1
00:00:42,543 --> 00:00:45,796
1969. gada 3. martā ASV Jūras kara flote
nodibināja elites skolu
2
00:00:45,879 --> 00:00:47,631
vienam procentam savu labāko pilotu.
3
00:00:47,714 --> 00:00:50,467
Mērķis bija mācīt
gaisa cīņas zudušo mākslu
4
00:00:50,551 --> 00:00:53,303
un nodrošināt, ka nedaudzie absolventi būs
5
00:00:53,387 --> 00:00:55,138
labākie piloti iznīcinātāji pasaulē.
6
00:00:55,222 --> 00:00:56,640
Viņiem tas izdevās.
7
00:00:56,723 --> 00:00:58,809
Šodien to sauc par
Kaujas ieroču skolu.
8
00:00:58,892 --> 00:01:00,352
Lidotāji to sauc par
9
00:01:00,435 --> 00:01:07,442
TOP GUN MAVERIKS
10
00:03:07,771 --> 00:03:09,773
Šodien ir karstākie laikapstākļi…
11
00:03:09,857 --> 00:03:16,113
{\an8}Mohaves tuksnesis, Kalifornija
12
00:04:16,339 --> 00:04:20,219
MAHA SKAITLIS 9
13
00:04:22,429 --> 00:04:24,598
{\an8}KAPTEINIS PĪTS "MAVERIKS" MIČELS
IZMĒĢINĀTĀJLIDOTĀJS
14
00:04:47,162 --> 00:04:48,956
{\an8}AIZLIEGTĀ ZONA
15
00:05:04,888 --> 00:05:06,056
{\an8}Čau.
16
00:05:10,686 --> 00:05:11,687
Kas noticis?
17
00:05:14,106 --> 00:05:15,399
Kas?
18
00:05:15,482 --> 00:05:18,694
Mums pavēlēts atkāpties.
Viņi izbeidz programmu.
19
00:05:19,945 --> 00:05:21,947
Teica, ka mēs izgāzāmies.
20
00:05:22,030 --> 00:05:24,241
Līguma slieksnis ir Maha skaitlis 10.
21
00:05:24,324 --> 00:05:28,453
Maha skaitlis 10 būs pēc diviem mēnešiem.
Šodien jātestē Maha skaitlis 9.
22
00:05:28,537 --> 00:05:30,372
Ar to nepietiek.
23
00:05:30,455 --> 00:05:31,832
Kas to saka?
24
00:05:31,915 --> 00:05:33,458
Admirālis Keins.
25
00:05:34,751 --> 00:05:36,211
Dronu reindžers.
26
00:05:36,295 --> 00:05:38,797
Viņš grib mūsu budžetu
savai bezpilota programmai.
27
00:05:38,881 --> 00:05:42,384
Viņš ir ceļā, lai izbeigtu testu
un pats mūs slēgtu.
28
00:05:56,106 --> 00:05:57,691
Viņš vēl nav šeit.
29
00:06:01,945 --> 00:06:03,280
Viņi grib Maha skaitli 10,
30
00:06:03,989 --> 00:06:05,199
parādīsim maha skaitli 10.
31
00:06:21,965 --> 00:06:23,133
MAVERIKS
32
00:06:23,217 --> 00:06:26,136
Atcerieties,
līguma slieksnis ir mahs 10.
33
00:06:26,220 --> 00:06:29,723
Ne 10,1. Ne 10,2. Mahs 10.
34
00:06:29,806 --> 00:06:31,808
Tam vajadzētu glābt programmu.
35
00:06:34,728 --> 00:06:36,271
Man nepatīk tas skatiens, Mav.
36
00:06:38,315 --> 00:06:39,816
Tas ir mans vienīgais.
37
00:06:48,742 --> 00:06:51,370
Kontrole, šeit Tumšā zvaigzne.
Dzirdat?
38
00:06:51,453 --> 00:06:53,830
Tumšā Zvaigzne, Kontrole.
Skaļi un skaidri. Mani?
39
00:06:53,914 --> 00:06:55,874
Skaidri.
Pārbaude pirms pacelšanās pabeigta.
40
00:06:55,958 --> 00:06:57,167
Papildu barošanas bloku.
41
00:06:58,126 --> 00:06:59,920
Gatavībā ieslēgt kreiso dzinēju.
42
00:07:01,672 --> 00:07:03,131
Gatavībā ieslēgt labo dzinēju.
43
00:07:04,258 --> 00:07:05,342
Atļauja braukt pa zemi.
44
00:07:07,845 --> 00:07:09,513
Gatavībā vadīšanai pa zemi.
45
00:07:11,139 --> 00:07:14,518
Torni, šeit Tumšā zvaigzne.
Braucam pa zemi ar informācijas Alfu.
46
00:07:14,601 --> 00:07:16,520
Tumšā Zvaigzne, vari vadīt pa zemi.
47
00:07:16,603 --> 00:07:19,523
21. skrejceļš. Vēji 210, 10.
48
00:07:19,606 --> 00:07:22,109
-Degvielas temperatūra pieņemama.
-Kontrole apstiprina.
49
00:07:22,192 --> 00:07:24,862
Baterija turas ap 95 %.
Spiediens kabīnē pieņemams.
50
00:07:24,945 --> 00:07:26,154
Kontrole apstiprina.
51
00:07:26,238 --> 00:07:27,865
Torni, šeit Tumšā Zvaigzne.
Esam gatavi pacelties.
52
00:07:27,948 --> 00:07:30,909
Pieprasām neierobežotu augstuma uzņemšanu
līdz 600 un augstāk.
53
00:07:30,993 --> 00:07:33,412
Tumšā Zvaigzne,
skrejceļš un debesis ir jūsu.
54
00:07:33,495 --> 00:07:35,539
Kontradmirālis Česters Keins.
55
00:07:36,290 --> 00:07:38,876
Maverik, Keins tikko piebrauca
pie vārtiem.
56
00:07:39,626 --> 00:07:41,044
Var vēl apstāties, draudziņ.
57
00:07:42,129 --> 00:07:44,756
Tu zini, kas ar tevi notiks, ja turpināsi.
58
00:07:46,925 --> 00:07:49,386
Es zinu, kas notiks ar citiem,
ja neturpināšu.
59
00:07:51,680 --> 00:07:53,640
Tumšā Zvaigzne gatava pacelties.
60
00:07:56,643 --> 00:07:57,769
Visi,
61
00:07:58,270 --> 00:08:00,522
sāciet pacelšanos, sākot ar dzinēju.
62
00:08:00,606 --> 00:08:02,399
-Dzinējs, aiziet.
-Termiskie, aiziet.
63
00:08:02,482 --> 00:08:04,568
-Degviela, aiziet.
-Elektrība, aiziet.
64
00:08:04,651 --> 00:08:05,986
Kontroles virsmas, aiziet.
65
00:08:06,069 --> 00:08:08,780
Tumšā Zvaigzne, Kontrole.
Varat sākt pacelšanos.
66
00:08:08,864 --> 00:08:10,407
Labi, mīlulīt,
67
00:08:11,074 --> 00:08:12,242
vēl pēdējais izbrauciens.
68
00:08:37,976 --> 00:08:41,980
Tumšā Zvaigzne, vari pacelties virs 600.
Palielināt uz mahu 3,5.
69
00:08:42,063 --> 00:08:45,901
Pacelties virs 600.
Palielināt uz mahu 3,5.
70
00:08:52,241 --> 00:08:53,283
Admirāli.
71
00:08:54,076 --> 00:08:56,620
-Tieši laikā, ser.
-Esmu ieradies agri. Tu tāpat.
72
00:08:56,703 --> 00:08:58,163
Varbūt paskaidrosi?
73
00:08:58,247 --> 00:09:00,207
Pāreja uz caurplūdes reaktīvo dzinēju.
74
00:09:14,596 --> 00:09:16,014
Mav, admirālis Keins prasa…
75
00:09:16,098 --> 00:09:18,559
-Norīko.
-Norīko mūs nolaisties.
76
00:09:26,149 --> 00:09:27,609
…pēc sešām…
77
00:09:27,693 --> 00:09:29,444
Tur radās problēma ar komunikāciju.
78
00:09:29,528 --> 00:09:31,905
Tā ir Zemes deformācija.
To sauc par Zemes izliekumu.
79
00:09:31,989 --> 00:09:33,323
Kāds jums piedāvāja kafiju?
80
00:09:35,075 --> 00:09:35,909
Labi.
81
00:09:43,876 --> 00:09:45,752
Viņš ir ticis līdz maham 7, tiecas uz 8.
82
00:09:45,836 --> 00:09:48,046
-Lidojuma dati?
-Saņemu. Dati ir labi.
83
00:09:53,427 --> 00:09:55,804
Temperatūra pieaug.
Reakcija joprojām stabila.
84
00:09:55,888 --> 00:09:56,722
Mēs jūtamies labi.
85
00:10:00,517 --> 00:10:01,727
Mahs 8,8.
86
00:10:02,728 --> 00:10:03,729
8,9.
87
00:10:04,354 --> 00:10:05,647
Mahs 9.
88
00:10:05,731 --> 00:10:07,441
Viņš ir ātrākais vīrs pasaulē.
89
00:10:26,710 --> 00:10:28,337
Runā ar mani, Zoss.
90
00:10:30,339 --> 00:10:31,465
Mahs 9,1.
91
00:10:32,466 --> 00:10:33,467
9.
92
00:10:40,766 --> 00:10:41,975
Mahs 9,3.
93
00:10:44,686 --> 00:10:45,896
9,4.
94
00:10:47,397 --> 00:10:49,358
Tuvojas augstām ultraskaņām.
95
00:11:01,745 --> 00:11:03,288
Brīdinājums par aizsargstikla karstumu.
96
00:11:12,422 --> 00:11:14,049
Virsmas temperatūra ceļas.
97
00:11:19,429 --> 00:11:21,390
Aiziet, mīlulīt, vēl mazliet.
98
00:11:22,224 --> 00:11:23,267
Vēl mazliet.
99
00:11:27,062 --> 00:11:27,938
Aiziet!
100
00:11:34,570 --> 00:11:35,404
Aiziet!
101
00:11:40,909 --> 00:11:41,910
Mahs 10.
102
00:11:44,580 --> 00:11:46,415
Ielieciet to Pentagona budžetā!
103
00:11:48,333 --> 00:11:49,543
Ser.
104
00:12:01,138 --> 00:12:02,347
Nedari to. Nedari to.
105
00:12:02,431 --> 00:12:03,432
Tikai…
106
00:12:05,350 --> 00:12:07,519
mazu grūdieniņu.
107
00:12:11,648 --> 00:12:13,400
Sasodīts.
108
00:12:22,868 --> 00:12:25,913
Tev ir iekšas, pilot.
109
00:12:25,996 --> 00:12:27,414
To es tev teikšu.
110
00:12:31,668 --> 00:12:32,836
Sasodīts.
111
00:12:38,258 --> 00:12:39,134
Maverik.
112
00:12:41,178 --> 00:12:42,471
Maverik!
113
00:13:32,729 --> 00:13:33,814
Paldies.
114
00:13:34,648 --> 00:13:35,816
Kur es esmu?
115
00:13:37,276 --> 00:13:38,485
Uz Zemes.
116
00:13:53,083 --> 00:13:54,418
Maverik.
117
00:13:55,169 --> 00:13:56,837
Vairāk nekā 30 gadi dienestā.
118
00:13:58,046 --> 00:13:59,423
Medaļas par cīņām.
119
00:13:59,506 --> 00:14:00,841
Oficiālas pieminēšanas.
120
00:14:01,508 --> 00:14:05,929
Vienīgais vīrs, kas pēdējo 40 gadu laikā
notriecis trīs ienaidnieka lidmašīnas.
121
00:14:06,597 --> 00:14:07,973
"Izcils."
122
00:14:08,056 --> 00:14:11,643
"Izcils." "Izcils."
123
00:14:13,395 --> 00:14:16,690
Bet nesaņemat paaugstinājumu,
neejat pensijā
124
00:14:16,773 --> 00:14:19,818
un, par spīti saviem mēģinājumiem,
atsakāties mirt.
125
00:14:20,402 --> 00:14:24,448
Jums būtu jābūt divu zvaigžņu admirālim,
ja ne senatoram.
126
00:14:24,990 --> 00:14:26,617
Bet jūs esat -
127
00:14:28,285 --> 00:14:29,369
kapteinis.
128
00:14:30,454 --> 00:14:31,788
Kāpēc tā?
129
00:14:32,581 --> 00:14:34,208
Dzīves lielā mistērija, ser.
130
00:14:34,291 --> 00:14:37,794
Tas nav joks. Es uzdevu jautājumu.
131
00:14:39,630 --> 00:14:41,465
Esmu tur, kur iederos, ser.
132
00:14:42,132 --> 00:14:44,676
Jūras kara flote tā nedomā.
133
00:14:45,719 --> 00:14:46,803
Vairāk ne.
134
00:14:48,305 --> 00:14:50,015
Lidmašīnām, ko izmēģināt,
135
00:14:50,724 --> 00:14:51,808
kapteini,
136
00:14:52,351 --> 00:14:55,354
kādu dienu, agrāk vai vēlāk,
pilotus vairs nevajadzēs.
137
00:14:56,104 --> 00:14:59,441
Pilotus, kam jāguļ, jāēd, jāčurā.
138
00:15:01,652 --> 00:15:03,820
Pilotus, kas neklausa pavēlēm.
139
00:15:05,280 --> 00:15:08,200
Jūs tikai devāt vairāk laiku tiem vīriem.
140
00:15:10,285 --> 00:15:11,537
Nākotne tuvojas,
141
00:15:12,579 --> 00:15:14,414
un jūsu tajā nav.
142
00:15:16,333 --> 00:15:18,418
Pavadiet šo vīru ārā no bāzes.
143
00:15:19,586 --> 00:15:23,924
Aizvediet uz viņa istabu.
Pagaidiet, kamēr viņš sakravā mantas.
144
00:15:26,260 --> 00:15:29,388
Gribu, lai stundas laikā
viņš ir ceļā uz Ziemeļsalu.
145
00:15:32,641 --> 00:15:34,184
Ziemeļsalu, ser?
146
00:15:35,143 --> 00:15:37,604
Saņēmu zvanu nevainojamā laikā,
147
00:15:37,688 --> 00:15:41,358
kad es braucu šurp,
lai izsviestu jūs ārā uz visiem laikiem.
148
00:15:42,818 --> 00:15:45,362
Es saku to ar aizkaitinājumu, bet…
149
00:15:46,780 --> 00:15:50,534
tikai Visvarenajam un jūsu sargeņģelim
zināmu iemeslu dēļ…
150
00:15:52,536 --> 00:15:54,955
jūs sauc atpakaļ uz TOPGUN.
151
00:15:59,126 --> 00:16:02,546
-Ser?
-Brīvi, Maverik.
152
00:16:07,801 --> 00:16:09,720
Beigas ir nenovēršamas, Maverik.
153
00:16:10,637 --> 00:16:12,556
Tādi kā jūs drīz izmirs.
154
00:16:16,351 --> 00:16:17,853
Varbūt, ser.
155
00:16:19,521 --> 00:16:20,981
Bet ne šodien.
156
00:16:30,324 --> 00:16:33,952
{\an8}Sandjego, Kalifornija
157
00:16:57,684 --> 00:17:03,315
KLUSĀ OKEĀNA FLOTE
JŪRAS KARA FLOTES GAISA SPĒKI
158
00:17:20,749 --> 00:17:25,212
Toms "Ledusvīrs" Kazanskis
Komandieris, ASV Klusā okeāna flote
159
00:17:26,046 --> 00:17:28,715
Kapteinis Pīts "Maveriks" Mičels.
160
00:17:29,550 --> 00:17:31,426
Reputācija iet jums pa priekšu.
161
00:17:32,719 --> 00:17:33,762
Paldies.
162
00:17:35,097 --> 00:17:36,557
Tas nebija kompliments.
163
00:17:38,350 --> 00:17:39,351
Es esmu admirālis Bo Simpsons.
164
00:17:39,434 --> 00:17:41,603
Gaisa priekšnieks.
Gan pazīstat admirāli Beitsu.
165
00:17:42,354 --> 00:17:43,313
Burvis, ser.
166
00:17:43,355 --> 00:17:46,108
Jāatzīst, ka negaidīju
uzaicinājumu atgriezties.
167
00:17:46,191 --> 00:17:47,985
Tie ir norīkojumi, Maverik.
168
00:17:49,361 --> 00:17:50,863
Jums abiem ir kas kopīgs.
169
00:17:50,946 --> 00:17:53,740
Ciklons bija pirmais klasē 1988. gadā.
170
00:17:53,824 --> 00:17:55,784
Vispār, ser, es pabeidzu skolu otrais.
171
00:17:56,451 --> 00:17:58,453
Gribu regulēt cerības.
172
00:18:02,666 --> 00:18:03,917
Mērķis…
173
00:18:06,044 --> 00:18:08,755
ir neoficiāla urāna bagātināšanas rūpnīca,
174
00:18:08,839 --> 00:18:11,300
kas uzbūvēta,
pārkāpjot daudzpusēju NATO līgumu.
175
00:18:11,383 --> 00:18:14,344
Tur ražotais urāns rada tiešus draudus
176
00:18:14,428 --> 00:18:15,721
mūsu sabiedrotajiem reģionā.
177
00:18:15,804 --> 00:18:20,058
Pentagons mums uzdevis sapulcināt
komandu, kas to iznīcinātu,
178
00:18:20,142 --> 00:18:21,852
pirms tas ir gatavs izmantošanai.
179
00:18:22,895 --> 00:18:26,732
Rūpnīca atrodas pazemes bunkurā
šīs ielejas galā.
180
00:18:26,815 --> 00:18:28,525
Ielejā ir bloķēts GPS signāls
181
00:18:28,609 --> 00:18:31,403
un to aizsargā plaša
"zeme-gaiss" tipa raķešu ierinda,
182
00:18:31,486 --> 00:18:34,156
tajā dienē konkrēts skaits
piektās paaudzes cīnītāju,
183
00:18:34,239 --> 00:18:38,202
kam dots liels daudzums papildu lidmašīnu.
184
00:18:38,285 --> 00:18:40,579
Pat dažas vecas F-14.
185
00:18:40,662 --> 00:18:42,956
Šķiet, ne tikai mēs turamies
pie vecām relikvijām.
