> 00:28:46,602 Nē. Nav gan. 362 00:28:51,190 --> 00:28:52,232 Paskaties. 363 00:28:53,317 --> 00:28:54,443 Vēl ielāpi. 364 00:28:54,985 --> 00:28:58,071 Hārvarda, Jeila, Omaha. Sasodīts, tas ir Avārija. 365 00:28:58,155 --> 00:29:00,365 Kas šī par misiju? 366 00:29:01,366 --> 00:29:03,368 Tas nav īstais jautājums, ko uzdot. 367 00:29:04,161 --> 00:29:06,163 Šeit ir tikai labākie. 368 00:29:07,664 --> 00:29:09,625 Kurš mums mācīs? 369 00:29:13,045 --> 00:29:14,588 Atteikts. 370 00:29:15,172 --> 00:29:16,006 Tu joko. 371 00:29:31,688 --> 00:29:33,941 Puiši, atnāciet. 372 00:29:48,038 --> 00:29:49,081 Kā būtu… 373 00:29:50,624 --> 00:29:52,376 Ar to nepietiks. 374 00:29:57,840 --> 00:30:00,342 Rīt atnākšu un atnesīšu naudu. 375 00:30:00,425 --> 00:30:03,303 Baidos, ka noteikumi ir noteikumi, Pīt. 376 00:30:09,393 --> 00:30:12,271 Pār bortu! Pār bortu! 377 00:30:13,188 --> 00:30:14,439 Nopietni? 378 00:30:15,482 --> 00:30:18,569 Pār bortu! Pār bortu! 379 00:30:25,784 --> 00:30:27,661 Prieks tevi redzēt, Pīt! 380 00:30:28,328 --> 00:30:31,164 Pār bortu! Pār bortu! 381 00:30:34,793 --> 00:30:37,171 Paldies par alu! Atgriezies, kad vēlies! 382 00:30:48,807 --> 00:30:51,310 Tu krīti man uz nerviem Rībini smadzenes man 383 00:30:51,393 --> 00:30:54,271 No lielas mīlas vīrs prātā jūk gan 384 00:30:54,354 --> 00:30:57,024 Pārliecināji mani, cik satraucoši 385 00:30:57,107 --> 00:31:00,319 Ak debestiņ, uguns bumbas! 386 00:31:00,402 --> 00:31:03,071 Jo smējos par mīlu, Domāju, ka smieklīga tā 387 00:31:03,155 --> 00:31:06,283 Bet tu uzradies, aizkustināji mani, mīļā 388 00:31:06,366 --> 00:31:09,119 Pārdomāju, mīla ir skaista 389 00:31:09,203 --> 00:31:11,955 Ak debestiņ, uguns bumbas! 390 00:31:12,039 --> 00:31:14,333 Noskūpsti, mīļā 391 00:31:19,922 --> 00:31:22,758 Ak debestiņ, uguns bumbas! 392 00:31:39,233 --> 00:31:42,319 Augstums 8000… 7000… 393 00:31:42,402 --> 00:31:44,738 Zoss, netieku pie katapultēšanas sviras. 394 00:31:44,821 --> 00:31:46,823 Katapultēt, katapultēt, katapultēt! 395 00:31:52,746 --> 00:31:54,248 Zoss! Nē! 396 00:31:54,331 --> 00:31:57,125 Viņš dievināja lidot ar tevi, Maverik. 397 00:32:41,211 --> 00:32:42,421 Uzmanību uz zemes! 398 00:32:53,348 --> 00:32:54,391 Labrīt. 399 00:32:55,058 --> 00:32:57,227 Laipni lūgti īpašo apmācību nodaļā. 400 00:32:57,311 --> 00:32:58,353 Apsēdieties. 401 00:32:58,937 --> 00:33:01,607 Esmu admirālis Beitss, JFAKAC komandieris. 402 00:33:01,690 --> 00:33:03,442 Jūs visi esat TOPGUN absolventi. 403 00:33:04,234 --> 00:33:05,527 Elite. 404 00:33:05,611 --> 00:33:07,613 Labākie no labākajiem. 405 00:33:08,197 --> 00:33:10,032 Tas bija vakar. 406 00:33:11,074 --> 00:33:15,078 Ienaidnieka piektās paaudzes cīnītājs ir izlīdzinājis spēles laukumu. 407 00:33:15,162 --> 00:33:16,788 Detaļu nav daudz, varat būt droši, 408 00:33:16,872 --> 00:33:18,916 ka mums vairs nav tehnoloģisks pārsvars. 409 00:33:18,999 --> 00:33:22,294 Izdošanās vairāk nekā jebkad 410 00:33:22,377 --> 00:33:25,547 atkarīga no vīrieša vai sievietes kabīnē. 411 00:33:26,465 --> 00:33:28,759 Puse no jums tiks tālāk. 412 00:33:28,842 --> 00:33:30,719 Vienu iecels par misijas līderi. 413 00:33:31,470 --> 00:33:33,972 Otra puse paliks rezervistos. 414 00:33:34,973 --> 00:33:36,975 Jūsu instruktors ir TOPGUN absolvents 415 00:33:37,059 --> 00:33:39,603 ar īstu pieredzi katrā misijas aspektā, 416 00:33:39,686 --> 00:33:41,271 kas jums jāapgūst. 417 00:33:42,231 --> 00:33:44,441 Viņa varoņdarbi ir leģendāri. 418 00:33:45,901 --> 00:33:48,070 Uzskata par vienu no labākajiem pilotiem, 419 00:33:48,153 --> 00:33:50,155 kādu šī programma jebkad radījusi. 420 00:33:51,573 --> 00:33:53,158 Tas, kas viņam jums mācāms, 421 00:33:53,242 --> 00:33:56,620 var nozīmēt atšķirību starp dzīvību un nāvi. 422 00:33:57,454 --> 00:33:59,790 Kapteinis Pīts Mičels. 423 00:34:00,290 --> 00:34:03,085 Segvārds "Maveriks". 424 00:34:07,631 --> 00:34:08,632 Labrīt. 425 00:34:17,014 --> 00:34:18,684 F-18 rokasgrāmata. 426 00:34:20,268 --> 00:34:23,772 Tajā ir viss, ko viņi grib, lai zināt par savu lidaparātu. 427 00:34:24,773 --> 00:34:27,568 Gan jau zināt grāmatu no galvas. 428 00:34:27,650 --> 00:34:28,902 -Jā gan. -Tieši tā. 429 00:34:28,985 --> 00:34:30,152 Jūs zināt. 430 00:34:38,203 --> 00:34:39,705 Arī jūsu ienaidnieks zina. 431 00:34:40,289 --> 00:34:41,790 Un sākam. 432 00:34:42,833 --> 00:34:46,043 Bet ienaidnieks nezina jūsu robežas. 433 00:34:46,837 --> 00:34:48,547 Es plānoju tās atrast, 434 00:34:48,630 --> 00:34:50,257 pārbaudīt, 435 00:34:50,841 --> 00:34:52,217 pārkāpt. 436 00:34:53,385 --> 00:34:56,972 Šodien sāksim ar to, ko tikai domājat, ka zināt. 437 00:34:58,891 --> 00:35:00,684 Parādīsiet man, no kā esat veidoti. 438 00:35:05,814 --> 00:35:06,815 Gaili. 439 00:35:07,983 --> 00:35:09,026 Bredlij. 440 00:35:09,651 --> 00:35:11,403 Leitnant Bredšov! 441 00:35:13,405 --> 00:35:14,406 Jā, ser. 442 00:35:15,407 --> 00:35:17,117 Nedarīsim tā. 443 00:35:17,910 --> 00:35:19,286 Tu mani izmetīsi? 444 00:35:20,913 --> 00:35:22,623 Tas atkarīgs no tevis, ne manis. 445 00:35:24,917 --> 00:35:26,293 Varu iet? 446 00:35:43,852 --> 00:35:46,271 Labrīt, aviatori. Runā jūsu kapteinis. 447 00:35:46,355 --> 00:35:48,482 Laipni lūgti pamata kaujas manevros. 448 00:35:50,025 --> 00:35:52,986 Kā izklāstīts, šodienas uzdevums ir gaisa kaujas. 449 00:35:53,070 --> 00:35:54,696 Tikai šaujamie, nekādas raķetes. 450 00:35:55,697 --> 00:35:58,825 1500 metri ir minimālais augstums. 451 00:35:58,909 --> 00:36:01,828 Sadarbojoties kā komandai, jums mani jānotriec vai arī. 452 00:36:01,912 --> 00:36:05,249 -Vai arī kas, ser? -Vai arī es šaušu atpakaļ. 453 00:36:05,332 --> 00:36:08,252 Ja notriecu vienu, zaudēs abi. 454 00:36:08,335 --> 00:36:10,212 Džekam vajag pārdomāt savu ego. 455 00:36:10,295 --> 00:36:11,630 Pārliecināsimies par to. 456 00:36:11,713 --> 00:36:14,383 -Varbūt iekļausim nelielas derības? -Kas tev prātā? 457 00:36:14,466 --> 00:36:17,344 Pirmajam notriektajam 200 reizes jāpiepumpējas. 458 00:36:17,427 --> 00:36:20,180 Draugi. Tā ir pamatīga pumpēšanās. 459 00:36:20,264 --> 00:36:22,391 Ne jau tāpat vien to sauc par treniņu. 460 00:36:22,474 --> 00:36:24,393 Sarunāts, kungi. 461 00:36:24,476 --> 00:36:26,770 Cīņa sākusies. Metīsimies kaujā. 462 00:36:28,355 --> 00:36:29,606 Fan, redzi viņu? 463 00:36:29,690 --> 00:36:32,693 Radara priekšā virs mums neko neredz. Viņam jābūt aizmugurē. 464 00:36:35,320 --> 00:36:36,947 -Sasodīts! -Kas, pie velna? 465 00:36:37,030 --> 00:36:37,865 Nolādēts. 466 00:36:42,578 --> 00:36:43,412 Mierīgi, Maverik. 467 00:36:43,495 --> 00:36:46,582 Centīsimies netikt atlaisti pirmajā dienā. 468 00:36:46,665 --> 00:36:49,585 Ienaidnieks, ienaidnieks! Maveriks nāk! Pa kreisi! 469 00:36:49,668 --> 00:36:50,836 Dodos pa kreisi. 470 00:36:52,838 --> 00:36:54,882 Atmaksa, kur ir tavs atbalsta pilots? 471 00:36:54,965 --> 00:36:57,176 -Gaili, kur tu esi? -Esmu aiz tevis. 472 00:36:57,259 --> 00:36:59,761 Tuvojos. Turies. Turies. 473 00:36:59,845 --> 00:37:01,180 Pasteidzies, vecīt! 474 00:37:04,933 --> 00:37:06,894 -Atmaksa, pa labi. -Dodos pa labi. 475 00:37:08,270 --> 00:37:11,690 Gailis tikko jums izglāba dzīvību. Bet viņš par to samaksās. 476 00:37:11,773 --> 00:37:13,442 Ne šoreiz, vecais. 477 00:37:16,111 --> 00:37:17,738 Neļauj viņam piekļūt, Maverik. 478 00:37:24,703 --> 00:37:27,331 Gaili, pārāk zemu! Augšā! Tuvojies minimālajam augstumam! 479 00:37:27,414 --> 00:37:29,917 -Augstums. Augstums. -Nolādēts. 480 00:37:34,338 --> 00:37:35,339 Viņu notrieks. 481 00:37:35,422 --> 00:37:37,799 Lejā! 109. 482 00:37:38,759 --> 00:37:41,386 Lejā! 110. 483 00:37:43,305 --> 00:37:45,057 Tiem lejā bija jābūt mums. 484 00:37:45,140 --> 00:37:46,266 Bet neesam. 485 00:37:47,059 --> 00:37:49,561 Un tagad zinām ko nedaudz par Gaili. 486 00:37:51,563 --> 00:37:53,690 Spied asfaltu lejā, kamēr atgriežamies. 487 00:37:53,774 --> 00:37:55,484 Nāciet, puiši. 488 00:37:58,612 --> 00:38:00,364 -Notriekts. -Sasodīts. 489 00:38:01,114 --> 00:38:02,699 -Iznīcināts. -Sasodīts. 490 00:38:03,408 --> 00:38:06,036 Bija smieklīgi ar to selfiju, vai ne? Lejā! 491 00:38:06,119 --> 00:38:06,954 Sakiet: "Fēnikss." 492 00:38:07,037 --> 00:38:09,873 Varbūt pateiksim, ka "Bobs" ko nozīmē? 493 00:38:09,957 --> 00:38:12,292 -Neskaitot Robertu, es domāju. -Neuzķeries, Bob. 494 00:38:12,376 --> 00:38:14,419 Gribat zināt, kāpēc viņu sauc par Bendi? 495 00:38:14,503 --> 00:38:16,755 Es sapratu. Baby on Board. 496 00:38:19,174 --> 00:38:20,634 Sasodīts! 497 00:38:21,927 --> 00:38:23,846 Sveicieni, aviatori. Kauja sākusies. 498 00:38:24,471 --> 00:38:26,723 Labi, Fēniksa, atbrīvosimies no viņa! 499 00:38:26,807 --> 00:38:27,975 Uzmanies, Fēniksa. 500 00:38:28,058 --> 00:38:29,935 -Pa labi! -Dodos pa labi. 501 00:38:32,354 --> 00:38:33,355 Kur viņš lido? 502 00:38:33,438 --> 00:38:36,525 Tāpēc saucam viņu par Bendi. Viņš vienmēr atstās tevi bendem. 503 00:38:37,526 --> 00:38:39,027 Atstāt savu atbalsta pilotu. 504 00:38:39,111 --> 00:38:40,779 Sen neredzēta stratēģija. 505 00:38:40,863 --> 00:38:43,282 Viņš uzrunāja tevi vīriešu dzimtē. Tu to pieņemsi? 