1 00:00:42,543 --> 00:00:47,631 Am 3. März 1969 gründete die U.S.-Navy eine Eliteschule für ihre besten Piloten. 2 00:00:47,715 --> 00:00:53,304 Die wenigen Männer und Frauen sollten die vergessene Kunst des Luftkampfs lernen 3 00:00:53,387 --> 00:00:56,640 und die weltweit besten Kampfpiloten werden. Mit Erfolg. 4 00:00:56,724 --> 00:01:00,352 Die Navy sagt "Fighter Weapons School". Die Flieger nennen sie: 5 00:03:07,771 --> 00:03:09,773 Heute herrscht das heißeste Wetter… 6 00:03:09,857 --> 00:03:16,113 Mojave-Wüste, Kalifornien 7 00:04:47,162 --> 00:04:48,956 SPERRGEBIET 8 00:05:04,888 --> 00:05:06,056 Hey. 9 00:05:10,686 --> 00:05:11,687 Was ist los? 10 00:05:14,106 --> 00:05:15,399 Was? 11 00:05:15,482 --> 00:05:18,694 Wir müssen abbrechen. Die stellen das Programm ein. 12 00:05:19,945 --> 00:05:21,947 Sie sagen, wir hätten versagt. 13 00:05:22,031 --> 00:05:24,241 Der Grenzwert liegt bei Mach 10. 14 00:05:24,324 --> 00:05:28,454 Mach 10 sollen wir in zwei Monaten erreichen. Heute Mach 9. 15 00:05:28,537 --> 00:05:30,372 Nun, das ist nicht gut genug. 16 00:05:30,456 --> 00:05:31,832 Sagt wer? 17 00:05:31,915 --> 00:05:33,459 Admiral Cain. 18 00:05:34,752 --> 00:05:38,797 Der Drone Ranger. Er will unser Budget für sein unbemanntes Programm. 19 00:05:38,881 --> 00:05:42,384 Er ist auf dem Weg, um unseren Test persönlich abzubrechen. 20 00:05:56,106 --> 00:05:57,691 Nun, er ist noch nicht da. 21 00:06:01,945 --> 00:06:03,280 Sie wollen Mach 10, 22 00:06:03,989 --> 00:06:05,199 sie kriegen Mach 10. 23 00:06:23,217 --> 00:06:26,136 Denk dran, der Grenzwert ist Mach 10. 24 00:06:26,220 --> 00:06:31,809 Nicht 10,1. Nicht 10,2. Mach 10. Damit sollte das Programm überleben. 25 00:06:34,728 --> 00:06:36,271 Ich mag deinen Blick nicht. 26 00:06:38,315 --> 00:06:39,817 Ich hab nur den. 27 00:06:48,742 --> 00:06:51,370 Control, hier ist Darkstar. Hört ihr mich? 28 00:06:51,453 --> 00:06:53,831 Darkstar, Control. Laut und klar. Mich? 29 00:06:53,914 --> 00:06:55,874 Ebenso. Vorflugkontrolle klar. 30 00:06:55,958 --> 00:06:57,167 Bereit für Start APU. 31 00:06:58,127 --> 00:06:59,920 Linker Motor ist startbereit. 32 00:07:01,672 --> 00:07:03,132 Rechter Motor ist bereit. 33 00:07:04,258 --> 00:07:05,342 Daumen zum Rollen. 34 00:07:07,845 --> 00:07:09,513 Wir sind bereit zum Rollen. 35 00:07:11,140 --> 00:07:14,518 Tower, hier ist Darkstar. Wir rollen mit Information Alpha. 36 00:07:14,601 --> 00:07:16,520 Darkstar, Rollen ist genehmigt. 37 00:07:16,603 --> 00:07:19,523 Startbahn 21. Wind 210,10. 38 00:07:19,606 --> 00:07:22,109 -Treibstoffwärme okay. -Control stimmt zu. 39 00:07:22,192 --> 00:07:24,862 Batteriestand bei 95 %. Kabinendruck okay. 40 00:07:24,945 --> 00:07:27,865 -Control stimmt zu. -Tower, Darkstar ist bereit. 