186
00:18:44,791 --> 00:18:46,251
Ko domājat, kapteini?
187
00:18:48,420 --> 00:18:52,216
Tas būtu viegli un patīkami
ar F-35neredzamajām lidmašīnām,
188
00:18:52,299 --> 00:18:55,010
bet ierobežotais GPS signāls to maina.
189
00:18:55,093 --> 00:18:58,847
Un "zeme-gaiss" tipa raķešu dēļ vajag
zema līmeņa lāzera vadītu uzlidojumu,
190
00:18:58,931 --> 00:19:00,349
piemērotu F-18 lidmašīnām.
191
00:19:00,432 --> 00:19:01,433
Es domāju,
192
00:19:02,100 --> 00:19:04,102
divas precīzijas bumbas kā minimumu.
193
00:19:04,186 --> 00:19:06,647
Tātad četras lidmašīnas,
kas lidotu pāros.
194
00:19:07,189 --> 00:19:09,399
Stāva pacelšanās ārā no turienes,
195
00:19:09,483 --> 00:19:11,818
atstājot tevi neaizsargātu
no "zeme-gaiss" raķetēm.
196
00:19:12,528 --> 00:19:13,779
Ja izdzīvo to,
197
00:19:15,030 --> 00:19:16,657
ceļā līdz mājām būs gaisa kauja.
198
00:19:16,740 --> 00:19:19,368
Prasības, kurām jums ir īsta pieredze.
199
00:19:20,118 --> 00:19:22,204
Ne vienā misijā, ser.
200
00:19:24,957 --> 00:19:25,958
Nē.
201
00:19:28,794 --> 00:19:31,255
Nē, kāds no tā neatgriezīsies.
202
00:19:31,338 --> 00:19:32,798
To var izdarīt vai ne?
203
00:19:33,465 --> 00:19:35,300
Kad rūpnīca būs gatava ražošanai?
204
00:19:35,384 --> 00:19:37,177
Pēc trīs nedēļām. Varbūt mazāk.
205
00:19:38,554 --> 00:19:41,181
Kādu laiku neesmu lidojis ar F-18 un…
206
00:19:42,182 --> 00:19:44,643
Nezinu, kam uzticētos ar pārējām trim.
207
00:19:44,726 --> 00:19:46,854
Bet izdomāšu, kā dabūt to gatavu.
208
00:19:46,937 --> 00:19:48,605
Šķiet, jūs pārpratāt, kapteini.
209
00:19:49,314 --> 00:19:50,148
Ser?
210
00:19:50,232 --> 00:19:53,485
Mēs negribam, lai jūs lidojat.
Gribam, lai mācāt.
211
00:19:56,405 --> 00:19:57,698
Mācu, ser?
212
00:19:59,241 --> 00:20:02,744
Atsaucām 12 TOPGUN absolventus
no viņu eskadriļām.
213
00:20:02,828 --> 00:20:05,539
Gribam, lai no viņiem tiek izvēlēti seši.
214
00:20:06,206 --> 00:20:07,791
Viņi dosies misijā.
215
00:20:09,501 --> 00:20:10,919
Ir kāda problēma, kapteini?
216
00:20:12,838 --> 00:20:15,132
Jūs zināt, ka ir.
217
00:20:16,341 --> 00:20:17,176
Jā.
218
00:20:17,843 --> 00:20:20,345
Bredlijs Bredšovs jeb "Gailis".
219
00:20:20,429 --> 00:20:22,264
Zinu, ka lidojāt ar viņa tēvu.
220
00:20:22,347 --> 00:20:24,141
Kāds bija viņa segvārds?
221
00:20:24,892 --> 00:20:26,518
"Zoss", ser.
222
00:20:26,602 --> 00:20:27,936
Notikušais bija traģēdija.
223
00:20:28,020 --> 00:20:29,938
Kapteinis Mičels neizdarīja noziegumu.
224
00:20:30,022 --> 00:20:31,857
Zoss nāve bija nelaimes gadījums.
225
00:20:31,940 --> 00:20:33,567
Tā jūs to redzat, kapteini?
226
00:20:33,650 --> 00:20:35,736
Tā to redz Zoss dēls?
227
00:20:38,780 --> 00:20:41,742
Visu cieņu, bet es neesmu skolotājs.
228
00:20:41,825 --> 00:20:43,493
Iepriekš bijāt TOPGUN instruktors.
229
00:20:43,577 --> 00:20:45,996
Gandrīz pirms 30 gadiem.
Tas ilga divus mēnešus.
230
00:20:46,079 --> 00:20:47,331
Tā nav mana vieta.
231
00:20:47,414 --> 00:20:49,583
Tad būšu atklāts.
232
00:20:49,666 --> 00:20:52,920
Jūs nebijāt mana pirmā izvēle.
Vispār pat nebijāt sarakstā.
233
00:20:53,712 --> 00:20:56,256
Esat šeit pēc admirāļa Kazanska lūguma.
234
00:20:56,965 --> 00:21:00,636
Ledusvīru es ļoti cienu,
235
00:21:00,719 --> 00:21:03,722
un viņš domā,
ka jums vēl ir ko piedāvāt jūras flotei.
236
00:21:04,723 --> 00:21:06,642
Nevaru iedomāties, kas tas ir.
237
00:21:08,101 --> 00:21:09,978
Jums nav jāpiekrīt šim darbam.
238
00:21:10,062 --> 00:21:11,313
Bet es izteikšos skaidri:
239
00:21:11,396 --> 00:21:14,316
šis būs jūsu pēdējais postenis, kapteini.
240
00:21:16,068 --> 00:21:19,530
Lidosiet TOPGUN vienībā vai arī
nekad nelidosiet jūras kara flotē.
241
00:21:28,080 --> 00:21:29,915
20 zaļie,
ka nevarēsi trāpīt trim pēc kārtas.
242
00:21:42,427 --> 00:21:44,596
Ledus
Negāja labi.
243
00:21:47,766 --> 00:21:53,605
Puika nav gatavs šai misijai.
244
00:21:53,689 --> 00:21:55,816
Ledus
Neviens nav.
245
00:21:55,899 --> 00:21:58,026
Tāpēc tu tur esi.
246
00:22:01,071 --> 00:22:04,950
Varēji mani brīdināt.
247
00:22:05,033 --> 00:22:07,953
Ledus
Tu būtu ieradies?
248
00:22:11,331 --> 00:22:13,542
Tu laikam joko.
249
00:22:16,128 --> 00:22:17,212
Pīt.
250
00:22:18,589 --> 00:22:19,715
Penij?
251
00:22:20,674 --> 00:22:24,094
-Ko tu šeit dari?
-Man tev jājautā tas pats.
252
00:22:25,345 --> 00:22:27,556
-Tas ir garš stāsts.
-Šaubos.
253
00:22:27,639 --> 00:22:28,473
Jā.
254
00:22:28,557 --> 00:22:30,350
Ko tu šoreiz nokaitināji?
255
00:22:30,434 --> 00:22:31,852
Vēl vienu admirāli.
256
00:22:31,935 --> 00:22:32,936
Tieši tā.
257
00:22:35,772 --> 00:22:37,816
-Tu uz mani dusmojies?
-Pīt.
258
00:22:38,775 --> 00:22:41,945
Nespēju dusmoties uz tevi.
Tur jau tā problēma.
259
00:22:43,405 --> 00:22:44,698
Man jāsaka,
260
00:22:44,781 --> 00:22:48,327
Ziemeļsalā es negaidīju tevi satikt.
261
00:22:48,827 --> 00:22:51,788
-Cik ilgi tu esi šeit?
-Nopirku šo vietu pirms trīs gadiem.
262
00:22:51,872 --> 00:22:53,707
-Trīs?
-Jā.
263
00:22:53,790 --> 00:22:58,295
Neilgi pēc tam, kad tevi aizsūtīja
uz tuksnesi, jo nokaitināji to admirāli.
264
00:22:59,213 --> 00:23:01,340
Tas bija pirms trīs gadiem?
265
00:23:02,466 --> 00:23:04,635
Tev droši vien ir lielas nepatikšanas.
266
00:23:05,219 --> 00:23:07,304
Tu šeit neatgrieztos brīvprātīgi.
267
00:23:09,139 --> 00:23:10,140
Nu,
268
00:23:10,974 --> 00:23:12,559
tu tiksi ar to galā.
269
00:23:13,227 --> 00:23:14,436
Nē, es domāju…
270
00:23:15,812 --> 00:23:18,315
-Domāju, ka tas ir viss.
-Nu taču, Pīt.
271
00:23:18,398 --> 00:23:21,151
Tu tā saki, kopš tevi pazīstu.
272
00:23:21,235 --> 00:23:24,863
Teici tā pēc tam, kad tevi pieķēra,
vizinot mani tajā F-18.
273
00:23:25,447 --> 00:23:27,866
Nākamais, ko uzzināju,
ka tevi aizsūtīja uz Bosniju.
274
00:23:28,492 --> 00:23:31,078
Tad Irāku. Abas reizes.
275
00:23:31,161 --> 00:23:32,788
Tu iekļūsti nepatikšanās,
276
00:23:33,914 --> 00:23:36,792
Ledusvīrs piezvana kādam,
un tu esi atpakaļ gaisā.
277
00:23:36,875 --> 00:23:38,418
Penij, šis ir citādi.
278
00:23:38,502 --> 00:23:40,003
Pīt, tici man,
279
00:23:40,087 --> 00:23:42,339
lai arī cik neticami tas šobrīd neliktos,
280
00:23:42,422 --> 00:23:45,759
kaut kā tu atkal nonāksi kaujas lidmašīnā
ar asti liesmās.
281
00:23:46,927 --> 00:23:48,929
-Penij…
-Par vēlu.
282
00:23:49,012 --> 00:23:49,847
Ko?
283
00:23:49,930 --> 00:23:52,099
Tu gribēji man jautāt,
cikos beigšu strādāt.
284
00:23:55,686 --> 00:23:57,354
Neskaties tā.
285
00:23:58,522 --> 00:24:00,983
Es nekā neskatos. Es zvēru.
286
00:24:01,692 --> 00:24:04,194
Mums viss vienmēr beidzas vienādi, Pīt.
287
00:24:05,696 --> 00:24:07,531
Šoreiz nesāksim.
288
00:24:11,952 --> 00:24:12,786
Labi.
289
00:24:13,704 --> 00:24:14,705
Labi.
290
00:24:19,543 --> 00:24:20,878
Tu labi izskaties.
291
00:24:31,054 --> 00:24:32,639
Novērtēju to, draudziņ.
292
00:24:35,392 --> 00:24:36,476
Ko palaidu garām?
293
00:24:38,896 --> 00:24:42,816
"Izturies necienīgi pret sievieti, floti
vai uzliec telefonu uz bāra"
294
00:24:42,900 --> 00:24:44,776
"un tu pirksi dzērienus."
295
00:24:45,360 --> 00:24:46,486
Visiem?
296
00:24:46,570 --> 00:24:49,323
Baidos, ka noteikumi ir noteikumi.
Tev paveicies, ka ir agrs.
297
00:24:50,532 --> 00:24:52,159
Nu taču!
298
00:24:52,743 --> 00:24:54,703
Kas mums te ir?
299
00:24:56,413 --> 00:24:58,665
Vai tik tā nav Fēniksa!
300
00:24:58,749 --> 00:25:01,168
Un domāju, ka mēs esam īpaši, Koijot.
301
00:25:02,586 --> 00:25:05,464
Laikam ielūgums tika nosūtīts visiem.
302
00:25:06,256 --> 00:25:07,883
Puiši, šis ir Inde.
303
00:25:07,966 --> 00:25:09,718
-Bende.
-Vienalga.
304
00:25:10,260 --> 00:25:12,513
Vienīgais starp jūras flotes aviatoriem
305
00:25:12,596 --> 00:25:14,097
ar atļauju "lidmašīna-lidmašīna"
iznīcināšanai.
306
00:25:14,181 --> 00:25:15,015
Beidz.
307
00:25:15,098 --> 00:25:19,102
Otrs puisis bija muzeja eksponāts
no Korejas kara.
308
00:25:19,186 --> 00:25:21,939
-Aukstā kara.
-Dažādi kari, viens gadsimts.
309
00:25:22,022 --> 00:25:23,023
Ne šis.
310
00:25:23,106 --> 00:25:24,483
Kas ir tavi draugi?
311
00:25:24,566 --> 00:25:26,568
-Atmaksa.
-Fans.
312
00:25:26,652 --> 00:25:28,654
-Čau, Koijot.
-Čau.
313
00:25:28,737 --> 00:25:30,280
-Kas viņš ir?
-Kurš?
314
00:25:33,367 --> 00:25:34,660
Kad tu ieradies?
315
00:25:35,285 --> 00:25:37,371
Biju šeit visu laiku.
316
00:25:38,038 --> 00:25:40,082
-Neredzamais pilots.
-Tieši tā.
317
00:25:40,165 --> 00:25:42,543
Vispār jau ieroču sistēmu virsnieks.
318
00:25:43,210 --> 00:25:44,628
Bez humora izjūtas.
319
00:25:46,588 --> 00:25:47,756
Kā tevi sauc?
320
00:25:48,465 --> 00:25:49,800
Bobs.
321
00:25:49,883 --> 00:25:51,134
Nē, segvārdā.
322
00:25:54,054 --> 00:25:55,055
Bobs.
323
00:25:55,556 --> 00:25:56,473
Bobs Floids.
324
00:25:57,349 --> 00:26:00,185
Jaunais pilota palīgs?
No Lemūras?
325
00:26:01,353 --> 00:26:03,063
Tā izskatās. Jā.
326
00:26:06,650 --> 00:26:07,985
Devītnieks, Bob.
327
00:26:08,735 --> 00:26:09,570
Sakārto.
328
00:26:11,572 --> 00:26:12,823
Labi.
329
00:26:13,490 --> 00:26:15,492
-Penij, dārgā.
-Jā.
330
00:26:15,576 --> 00:26:17,744
Vēl četrus uz veco.
331
00:26:34,595 --> 00:26:36,096
Bredšov!
332
00:26:36,847 --> 00:26:38,348
Tas esi tu?
333
00:26:43,979 --> 00:26:46,064
Tā uzzinu, ka esi štatos?
334
00:26:46,190 --> 00:26:48,066
Jā, nodomāju tevi pārsteigt.
335
00:26:50,861 --> 00:26:52,988
Laikam es pārsteidzu tevi.
336
00:26:54,698 --> 00:26:56,491
-Prieks tevi redzēt.
-Tevi arī.
337
00:26:59,203 --> 00:27:00,954
-Lūdzu.
-Paldies.
338
00:27:01,038 --> 00:27:02,748
Es to novērtēju, papiņ.
339
00:27:10,214 --> 00:27:13,050
Saskaitīsi pirms vakara drūzmas?
340
00:27:27,189 --> 00:27:28,440
Bredšov.
341
00:27:28,524 --> 00:27:30,108
Manā acu priekšā.
342
00:27:30,943 --> 00:27:31,944
Bende.
343
00:27:32,027 --> 00:27:34,196
Tu izskaties… labi.
344
00:27:35,364 --> 00:27:37,115
Man iet labi, Gaili.
345
00:27:38,951 --> 00:27:39,952
Ļoti labi.
346
00:27:40,536 --> 00:27:42,079
Vispār…
347
00:27:42,162 --> 00:27:43,956
Pārāk labi, lai tam ticētu.
348
00:27:44,039 --> 00:27:45,290
Tāpēc,
349
00:27:45,374 --> 00:27:47,918
vai kāds ko zina kaut ko
par šo slepeno nodaļu?
350
00:27:48,001 --> 00:27:51,046
Nē, misija ir misija.
Tās man grūtības nesagādā.
351
00:27:51,797 --> 00:27:54,758
Es gribu zināt,
kurš būs komandas līderis?
352
00:27:55,467 --> 00:27:59,471
Un kam ir pietiekami iekšu,
lai sekotu man?
353
00:28:00,973 --> 00:28:04,476
Bende, vienīgais, kur tu kādu aizvedīsi,
ir pāragrā nāvē.
354
00:28:13,318 --> 00:28:17,072
Visiem, kas sekos tev,
vienkārši izbeigsies degviela.
355
00:28:17,906 --> 00:28:20,200
Bet tāds tu esi, vai ne, Gaili?
356
00:28:20,993 --> 00:28:23,495
Sēdi savos augstumos,
357
00:28:23,579 --> 00:28:25,789
gaidot īsto brīdi…
358
00:28:27,916 --> 00:28:29,251
kas nekad nepienāk.
359
00:28:32,671 --> 00:28:34,590
Man patīk tā dziesma!
360
00:28:41,722 --> 00:28:43,390
Viņš nav mainījies.
361
00:28:44,433 --> 00:28:46,602
Nē. Nav gan.
362
00:28:51,190 --> 00:28:52,232
Paskaties.
363
00:28:53,317 --> 00:28:54,443
Vēl ielāpi.
364
00:28:54,985 --> 00:28:58,071
Hārvarda, Jeila, Omaha.
Sasodīts, tas ir Avārija.
365
00:28:58,155 --> 00:29:00,365
Kas šī par misiju?
366
00:29:01,366 --> 00:29:03,368
Tas nav īstais jautājums, ko uzdot.
367
00:29:04,161 --> 00:29:06,163
Šeit ir tikai labākie.
368
00:29:07,664 --> 00:29:09,625
Kurš mums mācīs?
369
00:29:13,045 --> 00:29:14,588
Atteikts.
370
00:29:15,172 --> 00:29:16,006
Tu joko.
371
00:29:31,688 --> 00:29:33,941
Puiši, atnāciet.
372
00:29:48,038 --> 00:29:49,081
Kā būtu…
373
00:29:50,624 --> 00:29:52,376
Ar to nepietiks.
374
00:29:57,840 --> 00:30:00,342
Rīt atnākšu un atnesīšu naudu.
375
00:30:00,425 --> 00:30:03,303
Baidos, ka noteikumi ir noteikumi, Pīt.
376
00:30:09,393 --> 00:30:12,271
Pār bortu! Pār bortu!
377
00:30:13,188 --> 00:30:14,439
Nopietni?
378
00:30:15,482 --> 00:30:18,569
Pār bortu! Pār bortu!
379
00:30:25,784 --> 00:30:27,661
Prieks tevi redzēt, Pīt!
380
00:30:28,328 --> 00:30:31,164
Pār bortu! Pār bortu!