506 00:38:43,365 --> 00:38:44,783 Kamēr viņš neuzrunā tevi vīriešu dzimtē. 507 00:38:44,867 --> 00:38:46,827 Runā ar mani, Bob. Kur ir Maveriks? 508 00:38:46,910 --> 00:38:48,912 Ārprāts, viņa deguns jau lien ārā! 509 00:38:48,996 --> 00:38:50,372 Atbrīvojies no viņa, Bende! 510 00:38:50,455 --> 00:38:54,418 Visiem mājās saku, ka šādi tiek apraktas fosilijas. 511 00:38:54,501 --> 00:38:57,129 Labi, Bende. Parādīsim tev. 512 00:38:57,212 --> 00:38:59,089 -Tu esi ārā, Fēniksa. -Sasodīts! 513 00:39:00,382 --> 00:39:01,383 Viss. 514 00:39:01,466 --> 00:39:03,969 -Aiziet, Mav. Parādi, ko proti. -Noķer mani. 515 00:39:06,388 --> 00:39:08,098 Ļaunum, pazūdi. Bende nāk. 516 00:39:09,308 --> 00:39:11,518 Jā, tu esi labs. Atzīšu to. 517 00:39:18,025 --> 00:39:21,278 Nolādēts. Fēniksa, es viņu neredzu. Cik tuvu esmu? 518 00:39:21,361 --> 00:39:23,739 -Fēniksa? -Esmu mirusi, kretīni. 519 00:39:23,822 --> 00:39:25,699 Tiksimies pēcnāves dzīvē, Bende. 520 00:39:27,117 --> 00:39:28,702 Kur viņš ir? Kur viņš ir? 521 00:39:29,411 --> 00:39:30,704 Nogalināts. 522 00:39:31,413 --> 00:39:35,000 79. Lejā. 80. Lejā. 523 00:39:35,083 --> 00:39:36,251 Aiziet. Kurš nākamais? 524 00:39:37,503 --> 00:39:39,254 -Tiku pie tevis, Omaha. -Sasodīts! 525 00:39:42,299 --> 00:39:44,551 -Gaismas nodziest, Koijot. -Iznīcināts. 526 00:39:44,635 --> 00:39:49,097 Lejā. 51. Lejā. 52. 527 00:39:51,934 --> 00:39:54,937 Gaili, neiebildīsi, ja uzdošu personīgu jautājumu? 528 00:39:55,020 --> 00:39:56,313 Ko dotu, ja iebilstu? 529 00:39:56,396 --> 00:39:58,649 Kas ir ar tevi un Maveriku? 530 00:39:58,732 --> 00:40:01,777 -Šķiet, viņš tev liek satraukties. -Tā nav tava darīšana. 531 00:40:01,860 --> 00:40:03,695 Kur, pie velna, viņš ir? 532 00:40:03,779 --> 00:40:05,447 Viņš visu laiku bija šeit. 533 00:40:06,532 --> 00:40:08,367 Sasodīts. 534 00:40:10,452 --> 00:40:11,620 Tagad redzi mani? 535 00:40:12,538 --> 00:40:14,331 Aiziet, tiksim ar to galā. 536 00:40:14,957 --> 00:40:16,375 Lai sākas kauja! 537 00:40:18,085 --> 00:40:20,420 Kas ir ar viņiem? 538 00:40:24,967 --> 00:40:28,428 Labi, noliki mūs šeit. Kā tiksi ārā? 539 00:40:29,012 --> 00:40:31,098 Vari izlēkt jebkurā brīdī. 540 00:40:31,181 --> 00:40:32,516 Cik ilgi turpināsi, Gaili? 541 00:40:32,599 --> 00:40:35,853 Varu krist tikpat zemu kā tu. Un tas ko nozīmē. 542 00:40:39,690 --> 00:40:41,692 Pagātne ir pagātne. Mums abiem. 543 00:40:41,775 --> 00:40:43,610 Tu gribētu tam ticēt, vai ne? 544 00:40:43,694 --> 00:40:46,780 Minimālais augstums ir 150 metri. Jums sāk pietrūkt vietas. 545 00:40:47,781 --> 00:40:48,782 Augstums. 546 00:40:48,866 --> 00:40:50,868 Tava stratēģija mūs ietrieks zemē. 547 00:40:50,951 --> 00:40:53,412 -Kāds ir tavs gājiens? -Augstums. Augstums. 548 00:40:53,495 --> 00:40:54,872 Augstums. 549 00:40:56,665 --> 00:40:59,543 Augstums. Augstums. Augstums. 550 00:40:59,626 --> 00:41:02,045 Augstums. Augstums. 551 00:41:04,089 --> 00:41:06,758 Augšā! Augšā! Augšā! Augšā! 552 00:41:07,467 --> 00:41:08,468 Augšā! Augšā! 553 00:41:11,722 --> 00:41:13,432 Tev izdosies. Nedomā, bet dari. 554 00:41:14,600 --> 00:41:17,144 Aiziet, Gaili, dabūji viņu! Nolaidies lejā un šauj! 555 00:41:18,770 --> 00:41:19,688 Pārāk zemu. 556 00:41:20,731 --> 00:41:22,441 Par vēlu. Tev bija iespēja. 557 00:41:28,572 --> 00:41:31,325 Iznīcināts. Beigta balle. 558 00:41:32,326 --> 00:41:33,452 Sasodīts! 559 00:41:33,535 --> 00:41:35,412 Vecais labais Gailis. 560 00:41:37,956 --> 00:41:40,292 Ej pie Hondo pumpēties. 561 00:41:48,509 --> 00:41:50,010 Labi, pietiek. 562 00:41:50,677 --> 00:41:52,763 Gaili. Pietiek, vecais. 563 00:42:07,152 --> 00:42:10,822 Pārkāpi minimālo augstumu, neklausīji. Gribi, lai tevi izsviež? 564 00:42:10,906 --> 00:42:12,366 Neuztraucies. 565 00:42:12,866 --> 00:42:15,369 Es došos šajā misijā. 566 00:42:16,328 --> 00:42:19,122 Bet, ja tevi izmetīs, mums nāksies lidot ar Bendi. 567 00:42:19,748 --> 00:42:23,377 -Runā. Kas, pie velna, notika? -Viņš izņēma manus dokumentus. 568 00:42:23,460 --> 00:42:26,922 -Ko? Kurš? -Maveriks. 569 00:42:28,090 --> 00:42:30,634 Izņēma manu pieteikumu Jūras kara flotes akadēmijā. 570 00:42:31,718 --> 00:42:33,720 Laupīja man četrus gadus. 571 00:42:36,223 --> 00:42:37,683 Kāpēc viņš tā darīja? 572 00:42:43,522 --> 00:42:46,066 Minimālais augstums ir 150 metri virs zemes. 573 00:42:46,149 --> 00:42:48,485 Kritērijs nolikts ne tikai pilotu drošības dēļ, 574 00:42:48,569 --> 00:42:50,070 bet arī lidaparātu drošības dēļ. 575 00:42:50,153 --> 00:42:54,366 150 metri nav tikai noteikums. Tas ir likums, nemainīgs kā gravitācija. 576 00:42:54,449 --> 00:42:57,119 Minimālais augstums misijai būs daudz zemāks. 577 00:42:57,202 --> 00:43:00,330 Un netiks mainīts bez mana apstiprinājuma. 578 00:43:00,414 --> 00:43:02,332 Jo sevišķi uzdevuma vidū. 579 00:43:03,000 --> 00:43:06,378 Un tavs Kobras manevrs? Varēja nogalināt jūs visus trīs. 580 00:43:06,461 --> 00:43:08,338 Vairs nekad negribu to redzēt. 581 00:43:09,423 --> 00:43:11,675 Ko tieši domājat, ka mācāt, kapteini? 582 00:43:11,758 --> 00:43:14,178 To, ka, lai arī cik labi viņi būtu, viņiem vēl jāmācās. 583 00:43:14,261 --> 00:43:16,847 Runājat par labākajiem kaujas pilotiem pasaulē, kapteini. 584 00:43:16,930 --> 00:43:18,682 Un viņiem tas teikts visu karjeru, 585 00:43:18,765 --> 00:43:20,642 kamēr viņi meta bumbas no liela augstuma 586 00:43:20,726 --> 00:43:22,477 bez vai ar nenozīmīgu gaisa kauju. 587 00:43:22,561 --> 00:43:25,314 Misijai vajadzīgs kas tāds, ko viņi nekad nav sastapuši. 588 00:43:25,397 --> 00:43:29,109 Jums ir mazāk nekā trīs nedēļas, lai iemācītu viņiem cīnīties komandā 589 00:43:29,943 --> 00:43:31,236 un trāpīt mērķim. 590 00:43:31,320 --> 00:43:33,071 Un kā atgriezties mājās. 591 00:43:35,908 --> 00:43:37,910 Un kā atgriezties mājās, ser. 592 00:43:43,582 --> 00:43:45,250 Katrai misijai ir riski. 593 00:43:46,126 --> 00:43:48,003 Šie piloti to pieņēmuši. 594 00:43:48,086 --> 00:43:49,671 Es ne, ser. 595 00:43:53,884 --> 00:43:55,219 Katru rītu, sākot no šodienas, 596 00:43:55,302 --> 00:43:58,013 rakstiskā veidā iesniegsiet savus apmācību plānus. 597 00:43:58,096 --> 00:44:01,016 Un nekas netiks mainīts bez skaidra apstiprinājuma no manis. 598 00:44:01,099 --> 00:44:04,269 -Arī minimālais augstums, ser? -It īpaši minimālais augstums, kapteini. 599 00:44:06,355 --> 00:44:07,439 Ser. 600 00:44:08,357 --> 00:44:09,566 Kas tas ir? 601 00:44:09,650 --> 00:44:11,318 Prasība pazemināt minimālo augstumu, 602 00:44:11,401 --> 00:44:13,820 lai apgūtu zema augstuma bombardēšanu misijai. 603 00:44:19,910 --> 00:44:22,538 Derētu šo to iemācīties par pareizo brīdi. 604 00:44:23,372 --> 00:44:24,331 Čau, Koijot. 605 00:44:25,040 --> 00:44:26,333 Paskaties uz šo. 606 00:44:30,254 --> 00:44:32,965 Vīrs, leģenda. Tur viņš ir. 607 00:44:33,048 --> 00:44:35,050 Nē, nē, nē. Blakus viņam. 608 00:44:36,009 --> 00:44:38,053 Šķiet pazīstams? 609 00:44:39,972 --> 00:44:41,598 Kas mums te ir? 610 00:44:42,391 --> 00:44:44,101 Bredšovs. 611 00:44:45,060 --> 00:44:46,728 Manu acu priekšā. 612 00:44:49,940 --> 00:44:52,484 Čau, Teo, esi izaudzis. 613 00:44:53,318 --> 00:44:54,444 Čau, Mav. 614 00:45:01,535 --> 00:45:02,578 Amēlija? 615 00:45:02,661 --> 00:45:04,204 Zinu. Esmu izaugusi. 616 00:45:04,288 --> 00:45:05,539 Jā. 617 00:45:06,623 --> 00:45:07,916 Bārs atveras 17.00. 618 00:45:08,750 --> 00:45:10,752 Nē, atnācu tikai nomaksāt parādu! 619 00:45:10,836 --> 00:45:12,087 Mamm! 620 00:45:16,800 --> 00:45:19,761 -Kā iet tētim? -Viņš ar sievu ir Havaju salās. 621 00:45:19,845 --> 00:45:21,221 Mamm! 622 00:45:22,181 --> 00:45:24,308 Mavs saka, ka ir parādā tev. 623 00:45:25,809 --> 00:45:27,811 -Nevajag. -Es uzstāju. 624 00:45:31,023 --> 00:45:34,693 Paldies, kapteini. Uzskati rēķinu par apmaksātu. 625 00:45:35,694 --> 00:45:37,571 Kapteinis? Joprojām? 626 00:45:38,197 --> 00:45:40,324 Vairākkārt apbalvots kapteinis. 627 00:45:40,407 --> 00:45:41,450 Pabeidz. 628 00:45:41,533 --> 00:45:43,327 Mums jādabū jahta pagalmā. 629 00:45:43,410 --> 00:45:45,370 -Es nevaru. -Kā to saprast? 630 00:45:45,454 --> 00:45:48,790 Rīt ir tests. Man jāmācās. Mums tikai šodien pateica. 631 00:45:48,874 --> 00:45:50,834 Es nevaru burāt viena. 632 00:45:50,918 --> 00:45:52,336 Izmanto dzinēju. 633 00:45:52,419 --> 00:45:54,588 Kāpēc vedam to uz pagalmu? 634 00:45:55,214 --> 00:45:56,673 Lai salabotu dzinēju. 635 00:45:57,466 --> 00:45:58,467 Es varu palīdzēt. 636 00:46:04,723 --> 00:46:07,935 -Mazliet skarbāk, nekā gaidīju. -Nevar būt. 637 00:46:08,644 --> 00:46:11,605 Uzvelc gaiju. Dosim mazāk spēku burām. 638 00:46:11,688 --> 00:46:12,689 Labi. 639 00:46:13,232 --> 00:46:14,816 Ko tas nozīmē? 640 00:46:16,235 --> 00:46:18,487 Tu it kā esi jūras kara flotē. 641 00:46:18,570 --> 00:46:21,907 Es neburāju ar laivām, Penij. Es uz tām nolaižos. 642 00:46:22,449 --> 00:46:25,661 Tas ir kā pacelt aizspārņus lidmašīnai. 643 00:46:25,744 --> 00:46:27,204 Kā to izdarīt? 644 00:46:27,955 --> 00:46:30,165 Pavelc to zaļo striķi. 645 00:46:30,249 --> 00:46:31,583 Zaļais striķis. 646 00:46:34,127 --> 00:46:35,671 Jā. Pavelc kārtīgi. 