41 00:07:27,948 --> 00:07:30,909 Bitte um unbegrenzten Aufstieg auf 600 und mehr. 42 00:07:30,993 --> 00:07:33,412 Darkstar, Startbahn und Himmel sind frei. 43 00:07:33,495 --> 00:07:35,539 Rear Admiral Chester Cain. 44 00:07:36,290 --> 00:07:41,044 Maverick, Cain ist gerade vorgefahren. Wir können noch abbrechen, Kumpel. 45 00:07:42,129 --> 00:07:44,756 Du weißt, was dir blüht, wenn du's tust. 46 00:07:46,925 --> 00:07:49,386 Ich weiß, was sonst allen anderen blüht. 47 00:07:51,680 --> 00:07:53,640 Darkstar ist startbereit. 48 00:07:56,643 --> 00:07:57,769 An alle, 49 00:07:58,270 --> 00:08:00,522 Start einleiten, Motor zuerst. 50 00:08:00,606 --> 00:08:02,399 -Motor, los. -Thermik, los. 51 00:08:02,482 --> 00:08:04,568 -Treibstoff, los. -Elektrik, los. 52 00:08:04,651 --> 00:08:05,986 Steuerflächen, los. 53 00:08:06,069 --> 00:08:08,780 Darkstar, Control. Alles bereit zum Start. 54 00:08:08,864 --> 00:08:10,407 Na dann, Sweetheart… 55 00:08:11,074 --> 00:08:12,242 Ein letzter Flug. 56 00:08:37,976 --> 00:08:41,980 Darkstar, über 600 ist freigegeben. Auf Mach 3,5 beschleunigen. 57 00:08:42,064 --> 00:08:45,901 Freigabe über 600. Beschleunige auf Mach 3,5. 58 00:08:52,241 --> 00:08:56,620 -Admiral. Genau rechtzeitig, Sir. -Ich bin früh dran. So wie Sie. 59 00:08:56,703 --> 00:08:58,163 Erklären Sie es mir? 60 00:08:58,247 --> 00:09:00,207 Schalte auf Scramjet. 61 00:09:14,596 --> 00:09:16,014 Mav, Admiral Cain fragt… 62 00:09:16,098 --> 00:09:18,558 -Befiehlt. -…befiehlt die Landung. 63 00:09:26,149 --> 00:09:29,444 -…innerhalb von sechs… -Hier gab's Kommunikationsprobleme. 64 00:09:29,528 --> 00:09:31,905 Wegen der Erdkrümmung. Oder Erdwölbung. 65 00:09:31,989 --> 00:09:33,323 Lust auf einen Kaffee? 66 00:09:35,075 --> 00:09:35,909 Okay. 67 00:09:43,875 --> 00:09:45,752 Er ist bei Mach 7, geht auf 8. 68 00:09:45,836 --> 00:09:48,046 -Flugdaten? -Kommen. Daten sind gut. 69 00:09:53,427 --> 00:09:56,722 Temperatur steigt. Reaktion weiter stabil. Alles gut. 70 00:10:00,517 --> 00:10:01,727 Mach 8,8. 71 00:10:02,728 --> 00:10:03,729 8,9. 72 00:10:04,354 --> 00:10:05,647 Mach 9. 73 00:10:05,731 --> 00:10:07,441 Der schnellste Mann der Welt. 74 00:10:26,710 --> 00:10:28,337 Sag was, Goose. 75 00:10:30,339 --> 00:10:31,465 Mach 9,1. 76 00:10:32,466 --> 00:10:33,467 9,2. 77 00:10:40,766 --> 00:10:41,975 Mach 9,3. 78 00:10:44,686 --> 00:10:45,896 9,4. 79 00:10:47,397 --> 00:10:49,358 Annäherung an Hyperschall. 80 00:11:01,745 --> 00:11:03,288 Hitzewarnung Frontscheibe. 81 00:11:12,422 --> 00:11:14,049 Steuerflächenwärme steigt. 82 00:11:19,429 --> 00:11:21,390 Los, Sweetheart, nur noch etwas. 83 00:11:22,224 --> 00:11:23,266 Nur ein bisschen. 84 00:11:27,062 --> 00:11:27,938 Komm schon! 85 00:11:34,569 --> 00:11:35,404 Komm schon! 86 00:11:40,909 --> 00:11:41,910 Mach 10! 87 00:11:44,579 --> 00:11:46,415 Nimm das fürs Pentagon-Budget! 