381
00:30:34,793 --> 00:30:37,171
Paldies par alu! Atgriezies, kad vēlies!
382
00:30:48,807 --> 00:30:51,310
Tu krīti man uz nerviem
Rībini smadzenes man
383
00:30:51,393 --> 00:30:54,271
No lielas mīlas vīrs prātā jūk gan
384
00:30:54,354 --> 00:30:57,024
Pārliecināji mani, cik satraucoši
385
00:30:57,107 --> 00:31:00,319
Ak debestiņ, uguns bumbas!
386
00:31:00,402 --> 00:31:03,071
Jo smējos par mīlu,
Domāju, ka smieklīga tā
387
00:31:03,155 --> 00:31:06,283
Bet tu uzradies, aizkustināji mani, mīļā
388
00:31:06,366 --> 00:31:09,119
Pārdomāju, mīla ir skaista
389
00:31:09,203 --> 00:31:11,955
Ak debestiņ, uguns bumbas!
390
00:31:12,039 --> 00:31:14,333
Noskūpsti, mīļā
391
00:31:19,922 --> 00:31:22,758
Ak debestiņ, uguns bumbas!
392
00:31:39,233 --> 00:31:42,319
Augstums 8000… 7000…
393
00:31:42,402 --> 00:31:44,738
Zoss, netieku pie katapultēšanas sviras.
394
00:31:44,821 --> 00:31:46,823
Katapultēt, katapultēt, katapultēt!
395
00:31:52,746 --> 00:31:54,248
Zoss! Nē!
396
00:31:54,331 --> 00:31:57,125
Viņš dievināja lidot ar tevi, Maverik.
397
00:32:41,211 --> 00:32:42,421
Uzmanību uz zemes!
398
00:32:53,348 --> 00:32:54,391
Labrīt.
399
00:32:55,058 --> 00:32:57,227
Laipni lūgti īpašo apmācību nodaļā.
400
00:32:57,311 --> 00:32:58,353
Apsēdieties.
401
00:32:58,937 --> 00:33:01,607
Esmu admirālis Beitss, JFAKAC komandieris.
402
00:33:01,690 --> 00:33:03,442
Jūs visi esat TOPGUN absolventi.
403
00:33:04,234 --> 00:33:05,527
Elite.
404
00:33:05,611 --> 00:33:07,613
Labākie no labākajiem.
405
00:33:08,197 --> 00:33:10,032
Tas bija vakar.
406
00:33:11,074 --> 00:33:15,078
Ienaidnieka piektās paaudzes cīnītājs
ir izlīdzinājis spēles laukumu.
407
00:33:15,162 --> 00:33:16,788
Detaļu nav daudz, varat būt droši,
408
00:33:16,872 --> 00:33:18,916
ka mums vairs nav tehnoloģisks pārsvars.
409
00:33:18,999 --> 00:33:22,294
Izdošanās vairāk nekā jebkad
410
00:33:22,377 --> 00:33:25,547
atkarīga no vīrieša vai sievietes kabīnē.
411
00:33:26,465 --> 00:33:28,759
Puse no jums tiks tālāk.
412
00:33:28,842 --> 00:33:30,719
Vienu iecels par misijas līderi.
413
00:33:31,470 --> 00:33:33,972
Otra puse paliks rezervistos.
414
00:33:34,973 --> 00:33:36,975
Jūsu instruktors ir TOPGUN absolvents
415
00:33:37,059 --> 00:33:39,603
ar īstu pieredzi katrā misijas aspektā,
416
00:33:39,686 --> 00:33:41,271
kas jums jāapgūst.
417
00:33:42,231 --> 00:33:44,441
Viņa varoņdarbi ir leģendāri.
418
00:33:45,901 --> 00:33:48,070
Uzskata par vienu no labākajiem pilotiem,
419
00:33:48,153 --> 00:33:50,155
kādu šī programma jebkad radījusi.
420
00:33:51,573 --> 00:33:53,158
Tas, kas viņam jums mācāms,
421
00:33:53,242 --> 00:33:56,620
var nozīmēt atšķirību
starp dzīvību un nāvi.
422
00:33:57,454 --> 00:33:59,790
Kapteinis Pīts Mičels.
423
00:34:00,290 --> 00:34:03,085
Segvārds "Maveriks".
424
00:34:07,631 --> 00:34:08,632
Labrīt.
425
00:34:17,014 --> 00:34:18,684
F-18 rokasgrāmata.
426
00:34:20,268 --> 00:34:23,772
Tajā ir viss, ko viņi grib,
lai zināt par savu lidaparātu.
427
00:34:24,773 --> 00:34:27,568
Gan jau zināt grāmatu no galvas.
428
00:34:27,650 --> 00:34:28,902
-Jā gan.
-Tieši tā.
429
00:34:28,985 --> 00:34:30,152
Jūs zināt.
430
00:34:38,203 --> 00:34:39,705
Arī jūsu ienaidnieks zina.
431
00:34:40,289 --> 00:34:41,790
Un sākam.
432
00:34:42,833 --> 00:34:46,043
Bet ienaidnieks nezina jūsu robežas.
433
00:34:46,837 --> 00:34:48,547
Es plānoju tās atrast,
434
00:34:48,630 --> 00:34:50,257
pārbaudīt,
435
00:34:50,841 --> 00:34:52,217
pārkāpt.
436
00:34:53,385 --> 00:34:56,972
Šodien sāksim ar to,
ko tikai domājat, ka zināt.
437
00:34:58,891 --> 00:35:00,684
Parādīsiet man, no kā esat veidoti.
438
00:35:05,814 --> 00:35:06,815
Gaili.
439
00:35:07,983 --> 00:35:09,026
Bredlij.
440
00:35:09,651 --> 00:35:11,403
Leitnant Bredšov!
441
00:35:13,405 --> 00:35:14,406
Jā, ser.
442
00:35:15,407 --> 00:35:17,117
Nedarīsim tā.
443
00:35:17,910 --> 00:35:19,286
Tu mani izmetīsi?
444
00:35:20,913 --> 00:35:22,623
Tas atkarīgs no tevis, ne manis.
445
00:35:24,917 --> 00:35:26,293
Varu iet?
446
00:35:43,852 --> 00:35:46,271
Labrīt, aviatori. Runā jūsu kapteinis.
447
00:35:46,355 --> 00:35:48,482
Laipni lūgti pamata kaujas manevros.
448
00:35:50,025 --> 00:35:52,986
Kā izklāstīts,
šodienas uzdevums ir gaisa kaujas.
449
00:35:53,070 --> 00:35:54,696
Tikai šaujamie, nekādas raķetes.
450
00:35:55,697 --> 00:35:58,825
1500 metri ir minimālais augstums.
451
00:35:58,909 --> 00:36:01,828
Sadarbojoties kā komandai,
jums mani jānotriec vai arī.
452
00:36:01,912 --> 00:36:05,249
-Vai arī kas, ser?
-Vai arī es šaušu atpakaļ.
453
00:36:05,332 --> 00:36:08,252
Ja notriecu vienu, zaudēs abi.
454
00:36:08,335 --> 00:36:10,212
Džekam vajag pārdomāt savu ego.
455
00:36:10,295 --> 00:36:11,630
Pārliecināsimies par to.
456
00:36:11,713 --> 00:36:14,383
-Varbūt iekļausim nelielas derības?
-Kas tev prātā?
457
00:36:14,466 --> 00:36:17,344
Pirmajam notriektajam
200 reizes jāpiepumpējas.
458
00:36:17,427 --> 00:36:20,180
Draugi.
Tā ir pamatīga pumpēšanās.
459
00:36:20,264 --> 00:36:22,391
Ne jau tāpat vien to sauc par treniņu.
460
00:36:22,474 --> 00:36:24,393
Sarunāts, kungi.
461
00:36:24,476 --> 00:36:26,770
Cīņa sākusies. Metīsimies kaujā.
462
00:36:28,355 --> 00:36:29,606
Fan, redzi viņu?
463
00:36:29,690 --> 00:36:32,693
Radara priekšā virs mums neko neredz.
Viņam jābūt aizmugurē.
464
00:36:35,320 --> 00:36:36,947
-Sasodīts!
-Kas, pie velna?
465
00:36:37,030 --> 00:36:37,865
Nolādēts.
466
00:36:42,578 --> 00:36:43,412
Mierīgi, Maverik.
467
00:36:43,495 --> 00:36:46,582
Centīsimies netikt atlaisti pirmajā dienā.
468
00:36:46,665 --> 00:36:49,585
Ienaidnieks, ienaidnieks! Maveriks nāk!
Pa kreisi!
469
00:36:49,668 --> 00:36:50,836
Dodos pa kreisi.
470
00:36:52,838 --> 00:36:54,882
Atmaksa, kur ir tavs atbalsta pilots?
471
00:36:54,965 --> 00:36:57,176
-Gaili, kur tu esi?
-Esmu aiz tevis.
472
00:36:57,259 --> 00:36:59,761
Tuvojos. Turies. Turies.
473
00:36:59,845 --> 00:37:01,180
Pasteidzies, vecīt!
474
00:37:04,933 --> 00:37:06,894
-Atmaksa, pa labi.
-Dodos pa labi.
475
00:37:08,270 --> 00:37:11,690
Gailis tikko jums izglāba dzīvību.
Bet viņš par to samaksās.
476
00:37:11,773 --> 00:37:13,442
Ne šoreiz, vecais.
477
00:37:16,111 --> 00:37:17,738
Neļauj viņam piekļūt, Maverik.
478
00:37:24,703 --> 00:37:27,331
Gaili, pārāk zemu! Augšā!
Tuvojies minimālajam augstumam!
479
00:37:27,414 --> 00:37:29,917
-Augstums. Augstums.
-Nolādēts.
480
00:37:34,338 --> 00:37:35,339
Viņu notrieks.
481
00:37:35,422 --> 00:37:37,799
Lejā! 109.
482
00:37:38,759 --> 00:37:41,386
Lejā! 110.
483
00:37:43,305 --> 00:37:45,057
Tiem lejā bija jābūt mums.
484
00:37:45,140 --> 00:37:46,266
Bet neesam.
485
00:37:47,059 --> 00:37:49,561
Un tagad zinām ko nedaudz par Gaili.
486
00:37:51,563 --> 00:37:53,690
Spied asfaltu lejā, kamēr atgriežamies.
487
00:37:53,774 --> 00:37:55,484
Nāciet, puiši.
488
00:37:58,612 --> 00:38:00,364
-Notriekts.
-Sasodīts.
489
00:38:01,114 --> 00:38:02,699
-Iznīcināts.
-Sasodīts.
490
00:38:03,408 --> 00:38:06,036
Bija smieklīgi ar to selfiju, vai ne?
Lejā!
491
00:38:06,119 --> 00:38:06,954
Sakiet: "Fēnikss."
492
00:38:07,037 --> 00:38:09,873
Varbūt pateiksim, ka "Bobs" ko nozīmē?
493
00:38:09,957 --> 00:38:12,292
-Neskaitot Robertu, es domāju.
-Neuzķeries, Bob.
494
00:38:12,376 --> 00:38:14,419
Gribat zināt, kāpēc viņu sauc par Bendi?
495
00:38:14,503 --> 00:38:16,755
Es sapratu. Baby on Board.
496
00:38:19,174 --> 00:38:20,634
Sasodīts!
497
00:38:21,927 --> 00:38:23,846
Sveicieni, aviatori. Kauja sākusies.
498
00:38:24,471 --> 00:38:26,723
Labi, Fēniksa, atbrīvosimies no viņa!
499
00:38:26,807 --> 00:38:27,975
Uzmanies, Fēniksa.
500
00:38:28,058 --> 00:38:29,935
-Pa labi!
-Dodos pa labi.
501
00:38:32,354 --> 00:38:33,355
Kur viņš lido?
502
00:38:33,438 --> 00:38:36,525
Tāpēc saucam viņu par Bendi.
Viņš vienmēr atstās tevi bendem.
503
00:38:37,526 --> 00:38:39,027
Atstāt savu atbalsta pilotu.
504
00:38:39,111 --> 00:38:40,779
Sen neredzēta stratēģija.
505
00:38:40,863 --> 00:38:43,282
Viņš uzrunāja tevi vīriešu dzimtē.
Tu to pieņemsi?
506
00:38:43,365 --> 00:38:44,783
Kamēr viņš neuzrunā tevi vīriešu dzimtē.
507
00:38:44,867 --> 00:38:46,827
Runā ar mani, Bob. Kur ir Maveriks?
508
00:38:46,910 --> 00:38:48,912
Ārprāts, viņa deguns jau lien ārā!
509
00:38:48,996 --> 00:38:50,372
Atbrīvojies no viņa, Bende!
510
00:38:50,455 --> 00:38:54,418
Visiem mājās saku,
ka šādi tiek apraktas fosilijas.
511
00:38:54,501 --> 00:38:57,129
Labi, Bende. Parādīsim tev.
512
00:38:57,212 --> 00:38:59,089
-Tu esi ārā, Fēniksa.
-Sasodīts!
513
00:39:00,382 --> 00:39:01,383
Viss.
514
00:39:01,466 --> 00:39:03,969
-Aiziet, Mav. Parādi, ko proti.
-Noķer mani.
515
00:39:06,388 --> 00:39:08,098
Ļaunum, pazūdi. Bende nāk.
516
00:39:09,308 --> 00:39:11,518
Jā, tu esi labs. Atzīšu to.
517
00:39:18,025 --> 00:39:21,278
Nolādēts. Fēniksa, es viņu neredzu.
Cik tuvu esmu?
518
00:39:21,361 --> 00:39:23,739
-Fēniksa?
-Esmu mirusi, kretīni.
519
00:39:23,822 --> 00:39:25,699
Tiksimies pēcnāves dzīvē, Bende.
520
00:39:27,117 --> 00:39:28,702
Kur viņš ir? Kur viņš ir?
521
00:39:29,411 --> 00:39:30,704
Nogalināts.
522
00:39:31,413 --> 00:39:35,000
79. Lejā. 80. Lejā.
523
00:39:35,083 --> 00:39:36,251
Aiziet. Kurš nākamais?
524
00:39:37,503 --> 00:39:39,254
-Tiku pie tevis, Omaha.
-Sasodīts!
525
00:39:42,299 --> 00:39:44,551
-Gaismas nodziest, Koijot.
-Iznīcināts.
526
00:39:44,635 --> 00:39:49,097
Lejā. 51. Lejā. 52.
527
00:39:51,934 --> 00:39:54,937
Gaili, neiebildīsi, ja uzdošu
personīgu jautājumu?
528
00:39:55,020 --> 00:39:56,313
Ko dotu, ja iebilstu?
529
00:39:56,396 --> 00:39:58,649
Kas ir ar tevi un Maveriku?
530
00:39:58,732 --> 00:40:01,777
-Šķiet, viņš tev liek satraukties.
-Tā nav tava darīšana.
531
00:40:01,860 --> 00:40:03,695
Kur, pie velna, viņš ir?
532
00:40:03,779 --> 00:40:05,447
Viņš visu laiku bija šeit.
533
00:40:06,532 --> 00:40:08,367
Sasodīts.
534
00:40:10,452 --> 00:40:11,620
Tagad redzi mani?
535
00:40:12,538 --> 00:40:14,331
Aiziet, tiksim ar to galā.
536
00:40:14,957 --> 00:40:16,375
Lai sākas kauja!
537
00:40:18,085 --> 00:40:20,420
Kas ir ar viņiem?
538
00:40:24,967 --> 00:40:28,428
Labi, noliki mūs šeit. Kā tiksi ārā?
539
00:40:29,012 --> 00:40:31,098
Vari izlēkt jebkurā brīdī.
540
00:40:31,181 --> 00:40:32,516
Cik ilgi turpināsi, Gaili?
541
00:40:32,599 --> 00:40:35,853
Varu krist tikpat zemu kā tu.
Un tas ko nozīmē.
542
00:40:39,690 --> 00:40:41,692
Pagātne ir pagātne. Mums abiem.
543
00:40:41,775 --> 00:40:43,610
Tu gribētu tam ticēt, vai ne?
544
00:40:43,694 --> 00:40:46,780
Minimālais augstums ir 150 metri.
Jums sāk pietrūkt vietas.
545
00:40:47,781 --> 00:40:48,782
Augstums.
546
00:40:48,866 --> 00:40:50,868
Tava stratēģija mūs ietrieks zemē.
547
00:40:50,951 --> 00:40:53,412
-Kāds ir tavs gājiens?
-Augstums. Augstums.
548
00:40:53,495 --> 00:40:54,872
Augstums.
549
00:40:56,665 --> 00:40:59,543
Augstums. Augstums. Augstums.
550
00:40:59,626 --> 00:41:02,045
Augstums. Augstums.
551
00:41:04,089 --> 00:41:06,758
Augšā! Augšā! Augšā! Augšā!
552
00:41:07,467 --> 00:41:08,468
Augšā! Augšā!
553
00:41:11,722 --> 00:41:13,432
Tev izdosies. Nedomā, bet dari.
554
00:41:14,600 --> 00:41:17,144
Aiziet, Gaili, dabūji viņu!
Nolaidies lejā un šauj!
555
00:41:18,770 --> 00:41:19,688
Pārāk zemu.
556
00:41:20,731 --> 00:41:22,441
Par vēlu. Tev bija iespēja.
557
00:41:28,572 --> 00:41:31,325
Iznīcināts. Beigta balle.
558
00:41:32,326 --> 00:41:33,452
Sasodīts!
559
00:41:33,535 --> 00:41:35,412
Vecais labais Gailis.
560
00:41:37,956 --> 00:41:40,292
Ej pie Hondo pumpēties.
561
00:41:48,509 --> 00:41:50,010
Labi, pietiek.
562
00:41:50,677 --> 00:41:52,763
Gaili. Pietiek, vecais.
563
00:42:07,152 --> 00:42:10,822
Pārkāpi minimālo augstumu, neklausīji.
Gribi, lai tevi izsviež?
564
00:42:10,906 --> 00:42:12,366
Neuztraucies.
565
00:42:12,866 --> 00:42:15,369
Es došos šajā misijā.
566
00:42:16,328 --> 00:42:19,122
Bet, ja tevi izmetīs,
mums nāksies lidot ar Bendi.
567
00:42:19,748 --> 00:42:23,377
-Runā. Kas, pie velna, notika?
-Viņš izņēma manus dokumentus.
568
00:42:23,460 --> 00:42:26,922
-Ko? Kurš?