647 00:46:35,754 --> 00:46:38,674 Jā. Pagriez vinču tur, 648 00:46:38,757 --> 00:46:40,551 savelc klīveri. 649 00:46:41,260 --> 00:46:43,595 -Pagriez to. Viss labi? -Jā. 650 00:46:45,138 --> 00:46:46,098 Labi. 651 00:46:47,349 --> 00:46:48,350 Tā, 652 00:46:49,768 --> 00:46:51,186 esi gatavs? 653 00:46:53,105 --> 00:46:54,189 Kam? 654 00:46:54,773 --> 00:46:56,316 Izdedzinātājam. 655 00:47:16,628 --> 00:47:18,463 Tagad esi jūras kara flotē. 656 00:47:40,736 --> 00:47:42,571 Paldies, ka man šodien palīdzēji. 657 00:47:44,281 --> 00:47:45,699 Neesmu drošs, ka palīdzēju. 658 00:47:51,163 --> 00:47:52,664 Neskaties uz mani tā. 659 00:47:52,748 --> 00:47:54,082 Kā? 660 00:47:54,166 --> 00:47:55,792 Tā. 661 00:47:59,087 --> 00:48:00,380 Arlabunakti, Pīt. 662 00:48:01,173 --> 00:48:02,508 Arlabunakti, Penij. 663 00:48:17,981 --> 00:48:19,483 Mamm, tā esi tu? 664 00:48:20,108 --> 00:48:21,401 Jā, tā esmu es. 665 00:48:22,402 --> 00:48:24,112 Pagatavošu tev vakariņas. 666 00:48:24,196 --> 00:48:25,197 Labi. 667 00:48:26,865 --> 00:48:29,785 LAIKS LĪDZ MĒRĶIM 668 00:48:31,411 --> 00:48:33,664 Laiks ir jūsu lielākais ienaidnieks. 669 00:48:35,082 --> 00:48:37,209 Misijas pirmā fāze būs zema līmeņa ieeja, 670 00:48:37,292 --> 00:48:39,044 uzbrūkot divās lidmašīnu komandās. 671 00:48:39,628 --> 00:48:41,839 Jūs lidosiet pa šo šauro kanjonu pie mērķa. 672 00:48:41,922 --> 00:48:45,342 Radiolokatora vadītas "zeme-gaiss" tipa raķetes aizsargā zonu. 673 00:48:45,425 --> 00:48:47,678 Šīs raķetes ir iznīcinošas. 674 00:48:48,345 --> 00:48:52,224 Bet tās nav radītas, lai aizsargātu debesis vai kanjonu. 675 00:48:52,307 --> 00:48:56,186 Jo ienaidnieks zina, ka neviens nav tik traks, lai lidotu zem tiem. 676 00:48:57,104 --> 00:48:59,064 To es jums mācīšu darīt. 677 00:49:00,107 --> 00:49:04,319 Tajā dienā jūsu augstums nepārsniegs 30 metrus. 678 00:49:04,403 --> 00:49:07,531 Ja pārsniegsiet šo augstumu, radars jūs pamanīs, 679 00:49:08,407 --> 00:49:09,908 un jūs būsiet pagalam. 680 00:49:11,034 --> 00:49:12,995 Jūsu ātrums gaisā būs 660 mezgli 681 00:49:13,829 --> 00:49:15,080 kā minimums. 682 00:49:15,163 --> 00:49:17,499 Laiks līdz mērķim: divarpus minūtes. 683 00:49:18,083 --> 00:49:21,837 Tāpēc, ka piektās paaudzes cīnītāji gaida gaisa bāzē tuvumā. 684 00:49:22,713 --> 00:49:27,134 Saduroties ar šīm lidmašīnām savosF-18, jūs būsiet pagalam. 685 00:49:27,885 --> 00:49:30,846 Tāpēc jums jātiek iekšā, jātrāpa mērķim un jālaižas prom, 686 00:49:30,929 --> 00:49:34,099 pirms tām lidmašīnām ir kaut iespēja jūs noķert. 687 00:49:34,183 --> 00:49:37,019 Tāpēc laiks ir jūsu lielākais ienaidnieks. 688 00:49:38,854 --> 00:49:42,149 Jūs navigācijas sistēmā lidosiet pa ceļu, kas atgādina kanjonu. 689 00:49:42,941 --> 00:49:44,610 Jo ātrāk lidosiet pa kanjonu, 690 00:49:44,693 --> 00:49:47,362 jo grūtāk būs palikt zem ienaidnieka raķešu radara. 691 00:49:48,363 --> 00:49:49,489 Jo šaurāki griezieni, 692 00:49:49,573 --> 00:49:52,784 jo intensīvāk jūsu ķermenī vairojas smaguma spēks, 693 00:49:53,452 --> 00:49:55,204 kas saspiež jūsu plaušas, 694 00:49:55,287 --> 00:49:56,705 paātrina asiņu plūsmu no smadzenēm, 695 00:49:56,788 --> 00:50:00,000 traucē jūsu spriestspējai un reakcijas ātrumam. 696 00:50:00,083 --> 00:50:02,461 Tāpēc šodienas stundā būsim maigi pret jums. 697 00:50:02,544 --> 00:50:05,547 Maksimālais augstums: 90 metri. Laiks līdz mērķim: trīs minūtes. 698 00:50:07,424 --> 00:50:08,634 Lai veicas. 699 00:50:17,059 --> 00:50:18,852 Laiks līdz mērķim - minūte un 30 sekundes. 700 00:50:18,936 --> 00:50:21,355 Atpaliekam divas sekundes. Palielini līdz 480 mezgliem. 701 00:50:21,438 --> 00:50:22,689 Mums jākustas, Koijot. 702 00:50:23,565 --> 00:50:25,234 Skaidrs. Palielinu ātrumu. 703 00:50:27,611 --> 00:50:28,529 Nolādēts! 704 00:50:32,324 --> 00:50:33,367 Kāpēc viņi ir miruši? 705 00:50:33,450 --> 00:50:36,245 Mēs pārsniedzām 90 metrus, raķete mūs notrieca. 706 00:50:36,328 --> 00:50:37,955 Nē. Kāpēc viņi ir miruši? 707 00:50:38,038 --> 00:50:40,374 Samazināju ātrumu un nebrīdināju viņu. Mana vaina. 708 00:50:40,457 --> 00:50:42,292 Bija iemesls nekomunicēt ar komandu? 709 00:50:42,376 --> 00:50:43,502 Es koncentrējos uz… 710 00:50:43,585 --> 00:50:45,379 Tāds, ko viņu ģimene pieņemtu bērēs. 711 00:50:46,380 --> 00:50:47,339 Nē, ser. 712 00:50:48,298 --> 00:50:51,343 Kāpēc negaidīji griezienu? Tev pastāstīja par teritoriju. 713 00:50:51,969 --> 00:50:54,680 Nesaki to man. Saki viņa ģimenei. 714 00:51:00,102 --> 00:51:02,646 Bende, samazini ātrumu. Kanjons kļūst šaurāks. 715 00:51:02,729 --> 00:51:05,315 Nē, Atmaksa. Palielini ātrumu. 716 00:51:06,942 --> 00:51:10,279 -Tu lido par ātru, vecīt. -Nav slikti būt ātrākam. 717 00:51:12,489 --> 00:51:15,450 Sasodīts, lēnāk! Nespēju turēties uz ceļa. 718 00:51:15,534 --> 00:51:18,120 Tu ietrieksies sienā! Uzmanies! Uzmanies! 719 00:51:21,832 --> 00:51:24,543 -Kas notika? -Lidoju, cik ātri varēju. 720 00:51:25,127 --> 00:51:26,712 It kā man degtu pakaļa. 721 00:51:26,795 --> 00:51:30,007 Un pakļāvi komandu briesmām, biedrs ir miris. 722 00:51:31,216 --> 00:51:32,759 Viņi netika līdzi. 723 00:51:38,891 --> 00:51:41,518 Gaili, atpaliekam 20 sekundes, augstums krītas. 724 00:51:41,602 --> 00:51:44,188 Viss kārtībā. Labs ātrums. 725 00:51:44,271 --> 00:51:45,814 Palielināt uz 500 mezgliem. 726 00:51:45,898 --> 00:51:48,942 -Nē, Jeil. Saglabā ātrumu. -Gaili, mēs kavējam! 727 00:51:49,026 --> 00:51:51,820 Mēs esam dzīvi. Taisnajā ejā atgūsim laiku. 728 00:51:51,904 --> 00:51:53,488 Mēs nepaspēsim. 729 00:51:53,572 --> 00:51:56,575 Uzticies man. Saglabā ātrumu. Mēs varam. 730 00:51:56,658 --> 00:51:57,784 Kāpēc esat miruši? 731 00:51:59,119 --> 00:52:03,081 Tu esi komandas vadītājs. Kāpēc jūs ar komandu esat miruši? 732 00:52:03,165 --> 00:52:05,834 Ser, viņš vienīgais sasniedza mērķi. 733 00:52:05,918 --> 00:52:07,127 Minūti par vēlu. 734 00:52:07,920 --> 00:52:10,506 Viņš deva ienaidnieka lidmašīnai laiku viņu notriekt. 735 00:52:10,589 --> 00:52:12,424 -Viņš ir miris. -To nevar zināt. 736 00:52:12,508 --> 00:52:16,011 Jūs nelidojat pietiekami ātri. Nevarat zaudēt ne sekundi. 737 00:52:16,094 --> 00:52:17,346 Mēs tikām līdz mērķim. 738 00:52:17,429 --> 00:52:21,141 Un pārāka ienaidnieka lidmašīna jūs notvēra atpakaļceļā. 739 00:52:21,225 --> 00:52:24,228 -Tad sākas gaisa kauja. -Pret piektās paaudzes cīnītājiem. 740 00:52:24,311 --> 00:52:26,897 -Jā. Mums būtu iespēja. -Ar F-18. 741 00:52:26,980 --> 00:52:29,483 Nav svarīga lidmašīna, bet gan pilots. 742 00:52:29,566 --> 00:52:30,692 Tieši tā! 743 00:52:37,824 --> 00:52:40,494 Ir vairāk nekā viens veids, kā lidot šajā misijā. 744 00:52:40,577 --> 00:52:42,538 Jūs tiešām nesaprotat. 745 00:52:43,539 --> 00:52:46,208 Šajā misijā vīram jālido kā Maverikam, 746 00:52:46,291 --> 00:52:48,126 vai arī viņš neatgriezīsies. 747 00:52:49,127 --> 00:52:51,213 Negribēju aizvainot. 748 00:52:51,296 --> 00:52:53,590 Bet tev tas vienmēr tāpat izdodas. 749 00:52:55,133 --> 00:52:57,928 Negribu kritizēt. Tu esi konservatīvs, tas arī viss. 750 00:52:58,011 --> 00:52:58,846 Leitnant. 751 00:52:58,929 --> 00:53:03,517 Uzsāksim cīņu, dēls, kādu neviens dzīvs pilots nav redzējis. 752 00:53:05,060 --> 00:53:06,186 Pat ne viņš. 753 00:53:08,188 --> 00:53:10,023 Nav laika domāt par pagātni. 754 00:53:14,111 --> 00:53:16,154 -Ko tas nozīmē? -Gaili. 755 00:53:16,238 --> 00:53:18,824 Ne jau es vienīgais zinu, ka Maveriks lidoja ar viņa senci. 756 00:53:18,907 --> 00:53:20,367 -Pietiks. -Ka Maveriks lidoja, 757 00:53:20,450 --> 00:53:22,160 -kad viņa sencis… -Leitnant, pietiks! 758 00:53:24,121 --> 00:53:25,998 -Pietiks. -Kretīns! 759 00:53:26,081 --> 00:53:27,040 Nu taču! 760 00:53:27,124 --> 00:53:29,626 Viss labi, viss labi. 761 00:53:29,710 --> 00:53:30,544 Pietiks. 762 00:53:30,627 --> 00:53:32,713 -Viņš nav piemērots šai misijai. -Pietiks! 763 00:53:32,796 --> 00:53:34,047 Tu to zini. 764 00:53:37,092 --> 00:53:38,093 Zini, ka man taisnība. 765 00:53:44,558 --> 00:53:45,684 Varat iet. 766 00:54:01,074 --> 00:54:03,744 Ledus Man tevi jāsatiek. 767 00:54:08,373 --> 00:54:11,835 Šobrīd nav piemērots laiks. 768 00:54:11,919 --> 00:54:14,630 Ledus Es nejautāju. 769 00:54:49,998 --> 00:54:51,375 Maverik. 770 00:54:53,710 --> 00:54:55,003 Tas atgriezies? 771 00:54:55,671 --> 00:54:57,130 Neviens nezina. 772 00:54:59,299 --> 00:55:01,009 Neko vairs nevar padarīt. 773 00:55:01,885 --> 00:55:04,888 Pat runāt tagad ir grūti. 774 00:55:10,894 --> 00:55:12,604 Sāra, man ļoti žēl. 775 00:55:32,291 --> 00:55:33,292 Admirāli. 776 00:55:44,845 --> 00:55:46,054 Kā iet atbalsta pilotam? 777 00:55:52,102 --> 00:55:55,856 Gribu parunāt par darbu. 778 00:55:57,691 --> 00:55:59,985 Lūdzu, neuztraucies par mani. 779 00:56:00,944 --> 00:56:02,696 Kā varu palīdzēt tev? 780 00:56:11,163 --> 00:56:12,247 Labi. 781 00:56:15,083 --> 00:56:18,212 Gailis joprojām dusmojas par to, ko izdarīju. 782 00:56:19,713 --> 00:56:22,466 Domāju, ka ar laiku viņš sapratīs, kāpēc. 783 00:56:24,718 --> 00:56:26,386 Cerēju, ka viņš man piedos. 784 00:56:28,680 --> 00:56:32,309 Vēl ir laiks. 785 00:56:34,811 --> 00:56:36,730 Misija ir pēc mazāk nekā trīs nedēļām. 