88 00:11:48,333 --> 00:11:49,543 Sir. 89 00:12:01,138 --> 00:12:02,347 Tu das nicht. 90 00:12:02,431 --> 00:12:03,432 Nur… 91 00:12:05,350 --> 00:12:07,519 …ein kleiner Schub. 92 00:12:11,648 --> 00:12:13,400 Heilige Scheiße. 93 00:12:22,868 --> 00:12:25,912 Nerven hast du ja, Kleiner. 94 00:12:25,996 --> 00:12:27,414 Das muss ich dir lassen. 95 00:12:31,668 --> 00:12:32,836 Oh, verdammt. 96 00:12:38,258 --> 00:12:39,134 Maverick. 97 00:12:41,178 --> 00:12:42,471 Maverick! 98 00:13:32,729 --> 00:13:33,813 Danke. 99 00:13:34,648 --> 00:13:35,815 Wo bin ich? 100 00:13:37,275 --> 00:13:38,485 Auf der Erde. 101 00:13:53,083 --> 00:13:54,417 Maverick. 102 00:13:55,168 --> 00:13:56,836 Mehr als 30 Jahre im Dienst. 103 00:13:58,046 --> 00:13:59,422 Medaillenträger. 104 00:13:59,506 --> 00:14:00,840 Ehrungen. 105 00:14:01,508 --> 00:14:05,929 Der Einzige, der in den letzten 40 Jahren drei feindliche Flugzeuge abschoss. 106 00:14:06,596 --> 00:14:11,643 Mit mehreren Orden dekoriert. 107 00:14:13,395 --> 00:14:16,690 Dennoch werden Sie nicht befördert, gehen nicht in Rente, 108 00:14:16,773 --> 00:14:19,818 und trotz all Ihrer Bemühungen sterben Sie nicht. 109 00:14:20,402 --> 00:14:24,447 Sie sollten längst Zwei-Sterne-Admiral oder gar Senator sein. 110 00:14:24,990 --> 00:14:26,616 Dennoch sind Sie nur das: 111 00:14:28,285 --> 00:14:29,369 Captain. 112 00:14:30,453 --> 00:14:31,788 Warum? 113 00:14:32,581 --> 00:14:37,794 -Eines der Rätsel des Lebens, Sir. -Das ist kein Scherz. Ich fragte Sie was. 114 00:14:39,629 --> 00:14:41,464 Ich bin am richtigen Ort, Sir. 115 00:14:42,132 --> 00:14:44,676 Nun, die Navy sieht das nicht so. 116 00:14:45,719 --> 00:14:46,803 Nicht mehr. 117 00:14:48,305 --> 00:14:50,015 Ihre Testflugzeuge, 118 00:14:50,724 --> 00:14:51,808 Captain, 119 00:14:52,350 --> 00:14:55,353 werden eines Tages gar keine Piloten mehr brauchen. 120 00:14:56,104 --> 00:14:59,441 Piloten, die schlafen, essen, pinkeln müssen. 121 00:15:01,651 --> 00:15:03,820 Piloten, die Befehle verweigern. 122 00:15:05,280 --> 00:15:08,199 Sie haben den Leuten nur etwas Zeit verschafft. 123 00:15:10,285 --> 00:15:11,536 Die Zukunft kommt, 124 00:15:12,579 --> 00:15:14,414 und Sie sind nicht dabei. 125 00:15:16,333 --> 00:15:18,418 Führen Sie den Mann von der Basis. 126 00:15:19,586 --> 00:15:23,923 Bringen Sie ihn in sein Quartier. Warten Sie, bis seine Sachen gepackt sind. 127 00:15:26,259 --> 00:15:29,387 In spätestens einer Stunde fährt er nach North Island. 128 00:15:32,641 --> 00:15:34,184 North Island, Sir? 129 00:15:35,143 --> 00:15:37,604 Der Anruf kam zum perfekten Zeitpunkt, 130 00:15:37,687 --> 00:15:41,358 genau, als ich herfuhr, um Sie endlich zu feuern. 131 00:15:42,817 --> 00:15:45,362 Es schmerzt mich, das zu sagen, 132 00:15:46,780 --> 00:15:50,533 aber nur der Allmächtige und Ihr Schutzengel wissen… 133 00:15:52,535 --> 00:15:54,954 …weshalb Sie zurück zur TOP GUN sollen. 