-Maveriks.
569
00:42:28,090 --> 00:42:30,634
Izņēma manu pieteikumu
Jūras kara flotes akadēmijā.
570
00:42:31,718 --> 00:42:33,720
Laupīja man četrus gadus.
571
00:42:36,223 --> 00:42:37,683
Kāpēc viņš tā darīja?
572
00:42:43,522 --> 00:42:46,066
Minimālais augstums ir 150 metri
virs zemes.
573
00:42:46,149 --> 00:42:48,485
Kritērijs nolikts ne tikai
pilotu drošības dēļ,
574
00:42:48,569 --> 00:42:50,070
bet arī lidaparātu drošības dēļ.
575
00:42:50,153 --> 00:42:54,366
150 metri nav tikai noteikums.
Tas ir likums, nemainīgs kā gravitācija.
576
00:42:54,449 --> 00:42:57,119
Minimālais augstums misijai
būs daudz zemāks.
577
00:42:57,202 --> 00:43:00,330
Un netiks mainīts bez mana apstiprinājuma.
578
00:43:00,414 --> 00:43:02,332
Jo sevišķi uzdevuma vidū.
579
00:43:03,000 --> 00:43:06,378
Un tavs Kobras manevrs?
Varēja nogalināt jūs visus trīs.
580
00:43:06,461 --> 00:43:08,338
Vairs nekad negribu to redzēt.
581
00:43:09,423 --> 00:43:11,675
Ko tieši domājat, ka mācāt, kapteini?
582
00:43:11,758 --> 00:43:14,178
To, ka, lai arī cik labi viņi būtu,
viņiem vēl jāmācās.
583
00:43:14,261 --> 00:43:16,847
Runājat par labākajiem kaujas pilotiem
pasaulē, kapteini.
584
00:43:16,930 --> 00:43:18,682
Un viņiem tas teikts visu karjeru,
585
00:43:18,765 --> 00:43:20,642
kamēr viņi meta bumbas no liela augstuma
586
00:43:20,726 --> 00:43:22,477
bez vai ar nenozīmīgu gaisa kauju.
587
00:43:22,561 --> 00:43:25,314
Misijai vajadzīgs kas tāds,
ko viņi nekad nav sastapuši.
588
00:43:25,397 --> 00:43:29,109
Jums ir mazāk nekā trīs nedēļas,
lai iemācītu viņiem cīnīties komandā
589
00:43:29,943 --> 00:43:31,236
un trāpīt mērķim.
590
00:43:31,320 --> 00:43:33,071
Un kā atgriezties mājās.
591
00:43:35,908 --> 00:43:37,910
Un kā atgriezties mājās, ser.
592
00:43:43,582 --> 00:43:45,250
Katrai misijai ir riski.
593
00:43:46,126 --> 00:43:48,003
Šie piloti to pieņēmuši.
594
00:43:48,086 --> 00:43:49,671
Es ne, ser.
595
00:43:53,884 --> 00:43:55,219
Katru rītu, sākot no šodienas,
596
00:43:55,302 --> 00:43:58,013
rakstiskā veidā iesniegsiet
savus apmācību plānus.
597
00:43:58,096 --> 00:44:01,016
Un nekas netiks mainīts
bez skaidra apstiprinājuma no manis.
598
00:44:01,099 --> 00:44:04,269
-Arī minimālais augstums, ser?
-It īpaši minimālais augstums, kapteini.
599
00:44:06,355 --> 00:44:07,439
Ser.
600
00:44:08,357 --> 00:44:09,566
Kas tas ir?
601
00:44:09,650 --> 00:44:11,318
Prasība pazemināt minimālo augstumu,
602
00:44:11,401 --> 00:44:13,820
lai apgūtu zema augstuma
bombardēšanu misijai.
603
00:44:19,910 --> 00:44:22,538
Derētu šo to iemācīties par pareizo brīdi.
604
00:44:23,372 --> 00:44:24,331
Čau, Koijot.
605
00:44:25,040 --> 00:44:26,333
Paskaties uz šo.
606
00:44:30,254 --> 00:44:32,965
Vīrs, leģenda. Tur viņš ir.
607
00:44:33,048 --> 00:44:35,050
Nē, nē, nē. Blakus viņam.
608
00:44:36,009 --> 00:44:38,053
Šķiet pazīstams?
609
00:44:39,972 --> 00:44:41,598
Kas mums te ir?
610
00:44:42,391 --> 00:44:44,101
Bredšovs.
611
00:44:45,060 --> 00:44:46,728
Manu acu priekšā.
612
00:44:49,940 --> 00:44:52,484
Čau, Teo, esi izaudzis.
613
00:44:53,318 --> 00:44:54,444
Čau, Mav.
614
00:45:01,535 --> 00:45:02,578
Amēlija?
615
00:45:02,661 --> 00:45:04,204
Zinu. Esmu izaugusi.
616
00:45:04,288 --> 00:45:05,539
Jā.
617
00:45:06,623 --> 00:45:07,916
Bārs atveras 17.00.
618
00:45:08,750 --> 00:45:10,752
Nē, atnācu tikai nomaksāt parādu!
619
00:45:10,836 --> 00:45:12,087
Mamm!
620
00:45:16,800 --> 00:45:19,761
-Kā iet tētim?
-Viņš ar sievu ir Havaju salās.
621
00:45:19,845 --> 00:45:21,221
Mamm!
622
00:45:22,181 --> 00:45:24,308
Mavs saka, ka ir parādā tev.
623
00:45:25,809 --> 00:45:27,811
-Nevajag.
-Es uzstāju.
624
00:45:31,023 --> 00:45:34,693
Paldies, kapteini.
Uzskati rēķinu par apmaksātu.
625
00:45:35,694 --> 00:45:37,571
Kapteinis? Joprojām?
626
00:45:38,197 --> 00:45:40,324
Vairākkārt apbalvots kapteinis.
627
00:45:40,407 --> 00:45:41,450
Pabeidz.
628
00:45:41,533 --> 00:45:43,327
Mums jādabū jahta pagalmā.
629
00:45:43,410 --> 00:45:45,370
-Es nevaru.
-Kā to saprast?
630
00:45:45,454 --> 00:45:48,790
Rīt ir tests. Man jāmācās.
Mums tikai šodien pateica.
631
00:45:48,874 --> 00:45:50,834
Es nevaru burāt viena.
632
00:45:50,918 --> 00:45:52,336
Izmanto dzinēju.
633
00:45:52,419 --> 00:45:54,588
Kāpēc vedam to uz pagalmu?
634
00:45:55,214 --> 00:45:56,673
Lai salabotu dzinēju.
635
00:45:57,466 --> 00:45:58,467
Es varu palīdzēt.
636
00:46:04,723 --> 00:46:07,935
-Mazliet skarbāk, nekā gaidīju.
-Nevar būt.
637
00:46:08,644 --> 00:46:11,605
Uzvelc gaiju.
Dosim mazāk spēku burām.
638
00:46:11,688 --> 00:46:12,689
Labi.
639
00:46:13,232 --> 00:46:14,816
Ko tas nozīmē?
640
00:46:16,235 --> 00:46:18,487
Tu it kā esi jūras kara flotē.
641
00:46:18,570 --> 00:46:21,907
Es neburāju ar laivām, Penij.
Es uz tām nolaižos.
642
00:46:22,449 --> 00:46:25,661
Tas ir kā pacelt aizspārņus lidmašīnai.
643
00:46:25,744 --> 00:46:27,204
Kā to izdarīt?
644
00:46:27,955 --> 00:46:30,165
Pavelc to zaļo striķi.
645
00:46:30,249 --> 00:46:31,583
Zaļais striķis.
646
00:46:34,127 --> 00:46:35,671
Jā. Pavelc kārtīgi.
647
00:46:35,754 --> 00:46:38,674
Jā. Pagriez vinču tur,
648
00:46:38,757 --> 00:46:40,551
savelc klīveri.
649
00:46:41,260 --> 00:46:43,595
-Pagriez to. Viss labi?
-Jā.
650
00:46:45,138 --> 00:46:46,098
Labi.
651
00:46:47,349 --> 00:46:48,350
Tā,
652
00:46:49,768 --> 00:46:51,186
esi gatavs?
653
00:46:53,105 --> 00:46:54,189
Kam?
654
00:46:54,773 --> 00:46:56,316
Izdedzinātājam.
655
00:47:16,628 --> 00:47:18,463
Tagad esi jūras kara flotē.
656
00:47:40,736 --> 00:47:42,571
Paldies, ka man šodien palīdzēji.
657
00:47:44,281 --> 00:47:45,699
Neesmu drošs, ka palīdzēju.
658
00:47:51,163 --> 00:47:52,664
Neskaties uz mani tā.
659
00:47:52,748 --> 00:47:54,082
Kā?
660
00:47:54,166 --> 00:47:55,792
Tā.
661
00:47:59,087 --> 00:48:00,380
Arlabunakti, Pīt.
662
00:48:01,173 --> 00:48:02,508
Arlabunakti, Penij.
663
00:48:17,981 --> 00:48:19,483
Mamm, tā esi tu?
664
00:48:20,108 --> 00:48:21,401
Jā, tā esmu es.
665
00:48:22,402 --> 00:48:24,112
Pagatavošu tev vakariņas.
666
00:48:24,196 --> 00:48:25,197
Labi.
667
00:48:26,865 --> 00:48:29,785
LAIKS LĪDZ MĒRĶIM
668
00:48:31,411 --> 00:48:33,664
Laiks ir jūsu lielākais ienaidnieks.
669
00:48:35,082 --> 00:48:37,209
Misijas pirmā fāze būs zema līmeņa ieeja,
670
00:48:37,292 --> 00:48:39,044
uzbrūkot divās lidmašīnu komandās.
671
00:48:39,628 --> 00:48:41,839
Jūs lidosiet pa šo šauro kanjonu
pie mērķa.
672
00:48:41,922 --> 00:48:45,342
Radiolokatora vadītas "zeme-gaiss" tipa
raķetes aizsargā zonu.
673
00:48:45,425 --> 00:48:47,678
Šīs raķetes ir iznīcinošas.
674
00:48:48,345 --> 00:48:52,224
Bet tās nav radītas, lai aizsargātu
debesis vai kanjonu.
675
00:48:52,307 --> 00:48:56,186
Jo ienaidnieks zina, ka neviens
nav tik traks, lai lidotu zem tiem.
676
00:48:57,104 --> 00:48:59,064
To es jums mācīšu darīt.
677
00:49:00,107 --> 00:49:04,319
Tajā dienā jūsu augstums
nepārsniegs 30 metrus.
678
00:49:04,403 --> 00:49:07,531
Ja pārsniegsiet šo augstumu,
radars jūs pamanīs,
679
00:49:08,407 --> 00:49:09,908
un jūs būsiet pagalam.
680
00:49:11,034 --> 00:49:12,995
Jūsu ātrums gaisā būs 660 mezgli
681
00:49:13,829 --> 00:49:15,080
kā minimums.
682
00:49:15,163 --> 00:49:17,499
Laiks līdz mērķim: divarpus minūtes.
683
00:49:18,083 --> 00:49:21,837
Tāpēc, ka piektās paaudzes cīnītāji
gaida gaisa bāzē tuvumā.
684
00:49:22,713 --> 00:49:27,134
Saduroties ar šīm lidmašīnām
savosF-18, jūs būsiet pagalam.
685
00:49:27,885 --> 00:49:30,846
Tāpēc jums jātiek iekšā,
jātrāpa mērķim un jālaižas prom,
686
00:49:30,929 --> 00:49:34,099
pirms tām lidmašīnām
ir kaut iespēja jūs noķert.
687
00:49:34,183 --> 00:49:37,019
Tāpēc laiks ir jūsu lielākais ienaidnieks.
688
00:49:38,854 --> 00:49:42,149
Jūs navigācijas sistēmā lidosiet pa ceļu,
kas atgādina kanjonu.
689
00:49:42,941 --> 00:49:44,610
Jo ātrāk lidosiet pa kanjonu,
690
00:49:44,693 --> 00:49:47,362
jo grūtāk būs palikt
zem ienaidnieka raķešu radara.
691
00:49:48,363 --> 00:49:49,489
Jo šaurāki griezieni,
692
00:49:49,573 --> 00:49:52,784
jo intensīvāk jūsu ķermenī
vairojas smaguma spēks,
693
00:49:53,452 --> 00:49:55,204
kas saspiež jūsu plaušas,
694
00:49:55,287 --> 00:49:56,705
paātrina asiņu plūsmu no smadzenēm,
695
00:49:56,788 --> 00:50:00,000
traucē jūsu spriestspējai
un reakcijas ātrumam.
696
00:50:00,083 --> 00:50:02,461
Tāpēc šodienas stundā
būsim maigi pret jums.
697
00:50:02,544 --> 00:50:05,547
Maksimālais augstums: 90 metri.
Laiks līdz mērķim: trīs minūtes.
698
00:50:07,424 --> 00:50:08,634
Lai veicas.
699
00:50:17,059 --> 00:50:18,852
Laiks līdz mērķim - minūte un 30 sekundes.
700
00:50:18,936 --> 00:50:21,355
Atpaliekam divas sekundes.
Palielini līdz 480 mezgliem.
701
00:50:21,438 --> 00:50:22,689
Mums jākustas, Koijot.
702
00:50:23,565 --> 00:50:25,234
Skaidrs. Palielinu ātrumu.
703
00:50:27,611 --> 00:50:28,529
Nolādēts!
704
00:50:32,324 --> 00:50:33,367
Kāpēc viņi ir miruši?
705
00:50:33,450 --> 00:50:36,245
Mēs pārsniedzām 90 metrus,
raķete mūs notrieca.
706
00:50:36,328 --> 00:50:37,955
Nē. Kāpēc viņi ir miruši?
707
00:50:38,038 --> 00:50:40,374
Samazināju ātrumu un nebrīdināju viņu.
Mana vaina.
708
00:50:40,457 --> 00:50:42,292
Bija iemesls nekomunicēt ar komandu?
709
00:50:42,376 --> 00:50:43,502
Es koncentrējos uz…
710
00:50:43,585 --> 00:50:45,379
Tāds, ko viņu ģimene pieņemtu bērēs.
711
00:50:46,380 --> 00:50:47,339
Nē, ser.
712
00:50:48,298 --> 00:50:51,343
Kāpēc negaidīji griezienu?
Tev pastāstīja par teritoriju.
713
00:50:51,969 --> 00:50:54,680
Nesaki to man. Saki viņa ģimenei.
714
00:51:00,102 --> 00:51:02,646
Bende, samazini ātrumu.
Kanjons kļūst šaurāks.
715
00:51:02,729 --> 00:51:05,315
Nē, Atmaksa. Palielini ātrumu.
716
00:51:06,942 --> 00:51:10,279
-Tu lido par ātru, vecīt.
-Nav slikti būt ātrākam.
717
00:51:12,489 --> 00:51:15,450
Sasodīts, lēnāk!
Nespēju turēties uz ceļa.
718
00:51:15,534 --> 00:51:18,120
Tu ietrieksies sienā!
Uzmanies! Uzmanies!
719
00:51:21,832 --> 00:51:24,543
-Kas notika?
-Lidoju, cik ātri varēju.
720
00:51:25,127 --> 00:51:26,712
It kā man degtu pakaļa.
721
00:51:26,795 --> 00:51:30,007
Un pakļāvi komandu briesmām,
biedrs ir miris.
722
00:51:31,216 --> 00:51:32,759
Viņi netika līdzi.
723
00:51:38,891 --> 00:51:41,518
Gaili, atpaliekam 20 sekundes,
augstums krītas.
724
00:51:41,602 --> 00:51:44,188
Viss kārtībā. Labs ātrums.
725
00:51:44,271 --> 00:51:45,814
Palielināt uz 500 mezgliem.
726
00:51:45,898 --> 00:51:48,942
-Nē, Jeil. Saglabā ātrumu.
-Gaili, mēs kavējam!
727
00:51:49,026 --> 00:51:51,820
Mēs esam dzīvi.
Taisnajā ejā atgūsim laiku.
728
00:51:51,904 --> 00:51:53,488
Mēs nepaspēsim.
729
00:51:53,572 --> 00:51:56,575
Uzticies man. Saglabā ātrumu.
Mēs varam.
730
00:51:56,658 --> 00:51:57,784
Kāpēc esat miruši?
731
00:51:59,119 --> 00:52:03,081
Tu esi komandas vadītājs.
Kāpēc jūs ar komandu esat miruši?
732
00:52:03,165 --> 00:52:05,834
Ser, viņš vienīgais sasniedza mērķi.
733
00:52:05,918 --> 00:52:07,127
Minūti par vēlu.
734
00:52:07,920 --> 00:52:10,506
Viņš deva ienaidnieka lidmašīnai laiku
viņu notriekt.
735
00:52:10,589 --> 00:52:12,424
-Viņš ir miris.
-To nevar zināt.
736
00:52:12,508 --> 00:52:16,011
Jūs nelidojat pietiekami ātri.
Nevarat zaudēt ne sekundi.
737
00:52:16,094 --> 00:52:17,346
Mēs tikām līdz mērķim.
738
00:52:17,429 --> 00:52:21,141
Un pārāka ienaidnieka lidmašīna
jūs notvēra atpakaļceļā.
739
00:52:21,225 --> 00:52:24,228
-Tad sākas gaisa kauja.
-Pret piektās paaudzes cīnītājiem.
740
00:52:24,311 --> 00:52:26,897
-Jā. Mums būtu iespēja.
-Ar F-18.
741
00:52:26,980 --> 00:52:29,483
Nav svarīga lidmašīna, bet gan pilots.
742
00:52:29,566 --> 00:52:30,692
Tieši tā!
743
00:52:37,824 --> 00:52:40,494
Ir vairāk nekā viens veids,
kā lidot šajā misijā.
744
00:52:40,577 --> 00:52:42,538
Jūs tiešām nesaprotat.
745
00:52:43,539 --> 00:52:46,208
Šajā misijā vīram jālido kā Maverikam,
746
00:52:46,291 --> 00:52:48,126
vai arī viņš neatgriezīsies.
747
00:52:49,127 --> 00:52:51,213
Negribēju aizvainot.
748
00:52:51,296 --> 00:52:53,590
Bet tev tas vienmēr tāpat izdodas.
749
00:52:55,133 --> 00:52:57,928
Negribu kritizēt.
Tu esi konservatīvs, tas arī viss.