786 00:56:37,314 --> 00:56:38,899 Puika nav gatavs. 787 00:56:41,026 --> 00:56:44,863 Tad iemāci viņam. 788 00:56:47,241 --> 00:56:49,201 Viņš negrib to, kas man dodams. 789 00:56:50,410 --> 00:56:51,662 Ledus, lūdzu, 790 00:56:51,745 --> 00:56:54,081 neliec man sūtīt kādu citu nāvē. 791 00:56:54,164 --> 00:56:55,290 Lūdzu, neliec… 792 00:56:56,291 --> 00:56:57,876 Neliec man sūtīt viņu. 793 00:56:57,960 --> 00:56:59,545 Sūti mani. 794 00:57:13,392 --> 00:57:17,646 Laiks palaist vaļā. 795 00:57:31,326 --> 00:57:32,995 Nezinu, kā. 796 00:57:46,216 --> 00:57:47,968 Es neesmu skolotājs, Ledus. 797 00:57:50,387 --> 00:57:52,222 Es esmu kaujas pilots. 798 00:57:54,808 --> 00:57:56,226 Jūras kara flotes aviators. 799 00:57:58,729 --> 00:58:00,814 Tas neapzīmē to, kāds es esmu. 800 00:58:02,065 --> 00:58:03,650 Bet to, kas es esmu. 801 00:58:05,402 --> 00:58:07,154 Kā lai to iemācu? 802 00:58:09,031 --> 00:58:11,658 Pat ja varētu to mācīt, Gailis to negrib. 803 00:58:12,618 --> 00:58:14,786 Flote to negrib. 804 00:58:14,870 --> 00:58:17,206 Tāpēc viņi mani atstādināja iepriekšējā reizē. 805 00:58:20,042 --> 00:58:23,003 Esmu šeit tikai tevis dēļ. 806 00:58:30,344 --> 00:58:32,179 Ja sūtīšu viņu misijā, 807 00:58:33,597 --> 00:58:35,474 iespējams, viņš nepārnāks mājās. 808 00:58:39,228 --> 00:58:40,854 Ja nesūtīšu viņu, 809 00:58:41,563 --> 00:58:43,398 viņš man nekad nepiedos. 810 00:58:46,109 --> 00:58:48,570 Jebkurā gadījumā varu zaudēt viņu uz visiem laikiem. 811 00:58:59,039 --> 00:59:00,040 Es zinu. 812 00:59:00,874 --> 00:59:02,209 Es zinu. 813 00:59:13,387 --> 00:59:17,015 Flotei vajag Maveriku. 814 00:59:19,059 --> 00:59:22,604 Puikam vajag Maveriku. 815 00:59:23,689 --> 00:59:25,941 Tāpēc cīnījos par tevi. 816 00:59:27,943 --> 00:59:30,279 Tāpēc tu joprojām esi šeit. 817 00:59:38,328 --> 00:59:40,080 Paldies, Ledus, 818 00:59:40,747 --> 00:59:42,165 par visu. 819 00:59:47,087 --> 00:59:48,547 Vēl kas? 820 00:59:49,173 --> 00:59:50,924 Kurš ir labāks pilots? 821 00:59:51,008 --> 00:59:52,301 Tu vai es? 822 00:59:55,429 --> 00:59:58,015 Jauks brīdis. Neizbojāsim to. 823 01:00:38,388 --> 01:00:40,098 Labi, labi. 824 01:00:50,317 --> 01:00:52,027 Nolaišanās! 825 01:02:01,680 --> 01:02:02,681 Ser. 826 01:02:02,764 --> 01:02:04,808 -Kas tas ir? -Gaisa kaujas futbols. 827 01:02:04,892 --> 01:02:07,060 Ofensīva un aizsardzība ir viena un tā pati. 828 01:02:07,895 --> 01:02:08,896 Kas uzvar? 829 01:02:08,979 --> 01:02:11,899 Šķiet, viņi pārtrauca skaitīt pirms kāda laika. 830 01:02:11,982 --> 01:02:15,027 Nodaļai jāpabeidz apmācības, kapteini. 831 01:02:15,110 --> 01:02:17,321 -Katra brīvā minūte ir svarīga. -Jā, ser. 832 01:02:17,404 --> 01:02:19,615 Tad kāpēc mēs šeit spēlējam spēlītes? 833 01:02:19,698 --> 01:02:21,575 Teicāt, lai izveidoju komandu. 834 01:02:23,076 --> 01:02:24,620 Te tā ir. 835 01:04:04,011 --> 01:04:06,597 Man iet? Pirms Amēlija atgriežas? 836 01:04:06,680 --> 01:04:09,016 -Viņa paliks pa nakti pie draudzenes. -Labi. 837 01:04:12,186 --> 01:04:13,854 Jūs ar Amēliju šķietat… 838 01:04:16,607 --> 01:04:19,026 tuvākas nekā pagājušajā reizē, kad jūs redzēju. 839 01:04:19,109 --> 01:04:21,528 -Jā. Mēs esam. -Kā tev tas izdodas? 840 01:04:23,697 --> 01:04:24,823 Nu, 841 01:04:26,491 --> 01:04:29,703 viņa vienmēr gribēja vairāk brīvības, nekā, manuprāt, bija gatava. 842 01:04:30,454 --> 01:04:32,414 Diez no kurienes viņai tas? 843 01:04:36,043 --> 01:04:37,461 Laikam sapratu, 844 01:04:38,378 --> 01:04:40,464 ka man arī viņai jāuzticas. 845 01:04:42,049 --> 01:04:44,551 Jāļauj kādreiz pieļaut kļūdas. 846 01:04:47,054 --> 01:04:48,722 Tā nav viegla izvēle. 847 01:04:53,060 --> 01:04:55,062 Tā notika ar Gaili? 848 01:04:58,732 --> 01:05:01,485 Es izņēmu viņa dokumentus no Jūras kara flotes akadēmijas. 849 01:05:04,530 --> 01:05:06,240 Atņēmu vairākus gadus viņa karjerai. 850 01:05:12,538 --> 01:05:13,539 Kāpēc? 851 01:05:16,458 --> 01:05:19,962 Viņa māte negribēja, lai viņš lido pēc tā, kas notika ar Zosi. 852 01:05:22,756 --> 01:05:26,176 Pirms nāves viņa lika man solīt, tāpēc… 853 01:05:26,260 --> 01:05:28,178 Gailis to zina? 854 01:05:31,723 --> 01:05:34,768 Viņš vienmēr turēs ļaunu prātu uz mani. 855 01:05:36,770 --> 01:05:38,772 Kāpēc lai viņš turētu ļaunu prātu arī uz viņu? 856 01:05:43,694 --> 01:05:45,404 Tā nav viegla izvēle. 857 01:05:48,365 --> 01:05:50,868 Es centos būt tēvs, ko viņš zaudēja. 858 01:05:53,954 --> 01:05:54,955 Vienkārši… 859 01:05:57,833 --> 01:06:00,002 Vēlos, kaut būtu to darījis labāk. 860 01:06:02,254 --> 01:06:05,090 Bet patiesībā… 861 01:06:07,634 --> 01:06:09,469 Nedomāju, ka viņš ir gatavs. 862 01:06:13,056 --> 01:06:14,766 Tagad viņš ir gatavs? 863 01:06:18,228 --> 01:06:19,646 Mamm, esmu mājās! 864 01:06:21,398 --> 01:06:23,817 Domāju, ka šonakt paliksi pie Kerenas. 865 01:06:23,901 --> 01:06:26,653 Kerena ir slima. Un man ir mājasdarbi. 866 01:06:26,737 --> 01:06:29,156 -Man jāiet. -Tev jāiet. 867 01:06:29,740 --> 01:06:32,534 -Paēdi vakariņas? -Nē. Gribi ēst ārā? 868 01:06:32,618 --> 01:06:35,579 Nē, viss labi. Kaut ko pagatavošu. 869 01:06:35,662 --> 01:06:36,747 Tūlīt būšu lejā! 870 01:06:37,623 --> 01:06:39,583 -Pagaidi! Ne tur. -Ko? 871 01:06:41,251 --> 01:06:43,462 Man jārāda piemērs. 872 01:06:43,545 --> 01:06:46,006 Nevaru vest mājās puišus pēc pirmā randiņa. 873 01:06:46,089 --> 01:06:47,424 Nebija mūsu pirmais randiņš. 874 01:06:48,592 --> 01:06:50,135 Tu zini, ko es domāju. 875 01:06:52,888 --> 01:06:53,889 Labi. 876 01:06:55,057 --> 01:06:56,099 Labi. 877 01:06:57,142 --> 01:06:59,436 Bet šī ir pēdējā reize, kad kāpju ārā pa logu. 878 01:06:59,520 --> 01:07:00,979 Redzēsim. 879 01:07:01,063 --> 01:07:02,481 Nē. Nē, es nopietni. 880 01:07:03,232 --> 01:07:05,150 Vairs nekad tevi neatstāšu. 881 01:07:07,152 --> 01:07:08,779 Aizveries. 882 01:07:08,862 --> 01:07:10,739 Aiziet, vācies prom. 883 01:07:24,294 --> 01:07:26,255 Tikai atkal nesalauz viņai sirdi. 884 01:07:38,225 --> 01:07:39,226 Labrīt. 885 01:07:39,309 --> 01:07:41,436 Urāna bagātināšanas ražotne, kas ir jūsu mērķis, 886 01:07:41,520 --> 01:07:43,981 būs gatava ražošanai ātrāk nekā plānots. 887 01:07:44,064 --> 01:07:47,192 Pēc desmit dienām ražotnē piegādās neapstrādātu urānu. 888 01:07:47,901 --> 01:07:50,988 Tāpēc jūsu misija pārlikta par nedēļu agrāk, 889 01:07:51,071 --> 01:07:54,700 lai mērķa ieleja nebūtu saindēta ar radiāciju. 890 01:07:54,783 --> 01:07:57,619 Šeit neviens nav veiksmīgi izlidojis zema līmeņa kursā. 891 01:07:57,703 --> 01:07:59,621 Tāpat jums pavēlēts virzīties uz priekšu. 892 01:08:00,831 --> 01:08:01,832 Kapteini. 893 01:08:04,877 --> 01:08:07,254 Mums ir viena nedēļa, lai koncentrētos uz otro fāzi. 894 01:08:07,337 --> 01:08:09,214 Tā ir misijas grūtākā daļa. 895 01:08:09,298 --> 01:08:11,091 Negaidīts uzlidojums ar stāvu pikēšanu, 896 01:08:11,175 --> 01:08:14,094 kam nepieciešams ne vairāk kā divi brīnumi pēc kārtas. 897 01:08:15,262 --> 01:08:18,432 Divas F-18 lidmašīnas lidos spārnu pie spārna. 898 01:08:18,515 --> 01:08:19,765 Komandas darbs. 899 01:08:19,850 --> 01:08:22,352 Precīza lidmašīnu koordinācija ir svarīga 900 01:08:22,435 --> 01:08:25,147 gan misijas panākumiem, gan jūsu izdzīvošanai. 901 01:08:25,229 --> 01:08:27,941 Kā zināt, ražotne atrodas starp diviem kalniem. 902 01:08:28,066 --> 01:08:32,112 Pēdējā mēģinājumā jūs pagriezīsieties stāvā pikēšanā. 903 01:08:33,113 --> 01:08:35,782 Tas jums atļauj saglabāt zemāko iespējamo augstumu 904 01:08:36,992 --> 01:08:38,785 un ir vienīgais uzbrukuma leņķis. 905 01:08:42,538 --> 01:08:46,376 Jūsu mērķis ir mazāk nekā trīs metrus plats punkts. 906 01:08:47,627 --> 01:08:50,546 Divvietīgā lidmašīna iekrāsos mērķi ar lāzera mērķa centru. 907 01:08:52,006 --> 01:08:53,884 Pirmais pāris izsitīs caurumu reaktorā, 908 01:08:53,966 --> 01:08:57,638 nometot lāzera bumbu uz atvērtās ventilācijas lūkas. 909 01:08:57,720 --> 01:08:59,932 Tas radīs atvērumu otrajam pārim. 910 01:09:00,765 --> 01:09:02,225 Tas ir pirmais brīnums. 911 01:09:04,520 --> 01:09:05,979 Otrā komanda 912 01:09:06,063 --> 01:09:07,397 veiks iznīcinošo šāvienu 913 01:09:08,732 --> 01:09:10,526 un iznīcinās mērķi. 914 01:09:11,777 --> 01:09:13,111 Tas ir otrais brīnums. 915 01:09:14,488 --> 01:09:16,740 Ja kāda no komandām netrāpīs mērķī… 916 01:09:19,033 --> 01:09:19,910 Netrāpīji. 917 01:09:19,993 --> 01:09:21,995 -…misija izgāzīsies. -Sasodīts! 918 01:09:22,703 --> 01:09:26,500 Izeja ir stāva smaguma spēka augstuma uzņemšana, izvairoties no kalna. 919 01:09:29,377 --> 01:09:32,673 Stāva augstuma uzņemšana tajā ātrumā nozīmē vismaz astoņus smaguma spēkus. 920 01:09:32,756 --> 01:09:34,258 Vismaz deviņus. 921 01:09:34,341 --> 01:09:37,135 F-18 sprieguma robeža ir 7,5. 922 01:09:37,219 --> 01:09:38,595 Tā ir pieņemamā robeža. 923 01:09:38,679 --> 01:09:40,889 Lai izdzīvotu šajā misijā, jūs to pārsniegsiet, 924 01:09:40,973 --> 01:09:43,642 pat ja salieksiet lidmašīnas korpusu. 925 01:09:44,977 --> 01:09:48,354 Jūs tā stiepsiet, ka svērsiet apmēram 900 kilogramus, 926 01:09:48,438 --> 01:09:51,316 galvaskauss ietrieksies mugurkaulā, 927 01:09:51,441 --> 01:09:54,486 plaušas sabruks tā, it kā jums uz krūtīm sēdētu zilonis, 928 01:09:54,570 --> 01:09:57,990 jūs cīnīsieties, cik varat, lai neatslēgtos. 