134 00:15:59,125 --> 00:16:02,545 -Sir? -Wegtreten, Captain. 135 00:16:07,801 --> 00:16:12,555 Das Ende ist unausweichlich, Maverick. Ihre Art wird aussterben. 136 00:16:16,351 --> 00:16:17,852 Vielleicht, Sir. 137 00:16:19,521 --> 00:16:20,980 Aber nicht heute. 138 00:16:30,323 --> 00:16:33,952 San Diego, Kalifornien Fightertown USA 139 00:16:57,684 --> 00:17:03,314 PAZIFIKFLOTTE NAVY AIR FORCE 140 00:17:20,749 --> 00:17:25,211 Commander, U.S.-Pazifikflotte 141 00:17:26,045 --> 00:17:28,715 Captain Pete "Maverick" Mitchell. 142 00:17:29,549 --> 00:17:31,426 Ihr Ruf eilt Ihnen voraus. 143 00:17:32,719 --> 00:17:33,762 Danke, Sir. 144 00:17:35,096 --> 00:17:36,556 Das war kein Kompliment. 145 00:17:38,349 --> 00:17:41,603 Admiral Beau Simpson, Flugchef. Admiral Bates ist bekannt? 146 00:17:42,353 --> 00:17:43,313 Warlock, Sir. 147 00:17:43,354 --> 00:17:46,107 Ich hatte nicht mit einer Einladung gerechnet. 148 00:17:46,191 --> 00:17:47,984 Das nennt man Befehl, Maverick. 149 00:17:49,360 --> 00:17:53,740 Sie beide haben etwas gemeinsam. Cyclone war Jahrgangsbester 1988. 150 00:17:53,823 --> 00:17:58,453 Sir, ich war nur Zweitbester. Ich will nur die Erwartungen steuern. 151 00:18:02,665 --> 00:18:03,917 Das Ziel. 152 00:18:06,044 --> 00:18:08,755 Eine illegal gebaute Urananreicherungsanlage, 153 00:18:08,838 --> 00:18:11,299 entgegen eines multilateralen NATO-Abkommens. 154 00:18:11,382 --> 00:18:15,720 Das dort produzierte Uran bedroht direkt unsere Verbündeten in der Region. 155 00:18:15,804 --> 00:18:20,058 Das Pentagon beauftragte uns, sie mit einem Einsatzteam auszulöschen, 156 00:18:20,141 --> 00:18:21,851 bevor sie an den Start geht. 157 00:18:22,894 --> 00:18:26,731 Sie befindet sich in einem unterirdischen Bunker inmitten des Tals. 158 00:18:26,815 --> 00:18:31,402 Das Tal ist gesichert durch GPS-Störsender und zahlreiche Boden-Luft-Raketen 159 00:18:31,486 --> 00:18:34,155 sowie einige Kampfjets der fünften Generation, 160 00:18:34,239 --> 00:18:38,201 die von einer stattlichen Zahl an Reservejets unterstützt werden. 161 00:18:38,284 --> 00:18:40,578 Darunter sogar ein paar alte F-14. 162 00:18:40,662 --> 00:18:42,956 Nicht nur wir halten an Relikten fest. 163 00:18:44,791 --> 00:18:46,251 Was denken Sie, Captain? 164 00:18:48,419 --> 00:18:52,215 Sir, normalerweise wär's 'n Kinderspiel für die F-35 Stealth, 165 00:18:52,298 --> 00:18:55,009 aber die GPS-Störsender sprechen dagegen. 166 00:18:55,093 --> 00:18:58,847 Boden-Luft-Raketen fordern einen lasergesteuerten Tiefflugangriff, 167 00:18:58,930 --> 00:19:04,102 zugeschnitten auf die F-18. Wir brauchen mindestens zwei Präzisionsbomben. 168 00:19:04,185 --> 00:19:06,646 Macht vier paarweise fliegende Maschinen. 