750
00:52:58,011 --> 00:52:58,846
Leitnant.
751
00:52:58,929 --> 00:53:03,517
Uzsāksim cīņu, dēls,
kādu neviens dzīvs pilots nav redzējis.
752
00:53:05,060 --> 00:53:06,186
Pat ne viņš.
753
00:53:08,188 --> 00:53:10,023
Nav laika domāt par pagātni.
754
00:53:14,111 --> 00:53:16,154
-Ko tas nozīmē?
-Gaili.
755
00:53:16,238 --> 00:53:18,824
Ne jau es vienīgais zinu,
ka Maveriks lidoja ar viņa senci.
756
00:53:18,907 --> 00:53:20,367
-Pietiks.
-Ka Maveriks lidoja,
757
00:53:20,450 --> 00:53:22,160
-kad viņa sencis…
-Leitnant, pietiks!
758
00:53:24,121 --> 00:53:25,998
-Pietiks.
-Kretīns!
759
00:53:26,081 --> 00:53:27,040
Nu taču!
760
00:53:27,124 --> 00:53:29,626
Viss labi, viss labi.
761
00:53:29,710 --> 00:53:30,544
Pietiks.
762
00:53:30,627 --> 00:53:32,713
-Viņš nav piemērots šai misijai.
-Pietiks!
763
00:53:32,796 --> 00:53:34,047
Tu to zini.
764
00:53:37,092 --> 00:53:38,093
Zini, ka man taisnība.
765
00:53:44,558 --> 00:53:45,684
Varat iet.
766
00:54:01,074 --> 00:54:03,744
Ledus
Man tevi jāsatiek.
767
00:54:08,373 --> 00:54:11,835
Šobrīd nav piemērots laiks.
768
00:54:11,919 --> 00:54:14,630
Ledus
Es nejautāju.
769
00:54:49,998 --> 00:54:51,375
Maverik.
770
00:54:53,710 --> 00:54:55,003
Tas atgriezies?
771
00:54:55,671 --> 00:54:57,130
Neviens nezina.
772
00:54:59,299 --> 00:55:01,009
Neko vairs nevar padarīt.
773
00:55:01,885 --> 00:55:04,888
Pat runāt tagad ir grūti.
774
00:55:10,894 --> 00:55:12,604
Sāra, man ļoti žēl.
775
00:55:32,291 --> 00:55:33,292
Admirāli.
776
00:55:44,845 --> 00:55:46,054
Kā iet atbalsta pilotam?
777
00:55:52,102 --> 00:55:55,856
Gribu parunāt par darbu.
778
00:55:57,691 --> 00:55:59,985
Lūdzu, neuztraucies par mani.
779
00:56:00,944 --> 00:56:02,696
Kā varu palīdzēt tev?
780
00:56:11,163 --> 00:56:12,247
Labi.
781
00:56:15,083 --> 00:56:18,212
Gailis joprojām dusmojas par to,
ko izdarīju.
782
00:56:19,713 --> 00:56:22,466
Domāju, ka ar laiku viņš sapratīs, kāpēc.
783
00:56:24,718 --> 00:56:26,386
Cerēju, ka viņš man piedos.
784
00:56:28,680 --> 00:56:32,309
Vēl ir laiks.
785
00:56:34,811 --> 00:56:36,730
Misija ir pēc mazāk nekā trīs nedēļām.
786
00:56:37,314 --> 00:56:38,899
Puika nav gatavs.
787
00:56:41,026 --> 00:56:44,863
Tad iemāci viņam.
788
00:56:47,241 --> 00:56:49,201
Viņš negrib to, kas man dodams.
789
00:56:50,410 --> 00:56:51,662
Ledus, lūdzu,
790
00:56:51,745 --> 00:56:54,081
neliec man sūtīt kādu citu nāvē.
791
00:56:54,164 --> 00:56:55,290
Lūdzu, neliec…
792
00:56:56,291 --> 00:56:57,876
Neliec man sūtīt viņu.
793
00:56:57,960 --> 00:56:59,545
Sūti mani.
794
00:57:13,392 --> 00:57:17,646
Laiks palaist vaļā.
795
00:57:31,326 --> 00:57:32,995
Nezinu, kā.
796
00:57:46,216 --> 00:57:47,968
Es neesmu skolotājs, Ledus.
797
00:57:50,387 --> 00:57:52,222
Es esmu kaujas pilots.
798
00:57:54,808 --> 00:57:56,226
Jūras kara flotes aviators.
799
00:57:58,729 --> 00:58:00,814
Tas neapzīmē to, kāds es esmu.
800
00:58:02,065 --> 00:58:03,650
Bet to, kas es esmu.
801
00:58:05,402 --> 00:58:07,154
Kā lai to iemācu?
802
00:58:09,031 --> 00:58:11,658
Pat ja varētu to mācīt, Gailis to negrib.
803
00:58:12,618 --> 00:58:14,786
Flote to negrib.
804
00:58:14,870 --> 00:58:17,206
Tāpēc viņi mani atstādināja
iepriekšējā reizē.
805
00:58:20,042 --> 00:58:23,003
Esmu šeit tikai tevis dēļ.
806
00:58:30,344 --> 00:58:32,179
Ja sūtīšu viņu misijā,
807
00:58:33,597 --> 00:58:35,474
iespējams, viņš nepārnāks mājās.
808
00:58:39,228 --> 00:58:40,854
Ja nesūtīšu viņu,
809
00:58:41,563 --> 00:58:43,398
viņš man nekad nepiedos.
810
00:58:46,109 --> 00:58:48,570
Jebkurā gadījumā varu zaudēt viņu
uz visiem laikiem.
811
00:58:59,039 --> 00:59:00,040
Es zinu.
812
00:59:00,874 --> 00:59:02,209
Es zinu.
813
00:59:13,387 --> 00:59:17,015
Flotei vajag Maveriku.
814
00:59:19,059 --> 00:59:22,604
Puikam vajag Maveriku.
815
00:59:23,689 --> 00:59:25,941
Tāpēc cīnījos par tevi.
816
00:59:27,943 --> 00:59:30,279
Tāpēc tu joprojām esi šeit.
817
00:59:38,328 --> 00:59:40,080
Paldies, Ledus,
818
00:59:40,747 --> 00:59:42,165
par visu.
819
00:59:47,087 --> 00:59:48,547
Vēl kas?
820
00:59:49,173 --> 00:59:50,924
Kurš ir labāks pilots?
821
00:59:51,008 --> 00:59:52,301
Tu vai es?
822
00:59:55,429 --> 00:59:58,015
Jauks brīdis. Neizbojāsim to.
823
01:00:38,388 --> 01:00:40,098
Labi, labi.
824
01:00:50,317 --> 01:00:52,027
Nolaišanās!
825
01:02:01,680 --> 01:02:02,681
Ser.
826
01:02:02,764 --> 01:02:04,808
-Kas tas ir?
-Gaisa kaujas futbols.
827
01:02:04,892 --> 01:02:07,060
Ofensīva un aizsardzība
ir viena un tā pati.
828
01:02:07,895 --> 01:02:08,896
Kas uzvar?
829
01:02:08,979 --> 01:02:11,899
Šķiet, viņi pārtrauca skaitīt
pirms kāda laika.
830
01:02:11,982 --> 01:02:15,027
Nodaļai jāpabeidz apmācības, kapteini.
831
01:02:15,110 --> 01:02:17,321
-Katra brīvā minūte ir svarīga.
-Jā, ser.
832
01:02:17,404 --> 01:02:19,615
Tad kāpēc mēs šeit spēlējam spēlītes?
833
01:02:19,698 --> 01:02:21,575
Teicāt, lai izveidoju komandu.
834
01:02:23,076 --> 01:02:24,620
Te tā ir.
835
01:04:04,011 --> 01:04:06,597
Man iet? Pirms Amēlija atgriežas?
836
01:04:06,680 --> 01:04:09,016
-Viņa paliks pa nakti pie draudzenes.
-Labi.
837
01:04:12,186 --> 01:04:13,854
Jūs ar Amēliju šķietat…
838
01:04:16,607 --> 01:04:19,026
tuvākas nekā pagājušajā reizē,
kad jūs redzēju.
839
01:04:19,109 --> 01:04:21,528
-Jā. Mēs esam.
-Kā tev tas izdodas?
840
01:04:23,697 --> 01:04:24,823
Nu,
841
01:04:26,491 --> 01:04:29,703
viņa vienmēr gribēja vairāk brīvības,
nekā, manuprāt, bija gatava.
842
01:04:30,454 --> 01:04:32,414
Diez no kurienes viņai tas?
843
01:04:36,043 --> 01:04:37,461
Laikam sapratu,
844
01:04:38,378 --> 01:04:40,464
ka man arī viņai jāuzticas.
845
01:04:42,049 --> 01:04:44,551
Jāļauj kādreiz pieļaut kļūdas.
846
01:04:47,054 --> 01:04:48,722
Tā nav viegla izvēle.
847
01:04:53,060 --> 01:04:55,062
Tā notika ar Gaili?
848
01:04:58,732 --> 01:05:01,485
Es izņēmu viņa dokumentus
no Jūras kara flotes akadēmijas.
849
01:05:04,530 --> 01:05:06,240
Atņēmu vairākus gadus viņa karjerai.
850
01:05:12,538 --> 01:05:13,539
Kāpēc?
851
01:05:16,458 --> 01:05:19,962
Viņa māte negribēja,
lai viņš lido pēc tā, kas notika ar Zosi.
852
01:05:22,756 --> 01:05:26,176
Pirms nāves viņa lika man solīt, tāpēc…
853
01:05:26,260 --> 01:05:28,178
Gailis to zina?
854
01:05:31,723 --> 01:05:34,768
Viņš vienmēr turēs ļaunu prātu uz mani.
855
01:05:36,770 --> 01:05:38,772
Kāpēc lai viņš turētu ļaunu prātu
arī uz viņu?
856
01:05:43,694 --> 01:05:45,404
Tā nav viegla izvēle.
857
01:05:48,365 --> 01:05:50,868
Es centos būt tēvs, ko viņš zaudēja.
858
01:05:53,954 --> 01:05:54,955
Vienkārši…
859
01:05:57,833 --> 01:06:00,002
Vēlos, kaut būtu to darījis labāk.
860
01:06:02,254 --> 01:06:05,090
Bet patiesībā…
861
01:06:07,634 --> 01:06:09,469
Nedomāju, ka viņš ir gatavs.
862
01:06:13,056 --> 01:06:14,766
Tagad viņš ir gatavs?
863
01:06:18,228 --> 01:06:19,646
Mamm, esmu mājās!
864
01:06:21,398 --> 01:06:23,817
Domāju, ka šonakt paliksi pie Kerenas.
865
01:06:23,901 --> 01:06:26,653
Kerena ir slima. Un man ir mājasdarbi.
866
01:06:26,737 --> 01:06:29,156
-Man jāiet.
-Tev jāiet.
867
01:06:29,740 --> 01:06:32,534
-Paēdi vakariņas?
-Nē. Gribi ēst ārā?
868
01:06:32,618 --> 01:06:35,579
Nē, viss labi. Kaut ko pagatavošu.
869
01:06:35,662 --> 01:06:36,747
Tūlīt būšu lejā!
870
01:06:37,623 --> 01:06:39,583
-Pagaidi! Ne tur.
-Ko?
871
01:06:41,251 --> 01:06:43,462
Man jārāda piemērs.
872
01:06:43,545 --> 01:06:46,006
Nevaru vest mājās puišus
pēc pirmā randiņa.
873
01:06:46,089 --> 01:06:47,424
Nebija mūsu pirmais randiņš.
874
01:06:48,592 --> 01:06:50,135
Tu zini, ko es domāju.
875
01:06:52,888 --> 01:06:53,889
Labi.
876
01:06:55,057 --> 01:06:56,099
Labi.
877
01:06:57,142 --> 01:06:59,436
Bet šī ir pēdējā reize,
kad kāpju ārā pa logu.
878
01:06:59,520 --> 01:07:00,979
Redzēsim.
879
01:07:01,063 --> 01:07:02,481
Nē. Nē, es nopietni.
880
01:07:03,232 --> 01:07:05,150
Vairs nekad tevi neatstāšu.
881
01:07:07,152 --> 01:07:08,779
Aizveries.
882
01:07:08,862 --> 01:07:10,739
Aiziet, vācies prom.
883
01:07:24,294 --> 01:07:26,255
Tikai atkal nesalauz viņai sirdi.
884
01:07:38,225 --> 01:07:39,226
Labrīt.
885
01:07:39,309 --> 01:07:41,436
Urāna bagātināšanas ražotne,
kas ir jūsu mērķis,
886
01:07:41,520 --> 01:07:43,981
būs gatava ražošanai ātrāk nekā plānots.
887
01:07:44,064 --> 01:07:47,192
Pēc desmit dienām ražotnē piegādās
neapstrādātu urānu.
888
01:07:47,901 --> 01:07:50,988
Tāpēc jūsu misija pārlikta
par nedēļu agrāk,
889
01:07:51,071 --> 01:07:54,700
lai mērķa ieleja nebūtu
saindēta ar radiāciju.
890
01:07:54,783 --> 01:07:57,619
Šeit neviens nav veiksmīgi izlidojis
zema līmeņa kursā.
891
01:07:57,703 --> 01:07:59,621
Tāpat jums pavēlēts virzīties uz priekšu.
892
01:08:00,831 --> 01:08:01,832
Kapteini.
893
01:08:04,877 --> 01:08:07,254
Mums ir viena nedēļa,
lai koncentrētos uz otro fāzi.
894
01:08:07,337 --> 01:08:09,214
Tā ir misijas grūtākā daļa.
895
01:08:09,298 --> 01:08:11,091
Negaidīts uzlidojums ar stāvu pikēšanu,
896
01:08:11,175 --> 01:08:14,094
kam nepieciešams ne vairāk
kā divi brīnumi pēc kārtas.
897
01:08:15,262 --> 01:08:18,432
Divas F-18 lidmašīnas lidos
spārnu pie spārna.
898
01:08:18,515 --> 01:08:19,765
Komandas darbs.
899
01:08:19,850 --> 01:08:22,352
Precīza lidmašīnu koordinācija ir svarīga
900
01:08:22,435 --> 01:08:25,147
gan misijas panākumiem,
gan jūsu izdzīvošanai.
901
01:08:25,229 --> 01:08:27,941
Kā zināt,
ražotne atrodas starp diviem kalniem.
902
01:08:28,066 --> 01:08:32,112
Pēdējā mēģinājumā
jūs pagriezīsieties stāvā pikēšanā.
903
01:08:33,113 --> 01:08:35,782
Tas jums atļauj saglabāt zemāko
iespējamo augstumu
904
01:08:36,992 --> 01:08:38,785
un ir vienīgais uzbrukuma leņķis.
905
01:08:42,538 --> 01:08:46,376
Jūsu mērķis ir mazāk nekā trīs metrus
plats punkts.
906
01:08:47,627 --> 01:08:50,546
Divvietīgā lidmašīna iekrāsos mērķi
ar lāzera mērķa centru.
907
01:08:52,006 --> 01:08:53,884
Pirmais pāris izsitīs caurumu reaktorā,
908
01:08:53,966 --> 01:08:57,638
nometot lāzera bumbu uz atvērtās
ventilācijas lūkas.
909
01:08:57,720 --> 01:08:59,932
Tas radīs atvērumu otrajam pārim.
910
01:09:00,765 --> 01:09:02,225
Tas ir pirmais brīnums.
911
01:09:04,520 --> 01:09:05,979
Otrā komanda
912
01:09:06,063 --> 01:09:07,397
veiks iznīcinošo šāvienu
913
01:09:08,732 --> 01:09:10,526
un iznīcinās mērķi.
914
01:09:11,777 --> 01:09:13,111
Tas ir otrais brīnums.
915
01:09:14,488 --> 01:09:16,740
Ja kāda no komandām netrāpīs mērķī…
916
01:09:19,033 --> 01:09:19,910
Netrāpīji.
917
01:09:19,993 --> 01:09:21,995
-…misija izgāzīsies.
-Sasodīts!
918
01:09:22,703 --> 01:09:26,500
Izeja ir stāva smaguma spēka
augstuma uzņemšana, izvairoties no kalna.
919
01:09:29,377 --> 01:09:32,673
Stāva augstuma uzņemšana tajā ātrumā
nozīmē vismaz astoņus smaguma spēkus.
920
01:09:32,756 --> 01:09:34,258
Vismaz deviņus.
921
01:09:34,341 --> 01:09:37,135
F-18 sprieguma robeža ir 7,5.
922
01:09:37,219 --> 01:09:38,595
Tā ir pieņemamā robeža.
923
01:09:38,679 --> 01:09:40,889
Lai izdzīvotu šajā misijā,
jūs to pārsniegsiet,
924
01:09:40,973 --> 01:09:43,642
pat ja salieksiet lidmašīnas korpusu.
925
01:09:44,977 --> 01:09:48,354
Jūs tā stiepsiet,
ka svērsiet apmēram 900 kilogramus,
926
01:09:48,438 --> 01:09:51,316
galvaskauss ietrieksies mugurkaulā,
927
01:09:51,441 --> 01:09:54,486
plaušas sabruks tā,
it kā jums uz krūtīm sēdētu zilonis,
928
01:09:54,570 --> 01:09:57,990
jūs cīnīsieties, cik varat,
lai neatslēgtos.
929
01:10:00,075 --> 01:10:02,578
Tajā punktā būsiet ievainojamākie.
930
01:10:03,537 --> 01:10:06,415
Tas ir Zārku stūris.
931
01:10:06,498 --> 01:10:09,251
Pieņemot, ka neietrieksieties šajā kalnā,
932
01:10:09,334 --> 01:10:12,921
ielidosiet tieši ienaidnieka radarā,
zaudējot visu gaisa ātrumu.
933
01:10:13,505 --> 01:10:16,133
Pēc mirkļa uz jums raidīs
ienaidnieka "zeme-gaiss" raķetes.
934
01:10:17,634 --> 01:10:19,845
Esat pieredzējuši ilgstošu
smaguma spēku, šis…
935
01:10:20,596 --> 01:10:24,266
šis jūs un jūsu lidmašīnu novedīs
līdz lūzuma punktam.
936
01:10:24,349 --> 01:10:27,102
Tas vispār ir iespējams?
937
01:10:27,186 --> 01:10:28,854
Atbilde uz to jautājumu
938
01:10:29,438 --> 01:10:31,440
būs atkarīga no pilota kabīnē.