929 01:10:00,075 --> 01:10:02,578 Tajā punktā būsiet ievainojamākie. 930 01:10:03,537 --> 01:10:06,415 Tas ir Zārku stūris. 931 01:10:06,498 --> 01:10:09,251 Pieņemot, ka neietrieksieties šajā kalnā, 932 01:10:09,334 --> 01:10:12,921 ielidosiet tieši ienaidnieka radarā, zaudējot visu gaisa ātrumu. 933 01:10:13,505 --> 01:10:16,133 Pēc mirkļa uz jums raidīs ienaidnieka "zeme-gaiss" raķetes. 934 01:10:17,634 --> 01:10:19,845 Esat pieredzējuši ilgstošu smaguma spēku, šis… 935 01:10:20,596 --> 01:10:24,266 šis jūs un jūsu lidmašīnu novedīs līdz lūzuma punktam. 936 01:10:24,349 --> 01:10:27,102 Tas vispār ir iespējams? 937 01:10:27,186 --> 01:10:28,854 Atbilde uz to jautājumu 938 01:10:29,438 --> 01:10:31,440 būs atkarīga no pilota kabīnē. 939 01:10:41,366 --> 01:10:43,619 -Runā ar mani, Bob. -Kavējam mērķi par 12 sekundēm. 940 01:10:43,702 --> 01:10:46,413 -Mums jākustas! -Skaidrs. Centies turēties man līdzi. 941 01:10:50,417 --> 01:10:51,627 Pagaidi, kas ir tas? 942 01:10:52,920 --> 01:10:54,296 Zilā komanda, esat pamanīti. 943 01:10:54,379 --> 01:10:57,007 -Sasodīts, tas ir Maveriks. -Ko, pie velna, viņš te dara? 944 01:10:57,090 --> 01:11:00,219 Esmu bandīts ceļā uz pārķeršanu. Zilā komanda, ko darīsiet? 945 01:11:00,302 --> 01:11:03,514 32 kilometrus pa labi. Uz desmitiem. Viņš tuvojas ar 700 mezgliem. 946 01:11:03,597 --> 01:11:05,432 Tava izvēle. Ko gribi darīt? 947 01:11:05,516 --> 01:11:08,227 Turpināt. Esam tuvu. Koncentrējies uz mērķi. 948 01:11:08,310 --> 01:11:11,522 -Viņš griežas uz ziemeļiem! -Gaidi izniršanu. 949 01:11:11,605 --> 01:11:13,690 -Gatavojies lāzeram. -Sapratu. Strādāju pie tā. 950 01:11:15,943 --> 01:11:17,653 Zilā komanda, bandīts vēl tuvojas. 951 01:11:17,736 --> 01:11:18,904 Un augšup. 952 01:11:25,077 --> 01:11:27,204 Runā ar mani, Bob. Kur ir Maveriks? 953 01:11:27,287 --> 01:11:29,331 8 kilometru attālumā. Tuvojas ātri. 954 01:11:35,212 --> 01:11:37,714 -Mērķis acu priekšā. -Kur ir mans lāzers, Bob? 955 01:11:38,549 --> 01:11:41,927 Lāzers nestrādā! Tas nav labi. Piedod, nevaru nofiksēt. 956 01:11:42,010 --> 01:11:43,846 Mums beidzies laiks. Metīšu uz aklo. 957 01:11:47,099 --> 01:11:48,517 Nolādēts, netrāpīju! 958 01:12:00,112 --> 01:12:02,281 -Nofiksēts. -Maveriks uz mums notēmējis raķeti. 959 01:12:02,364 --> 01:12:03,407 Velns, esam beigti. 960 01:12:04,241 --> 01:12:06,994 Zilā komanda, neizdevās. Nostabilizējies, Koijot. 961 01:12:09,663 --> 01:12:11,582 Koijot? Tu dzirdi? 962 01:12:14,418 --> 01:12:15,878 Koijot, atsaucies. 963 01:12:16,503 --> 01:12:18,422 Koijot, noliec spārnus vienā līmenī. 964 01:12:18,505 --> 01:12:20,090 Ak kungs. Viņš zaudējis samaņu. 965 01:12:20,841 --> 01:12:23,385 Koijot? Koijot? 966 01:12:23,468 --> 01:12:25,679 -Viņš sadegs! -Lidoju viņam pakaļ. 967 01:12:29,391 --> 01:12:31,685 Aiziet. Nofiksē, nofiksē, nofiksē. 968 01:12:32,227 --> 01:12:34,646 Mosties, Koijot. Aiziet! Aiziet! 969 01:12:37,691 --> 01:12:40,444 Aiziet, Koijot, aiziet. Aiziet! 970 01:12:40,527 --> 01:12:42,696 -Sasodīts! Koijot! -Pacelies! 971 01:12:42,779 --> 01:12:45,407 -Koijot! Koijot! -Pacelies! Pacelies! 972 01:12:50,621 --> 01:12:52,414 Koijot, tev viss kārtībā? 973 01:12:53,457 --> 01:12:55,209 Viss kārtībā. Viss labi. 974 01:12:56,210 --> 01:12:59,046 Labi. Labi. Šodienai pietiks. 975 01:13:01,256 --> 01:13:02,466 Tas bija tuvu. 976 01:13:03,050 --> 01:13:03,967 Pārāk tuvu. 977 01:13:04,843 --> 01:13:07,012 Ietriecies putns! Ietriecies putns! 978 01:13:07,095 --> 01:13:08,222 Ietriecies putns! 979 01:13:11,558 --> 01:13:14,228 -Fēniksa, kreisais dzinējs deg! -Uzņemt augstumu. 980 01:13:16,230 --> 01:13:18,732 Samazināt gāzi. Nepiegādāt degvielu kreisajam dzinējam. 981 01:13:18,815 --> 01:13:20,442 Nodzēst uguni. 982 01:13:22,819 --> 01:13:23,820 Labais dzinējs ārā! 983 01:13:23,904 --> 01:13:25,572 Joprojām griežas. Cenšos ieslēgt to. 984 01:13:28,075 --> 01:13:30,702 -Fēniksa, tas deg. Neslēdz iekšā. -Ar pilnu jaudu. 985 01:13:32,287 --> 01:13:33,539 Ak kungs! 986 01:13:36,917 --> 01:13:39,336 -Esam liesmās! Esam liesmās! -Sasodīts! 987 01:13:39,419 --> 01:13:42,172 -Dzinējs deg. Labais. -Izslēgt labo dzinēju. 988 01:13:45,467 --> 01:13:47,386 Fēniksa, Bob, pametiet lidaparātu! 989 01:13:47,469 --> 01:13:49,680 Visur deg brīdinājuma gaismas! Hidraulikas kļūme! 990 01:13:49,763 --> 01:13:51,473 -Lidojuma kontrole! -Nespēju kontrolēt. 991 01:13:51,557 --> 01:13:54,309 Mēs krītam, Fēniksa! Krītam iekšā, krītam iekšā! 992 01:13:54,393 --> 01:13:57,020 Nevari to glābt. Katapultē! Katapultē! 993 01:13:57,104 --> 01:13:58,272 Katapultē, katapultē! 994 01:13:58,355 --> 01:14:01,191 Augstums. Augstums. 995 01:14:22,713 --> 01:14:25,716 Fēniksa un Bobs šonakt paliks slimnīcā uz novērošanu. 996 01:14:25,799 --> 01:14:27,301 Viņiem viss būs kārtībā. 997 01:14:31,388 --> 01:14:32,723 Tas labi. 998 01:14:35,976 --> 01:14:37,811 Nekad neesmu zaudējis biedru. 999 01:14:38,562 --> 01:14:39,771 Tev paveicies. 1000 01:14:40,355 --> 01:14:42,191 Ja lidosi pietiekami ilgi, tas notiks. 1001 01:14:44,985 --> 01:14:46,653 Būs citi. 1002 01:14:49,406 --> 01:14:51,408 Tev viegli teikt. Nav sievas. 1003 01:14:53,368 --> 01:14:54,578 Nav bērnu. 1004 01:14:55,412 --> 01:14:57,915 Neviena, kas sēros, kad sadegsi. 1005 01:15:01,168 --> 01:15:02,503 Ej mājās. 1006 01:15:03,629 --> 01:15:05,088 Izgulies. 1007 01:15:07,633 --> 01:15:09,843 Kāpēc izņēmi manus dokumentus no akadēmijas? 1008 01:15:09,927 --> 01:15:11,553 Kāpēc stājies man ceļā? 1009 01:15:14,139 --> 01:15:15,474 Tu nebiji gatavs. 1010 01:15:15,557 --> 01:15:16,850 Kam? 1011 01:15:18,519 --> 01:15:20,312 -Lidot kā tu? -Nē. 1012 01:15:20,395 --> 01:15:22,022 Gatavs aizmirst mācīto. 1013 01:15:22,105 --> 01:15:24,816 Uzticēties instinktiem. Nedomāt, vienkārši darīt. 1014 01:15:24,900 --> 01:15:27,569 Ja sāksi domāt, būsi pagalam. Tici man. 1015 01:15:28,862 --> 01:15:30,531 Mans tētis tev ticēja. 1016 01:15:33,242 --> 01:15:35,702 Es nepieļaušu to pašu kļūdu. 1017 01:15:41,375 --> 01:15:42,876 Maverik. 1018 01:15:53,428 --> 01:15:56,306 Gatavībā, mērķēt, uguni. 1019 01:16:01,061 --> 01:16:02,229 Gatavībā, 1020 01:16:02,729 --> 01:16:03,772 mērķēt, 1021 01:16:04,314 --> 01:16:05,649 uguni. 1022 01:16:15,701 --> 01:16:16,910 Gatavībā, 1023 01:16:17,953 --> 01:16:19,329 mērķēt, 1024 01:16:19,413 --> 01:16:20,706 uguni. 1025 01:16:54,489 --> 01:16:56,658 Varu tikai iedomāties, ko šobrīd jūtat. 1026 01:16:57,743 --> 01:16:59,995 Atpūtieties kādu laiku. Ko vien vajag. 1027 01:17:01,455 --> 01:17:03,624 Es to novērtēju, bet nav laika. Misija… 1028 01:17:03,707 --> 01:17:05,792 Es pārņemšu treniņus. 1029 01:17:06,793 --> 01:17:07,794 Ser? 1030 01:17:09,213 --> 01:17:11,006 Abi zinām, ka negribējāt šo darbu. 1031 01:17:11,089 --> 01:17:13,425 -Viņi nav gatavi. -Jūsu darbs bija viņus sagatavot. 1032 01:17:13,509 --> 01:17:16,970 Viņiem jānotic, ka šī misija ir izlidojama. 1033 01:17:17,054 --> 01:17:19,806 Un jūs esat iemācījis, ka tā nav. 1034 01:17:20,641 --> 01:17:22,976 -Ser… -Tiekat atskaitīts no flotes, kapteini. 1035 01:17:23,060 --> 01:17:24,561 Pastāvīgi. 1036 01:17:28,440 --> 01:17:29,733 -Ser… -Tas ir viss. 1037 01:17:48,252 --> 01:17:49,253 Es dzirdēju. 1038 01:17:51,547 --> 01:17:52,714 Man žēl. 1039 01:17:53,590 --> 01:17:55,259 Ko tu darīsi? 1040 01:17:56,426 --> 01:17:57,719 Ledus vairs nav. 1041 01:18:00,264 --> 01:18:01,974 Kāda man ir izvēle? 1042 01:18:03,183 --> 01:18:05,769 Tev pašam jāatrod atpakaļceļš. 1043 01:18:05,853 --> 01:18:07,104 Nē, Penij. 1044 01:18:08,897 --> 01:18:10,232 Esmu ārā. 1045 01:18:11,984 --> 01:18:13,235 Viss beidzies. 1046 01:18:13,777 --> 01:18:14,778 Pīt. 1047 01:18:14,862 --> 01:18:17,322 Ja tu augšā zaudētu biedru, 1048 01:18:18,073 --> 01:18:19,783 tu turpinātu cīnīties. 1049 01:18:19,867 --> 01:18:21,159 Tu tā vienkārši nepadotos. 1050 01:18:21,952 --> 01:18:23,912 Tie ir tavi piloti. 1051 01:18:25,205 --> 01:18:27,374 Ja viņiem kas notiks, 1052 01:18:28,208 --> 01:18:30,252 tu nekad sev nepiedosi. 1053 01:18:34,298 --> 01:18:36,175 Es nezinu, ko darīt. 1054 01:18:40,220 --> 01:18:41,763 Bet tu izdomāsi. 1055 01:18:44,183 --> 01:18:45,392 Es to zinu. 1056 01:18:47,561 --> 01:18:49,938 Kapteinis Mičels vairs nav jūsu instruktors. 1057 01:18:50,022 --> 01:18:52,441 Un no šodienas misijai ir jauni parametri. 1058 01:18:53,192 --> 01:18:55,068 Laiks līdz mērķim ir četras minūtes. 1059 01:18:55,819 --> 01:18:58,363 Dosieties ielejā ar samazinātu ātrumu. 1060 01:18:58,447 --> 01:19:01,408 Nepārsniedzot 420 mezglus. 1061 01:19:01,491 --> 01:19:04,286 Nedosim viņu lidmašīnām laiku pārķert? 1062 01:19:04,369 --> 01:19:06,872 Jums ir izredzes cīņā pret ienaidnieku lidmašīnām. 1063 01:19:06,955 --> 01:19:10,042 Kādas ir izredzes izdzīvot, ietriecoties kalnā ar galvu pa priekšu? 1064 01:19:10,125 --> 01:19:12,711 Uzbruksiet mērķim no lielāka augstuma, 1065 01:19:12,794 --> 01:19:14,004 ziemeļu sienas augstumā. 