169 00:19:07,188 --> 00:19:11,818 Ein höllisch steiler Aufstieg von dort, man ist allen SAM-Raketen ausgesetzt. 170 00:19:12,527 --> 00:19:16,656 Überlebt man es, wird's ein harter Luftkampf zurück. 171 00:19:16,739 --> 00:19:19,367 Sie entsprechen allen Anforderungen. 172 00:19:20,118 --> 00:19:22,203 Nicht in dieser Mission, Sir. 173 00:19:24,956 --> 00:19:25,957 Nein. 174 00:19:28,793 --> 00:19:31,254 Nein, einer wird zurückbleiben. 175 00:19:31,337 --> 00:19:32,797 Ist es machbar? 176 00:19:33,464 --> 00:19:35,300 Wann geht die Anlage in Betrieb? 177 00:19:35,383 --> 00:19:37,176 In drei Wochen. Eventuell eher. 178 00:19:38,553 --> 00:19:41,180 Ist 'ne Weile her, seit ich eine F-18 flog… 179 00:19:42,181 --> 00:19:44,642 Wem vertraut man die anderen drei an? 180 00:19:44,726 --> 00:19:46,853 Ich denke mir was aus. 181 00:19:46,936 --> 00:19:48,605 Sie missverstehen's, Captain. 182 00:19:49,314 --> 00:19:50,148 Sir? 183 00:19:50,231 --> 00:19:53,484 Sie sollen nicht fliegen. Sie sollen ausbilden. 184 00:19:56,404 --> 00:19:57,697 Ausbilden, Sir? 185 00:19:59,240 --> 00:20:02,744 Wir haben 12 TOP-GUN-Absolventen aus ihren Staffeln abberufen. 186 00:20:02,827 --> 00:20:05,538 Grenzen Sie diesen Pool auf sechs Personen ein. 187 00:20:06,205 --> 00:20:07,790 Sie fliegen die Mission. 188 00:20:09,500 --> 00:20:10,919 Gibt es ein Problem? 189 00:20:12,837 --> 00:20:15,131 Sie wissen, dass es eins gibt, Sir. 190 00:20:16,341 --> 00:20:17,175 Ja. 191 00:20:17,842 --> 00:20:22,263 Bradley Bradshaw, alias "Rooster". Sie flogen wohl früher mit seinem Vater. 192 00:20:22,347 --> 00:20:24,140 Was war sein Rufzeichen? 193 00:20:24,891 --> 00:20:26,517 "Goose", Sir. 194 00:20:26,601 --> 00:20:27,936 Tragische Geschichte. 195 00:20:28,019 --> 00:20:31,856 Captain Mitchell verhielt sich korrekt. Gooses Tod war ein Unfall. 196 00:20:31,940 --> 00:20:33,566 Sehen Sie das so, Captain? 197 00:20:33,650 --> 00:20:35,735 Sieht Gooses Sohn das so? 198 00:20:38,780 --> 00:20:41,741 Bei allem Respekt, Sir, ich bin kein Ausbilder. 199 00:20:41,824 --> 00:20:43,493 Sie waren TOP-GUN-Ausbilder. 200 00:20:43,576 --> 00:20:47,330 Das ist fast 30 Jahre her. Für zwei Monate. Das bin nicht ich. 201 00:20:47,413 --> 00:20:49,582 Dann lassen Sie mich ehrlich sein. 202 00:20:49,666 --> 00:20:52,919 Sie waren nicht mein Favorit, nicht mal in der Auswahl. 203 00:20:53,711 --> 00:20:56,255 Admiral Kazansky möchte Sie hier haben. 204 00:20:56,965 --> 00:21:03,721 Ich bewundere Iceman sehr, er denkt wohl, dass Sie der Navy noch was bieten können. 205 00:21:04,722 --> 00:21:06,641 Keine Ahnung, was das ist. 206 00:21:08,101 --> 00:21:09,978 Sie müssen den Job nicht machen. 207 00:21:10,061 --> 00:21:14,315 Aber lassen Sie mich eins klarstellen: Das ist Ihr letzter Posten, Captain. 