939
01:10:41,366 --> 01:10:43,619
-Runā ar mani, Bob.
-Kavējam mērķi par 12 sekundēm.
940
01:10:43,702 --> 01:10:46,413
-Mums jākustas!
-Skaidrs. Centies turēties man līdzi.
941
01:10:50,417 --> 01:10:51,627
Pagaidi, kas ir tas?
942
01:10:52,920 --> 01:10:54,296
Zilā komanda, esat pamanīti.
943
01:10:54,379 --> 01:10:57,007
-Sasodīts, tas ir Maveriks.
-Ko, pie velna, viņš te dara?
944
01:10:57,090 --> 01:11:00,219
Esmu bandīts ceļā uz pārķeršanu.
Zilā komanda, ko darīsiet?
945
01:11:00,302 --> 01:11:03,514
32 kilometrus pa labi. Uz desmitiem.
Viņš tuvojas ar 700 mezgliem.
946
01:11:03,597 --> 01:11:05,432
Tava izvēle. Ko gribi darīt?
947
01:11:05,516 --> 01:11:08,227
Turpināt. Esam tuvu.
Koncentrējies uz mērķi.
948
01:11:08,310 --> 01:11:11,522
-Viņš griežas uz ziemeļiem!
-Gaidi izniršanu.
949
01:11:11,605 --> 01:11:13,690
-Gatavojies lāzeram.
-Sapratu. Strādāju pie tā.
950
01:11:15,943 --> 01:11:17,653
Zilā komanda, bandīts vēl tuvojas.
951
01:11:17,736 --> 01:11:18,904
Un augšup.
952
01:11:25,077 --> 01:11:27,204
Runā ar mani, Bob. Kur ir Maveriks?
953
01:11:27,287 --> 01:11:29,331
8 kilometru attālumā. Tuvojas ātri.
954
01:11:35,212 --> 01:11:37,714
-Mērķis acu priekšā.
-Kur ir mans lāzers, Bob?
955
01:11:38,549 --> 01:11:41,927
Lāzers nestrādā! Tas nav labi.
Piedod, nevaru nofiksēt.
956
01:11:42,010 --> 01:11:43,846
Mums beidzies laiks. Metīšu uz aklo.
957
01:11:47,099 --> 01:11:48,517
Nolādēts, netrāpīju!
958
01:12:00,112 --> 01:12:02,281
-Nofiksēts.
-Maveriks uz mums notēmējis raķeti.
959
01:12:02,364 --> 01:12:03,407
Velns, esam beigti.
960
01:12:04,241 --> 01:12:06,994
Zilā komanda, neizdevās.
Nostabilizējies, Koijot.
961
01:12:09,663 --> 01:12:11,582
Koijot? Tu dzirdi?
962
01:12:14,418 --> 01:12:15,878
Koijot, atsaucies.
963
01:12:16,503 --> 01:12:18,422
Koijot, noliec spārnus vienā līmenī.
964
01:12:18,505 --> 01:12:20,090
Ak kungs. Viņš zaudējis samaņu.
965
01:12:20,841 --> 01:12:23,385
Koijot? Koijot?
966
01:12:23,468 --> 01:12:25,679
-Viņš sadegs!
-Lidoju viņam pakaļ.
967
01:12:29,391 --> 01:12:31,685
Aiziet. Nofiksē, nofiksē, nofiksē.
968
01:12:32,227 --> 01:12:34,646
Mosties, Koijot. Aiziet! Aiziet!
969
01:12:37,691 --> 01:12:40,444
Aiziet, Koijot, aiziet. Aiziet!
970
01:12:40,527 --> 01:12:42,696
-Sasodīts! Koijot!
-Pacelies!
971
01:12:42,779 --> 01:12:45,407
-Koijot! Koijot!
-Pacelies! Pacelies!
972
01:12:50,621 --> 01:12:52,414
Koijot, tev viss kārtībā?
973
01:12:53,457 --> 01:12:55,209
Viss kārtībā. Viss labi.
974
01:12:56,210 --> 01:12:59,046
Labi. Labi. Šodienai pietiks.
975
01:13:01,256 --> 01:13:02,466
Tas bija tuvu.
976
01:13:03,050 --> 01:13:03,967
Pārāk tuvu.
977
01:13:04,843 --> 01:13:07,012
Ietriecies putns! Ietriecies putns!
978
01:13:07,095 --> 01:13:08,222
Ietriecies putns!
979
01:13:11,558 --> 01:13:14,228
-Fēniksa, kreisais dzinējs deg!
-Uzņemt augstumu.
980
01:13:16,230 --> 01:13:18,732
Samazināt gāzi.
Nepiegādāt degvielu kreisajam dzinējam.
981
01:13:18,815 --> 01:13:20,442
Nodzēst uguni.
982
01:13:22,819 --> 01:13:23,820
Labais dzinējs ārā!
983
01:13:23,904 --> 01:13:25,572
Joprojām griežas. Cenšos ieslēgt to.
984
01:13:28,075 --> 01:13:30,702
-Fēniksa, tas deg. Neslēdz iekšā.
-Ar pilnu jaudu.
985
01:13:32,287 --> 01:13:33,539
Ak kungs!
986
01:13:36,917 --> 01:13:39,336
-Esam liesmās! Esam liesmās!
-Sasodīts!
987
01:13:39,419 --> 01:13:42,172
-Dzinējs deg. Labais.
-Izslēgt labo dzinēju.
988
01:13:45,467 --> 01:13:47,386
Fēniksa, Bob, pametiet lidaparātu!
989
01:13:47,469 --> 01:13:49,680
Visur deg brīdinājuma gaismas!
Hidraulikas kļūme!
990
01:13:49,763 --> 01:13:51,473
-Lidojuma kontrole!
-Nespēju kontrolēt.
991
01:13:51,557 --> 01:13:54,309
Mēs krītam, Fēniksa!
Krītam iekšā, krītam iekšā!
992
01:13:54,393 --> 01:13:57,020
Nevari to glābt. Katapultē! Katapultē!
993
01:13:57,104 --> 01:13:58,272
Katapultē, katapultē!
994
01:13:58,355 --> 01:14:01,191
Augstums. Augstums.
995
01:14:22,713 --> 01:14:25,716
Fēniksa un Bobs šonakt paliks slimnīcā
uz novērošanu.
996
01:14:25,799 --> 01:14:27,301
Viņiem viss būs kārtībā.
997
01:14:31,388 --> 01:14:32,723
Tas labi.
998
01:14:35,976 --> 01:14:37,811
Nekad neesmu zaudējis biedru.
999
01:14:38,562 --> 01:14:39,771
Tev paveicies.
1000
01:14:40,355 --> 01:14:42,191
Ja lidosi pietiekami ilgi, tas notiks.
1001
01:14:44,985 --> 01:14:46,653
Būs citi.
1002
01:14:49,406 --> 01:14:51,408
Tev viegli teikt. Nav sievas.
1003
01:14:53,368 --> 01:14:54,578
Nav bērnu.
1004
01:14:55,412 --> 01:14:57,915
Neviena, kas sēros, kad sadegsi.
1005
01:15:01,168 --> 01:15:02,503
Ej mājās.
1006
01:15:03,629 --> 01:15:05,088
Izgulies.
1007
01:15:07,633 --> 01:15:09,843
Kāpēc izņēmi manus dokumentus
no akadēmijas?
1008
01:15:09,927 --> 01:15:11,553
Kāpēc stājies man ceļā?
1009
01:15:14,139 --> 01:15:15,474
Tu nebiji gatavs.
1010
01:15:15,557 --> 01:15:16,850
Kam?
1011
01:15:18,519 --> 01:15:20,312
-Lidot kā tu?
-Nē.
1012
01:15:20,395 --> 01:15:22,022
Gatavs aizmirst mācīto.
1013
01:15:22,105 --> 01:15:24,816
Uzticēties instinktiem.
Nedomāt, vienkārši darīt.
1014
01:15:24,900 --> 01:15:27,569
Ja sāksi domāt, būsi pagalam.
Tici man.
1015
01:15:28,862 --> 01:15:30,531
Mans tētis tev ticēja.
1016
01:15:33,242 --> 01:15:35,702
Es nepieļaušu to pašu kļūdu.
1017
01:15:41,375 --> 01:15:42,876
Maverik.
1018
01:15:53,428 --> 01:15:56,306
Gatavībā, mērķēt, uguni.
1019
01:16:01,061 --> 01:16:02,229
Gatavībā,
1020
01:16:02,729 --> 01:16:03,772
mērķēt,
1021
01:16:04,314 --> 01:16:05,649
uguni.
1022
01:16:15,701 --> 01:16:16,910
Gatavībā,
1023
01:16:17,953 --> 01:16:19,329
mērķēt,
1024
01:16:19,413 --> 01:16:20,706
uguni.
1025
01:16:54,489 --> 01:16:56,658
Varu tikai iedomāties, ko šobrīd jūtat.
1026
01:16:57,743 --> 01:16:59,995
Atpūtieties kādu laiku. Ko vien vajag.
1027
01:17:01,455 --> 01:17:03,624
Es to novērtēju, bet nav laika. Misija…
1028
01:17:03,707 --> 01:17:05,792
Es pārņemšu treniņus.
1029
01:17:06,793 --> 01:17:07,794
Ser?
1030
01:17:09,213 --> 01:17:11,006
Abi zinām, ka negribējāt šo darbu.
1031
01:17:11,089 --> 01:17:13,425
-Viņi nav gatavi.
-Jūsu darbs bija viņus sagatavot.
1032
01:17:13,509 --> 01:17:16,970
Viņiem jānotic,
ka šī misija ir izlidojama.
1033
01:17:17,054 --> 01:17:19,806
Un jūs esat iemācījis, ka tā nav.
1034
01:17:20,641 --> 01:17:22,976
-Ser…
-Tiekat atskaitīts no flotes, kapteini.
1035
01:17:23,060 --> 01:17:24,561
Pastāvīgi.
1036
01:17:28,440 --> 01:17:29,733
-Ser…
-Tas ir viss.
1037
01:17:48,252 --> 01:17:49,253
Es dzirdēju.
1038
01:17:51,547 --> 01:17:52,714
Man žēl.
1039
01:17:53,590 --> 01:17:55,259
Ko tu darīsi?
1040
01:17:56,426 --> 01:17:57,719
Ledus vairs nav.
1041
01:18:00,264 --> 01:18:01,974
Kāda man ir izvēle?
1042
01:18:03,183 --> 01:18:05,769
Tev pašam jāatrod atpakaļceļš.
1043
01:18:05,853 --> 01:18:07,104
Nē, Penij.
1044
01:18:08,897 --> 01:18:10,232
Esmu ārā.
1045
01:18:11,984 --> 01:18:13,235
Viss beidzies.
1046
01:18:13,777 --> 01:18:14,778
Pīt.
1047
01:18:14,862 --> 01:18:17,322
Ja tu augšā zaudētu biedru,
1048
01:18:18,073 --> 01:18:19,783
tu turpinātu cīnīties.
1049
01:18:19,867 --> 01:18:21,159
Tu tā vienkārši nepadotos.
1050
01:18:21,952 --> 01:18:23,912
Tie ir tavi piloti.
1051
01:18:25,205 --> 01:18:27,374
Ja viņiem kas notiks,
1052
01:18:28,208 --> 01:18:30,252
tu nekad sev nepiedosi.
1053
01:18:34,298 --> 01:18:36,175
Es nezinu, ko darīt.
1054
01:18:40,220 --> 01:18:41,763
Bet tu izdomāsi.
1055
01:18:44,183 --> 01:18:45,392
Es to zinu.
1056
01:18:47,561 --> 01:18:49,938
Kapteinis Mičels
vairs nav jūsu instruktors.
1057
01:18:50,022 --> 01:18:52,441
Un no šodienas misijai
ir jauni parametri.
1058
01:18:53,192 --> 01:18:55,068
Laiks līdz mērķim ir četras minūtes.
1059
01:18:55,819 --> 01:18:58,363
Dosieties ielejā ar samazinātu ātrumu.
1060
01:18:58,447 --> 01:19:01,408
Nepārsniedzot 420 mezglus.
1061
01:19:01,491 --> 01:19:04,286
Nedosim viņu lidmašīnām laiku pārķert?
1062
01:19:04,369 --> 01:19:06,872
Jums ir izredzes cīņā
pret ienaidnieku lidmašīnām.
1063
01:19:06,955 --> 01:19:10,042
Kādas ir izredzes izdzīvot,
ietriecoties kalnā ar galvu pa priekšu?
1064
01:19:10,125 --> 01:19:12,711
Uzbruksiet mērķim no lielāka augstuma,
1065
01:19:12,794 --> 01:19:14,004
ziemeļu sienas augstumā.
1066
01:19:14,087 --> 01:19:16,507
Nedaudz grūtāk noturēt lāzeru uz mērķi,
1067
01:19:16,590 --> 01:19:18,509
bet izvairīsieties
no augstā smaguma spēka.
1068
01:19:18,592 --> 01:19:20,802
Mēs ienaidnieka raķetēm
būsim viegls mērķis.
1069
01:19:26,225 --> 01:19:27,476
Kas tas ir?
1070
01:19:29,269 --> 01:19:32,105
Maveriks Rādiusa kontrolei.
Dodos iekšā pa Alfa punktu.
1071
01:19:32,189 --> 01:19:33,857
Rādiuss apstiprināts.
1072
01:19:34,483 --> 01:19:36,818
Maverik, Rādiusa kontrole,
1073
01:19:36,902 --> 01:19:38,529
apstiprināts zaļš diapazons.
1074
01:19:38,612 --> 01:19:41,990
Neredzu, ka jums būtu ieplānots pasākums.
1075
01:19:42,074 --> 01:19:43,283
Nu, došos tāpat.
1076
01:19:43,951 --> 01:19:45,202
Labais.
1077
01:19:45,953 --> 01:19:48,997
Noteikt laiku līdz mērķim:
divas minūtes un 15 sekundes.
1078
01:19:49,081 --> 01:19:50,832
2:15? Tas ir neiespējami.
1079
01:19:50,916 --> 01:19:53,460
Pēdējais uzbrukuma punkts.
Maveriks atgriežas mājās.
1080
01:21:31,141 --> 01:21:34,353
Augšup pēc trīs, divām, vienas.
1081
01:22:00,838 --> 01:22:02,214
Nomest bumbas.
1082
01:22:19,690 --> 01:22:21,608
Mērķa centrā! Sasodīts!
1083
01:22:22,901 --> 01:22:24,486
Jā.
1084
01:22:27,364 --> 01:22:28,490
Nolādēts.
1085
01:22:41,253 --> 01:22:43,463
Esat mani nostādījis sarežģītā situācijā.
1086
01:22:44,381 --> 01:22:48,135
No vienas puses, esat parādījis,
ka misija ir izlidojama.
1087
01:22:48,218 --> 01:22:50,304
Droši vien vienīgajā veidā,
kā to var izdzīvot.
1088
01:22:51,722 --> 01:22:53,432
No otras puses,
1089
01:22:53,515 --> 01:22:56,435
to paveicāt, nozogot vairāku miljonu
vērtu militāru lidmašīnu
1090
01:22:56,518 --> 01:22:59,396
un lidojot ar to tā,
ka tā var nebūt derīga lidojumiem.
1091
01:23:00,814 --> 01:23:03,108
Ledusvīrs vairs nav šeit,
lai jūs pasargātu.
1092
01:23:03,942 --> 01:23:06,570
Man ir viss nepieciešamais,
lai nodotu jūs kara tiesai
1093
01:23:06,653 --> 01:23:08,405
un ar necieņu demobilizētu.
1094
01:23:09,198 --> 01:23:10,574
Ko man darīt?
1095
01:23:11,575 --> 01:23:14,703
Riskēt ar manu pilotu dzīvībām un,
iespējams, ar šo misiju
1096
01:23:16,205 --> 01:23:17,206
vai…
1097
01:23:18,749 --> 01:23:20,209
riskēt ar savu karjeru,
1098
01:23:21,293 --> 01:23:23,045
padarot jūs par komandas līderi?
1099
01:23:26,381 --> 01:23:27,382
Ser…
1100
01:23:27,466 --> 01:23:31,094
Domāju, ka admirālis uzdod
retorisku jautājumu, kapteini.
1101
01:25:11,945 --> 01:25:13,530
Runā ar mani, Zoss.
1102
01:25:16,867 --> 01:25:18,368
Kapteini Mičel!
1103
01:25:25,334 --> 01:25:27,002
Jūs esat savā īstajā vietā.
1104
01:25:31,924 --> 01:25:33,425
Lieciet mums lepoties.
1105
01:25:59,535 --> 01:26:01,662
Bija liels gods ar jums lidot.
1106
01:26:02,746 --> 01:26:06,208
Jūs katrs pārstāvat labāko no labākajiem.
1107
01:26:07,000 --> 01:26:09,711
Šī ir ļoti specifiska misija.
1108
01:26:10,546 --> 01:26:13,841
Mana izvēle atspoguļo to un neko vairāk.
1109
01:26:13,924 --> 01:26:15,759
Izvēlieties divas fokstrota komandas.
1110
01:26:17,344 --> 01:26:18,971
Atmaksa un Fans.
1111
01:26:20,055 --> 01:26:21,390
Fēniksa un Bobs.
1112
01:26:25,686 --> 01:26:26,979
Un tavs biedrs.
1113
01:26:31,775 --> 01:26:32,776
Gailis.
1114
01:26:37,322 --> 01:26:39,616
Pārējie stāvēs karjera augšā,
1115
01:26:39,700 --> 01:26:42,578
ja gadīsies nepieciešamība pēc rezervista.
1116
01:26:43,453 --> 01:26:44,621
Izklīst.
1117
01:26:52,421 --> 01:26:55,257
Mērķis ir skaidrs un bīstams.
1118
01:26:56,758 --> 01:27:00,596
Slepena urāna bagātināšanas rūpnīca,
ko kontrolē izstumtā valsts.
1119
01:27:01,221 --> 01:27:02,598
Tas ir pazemes bunkurs,
1120
01:27:02,681 --> 01:27:04,474
kas iespiests starp šiem diviem kalniem.
1121
01:27:05,934 --> 01:27:09,730
Jūsu ieejas ceļu aizstāv
"zemes-gaisa" raķetes,
1122
01:27:09,813 --> 01:27:12,316
kam rezervē ir piektās paaudzes cīnītāji.