1066 01:19:14,087 --> 01:19:16,507 Nedaudz grūtāk noturēt lāzeru uz mērķi, 1067 01:19:16,590 --> 01:19:18,509 bet izvairīsieties no augstā smaguma spēka. 1068 01:19:18,592 --> 01:19:20,802 Mēs ienaidnieka raķetēm būsim viegls mērķis. 1069 01:19:26,225 --> 01:19:27,476 Kas tas ir? 1070 01:19:29,269 --> 01:19:32,105 Maveriks Rādiusa kontrolei. Dodos iekšā pa Alfa punktu. 1071 01:19:32,189 --> 01:19:33,857 Rādiuss apstiprināts. 1072 01:19:34,483 --> 01:19:36,818 Maverik, Rādiusa kontrole, 1073 01:19:36,902 --> 01:19:38,529 apstiprināts zaļš diapazons. 1074 01:19:38,612 --> 01:19:41,990 Neredzu, ka jums būtu ieplānots pasākums. 1075 01:19:42,074 --> 01:19:43,283 Nu, došos tāpat. 1076 01:19:43,951 --> 01:19:45,202 Labais. 1077 01:19:45,953 --> 01:19:48,997 Noteikt laiku līdz mērķim: divas minūtes un 15 sekundes. 1078 01:19:49,081 --> 01:19:50,832 2:15? Tas ir neiespējami. 1079 01:19:50,916 --> 01:19:53,460 Pēdējais uzbrukuma punkts. Maveriks atgriežas mājās. 1080 01:21:31,141 --> 01:21:34,353 Augšup pēc trīs, divām, vienas. 1081 01:22:00,838 --> 01:22:02,214 Nomest bumbas. 1082 01:22:19,690 --> 01:22:21,608 Mērķa centrā! Sasodīts! 1083 01:22:22,901 --> 01:22:24,486 Jā. 1084 01:22:27,364 --> 01:22:28,490 Nolādēts. 1085 01:22:41,253 --> 01:22:43,463 Esat mani nostādījis sarežģītā situācijā. 1086 01:22:44,381 --> 01:22:48,135 No vienas puses, esat parādījis, ka misija ir izlidojama. 1087 01:22:48,218 --> 01:22:50,304 Droši vien vienīgajā veidā, kā to var izdzīvot. 1088 01:22:51,722 --> 01:22:53,432 No otras puses, 1089 01:22:53,515 --> 01:22:56,435 to paveicāt, nozogot vairāku miljonu vērtu militāru lidmašīnu 1090 01:22:56,518 --> 01:22:59,396 un lidojot ar to tā, ka tā var nebūt derīga lidojumiem. 1091 01:23:00,814 --> 01:23:03,108 Ledusvīrs vairs nav šeit, lai jūs pasargātu. 1092 01:23:03,942 --> 01:23:06,570 Man ir viss nepieciešamais, lai nodotu jūs kara tiesai 1093 01:23:06,653 --> 01:23:08,405 un ar necieņu demobilizētu. 1094 01:23:09,198 --> 01:23:10,574 Ko man darīt? 1095 01:23:11,575 --> 01:23:14,703 Riskēt ar manu pilotu dzīvībām un, iespējams, ar šo misiju 1096 01:23:16,205 --> 01:23:17,206 vai… 1097 01:23:18,749 --> 01:23:20,209 riskēt ar savu karjeru, 1098 01:23:21,293 --> 01:23:23,045 padarot jūs par komandas līderi? 1099 01:23:26,381 --> 01:23:27,382 Ser… 1100 01:23:27,466 --> 01:23:31,094 Domāju, ka admirālis uzdod retorisku jautājumu, kapteini. 1101 01:25:11,945 --> 01:25:13,530 Runā ar mani, Zoss. 1102 01:25:16,867 --> 01:25:18,368 Kapteini Mičel! 1103 01:25:25,334 --> 01:25:27,002 Jūs esat savā īstajā vietā. 1104 01:25:31,924 --> 01:25:33,425 Lieciet mums lepoties. 1105 01:25:59,535 --> 01:26:01,662 Bija liels gods ar jums lidot. 1106 01:26:02,746 --> 01:26:06,208 Jūs katrs pārstāvat labāko no labākajiem. 1107 01:26:07,000 --> 01:26:09,711 Šī ir ļoti specifiska misija. 1108 01:26:10,546 --> 01:26:13,841 Mana izvēle atspoguļo to un neko vairāk. 1109 01:26:13,924 --> 01:26:15,759 Izvēlieties divas fokstrota komandas. 1110 01:26:17,344 --> 01:26:18,971 Atmaksa un Fans. 1111 01:26:20,055 --> 01:26:21,390 Fēniksa un Bobs. 1112 01:26:25,686 --> 01:26:26,979 Un tavs biedrs. 1113 01:26:31,775 --> 01:26:32,776 Gailis. 1114 01:26:37,322 --> 01:26:39,616 Pārējie stāvēs karjera augšā, 1115 01:26:39,700 --> 01:26:42,578 ja gadīsies nepieciešamība pēc rezervista. 1116 01:26:43,453 --> 01:26:44,621 Izklīst. 1117 01:26:52,421 --> 01:26:55,257 Mērķis ir skaidrs un bīstams. 1118 01:26:56,758 --> 01:27:00,596 Slepena urāna bagātināšanas rūpnīca, ko kontrolē izstumtā valsts. 1119 01:27:01,221 --> 01:27:02,598 Tas ir pazemes bunkurs, 1120 01:27:02,681 --> 01:27:04,474 kas iespiests starp šiem diviem kalniem. 1121 01:27:05,934 --> 01:27:09,730 Jūsu ieejas ceļu aizstāv "zemes-gaisa" raķetes, 1122 01:27:09,813 --> 01:27:12,316 kam rezervē ir piektās paaudzes cīnītāji. 1123 01:27:12,399 --> 01:27:15,152 Kad jūsu F-18 uzlidojuma komanda šķērsos robežu, 1124 01:27:15,235 --> 01:27:17,237 Tomahawk raķetes no ASV Leyte Gulf bruņukuģa 1125 01:27:17,321 --> 01:27:20,949 tiks palaistas sinhronizētā uzlidojumā ienaidnieka lidlaukam. 1126 01:27:22,242 --> 01:27:24,453 Tas sagraus viņu skrejceļu. 1127 01:27:26,246 --> 01:27:29,625 Bet jums būs jācīnās ar lidmašīnām, kas jau ir gaisā. 1128 01:27:29,708 --> 01:27:32,544 Kā raķetes tiks palaistas, ienaidnieks zinās, ka tuvojaties. 1129 01:27:33,754 --> 01:27:37,799 Laiks līdz mērķim būs divas minūtes un trīsdesmit sekundes. 1130 01:27:39,468 --> 01:27:41,470 Ja uzkavēsieties ilgāk, būsiet atklāti 1131 01:27:41,553 --> 01:27:44,181 jebkurai lidmašīnai, kam raķetes netrāpīja. 1132 01:27:47,559 --> 01:27:49,978 Tam jūs trenējāties. 1133 01:27:51,939 --> 01:27:53,440 Atgriezieties mājās droši. 1134 01:28:08,121 --> 01:28:09,873 Parādi viņiem! 1135 01:28:22,511 --> 01:28:23,512 Ser. 1136 01:28:24,012 --> 01:28:25,013 Ser? 1137 01:28:27,266 --> 01:28:28,267 Es… 1138 01:28:31,186 --> 01:28:32,813 Es gribēju pateikt… 1139 01:28:41,905 --> 01:28:43,240 Mēs parunāsim, 1140 01:28:44,741 --> 01:28:46,118 kad būsim atpakaļ. 1141 01:28:52,207 --> 01:28:54,001 Ei, Bredlij! Bredlij! 1142 01:28:55,127 --> 01:28:56,128 Ei! 1143 01:28:59,631 --> 01:29:01,049 Tev izdosies. 1144 01:29:09,474 --> 01:29:10,475 Maverik. 1145 01:29:12,728 --> 01:29:13,562 Maverik? 1146 01:29:15,522 --> 01:29:17,441 Ei, esi ar mani? 1147 01:29:19,026 --> 01:29:20,861 Man nepatīk tas skatiens, Mav. 1148 01:29:23,697 --> 01:29:25,199 Tas ir mans vienīgais. 1149 01:29:29,828 --> 01:29:31,163 Paldies. 1150 01:29:32,664 --> 01:29:34,750 Ja tevi vairs neredzēšu, Hondo, 1151 01:29:34,833 --> 01:29:36,168 paldies. 1152 01:29:43,926 --> 01:29:45,761 Man bija gods, kapteini. 1153 01:30:18,919 --> 01:30:21,964 Pirmā raķešu sistēma gatavībā uz pirmā katapulta. 1154 01:30:22,047 --> 01:30:24,174 Papildu raķešu sistēma gatavībā. 1155 01:30:24,258 --> 01:30:26,051 Ceturtā raķešu sistēma gatavībā. 1156 01:30:26,134 --> 01:30:27,636 Trešā raķešu sistēma gatavībā. 1157 01:30:27,719 --> 01:30:29,847 Otrā raķešu sistēma gatavībā. 1158 01:30:31,014 --> 01:30:33,684 Aviodesanta papildu līdzekļi. Uzlidojuma pakete gatava. 1159 01:30:33,767 --> 01:30:35,644 Gaidām palaišanas lēmumu. 1160 01:30:36,270 --> 01:30:37,271 Sūtīt. 1161 01:30:57,916 --> 01:30:59,209 Otrā raķešu sistēma prom. 1162 01:31:00,210 --> 01:31:02,171 Trešā raķešu sistēma prom. 1163 01:31:02,754 --> 01:31:04,173 Ceturtā raķešu sistēma prom. 1164 01:31:15,184 --> 01:31:17,603 Komančs, pirmā raķešu sistēma. Pārbaudīt rezerves. 1165 01:31:18,979 --> 01:31:20,439 Komančs 11, uzstādīts. 1166 01:31:20,522 --> 01:31:22,774 Skaidrs attēls. Raķešu sistēmai ieteikts turpināt. 1167 01:31:22,858 --> 01:31:24,818 Skaidrs. Raķešu sistēma laižas zem radara. 1168 01:31:44,713 --> 01:31:47,382 Raķešu sistēma zem radara. Pārslēdz uz E-2 attēlu. 1169 01:31:55,891 --> 01:31:58,477 Aiziet. Priekšā ienaidnieka teritorija. 1170 01:31:58,560 --> 01:32:01,522 Pēc 60 sekundēm lidosiet virs zemes. Komančs, pirmā raķešu sistēma. Attēls. 1171 01:32:01,605 --> 01:32:04,399 Komančs. Skaidrs attēls. Tavs lēmums. 1172 01:32:04,483 --> 01:32:05,776 Skaidrs. 1173 01:32:14,076 --> 01:32:15,202 Raķešu sistēmas uzbrukums. 1174 01:32:20,499 --> 01:32:21,792 Tomahawk raķetes gaisā. 1175 01:32:21,875 --> 01:32:23,961 Atpakaļceļa vairs nav. 1176 01:32:29,716 --> 01:32:31,760 Raķešu sistēmas, kaujas ierindā. 1177 01:32:40,853 --> 01:32:42,813 Raķešu sistēmas novietotas. Uz mērķi. 1178 01:32:42,896 --> 01:32:47,442 Divas minūtes un 30 sekundes pēc trīs, divām, vienas, starts. 1179 01:32:47,526 --> 01:32:48,861 -Otrajai starts. -Trešajai. 1180 01:32:48,944 --> 01:32:49,820 Ceturtajai starts. 1181 01:32:54,783 --> 01:32:55,701 Lidojam iekšā. 1182 01:33:11,341 --> 01:33:13,552 Pirmā "zeme-gaiss" raķete virs galvas. 1183 01:33:17,931 --> 01:33:19,433 Šķiet, radars mūs neredz, Mav. 1184 01:33:19,516 --> 01:33:21,268 Nepaļausimies uz to. 1185 01:33:24,771 --> 01:33:26,982 Vēl "zemes-gaisa" raķetes! Augšā uz trijiem! 1186 01:33:29,318 --> 01:33:31,695 -Divas minūtes līdz mērķim. -Skaidrs. 1187 01:33:31,778 --> 01:33:34,114 Pāris sekundes kavējam, Gaili. Mums jākustas. 1188 01:33:35,657 --> 01:33:38,535 30 sekundes līdz Tomahawk trāpīs ienaidnieka nolaišanās laukumā. 1189 01:33:46,919 --> 01:33:47,920 Raķešu sistēma. 1190 01:33:48,003 --> 01:33:50,172 Mums ir divi bandīti. Viena grupa, divi kontakti. 1191 01:33:50,255 --> 01:33:53,008 -No kurienes viņi uzradās? -Tāldarbības patruļa? 1192 01:33:58,013 --> 01:33:59,473 Komanč, kāds ir viņu kurss? 1193 01:33:59,556 --> 01:34:02,059 Mērķa centrs 090, 50, maina kursu uz dienvidrietumiem. 1194 01:34:02,142 --> 01:34:04,228 Viņi lido prom no mums. Nezina, ka esam šeit. 1195 01:34:04,311 --> 01:34:06,271 Kad Tomahawk raķete trāpīs gaisa karaspēka bāzē, 1196 01:34:06,355 --> 01:34:08,524 tie bandīti dosies aizstāvēt mērķi. 1197 01:34:08,607 --> 01:34:11,193 Mums tur jānonāk pirms viņiem. Palielināt ātrumu. 1198 01:34:12,569 --> 01:34:14,863 Sapratām, Mav. Negaidiet mani. 1199 01:34:20,827 --> 01:34:23,830 Otrā un ceturtā raķešu sistēma aizkavējušās. 1200 01:34:23,914 --> 01:34:25,916 Laiks līdz mērķim: minūte un 20 sekundes. 1201 01:34:27,125 --> 01:34:29,294 Tomahawk raķetes trāpījums pēc trīs, divām… 1202 01:34:33,674 --> 01:34:36,134 Trāpījums. Ienaidnieku skrejceļš iznīcināts. 1203 01:34:36,927 --> 01:34:38,595 Tagad viņi zina, ka tuvojamies. 1204 01:34:41,974 --> 01:34:44,309 Bandīti maina kursu, lai aizsargātu mērķi. 1205 01:34:44,393 --> 01:34:45,519 Gaili, kur tu esi? 1206 01:34:47,229 --> 01:34:48,981 Nu taču, Gaili. Bandīti tuvojas. 1207 01:34:49,064 --> 01:34:51,233 Mums jāatgūst iekavētais laiks. Metīsimies kaujā. 1208 01:34:59,199 --> 01:35:00,242 Uzmanies, Fēniksa. 1209 01:35:10,043 --> 01:35:14,423 Bandīti ir divas minūtes no mērķa. Raķešu sistēmas ir minūti no mērķa. 1210 01:35:14,506 --> 01:35:16,800 Aiziet, Gaili. Kusties vai zaudē. 1211 01:35:19,052 --> 01:35:21,889 Mēs kavējam. Mums jākustas. 1212 01:35:21,972 --> 01:35:23,765 Ja nepalielināsim ātrumu, 1213 01:35:23,849 --> 01:35:26,643 bandīti mūs sagaidīs pie mērķa. 1214 01:35:28,437 --> 01:35:29,646 Runā ar mani, tēt. 1215 01:35:30,981 --> 01:35:32,482 Aiziet, puika, tu to vari. 1216 01:35:32,566 --> 01:35:34,610 Nedomā, vienkārši dari. 1217 01:35:43,118 --> 01:35:44,578 Apžēliņ, Gaili, ne tik ātri! 1218 01:35:44,661 --> 01:35:47,206 Tieši tā, puika, tieši tā. Labi, aiziet. 1219 01:35:51,293 --> 01:35:53,045 Sasodīts, Gaili, nomierinies. 1220 01:35:53,712 --> 01:35:56,340 Otrā raķešu sistēma atkal iesaistās. 1221 01:35:56,423 --> 01:35:58,800 Labi, trāpi mērķim un atgriezies mājās. 1222 01:36:03,222 --> 01:36:05,933 30 sekundes līdz mērķim. Bob, pārbaudi lāzeru. 1223 01:36:06,016 --> 01:36:09,520 "Gaiss-zeme" raķete pārbaudīta. Lāzera kods apstiprināts, 1688. 1224 01:36:09,603 --> 01:36:10,687 Lāzers aiziet! 1225 01:36:13,023 --> 01:36:14,399 Sargiet galvas. 1226 01:36:16,151 --> 01:36:17,611 Sasodīts! 1227 01:36:17,694 --> 01:36:19,613 -Atmaksa, esi ar mani? -Aiz tevis. 1228 01:36:20,697 --> 01:36:22,533 Fēniksa, esi gatava uzlidojumam. 1229 01:36:22,616 --> 01:36:23,951 Trešā raķešu sistēma pozīcijā. 1230 01:36:24,618 --> 01:36:27,287 Augšup pēc trīs, divām, vienas. 1231 01:36:55,315 --> 01:36:57,568 -Acis uz mērķi, Bob. -Trešā raķešu sistēma. 1232 01:36:58,443 --> 01:36:59,736 Rezervē, Mav. 1233 01:36:59,820 --> 01:37:02,239 -Aiziet, Bob, aiziet. -Rezervē. 1234 01:37:02,823 --> 01:37:05,576 -Ir! Uztverts! -Mērķis uztverts. Nomest bumbas. 1235 01:37:26,638 --> 01:37:30,017 Trāpīts! Gatavs, tiešs trāpījums! Tiešs trāpījums! 1236 01:37:30,100 --> 01:37:31,935 Pirmais brīnums. 1237 01:37:32,603 --> 01:37:34,021 Otrā raķešu sistēma, statuss. 1238 01:37:34,104 --> 01:37:35,606 Gandrīz galā, Mav. Gandrīz galā. 1239 01:37:38,275 --> 01:37:39,860 Fan, kur ir mans lāzers? 1240 01:37:40,444 --> 01:37:42,571 Gaili, viņa lāzeram kaut kas nav kārtībā. 1241 01:37:42,654 --> 01:37:44,281 Velns! Lāzers nestrādā! 1242 01:37:44,364 --> 01:37:46,700 Nu taču, mums sāk aptrūkties laiks. Iedarbini to. 1243 01:37:46,783 --> 01:37:48,243 -Es cenšos! -Aiziet, Fan! 1244 01:37:48,327 --> 01:37:49,995 Gandrīz tur! Gandrīz tur! 1245 01:37:58,879 --> 01:38:01,465 -Aiziet, Fan, iedarbini to. -Nav laika. Metīšu uz aklo. 1246 01:38:01,548 --> 01:38:03,759 -Gaili, man izdosies! -Nav laika. 1247 01:38:03,842 --> 01:38:05,219 -Pagaidi! -Nomest bumbas! 1248 01:38:18,774 --> 01:38:20,609 Mērķa centrā, mērķa centrā, mērķa centrā! 1249 01:38:24,571 --> 01:38:25,864 Otrais brīnums. 1250 01:38:25,948 --> 01:38:27,574 Tagad viņi ir Zārku stūrī. 1251 01:38:27,658 --> 01:38:29,743 Vēl neesam tikuši ārā. 1252 01:38:31,578 --> 01:38:32,996 Te nāk. 1253 01:38:36,041 --> 01:38:38,210 Radara brīdinājums! Dūmi gaisā. Fēniksa, pa labi. 1254 01:38:38,293 --> 01:38:40,587 Ārkārtas degvielas izmešana. Trešā raķešu sistēma aizstāvas. 1255 01:38:40,671 --> 01:38:42,464 Vēl viena! 1256 01:38:42,548 --> 01:38:44,216 Pirmā raķešu sistēma aizstāvas. 1257 01:38:50,514 --> 01:38:51,598 Gaili, statuss. 1258 01:38:59,815 --> 01:39:00,816 Ak kungs. 1259 01:39:03,026 --> 01:39:04,444 Dūmi gaisā! 1260 01:39:05,821 --> 01:39:07,698 -Pa labi, Atmaksa! -Pa labi. 1261 01:39:09,116 --> 01:39:10,951 Ak kungs, te tās nāk! 1262 01:39:11,034 --> 01:39:12,411 "Zeme-gaiss" raķete lejā! 1263 01:39:13,871 --> 01:39:15,247 Izvērst pretpasākumus. 1264 01:39:18,083 --> 01:39:19,585 Nav kontakta. 1265 01:39:21,628 --> 01:39:22,713 Pirmā raķešu sistēma aizstāvas. 1266 01:39:24,131 --> 01:39:27,009 -Runā ar mani, Bob. -Pa labi, Fēniksa! Pa labi! Mav! 1267 01:39:27,092 --> 01:39:28,594 Uz deviņiem! Uz deviņiem! 1268 01:39:29,428 --> 01:39:31,388 Gaili, vēl divas pa labi no tevis. 1269 01:39:31,471 --> 01:39:32,931 Otrā raķešu sistēma aizstāvas. 1270 01:39:37,519 --> 01:39:39,855 -Raķešu sistēma priekšgalā. -Ceturtā raķešu sistēma aizstāvas. 1271 01:39:39,938 --> 01:39:41,523 -Gaili, mērķis, uz septiņiem! -Runā ar mani, Bob! 1272 01:39:41,607 --> 01:39:42,941 -Uz sešiem! -Otrā raķešu sistēma aizstāvas. 1273 01:39:43,025 --> 01:39:44,693 -Fēniksa, pa labi! -Redzu! 1274 01:39:52,075 --> 01:39:53,452 Otrā raķešu sistēma aizstāvas. 1275 01:39:54,828 --> 01:39:55,996 Beigušās signālraķetes! 1276 01:39:56,079 --> 01:39:58,415 Gaili, izvairies, izvairies! 1277 01:39:58,498 --> 01:40:00,751 Nevar atbrīvoties no tām! Tās man seko! Seko! 1278 01:40:10,886 --> 01:40:12,513 Mav! Nē! 1279 01:40:14,515 --> 01:40:18,018 Pirmā raķešu sistēma notriekta! Atkārtoju, pirmā sistēma notriekta! 1280 01:40:18,101 --> 01:40:19,603 Maveriks ir notriekts. 1281 01:40:19,686 --> 01:40:20,854 Pirmā raķešu sistēma, statuss! 1282 01:40:20,938 --> 01:40:22,564 Statuss! 1283 01:40:22,648 --> 01:40:24,775 Redzat viņu? Jūs viņu redzat? 1284 01:40:24,858 --> 01:40:27,069 -Pirmā raķešu sistēma, atsaucies! -Izpletņa nebija. 1285 01:40:27,194 --> 01:40:28,820 Mums jāriņķo atpakaļ. 1286 01:40:28,904 --> 01:40:31,406 Komančs. Bandīti tuvojas. Viena grupa, ātri. 1287 01:40:31,490 --> 01:40:32,991 Raķešu sistēmai ieteikts lidot pa labi. 1288 01:40:33,825 --> 01:40:35,827 Viena minūte līdz pārķeršanai. 1289 01:40:39,081 --> 01:40:40,666 Dabū viņus atpakaļ uz transportkuģi. 1290 01:40:40,749 --> 01:40:43,252 Raķešu sistēmas uz kontroles punktu. Pakaļ dzenas bandīti. 1291 01:40:43,335 --> 01:40:44,378 Kā ar Maveriku? 1292 01:40:44,461 --> 01:40:47,464 Pasaki, ka Maverikam nepalīdzēs sasodītā F-18 lidmašīnā. 1293 01:40:47,548 --> 01:40:50,384 Atļaut palaist rezerves raķešu sistēmu lidojumam aviācijas aizsegā. 1294 01:40:52,678 --> 01:40:53,679 Nē, rezerve. 1295 01:40:54,847 --> 01:40:57,391 -Palaid meklēšanu un glābšanu. -Nē. Ne ar bandītiem gaisā. 1296 01:40:57,474 --> 01:41:01,019 -Bet Maveriks joprojām ir tur. -Šodien vairs nezaudēsim nevienu. 1297 01:41:02,980 --> 01:41:04,481 Dabū viņus mājās. 1298 01:41:04,565 --> 01:41:07,109 Raķešu sistēma, neesi gatava uzsākt kauju. 1299 01:41:07,192 --> 01:41:09,278 Atkārtoju: neuzsākt kauju. 1300 01:41:09,361 --> 01:41:12,447 Otrā raķešu sistēma, atgriezties transportkuģī. Apstiprināt. 1301 01:41:12,531 --> 01:41:13,532 Apstiprināt. 1302 01:41:13,615 --> 01:41:17,077 Gaili, bandīti tuvojas. Nevaram atgriezties. 1303 01:41:17,160 --> 01:41:20,038 Gaili, viņa vairs nav. 1304 01:41:21,707 --> 01:41:23,208 Maverika vairs nav. 1305 01:42:53,674 --> 01:42:54,675 Nē, nē. 1306 01:43:01,431 --> 01:43:02,891 Otrajai raķešu sistēmai trāpīts. 1307 01:43:04,059 --> 01:43:05,143 Otrajai raķešu sistēmai trāpīts. 1308 01:43:06,728 --> 01:43:08,105 Otrā raķešu sistēma, atsaucies. 1309 01:43:09,815 --> 01:43:11,650 Otrā raķešu sistēma, dzirdi? 1310 01:43:12,317 --> 01:43:14,611 Otrā raķešu sistēma, atsaucies. 1311 01:43:39,887 --> 01:43:41,096 Viss kārtībā? 1312 01:43:41,180 --> 01:43:42,764 Jā, viss labi. Viss kārtībā? 1313 01:43:45,350 --> 01:43:46,435 Kas, pie velna? 1314 01:43:46,518 --> 01:43:48,896 -Ko tu šeit dari? -Ko es šeit daru? 1315 01:43:48,979 --> 01:43:51,356 Domā, ļāvu raķetei sevi notriekt, lai mēs būtu te? 1316 01:43:51,440 --> 01:43:53,275 Tev šobrīd bija jābūt transportkuģī! 1317 01:43:53,358 --> 01:43:55,068 Es izglābu tavu dzīvību! 1318 01:43:55,194 --> 01:43:58,280 Es izglābu tavu dzīvību. Tur jau tā lieta. 1319 01:43:58,363 --> 01:44:00,157 Ko, pie velna, tu domāji? 1320 01:44:00,240 --> 01:44:02,284 Tu teici, lai es nedomāju! 1321 01:44:19,009 --> 01:44:20,093 Nu, 1322 01:44:21,428 --> 01:44:22,804 priecājos tevi redzēt. 1323 01:44:25,224 --> 01:44:26,850 Es tevi arī. 1324 01:44:30,896 --> 01:44:32,356 Kāds ir plāns? 1325 01:44:43,325 --> 01:44:44,701 Tu to nedomā nopietni. 1326 01:45:00,217 --> 01:45:01,844 Tu joko. 1327 01:45:03,846 --> 01:45:04,888 F-14 lidmašīna? 1328 01:45:05,597 --> 01:45:07,391 Ar tādu notriecu trīs MiG iznīcinātājus. 1329 01:45:07,474 --> 01:45:09,893 Mēs pat nezinām, vai tā sūdu kaste lido. 1330 01:45:12,604 --> 01:45:14,565 -Uzzināsim. -Mav! 1331 01:45:16,441 --> 01:45:17,442 Labi. 1332 01:45:26,994 --> 01:45:28,996 -Tur augšā ir vīri. -Jā. 1333 01:45:30,247 --> 01:45:32,165 -Tur ir vēl. -Labi. 1334 01:45:33,458 --> 01:45:35,627 -Skriesim. -Jā, skriesim. Skriesim. 1335 01:45:45,095 --> 01:45:47,472 Kad došu signālu pacelties, 1336 01:45:48,182 --> 01:45:50,893 norausi šo kloķi līdz adata sasniegs 120. 