1123
01:27:12,399 --> 01:27:15,152
Kad jūsu F-18 uzlidojuma komanda
šķērsos robežu,
1124
01:27:15,235 --> 01:27:17,237
Tomahawk raķetes
no ASV Leyte Gulf bruņukuģa
1125
01:27:17,321 --> 01:27:20,949
tiks palaistas sinhronizētā uzlidojumā
ienaidnieka lidlaukam.
1126
01:27:22,242 --> 01:27:24,453
Tas sagraus viņu skrejceļu.
1127
01:27:26,246 --> 01:27:29,625
Bet jums būs jācīnās ar lidmašīnām,
kas jau ir gaisā.
1128
01:27:29,708 --> 01:27:32,544
Kā raķetes tiks palaistas,
ienaidnieks zinās, ka tuvojaties.
1129
01:27:33,754 --> 01:27:37,799
Laiks līdz mērķim būs divas minūtes
un trīsdesmit sekundes.
1130
01:27:39,468 --> 01:27:41,470
Ja uzkavēsieties ilgāk, būsiet atklāti
1131
01:27:41,553 --> 01:27:44,181
jebkurai lidmašīnai,
kam raķetes netrāpīja.
1132
01:27:47,559 --> 01:27:49,978
Tam jūs trenējāties.
1133
01:27:51,939 --> 01:27:53,440
Atgriezieties mājās droši.
1134
01:28:08,121 --> 01:28:09,873
Parādi viņiem!
1135
01:28:22,511 --> 01:28:23,512
Ser.
1136
01:28:24,012 --> 01:28:25,013
Ser?
1137
01:28:27,266 --> 01:28:28,267
Es…
1138
01:28:31,186 --> 01:28:32,813
Es gribēju pateikt…
1139
01:28:41,905 --> 01:28:43,240
Mēs parunāsim,
1140
01:28:44,741 --> 01:28:46,118
kad būsim atpakaļ.
1141
01:28:52,207 --> 01:28:54,001
Ei, Bredlij! Bredlij!
1142
01:28:55,127 --> 01:28:56,128
Ei!
1143
01:28:59,631 --> 01:29:01,049
Tev izdosies.
1144
01:29:09,474 --> 01:29:10,475
Maverik.
1145
01:29:12,728 --> 01:29:13,562
Maverik?
1146
01:29:15,522 --> 01:29:17,441
Ei, esi ar mani?
1147
01:29:19,026 --> 01:29:20,861
Man nepatīk tas skatiens, Mav.
1148
01:29:23,697 --> 01:29:25,199
Tas ir mans vienīgais.
1149
01:29:29,828 --> 01:29:31,163
Paldies.
1150
01:29:32,664 --> 01:29:34,750
Ja tevi vairs neredzēšu, Hondo,
1151
01:29:34,833 --> 01:29:36,168
paldies.
1152
01:29:43,926 --> 01:29:45,761
Man bija gods, kapteini.
1153
01:30:18,919 --> 01:30:21,964
Pirmā raķešu sistēma
gatavībā uz pirmā katapulta.
1154
01:30:22,047 --> 01:30:24,174
Papildu raķešu sistēma gatavībā.
1155
01:30:24,258 --> 01:30:26,051
Ceturtā raķešu sistēma gatavībā.
1156
01:30:26,134 --> 01:30:27,636
Trešā raķešu sistēma gatavībā.
1157
01:30:27,719 --> 01:30:29,847
Otrā raķešu sistēma gatavībā.
1158
01:30:31,014 --> 01:30:33,684
Aviodesanta papildu līdzekļi.
Uzlidojuma pakete gatava.
1159
01:30:33,767 --> 01:30:35,644
Gaidām palaišanas lēmumu.
1160
01:30:36,270 --> 01:30:37,271
Sūtīt.
1161
01:30:57,916 --> 01:30:59,209
Otrā raķešu sistēma prom.
1162
01:31:00,210 --> 01:31:02,171
Trešā raķešu sistēma prom.
1163
01:31:02,754 --> 01:31:04,173
Ceturtā raķešu sistēma prom.
1164
01:31:15,184 --> 01:31:17,603
Komančs, pirmā raķešu sistēma.
Pārbaudīt rezerves.
1165
01:31:18,979 --> 01:31:20,439
Komančs 11, uzstādīts.
1166
01:31:20,522 --> 01:31:22,774
Skaidrs attēls.
Raķešu sistēmai ieteikts turpināt.
1167
01:31:22,858 --> 01:31:24,818
Skaidrs. Raķešu sistēma laižas zem radara.
1168
01:31:44,713 --> 01:31:47,382
Raķešu sistēma zem radara.
Pārslēdz uz E-2 attēlu.
1169
01:31:55,891 --> 01:31:58,477
Aiziet. Priekšā ienaidnieka teritorija.
1170
01:31:58,560 --> 01:32:01,522
Pēc 60 sekundēm lidosiet virs zemes.
Komančs, pirmā raķešu sistēma. Attēls.
1171
01:32:01,605 --> 01:32:04,399
Komančs. Skaidrs attēls.
Tavs lēmums.
1172
01:32:04,483 --> 01:32:05,776
Skaidrs.
1173
01:32:14,076 --> 01:32:15,202
Raķešu sistēmas uzbrukums.
1174
01:32:20,499 --> 01:32:21,792
Tomahawk raķetes gaisā.
1175
01:32:21,875 --> 01:32:23,961
Atpakaļceļa vairs nav.
1176
01:32:29,716 --> 01:32:31,760
Raķešu sistēmas, kaujas ierindā.
1177
01:32:40,853 --> 01:32:42,813
Raķešu sistēmas novietotas. Uz mērķi.
1178
01:32:42,896 --> 01:32:47,442
Divas minūtes un 30 sekundes
pēc trīs, divām, vienas, starts.
1179
01:32:47,526 --> 01:32:48,861
-Otrajai starts.
-Trešajai.
1180
01:32:48,944 --> 01:32:49,820
Ceturtajai starts.
1181
01:32:54,783 --> 01:32:55,701
Lidojam iekšā.
1182
01:33:11,341 --> 01:33:13,552
Pirmā "zeme-gaiss" raķete virs galvas.
1183
01:33:17,931 --> 01:33:19,433
Šķiet, radars mūs neredz, Mav.
1184
01:33:19,516 --> 01:33:21,268
Nepaļausimies uz to.
1185
01:33:24,771 --> 01:33:26,982
Vēl "zemes-gaisa" raķetes!
Augšā uz trijiem!
1186
01:33:29,318 --> 01:33:31,695
-Divas minūtes līdz mērķim.
-Skaidrs.
1187
01:33:31,778 --> 01:33:34,114
Pāris sekundes kavējam, Gaili.
Mums jākustas.
1188
01:33:35,657 --> 01:33:38,535
30 sekundes līdz Tomahawk trāpīs
ienaidnieka nolaišanās laukumā.
1189
01:33:46,919 --> 01:33:47,920
Raķešu sistēma.
1190
01:33:48,003 --> 01:33:50,172
Mums ir divi bandīti.
Viena grupa, divi kontakti.
1191
01:33:50,255 --> 01:33:53,008
-No kurienes viņi uzradās?
-Tāldarbības patruļa?
1192
01:33:58,013 --> 01:33:59,473
Komanč, kāds ir viņu kurss?
1193
01:33:59,556 --> 01:34:02,059
Mērķa centrs 090, 50,
maina kursu uz dienvidrietumiem.
1194
01:34:02,142 --> 01:34:04,228
Viņi lido prom no mums.
Nezina, ka esam šeit.
1195
01:34:04,311 --> 01:34:06,271
Kad Tomahawk raķete trāpīs
gaisa karaspēka bāzē,
1196
01:34:06,355 --> 01:34:08,524
tie bandīti dosies aizstāvēt mērķi.
1197
01:34:08,607 --> 01:34:11,193
Mums tur jānonāk pirms viņiem.
Palielināt ātrumu.
1198
01:34:12,569 --> 01:34:14,863
Sapratām, Mav. Negaidiet mani.
1199
01:34:20,827 --> 01:34:23,830
Otrā un ceturtā raķešu sistēma
aizkavējušās.
1200
01:34:23,914 --> 01:34:25,916
Laiks līdz mērķim: minūte un 20 sekundes.
1201
01:34:27,125 --> 01:34:29,294
Tomahawk raķetes trāpījums
pēc trīs, divām…
1202
01:34:33,674 --> 01:34:36,134
Trāpījums.
Ienaidnieku skrejceļš iznīcināts.
1203
01:34:36,927 --> 01:34:38,595
Tagad viņi zina, ka tuvojamies.
1204
01:34:41,974 --> 01:34:44,309
Bandīti maina kursu,
lai aizsargātu mērķi.
1205
01:34:44,393 --> 01:34:45,519
Gaili, kur tu esi?
1206
01:34:47,229 --> 01:34:48,981
Nu taču, Gaili. Bandīti tuvojas.
1207
01:34:49,064 --> 01:34:51,233
Mums jāatgūst iekavētais laiks.
Metīsimies kaujā.
1208
01:34:59,199 --> 01:35:00,242
Uzmanies, Fēniksa.
1209
01:35:10,043 --> 01:35:14,423
Bandīti ir divas minūtes no mērķa.
Raķešu sistēmas ir minūti no mērķa.
1210
01:35:14,506 --> 01:35:16,800
Aiziet, Gaili. Kusties vai zaudē.
1211
01:35:19,052 --> 01:35:21,889
Mēs kavējam. Mums jākustas.
1212
01:35:21,972 --> 01:35:23,765
Ja nepalielināsim ātrumu,
1213
01:35:23,849 --> 01:35:26,643
bandīti mūs sagaidīs pie mērķa.
1214
01:35:28,437 --> 01:35:29,646
Runā ar mani, tēt.
1215
01:35:30,981 --> 01:35:32,482
Aiziet, puika, tu to vari.
1216
01:35:32,566 --> 01:35:34,610
Nedomā, vienkārši dari.
1217
01:35:43,118 --> 01:35:44,578
Apžēliņ, Gaili, ne tik ātri!
1218
01:35:44,661 --> 01:35:47,206
Tieši tā, puika, tieši tā.
Labi, aiziet.
1219
01:35:51,293 --> 01:35:53,045
Sasodīts, Gaili, nomierinies.
1220
01:35:53,712 --> 01:35:56,340
Otrā raķešu sistēma atkal iesaistās.
1221
01:35:56,423 --> 01:35:58,800
Labi, trāpi mērķim un atgriezies mājās.
1222
01:36:03,222 --> 01:36:05,933
30 sekundes līdz mērķim.
Bob, pārbaudi lāzeru.
1223
01:36:06,016 --> 01:36:09,520
"Gaiss-zeme" raķete pārbaudīta.
Lāzera kods apstiprināts, 1688.
1224
01:36:09,603 --> 01:36:10,687
Lāzers aiziet!
1225
01:36:13,023 --> 01:36:14,399
Sargiet galvas.
1226
01:36:16,151 --> 01:36:17,611
Sasodīts!
1227
01:36:17,694 --> 01:36:19,613
-Atmaksa, esi ar mani?
-Aiz tevis.
1228
01:36:20,697 --> 01:36:22,533
Fēniksa, esi gatava uzlidojumam.
1229
01:36:22,616 --> 01:36:23,951
Trešā raķešu sistēma pozīcijā.
1230
01:36:24,618 --> 01:36:27,287
Augšup pēc trīs, divām, vienas.
1231
01:36:55,315 --> 01:36:57,568
-Acis uz mērķi, Bob.
-Trešā raķešu sistēma.
1232
01:36:58,443 --> 01:36:59,736
Rezervē, Mav.
1233
01:36:59,820 --> 01:37:02,239
-Aiziet, Bob, aiziet.
-Rezervē.
1234
01:37:02,823 --> 01:37:05,576
-Ir! Uztverts!
-Mērķis uztverts. Nomest bumbas.
1235
01:37:26,638 --> 01:37:30,017
Trāpīts! Gatavs, tiešs trāpījums!
Tiešs trāpījums!
1236
01:37:30,100 --> 01:37:31,935
Pirmais brīnums.
1237
01:37:32,603 --> 01:37:34,021
Otrā raķešu sistēma, statuss.
1238
01:37:34,104 --> 01:37:35,606
Gandrīz galā, Mav. Gandrīz galā.
1239
01:37:38,275 --> 01:37:39,860
Fan, kur ir mans lāzers?
1240
01:37:40,444 --> 01:37:42,571
Gaili, viņa lāzeram kaut kas nav kārtībā.
1241
01:37:42,654 --> 01:37:44,281
Velns! Lāzers nestrādā!
1242
01:37:44,364 --> 01:37:46,700
Nu taču, mums sāk aptrūkties laiks.
Iedarbini to.
1243
01:37:46,783 --> 01:37:48,243
-Es cenšos!
-Aiziet, Fan!
1244
01:37:48,327 --> 01:37:49,995
Gandrīz tur! Gandrīz tur!
1245
01:37:58,879 --> 01:38:01,465
-Aiziet, Fan, iedarbini to.
-Nav laika. Metīšu uz aklo.
1246
01:38:01,548 --> 01:38:03,759
-Gaili, man izdosies!
-Nav laika.
1247
01:38:03,842 --> 01:38:05,219
-Pagaidi!
-Nomest bumbas!
1248
01:38:18,774 --> 01:38:20,609
Mērķa centrā, mērķa centrā, mērķa centrā!
1249
01:38:24,571 --> 01:38:25,864
Otrais brīnums.
1250
01:38:25,948 --> 01:38:27,574
Tagad viņi ir Zārku stūrī.
1251
01:38:27,658 --> 01:38:29,743
Vēl neesam tikuši ārā.
1252
01:38:31,578 --> 01:38:32,996
Te nāk.
1253
01:38:36,041 --> 01:38:38,210
Radara brīdinājums! Dūmi gaisā.
Fēniksa, pa labi.
1254
01:38:38,293 --> 01:38:40,587
Ārkārtas degvielas izmešana.
Trešā raķešu sistēma aizstāvas.
1255
01:38:40,671 --> 01:38:42,464
Vēl viena!
1256
01:38:42,548 --> 01:38:44,216
Pirmā raķešu sistēma aizstāvas.
1257
01:38:50,514 --> 01:38:51,598
Gaili, statuss.
1258
01:38:59,815 --> 01:39:00,816
Ak kungs.
1259
01:39:03,026 --> 01:39:04,444
Dūmi gaisā!
1260
01:39:05,821 --> 01:39:07,698
-Pa labi, Atmaksa!
-Pa labi.
1261
01:39:09,116 --> 01:39:10,951
Ak kungs, te tās nāk!
1262
01:39:11,034 --> 01:39:12,411
"Zeme-gaiss" raķete lejā!
1263
01:39:13,871 --> 01:39:15,247
Izvērst pretpasākumus.
1264
01:39:18,083 --> 01:39:19,585
Nav kontakta.
1265
01:39:21,628 --> 01:39:22,713
Pirmā raķešu sistēma aizstāvas.
1266
01:39:24,131 --> 01:39:27,009
-Runā ar mani, Bob.
-Pa labi, Fēniksa! Pa labi! Mav!
1267
01:39:27,092 --> 01:39:28,594
Uz deviņiem! Uz deviņiem!
1268
01:39:29,428 --> 01:39:31,388
Gaili, vēl divas pa labi no tevis.
1269
01:39:31,471 --> 01:39:32,931
Otrā raķešu sistēma aizstāvas.
1270
01:39:37,519 --> 01:39:39,855
-Raķešu sistēma priekšgalā.
-Ceturtā raķešu sistēma aizstāvas.
1271
01:39:39,938 --> 01:39:41,523
-Gaili, mērķis, uz septiņiem!
-Runā ar mani, Bob!
1272
01:39:41,607 --> 01:39:42,941
-Uz sešiem!
-Otrā raķešu sistēma aizstāvas.
1273
01:39:43,025 --> 01:39:44,693
-Fēniksa, pa labi!
-Redzu!
1274
01:39:52,075 --> 01:39:53,452
Otrā raķešu sistēma aizstāvas.
1275
01:39:54,828 --> 01:39:55,996
Beigušās signālraķetes!
1276
01:39:56,079 --> 01:39:58,415
Gaili, izvairies, izvairies!
1277
01:39:58,498 --> 01:40:00,751
Nevar atbrīvoties no tām!
Tās man seko! Seko!
1278
01:40:10,886 --> 01:40:12,513
Mav! Nē!
1279
01:40:14,515 --> 01:40:18,018
Pirmā raķešu sistēma notriekta!
Atkārtoju, pirmā sistēma notriekta!
1280
01:40:18,101 --> 01:40:19,603
Maveriks ir notriekts.
1281
01:40:19,686 --> 01:40:20,854
Pirmā raķešu sistēma, statuss!
1282
01:40:20,938 --> 01:40:22,564
Statuss!
1283
01:40:22,648 --> 01:40:24,775
Redzat viņu? Jūs viņu redzat?
1284
01:40:24,858 --> 01:40:27,069
-Pirmā raķešu sistēma, atsaucies!
-Izpletņa nebija.
1285
01:40:27,194 --> 01:40:28,820
Mums jāriņķo atpakaļ.
1286
01:40:28,904 --> 01:40:31,406
Komančs. Bandīti tuvojas.
Viena grupa, ātri.
1287
01:40:31,490 --> 01:40:32,991
Raķešu sistēmai ieteikts lidot pa labi.
1288
01:40:33,825 --> 01:40:35,827
Viena minūte līdz pārķeršanai.
1289
01:40:39,081 --> 01:40:40,666
Dabū viņus atpakaļ uz transportkuģi.
1290
01:40:40,749 --> 01:40:43,252
Raķešu sistēmas uz kontroles punktu.
Pakaļ dzenas bandīti.
1291
01:40:43,335 --> 01:40:44,378
Kā ar Maveriku?
1292
01:40:44,461 --> 01:40:47,464
Pasaki, ka Maverikam nepalīdzēs
sasodītā F-18 lidmašīnā.
1293
01:40:47,548 --> 01:40:50,384
Atļaut palaist rezerves raķešu sistēmu
lidojumam aviācijas aizsegā.
1294
01:40:52,678 --> 01:40:53,679
Nē, rezerve.
1295
01:40:54,847 --> 01:40:57,391
-Palaid meklēšanu un glābšanu.
-Nē. Ne ar bandītiem gaisā.
1296
01:40:57,474 --> 01:41:01,019
-Bet Maveriks joprojām ir tur.
-Šodien vairs nezaudēsim nevienu.
1297
01:41:02,980 --> 01:41:04,481
Dabū viņus mājās.
1298
01:41:04,565 --> 01:41:07,109
Raķešu sistēma, neesi gatava uzsākt kauju.
1299
01:41:07,192 --> 01:41:09,278
Atkārtoju: neuzsākt kauju.
1300
01:41:09,361 --> 01:41:12,447
Otrā raķešu sistēma,
atgriezties transportkuģī. Apstiprināt.
1301
01:41:12,531 --> 01:41:13,532
Apstiprināt.
1302
01:41:13,615 --> 01:41:17,077
Gaili, bandīti tuvojas.
Nevaram atgriezties.
1303
01:41:17,160 --> 01:41:20,038
Gaili, viņa vairs nav.
1304
01:41:21,707 --> 01:41:23,208
Maverika vairs nav.
1305
01:42:53,674 --> 01:42:54,675
Nē, nē.
1306
01:43:01,431 --> 01:43:02,891
Otrajai raķešu sistēmai trāpīts.
1307
01:43:04,059 --> 01:43:05,143
Otrajai raķešu sistēmai trāpīts.
1308
01:43:06,728 --> 01:43:08,105
Otrā raķešu sistēma, atsaucies.
1309
01:43:09,815 --> 01:43:11,650
Otrā raķešu sistēma, dzirdi?
1310
01:43:12,317 --> 01:43:14,611
Otrā raķešu sistēma, atsaucies.
1311
01:43:39,887 --> 01:43:41,096
Viss kārtībā?
1312
01:43:41,180 --> 01:43:42,764
Jā, viss labi. Viss kārtībā?
1313
01:43:45,350 --> 01:43:46,435
Kas, pie velna?
1314
01:43:46,518 --> 01:43:48,896
-Ko tu šeit dari?
-Ko es šeit daru?
1315
01:43:48,979 --> 01:43:51,356
Domā, ļāvu raķetei sevi notriekt,
lai mēs būtu te?
1316
01:43:51,440 --> 01:43:53,275
Tev šobrīd bija jābūt transportkuģī!
1317
01:43:53,358 --> 01:43:55,068
Es izglābu tavu dzīvību!
1318
01:43:55,194 --> 01:43:58,280
Es izglābu tavu dzīvību. Tur jau tā lieta.
1319
01:43:58,363 --> 01:44:00,157
Ko, pie velna, tu domāji?
1320
01:44:00,240 --> 01:44:02,284
Tu teici, lai es nedomāju!
1321
01:44:19,009 --> 01:44:20,093
Nu,
1322
01:44:21,428 --> 01:44:22,804
priecājos tevi redzēt.
1323
01:44:25,224 --> 01:44:26,850
Es tevi arī.
1324
01:44:30,896 --> 01:44:32,356
Kāds ir plāns?
1325
01:44:43,325 --> 01:44:44,701
Tu to nedomā nopietni.
1326
01:45:00,217 --> 01:45:01,844
Tu joko.
1327
01:45:03,846 --> 01:45:04,888
F-14 lidmašīna?
1328
01:45:05,597 --> 01:45:07,391
Ar tādu notriecu trīs MiG iznīcinātājus.
1329
01:45:07,474 --> 01:45:09,893
Mēs pat nezinām, vai tā sūdu kaste lido.
1330
01:45:12,604 --> 01:45:14,565
-Uzzināsim.
-Mav!
1331
01:45:16,441 --> 01:45:17,442
Labi.
1332
01:45:26,994 --> 01:45:28,996
-Tur augšā ir vīri.
-Jā.
1333
01:45:30,247 --> 01:45:32,165
-Tur ir vēl.
-Labi.
1334
01:45:33,458 --> 01:45:35,627
-Skriesim.
-Jā, skriesim. Skriesim.
1335
01:45:45,095 --> 01:45:47,472
Kad došu signālu pacelties,
1336
01:45:48,182 --> 01:45:50,893
norausi šo kloķi līdz adata sasniegs 120.
1337
01:45:50,976 --> 01:45:52,144
Kad dzinējs iedarbosies,
1338
01:45:52,227 --> 01:45:54,730
tev jāizrauj adatas un viss jāatvieno.
1339
01:45:54,813 --> 01:45:56,481
-Saproti?
-Jā.
1340
01:45:58,650 --> 01:45:59,651
Jā!
1341
01:46:01,528 --> 01:46:03,697
Kā būšu augšā, saloki trepes.
1342
01:46:11,622 --> 01:46:13,665
Labi.
1343
01:46:14,833 --> 01:46:16,668
Pagājis kāds laiks, ne, Mav?
1344
01:46:45,531 --> 01:46:48,492
Ak kungs. Tā ir tik veca.
1345
01:46:49,493 --> 01:46:50,494
Labi.
1346
01:46:55,582 --> 01:46:57,125
-Debesis?
-Skaidras.
1347
01:47:15,352 --> 01:47:17,229
Abi skrejceļi ir lupatās.
1348
01:47:17,938 --> 01:47:20,023
Kā dabūsim šo muzeja eksponātu gaisā?
1349
01:47:30,409 --> 01:47:31,827
Kāpēc spārni ir ārā, Mav?
1350
01:47:38,500 --> 01:47:41,211
Šis ir piebraucamais ceļš, ne skrejceļš.
1351
01:47:41,795 --> 01:47:44,715
Ļoti īss piebraucamais ceļš, Mav.
1352
01:47:44,798 --> 01:47:46,008
Vienkārši turies.
1353
01:47:47,342 --> 01:47:48,719
Sasodīts!
1354
01:47:54,766 --> 01:47:56,059
Aiziet, aiziet, aiziet.
1355
01:47:56,143 --> 01:47:57,186
Adata kustas.
1356
01:48:00,606 --> 01:48:02,858
-Mav?
-Jā. Aiziet, aiziet!
1357
01:48:02,941 --> 01:48:03,984
Labi.
1358
01:48:04,902 --> 01:48:06,904
-Mav!
-Aiziet.
1359
01:48:08,363 --> 01:48:09,781
Sasodīts.
1360
01:48:23,545 --> 01:48:26,632
Saņemam signālu
no Gaiļa avārijas satelīta.
1361
01:48:26,715 --> 01:48:28,634
Bet šķiet, ka tas nedarbojas.
1362
01:48:28,717 --> 01:48:30,052
-Pazaudēji viņu?
-Nē, ser.
1363
01:48:31,053 --> 01:48:32,513
Virsskaņas signāls.
1364
01:48:33,138 --> 01:48:34,223
Viņš ir gaisā.
1365
01:48:35,474 --> 01:48:37,059
-Kā?
-Ser.
1366
01:48:37,768 --> 01:48:42,022
Novērošana ziņo par F-14 lidmašīnu
gaisā, kas tuvojas mums.
1367
01:48:42,940 --> 01:48:45,484
Nav iespējams. Tas nav iespējams!
1368
01:48:47,194 --> 01:48:48,195
Maveriks.
1369
01:48:50,447 --> 01:48:52,783
Labi, Gaili, savieno mūs ar laivu.
1370
01:48:52,866 --> 01:48:54,326
Es cenšos.
1371
01:48:54,409 --> 01:48:57,829
Radio nestrādā. Nav radara.
Šeit viss ir saplīsis.
1372
01:48:58,497 --> 01:49:00,874
-Ko darīt? Pastāsti man.
-Labi, sākumā radio.
1373
01:49:00,958 --> 01:49:02,125
Ieslēdz…
1374
01:49:02,960 --> 01:49:05,170
UHF-2 jaudas slēdzi.
1375
01:49:05,254 --> 01:49:06,255
Pamēģini to.
1376
01:49:06,839 --> 01:49:09,299
Šeit 300 slēdži. Mazliet konkrētāk?
1377
01:49:09,383 --> 01:49:11,343
Es nezinu. Tā bija tava tēta atbildība.
1378
01:49:11,426 --> 01:49:12,886
Es izdomāšu.
1379
01:49:16,223 --> 01:49:18,225
Divi ienaidnieki,
zemē uz pulksten pieciem.
1380
01:49:23,730 --> 01:49:24,857
Ko darīsim?
1381
01:49:25,524 --> 01:49:27,651
Klausies. Vienkārši uzvedies mierīgi.
1382
01:49:27,734 --> 01:49:29,695
Ja zinātu par mums, mēs jau būtu miruši.
1383
01:49:32,072 --> 01:49:34,032
Viņi tuvojas.
1384
01:49:34,700 --> 01:49:37,202
-Kāds plāns?
-Uzliec masku.
1385
01:49:38,453 --> 01:49:40,789
Atceries, esam vienā komandā.
1386
01:49:43,500 --> 01:49:45,294
Vienkārši pamāj un smaidi.
1387
01:49:45,919 --> 01:49:47,546
Vienkārši pamāj un smaidi.
1388
01:49:54,678 --> 01:49:56,471
Kas ir tas signāls? Ko viņš saka?
1389
01:49:56,555 --> 01:49:59,433
Nav ne jausmas. Nezinu, ko viņš saka.
1390
01:50:00,309 --> 01:50:03,687
-Un tas? Zini?
-Nē, tādu nekad neesmu redzējis.
1391
01:50:07,024 --> 01:50:10,819
Sasodīts. Viņa biedrs ielidoja
uzbrukuma zonā.
1392
01:50:11,653 --> 01:50:13,197
Labi, klausies.
1393
01:50:13,280 --> 01:50:15,991
Kad teikšu, sagrāb gredzenus virs galvas.
1394
01:50:16,074 --> 01:50:17,659
Tas ir katapultēšanās kloķis.
1395
01:50:18,744 --> 01:50:20,913
Mav, mēs varam viņus pārspēt?
1396
01:50:21,580 --> 01:50:23,290
Ne viņu raķetes un ieročus.
1397
01:50:28,295 --> 01:50:29,671
Tad būs gaisa kauja.
1398
01:50:30,380 --> 01:50:33,217
F-14 pret piektās paaudzes cīnītājiem?
1399
01:50:34,760 --> 01:50:36,970
Svarīga nav lidmašīna, bet gan pilots.
1400
01:50:38,555 --> 01:50:40,516
Tu ar viņiem cīnītos,
ja manis šeit nebūtu.
1401
01:50:41,183 --> 01:50:42,851
Bet tu šeit esi.
1402
01:50:43,644 --> 01:50:44,978
Aiziet, Mav.
1403
01:50:46,104 --> 01:50:47,272
Nedomā.
1404
01:50:48,565 --> 01:50:49,608
Vienkārši dari.
1405
01:51:05,249 --> 01:51:07,209
Pasaki, kad redzi dūmus gaisā.
1406
01:51:11,588 --> 01:51:13,674
-Dūmi gaisā! Dūmi gaisā!
-Turies.
1407
01:51:16,510 --> 01:51:19,012
Jā, Mav! Viens nogremdēts! Nogremdēts!
1408
01:51:24,351 --> 01:51:25,561
Tuvojas vēl viens.
1409
01:51:28,814 --> 01:51:30,858
Gaili, signālraķetes! Tagad, tagad!
1410
01:51:34,278 --> 01:51:35,529
Sadalīt droseles.
1411
01:51:37,698 --> 01:51:38,824
Griežos riņķī.
1412
01:51:43,161 --> 01:51:45,622
-Tēmē, tēmē.
-Tev viņš ir rokā, Mav! Rokā!
1413
01:51:45,706 --> 01:51:46,623
Šauju.
1414
01:51:53,297 --> 01:51:54,548
Kas pie…
1415
01:51:55,549 --> 01:51:57,676
Sasodīts! Kas, pie velna, bija tas?
1416
01:51:59,094 --> 01:52:01,346
Turies. Mums jātiek zemāk.
1417
01:52:01,430 --> 01:52:03,724
Reljefs apmulsinās mērķēšanas sistēmu.
1418
01:52:05,851 --> 01:52:06,768
Viņš nāk!
1419
01:52:19,573 --> 01:52:21,491
Runā ar mani, Gali. Kur viņš ir?
1420
01:52:21,575 --> 01:52:23,243
Joprojām mums seko!
1421
01:52:30,417 --> 01:52:32,503
-Mums trāpīja! Mums trāpīja!
-Sasodīts!
1422
01:52:37,591 --> 01:52:40,010
-Aiziet, Mav. Uztaisi pilotu brīnumus.
-Turies.
1423
01:52:50,479 --> 01:52:51,522
Sasodīts.
1424
01:52:58,570 --> 01:53:00,405
Notēmēju. Šauju.
1425
01:53:04,868 --> 01:53:06,119
Nolādēts!
1426
01:53:07,120 --> 01:53:09,373
Mums beidzās raķetes.
Ķeramies pie šaujamajiem.
1427
01:53:15,712 --> 01:53:16,839
Aiziet, Mav, aiziet.
1428
01:53:19,508 --> 01:53:21,134
-Trāpīji, Mav!
-Nekas nav beidzies.
1429
01:53:25,848 --> 01:53:27,683
-Pēdējā iespēja.
-Tu to vari.
1430
01:53:28,851 --> 01:53:30,060
Aiziet, Maverik.
1431
01:53:40,153 --> 01:53:42,072
Jā! Otrais blīkšķis!
1432
01:53:53,125 --> 01:53:55,043
-Mav, es iedarbināju radio.
-Izcili.
1433
01:53:55,127 --> 01:53:57,087
-Savieno mūs ar laivu.
-Skaidrs.
1434
01:53:59,298 --> 01:54:00,507
Ak kungs.
1435
01:54:02,509 --> 01:54:04,178
Kur, pie velna, viņš ir?
1436
01:54:05,512 --> 01:54:07,097
Pie mūsu priekšgala.
1437
01:54:10,517 --> 01:54:11,727
Velns, beigusies munīcija.
1438
01:54:13,854 --> 01:54:16,190
Dūmi gaisā! Gaili, signālraķetes!
1439
01:54:18,734 --> 01:54:20,027
Tas bija tuvu.
1440
01:54:22,487 --> 01:54:24,406
Mums beigušās signālraķetes, Mav.
1441
01:54:28,619 --> 01:54:30,579
Sasodīts, viņš ir mums uz pēdām.
1442
01:54:35,417 --> 01:54:37,127
Tas nav labi.
1443
01:54:45,302 --> 01:54:47,262
-Mums vēlreiz trāpīja!
-Nē, nē, nē!
1444
01:54:52,059 --> 01:54:54,353
Ilgi vairs neizturēsim.
1445
01:54:54,436 --> 01:54:56,188
Nevaram viņu pārspēt. Jākatapultē.
1446
01:54:56,271 --> 01:54:57,523
-Ko?
-Mums vajag augstumu.
1447
01:54:57,606 --> 01:54:59,316
Sagrāb katapultas kloķus, kad teikšu.
1448
01:54:59,399 --> 01:55:01,860
-Mav, pagaidi!
-Gaili, nav citu variantu.
1449
01:55:05,113 --> 01:55:06,698
Katapultēt, katapultēt, katapultēt!
1450
01:55:07,533 --> 01:55:09,576
Gaili, rauj kloķi! Katapultē!
1451
01:55:09,660 --> 01:55:11,245
Tas nestrādā.
1452
01:55:21,922 --> 01:55:23,257
Mav!
1453
01:55:25,592 --> 01:55:26,927
Piedod.
1454
01:55:28,428 --> 01:55:29,930
Piedod, Zoss.
1455
01:55:42,651 --> 01:55:46,655
Labdien, dāmas un kungi.
Runā jūsu glābējs.
1456
01:55:46,738 --> 01:55:48,282
Lūdzu, piesprādzējieties,
1457
01:55:48,365 --> 01:55:51,410
nostipriniet galdiņus to balstā
1458
01:55:52,369 --> 01:55:54,621
un sagatavojieties nolaisties.
1459
01:55:56,957 --> 01:55:59,209
Bende, tu izskaties labi.
1460
01:55:59,293 --> 01:56:02,629
Man viss labi, Gaili. Ļoti labi.
1461
01:56:04,506 --> 01:56:06,216
Tiksimies uz klāja.
1462
01:56:28,113 --> 01:56:29,573
Maveriks lido pretvējā.
1463
01:56:29,656 --> 01:56:33,118
Nav priekšējās nolaišanās ierīces, āķa.
Vilkt trosi un pacelt barikādi.
1464
01:56:33,202 --> 01:56:35,287
Aizņemt zemi! Pacelt barikādi!
1465
01:56:36,371 --> 01:56:37,748
Aiziet!
1466
01:57:00,270 --> 01:57:02,397
Lūdzu, nesaki, ka esam zaudējuši dzinēju.
1467
01:57:02,481 --> 01:57:05,108
-Labi, neteikšu.
-Labi.
1468
01:57:28,882 --> 01:57:29,800
Viss labi?
1469
01:57:30,551 --> 01:57:32,219
Jā. Viss labi.
1470
01:58:17,890 --> 01:58:20,392
-Notrieci vēl vienu.
-Kopā jau divus.
1471
01:58:21,143 --> 01:58:23,937
Mavs piecus. Tāpēc viņš ir dūzis.
1472
01:58:42,164 --> 01:58:44,333
Kapteini Mičel! Kapteini Mičel!
1473
01:58:51,173 --> 01:58:52,424
Ser.
1474
01:59:00,015 --> 01:59:01,642
Paldies, ka izglābi man dzīvību.
1475
01:59:03,060 --> 01:59:04,937
Tā būtu rīkojies mans tētis.
1476
01:59:44,184 --> 01:59:45,185
Čau, Mav.
1477
01:59:46,270 --> 01:59:47,354
Džimij.
1478
01:59:48,564 --> 01:59:49,565
Vai…
1479
01:59:50,482 --> 01:59:51,984
Penija ir šeit?
1480
01:59:52,067 --> 01:59:55,320
Viņa izveda Amēliju burāt.
1481
01:59:57,906 --> 02:00:00,158
Viņa teica, kad atgriezīsies?
1482
02:00:00,242 --> 02:00:01,743
Neteica gan.
1483
02:00:04,079 --> 02:00:05,747
Varu tev ko piedāvāt?
1484
02:00:19,178 --> 02:00:20,095
Nāc šurp.
1485
02:03:06,470 --> 02:03:12,392
TONIJA SKOTA piemiņai
1486
02:10:03,220 --> 02:10:05,222
Tulkoja: Līva Trektere