1337 01:45:50,976 --> 01:45:52,144 Kad dzinējs iedarbosies, 1338 01:45:52,227 --> 01:45:54,730 tev jāizrauj adatas un viss jāatvieno. 1339 01:45:54,813 --> 01:45:56,481 -Saproti? -Jā. 1340 01:45:58,650 --> 01:45:59,651 Jā! 1341 01:46:01,528 --> 01:46:03,697 Kā būšu augšā, saloki trepes. 1342 01:46:11,622 --> 01:46:13,665 Labi. 1343 01:46:14,833 --> 01:46:16,668 Pagājis kāds laiks, ne, Mav? 1344 01:46:45,531 --> 01:46:48,492 Ak kungs. Tā ir tik veca. 1345 01:46:49,493 --> 01:46:50,494 Labi. 1346 01:46:55,582 --> 01:46:57,125 -Debesis? -Skaidras. 1347 01:47:15,352 --> 01:47:17,229 Abi skrejceļi ir lupatās. 1348 01:47:17,938 --> 01:47:20,023 Kā dabūsim šo muzeja eksponātu gaisā? 1349 01:47:30,409 --> 01:47:31,827 Kāpēc spārni ir ārā, Mav? 1350 01:47:38,500 --> 01:47:41,211 Šis ir piebraucamais ceļš, ne skrejceļš. 1351 01:47:41,795 --> 01:47:44,715 Ļoti īss piebraucamais ceļš, Mav. 1352 01:47:44,798 --> 01:47:46,008 Vienkārši turies. 1353 01:47:47,342 --> 01:47:48,719 Sasodīts! 1354 01:47:54,766 --> 01:47:56,059 Aiziet, aiziet, aiziet. 1355 01:47:56,143 --> 01:47:57,186 Adata kustas. 1356 01:48:00,606 --> 01:48:02,858 -Mav? -Jā. Aiziet, aiziet! 1357 01:48:02,941 --> 01:48:03,984 Labi. 1358 01:48:04,902 --> 01:48:06,904 -Mav! -Aiziet. 1359 01:48:08,363 --> 01:48:09,781 Sasodīts. 1360 01:48:23,545 --> 01:48:26,632 Saņemam signālu no Gaiļa avārijas satelīta. 1361 01:48:26,715 --> 01:48:28,634 Bet šķiet, ka tas nedarbojas. 1362 01:48:28,717 --> 01:48:30,052 -Pazaudēji viņu? -Nē, ser. 1363 01:48:31,053 --> 01:48:32,513 Virsskaņas signāls. 1364 01:48:33,138 --> 01:48:34,223 Viņš ir gaisā. 1365 01:48:35,474 --> 01:48:37,059 -Kā? -Ser. 1366 01:48:37,768 --> 01:48:42,022 Novērošana ziņo par F-14 lidmašīnu gaisā, kas tuvojas mums. 1367 01:48:42,940 --> 01:48:45,484 Nav iespējams. Tas nav iespējams! 1368 01:48:47,194 --> 01:48:48,195 Maveriks. 1369 01:48:50,447 --> 01:48:52,783 Labi, Gaili, savieno mūs ar laivu. 1370 01:48:52,866 --> 01:48:54,326 Es cenšos. 1371 01:48:54,409 --> 01:48:57,829 Radio nestrādā. Nav radara. Šeit viss ir saplīsis. 1372 01:48:58,497 --> 01:49:00,874 -Ko darīt? Pastāsti man. -Labi, sākumā radio. 1373 01:49:00,958 --> 01:49:02,125 Ieslēdz… 1374 01:49:02,960 --> 01:49:05,170 UHF-2 jaudas slēdzi. 1375 01:49:05,254 --> 01:49:06,255 Pamēģini to. 1376 01:49:06,839 --> 01:49:09,299 Šeit 300 slēdži. Mazliet konkrētāk? 1377 01:49:09,383 --> 01:49:11,343 Es nezinu. Tā bija tava tēta atbildība. 1378 01:49:11,426 --> 01:49:12,886 Es izdomāšu. 1379 01:49:16,223 --> 01:49:18,225 Divi ienaidnieki, zemē uz pulksten pieciem. 1380 01:49:23,730 --> 01:49:24,857 Ko darīsim? 1381 01:49:25,524 --> 01:49:27,651 Klausies. Vienkārši uzvedies mierīgi. 1382 01:49:27,734 --> 01:49:29,695 Ja zinātu par mums, mēs jau būtu miruši. 1383 01:49:32,072 --> 01:49:34,032 Viņi tuvojas. 1384 01:49:34,700 --> 01:49:37,202 -Kāds plāns? -Uzliec masku. 1385 01:49:38,453 --> 01:49:40,789 Atceries, esam vienā komandā. 1386 01:49:43,500 --> 01:49:45,294 Vienkārši pamāj un smaidi. 1387 01:49:45,919 --> 01:49:47,546 Vienkārši pamāj un smaidi. 1388 01:49:54,678 --> 01:49:56,471 Kas ir tas signāls? Ko viņš saka? 1389 01:49:56,555 --> 01:49:59,433 Nav ne jausmas. Nezinu, ko viņš saka. 1390 01:50:00,309 --> 01:50:03,687 -Un tas? Zini? -Nē, tādu nekad neesmu redzējis. 1391 01:50:07,024 --> 01:50:10,819 Sasodīts. Viņa biedrs ielidoja uzbrukuma zonā. 1392 01:50:11,653 --> 01:50:13,197 Labi, klausies. 1393 01:50:13,280 --> 01:50:15,991 Kad teikšu, sagrāb gredzenus virs galvas. 1394 01:50:16,074 --> 01:50:17,659 Tas ir katapultēšanās kloķis. 1395 01:50:18,744 --> 01:50:20,913 Mav, mēs varam viņus pārspēt? 1396 01:50:21,580 --> 01:50:23,290 Ne viņu raķetes un ieročus. 1397 01:50:28,295 --> 01:50:29,671 Tad būs gaisa kauja. 1398 01:50:30,380 --> 01:50:33,217 F-14 pret piektās paaudzes cīnītājiem? 1399 01:50:34,760 --> 01:50:36,970 Svarīga nav lidmašīna, bet gan pilots. 1400 01:50:38,555 --> 01:50:40,516 Tu ar viņiem cīnītos, ja manis šeit nebūtu. 1401 01:50:41,183 --> 01:50:42,851 Bet tu šeit esi. 1402 01:50:43,644 --> 01:50:44,978 Aiziet, Mav. 1403 01:50:46,104 --> 01:50:47,272 Nedomā. 1404 01:50:48,565 --> 01:50:49,608 Vienkārši dari. 1405 01:51:05,249 --> 01:51:07,209 Pasaki, kad redzi dūmus gaisā. 1406 01:51:11,588 --> 01:51:13,674 -Dūmi gaisā! Dūmi gaisā! -Turies. 1407 01:51:16,510 --> 01:51:19,012 Jā, Mav! Viens nogremdēts! Nogremdēts! 1408 01:51:24,351 --> 01:51:25,561 Tuvojas vēl viens. 1409 01:51:28,814 --> 01:51:30,858 Gaili, signālraķetes! Tagad, tagad! 1410 01:51:34,278 --> 01:51:35,529 Sadalīt droseles. 1411 01:51:37,698 --> 01:51:38,824 Griežos riņķī. 1412 01:51:43,161 --> 01:51:45,622 -Tēmē, tēmē. -Tev viņš ir rokā, Mav! Rokā! 1413 01:51:45,706 --> 01:51:46,623 Šauju. 1414 01:51:53,297 --> 01:51:54,548 Kas pie… 1415 01:51:55,549 --> 01:51:57,676 Sasodīts! Kas, pie velna, bija tas? 1416 01:51:59,094 --> 01:52:01,346 Turies. Mums jātiek zemāk. 1417 01:52:01,430 --> 01:52:03,724 Reljefs apmulsinās mērķēšanas sistēmu. 1418 01:52:05,851 --> 01:52:06,768 Viņš nāk! 1419 01:52:19,573 --> 01:52:21,491 Runā ar mani, Gali. Kur viņš ir? 1420 01:52:21,575 --> 01:52:23,243 Joprojām mums seko! 1421 01:52:30,417 --> 01:52:32,503 -Mums trāpīja! Mums trāpīja! -Sasodīts! 1422 01:52:37,591 --> 01:52:40,010 -Aiziet, Mav. Uztaisi pilotu brīnumus. -Turies. 1423 01:52:50,479 --> 01:52:51,522 Sasodīts. 1424 01:52:58,570 --> 01:53:00,405 Notēmēju. Šauju. 1425 01:53:04,868 --> 01:53:06,119 Nolādēts! 1426 01:53:07,120 --> 01:53:09,373 Mums beidzās raķetes. Ķeramies pie šaujamajiem. 1427 01:53:15,712 --> 01:53:16,839 Aiziet, Mav, aiziet. 1428 01:53:19,508 --> 01:53:21,134 -Trāpīji, Mav! -Nekas nav beidzies. 1429 01:53:25,848 --> 01:53:27,683 -Pēdējā iespēja. -Tu to vari. 1430 01:53:28,851 --> 01:53:30,060 Aiziet, Maverik. 1431 01:53:40,153 --> 01:53:42,072 Jā! Otrais blīkšķis! 1432 01:53:53,125 --> 01:53:55,043 -Mav, es iedarbināju radio. -Izcili. 1433 01:53:55,127 --> 01:53:57,087 -Savieno mūs ar laivu. -Skaidrs. 1434 01:53:59,298 --> 01:54:00,507 Ak kungs. 1435 01:54:02,509 --> 01:54:04,178 Kur, pie velna, viņš ir? 1436 01:54:05,512 --> 01:54:07,097 Pie mūsu priekšgala. 1437 01:54:10,517 --> 01:54:11,727 Velns, beigusies munīcija. 1438 01:54:13,854 --> 01:54:16,190 Dūmi gaisā! Gaili, signālraķetes! 1439 01:54:18,734 --> 01:54:20,027 Tas bija tuvu. 1440 01:54:22,487 --> 01:54:24,406 Mums beigušās signālraķetes, Mav. 1441 01:54:28,619 --> 01:54:30,579 Sasodīts, viņš ir mums uz pēdām. 1442 01:54:35,417 --> 01:54:37,127 Tas nav labi. 1443 01:54:45,302 --> 01:54:47,262 -Mums vēlreiz trāpīja! -Nē, nē, nē! 1444 01:54:52,059 --> 01:54:54,353 Ilgi vairs neizturēsim. 1445 01:54:54,436 --> 01:54:56,188 Nevaram viņu pārspēt. Jākatapultē. 1446 01:54:56,271 --> 01:54:57,523 -Ko? -Mums vajag augstumu. 1447 01:54:57,606 --> 01:54:59,316 Sagrāb katapultas kloķus, kad teikšu. 1448 01:54:59,399 --> 01:55:01,860 -Mav, pagaidi! -Gaili, nav citu variantu. 1449 01:55:05,113 --> 01:55:06,698 Katapultēt, katapultēt, katapultēt! 1450 01:55:07,533 --> 01:55:09,576 Gaili, rauj kloķi! Katapultē! 1451 01:55:09,660 --> 01:55:11,245 Tas nestrādā. 1452 01:55:21,922 --> 01:55:23,257 Mav! 1453 01:55:25,592 --> 01:55:26,927 Piedod. 1454 01:55:28,428 --> 01:55:29,930 Piedod, Zoss. 1455 01:55:42,651 --> 01:55:46,655 Labdien, dāmas un kungi. Runā jūsu glābējs. 1456 01:55:46,738 --> 01:55:48,282 Lūdzu, piesprādzējieties, 1457 01:55:48,365 --> 01:55:51,410 nostipriniet galdiņus to balstā 1458 01:55:52,369 --> 01:55:54,621 un sagatavojieties nolaisties. 1459 01:55:56,957 --> 01:55:59,209 Bende, tu izskaties labi. 1460 01:55:59,293 --> 01:56:02,629 Man viss labi, Gaili. Ļoti labi. 1461 01:56:04,506 --> 01:56:06,216 Tiksimies uz klāja. 1462 01:56:28,113 --> 01:56:29,573 Maveriks lido pretvējā. 1463 01:56:29,656 --> 01:56:33,118 Nav priekšējās nolaišanās ierīces, āķa. Vilkt trosi un pacelt barikādi. 1464 01:56:33,202 --> 01:56:35,287 Aizņemt zemi! Pacelt barikādi! 1465 01:56:36,371 --> 01:56:37,748 Aiziet! 1466 01:57:00,270 --> 01:57:02,397 Lūdzu, nesaki, ka esam zaudējuši dzinēju. 1467 01:57:02,481 --> 01:57:05,108 -Labi, neteikšu. -Labi. 1468 01:57:28,882 --> 01:57:29,800 Viss labi? 1469 01:57:30,551 --> 01:57:32,219 Jā. Viss labi. 1470 01:58:17,890 --> 01:58:20,392 -Notrieci vēl vienu. -Kopā jau divus. 1471 01:58:21,143 --> 01:58:23,937 Mavs piecus. Tāpēc viņš ir dūzis. 1472 01:58:42,164 --> 01:58:44,333 Kapteini Mičel! Kapteini Mičel! 1473 01:58:51,173 --> 01:58:52,424 Ser. 1474 01:59:00,015 --> 01:59:01,642 Paldies, ka izglābi man dzīvību. 1475 01:59:03,060 --> 01:59:04,937 Tā būtu rīkojies mans tētis. 1476 01:59:44,184 --> 01:59:45,185 Čau, Mav. 1477 01:59:46,270 --> 01:59:47,354 Džimij. 1478 01:59:48,564 --> 01:59:49,565 Vai… 1479 01:59:50,482 --> 01:59:51,984 Penija ir šeit? 1480 01:59:52,067 --> 01:59:55,320 Viņa izveda Amēliju burāt. 1481 01:59:57,906 --> 02:00:00,158 Viņa teica, kad atgriezīsies? 1482 02:00:00,242 --> 02:00:01,743 Neteica gan. 1483 02:00:04,079 --> 02:00:05,747 Varu tev ko piedāvāt? 1484 02:00:19,178 --> 02:00:20,095 Nāc šurp. 1485 02:03:06,470 --> 02:03:12,392 TONIJA SKOTA piemiņai 1486 02:10:03,220 --> 02:10:05,222 Tulkoja: Līva Trektere