208 00:21:16,067 --> 00:21:19,529 Sie fliegen für TOP GUN oder tun's nie mehr für die Navy. 209 00:21:28,079 --> 00:21:29,914 Zwanzig Mäuse für keinen Dreier. 210 00:21:42,427 --> 00:21:44,595 Das lief nicht allzu gut. 211 00:21:47,765 --> 00:21:53,604 Der Junge ist nicht bereit für die Mission. 212 00:21:53,688 --> 00:21:55,815 Das ist niemand. 213 00:21:55,898 --> 00:21:58,026 Deshalb bist du da. 214 00:22:01,070 --> 00:22:04,949 Du hättest mich warnen können. 215 00:22:05,033 --> 00:22:07,952 Wärst du gekommen? 216 00:22:11,330 --> 00:22:13,541 Oh, das kann doch nicht wahr sein. 217 00:22:16,127 --> 00:22:17,211 Pete. 218 00:22:18,588 --> 00:22:19,714 Penny? 219 00:22:20,673 --> 00:22:24,093 -Was tust du hier? -Das könnte ich dich auch fragen. 220 00:22:25,344 --> 00:22:27,555 -Lange Geschichte. -Das bezweifle ich. 221 00:22:27,638 --> 00:22:28,473 Ja. 222 00:22:28,556 --> 00:22:30,349 Wen hast du diesmal verärgert? 223 00:22:30,433 --> 00:22:31,851 Einen anderen Admiral. 224 00:22:31,934 --> 00:22:32,935 Genau. 225 00:22:35,772 --> 00:22:37,815 -Bist du sauer auf mich? -Oh, Pete. 226 00:22:38,775 --> 00:22:41,944 Ich kann dir nie böse sein. Das ist das Problem. 227 00:22:43,404 --> 00:22:44,697 Ich muss sagen, 228 00:22:44,781 --> 00:22:48,326 dass ich mir sicher war, dich auf North Island nie zu treffen. 229 00:22:48,826 --> 00:22:51,788 -Seit wann bist du hier? -Ich kaufte die Bar vor drei Jahren. 230 00:22:51,871 --> 00:22:53,706 -Vor drei Jahren? -Ja. 231 00:22:53,790 --> 00:22:58,294 Kurz nachdem du in die Wüste musstest, weil du den anderen Admiral verärgertest. 232 00:22:59,212 --> 00:23:01,339 Das war vor drei Jahren? 233 00:23:02,465 --> 00:23:04,634 Du scheinst viel Ärger zu haben. 234 00:23:05,218 --> 00:23:07,303 Du bist wohl nicht freiwillig hier. 235 00:23:09,138 --> 00:23:10,139 Nun, 236 00:23:10,973 --> 00:23:12,558 du packst das schon. 237 00:23:13,226 --> 00:23:14,435 Nein, ich denke… 238 00:23:15,812 --> 00:23:18,314 -Das war's wohl. -Komm schon, Pete. 239 00:23:18,397 --> 00:23:21,150 Das sagst du, seit ich dich kenne. 240 00:23:21,234 --> 00:23:24,862 Auch, als sie dich für unsere Spritztour in der F-18 bestraften. 241 00:23:25,446 --> 00:23:27,865 Daraufhin gingst du nach Bosnien. 242 00:23:28,491 --> 00:23:31,077 Dann in den Irak. Beide Male. 243 00:23:31,160 --> 00:23:36,791 Du kriegst Ärger, Iceman ruft jemanden an, und du bist wieder in der Luft. 244 00:23:36,874 --> 00:23:38,417 Penny, jetzt ist es anders. 245 00:23:38,501 --> 00:23:40,002 Pete, glaub mir, 246 00:23:40,086 --> 00:23:42,338 so unwahrscheinlich es auch ist, 247 00:23:42,421 --> 00:23:45,758 irgendwie sitzt du wieder mit brennendem Heck im Kampfjet. 248 00:23:46,926 --> 00:23:48,928 -Penny… -Zu spät. 249 00:23:49,011 --> 00:23:52,098 -Was? -Du willst fragen, wann ich Schluss hab. 250 00:23:55,685 --> 00:23:57,353 Nicht diesen Blick. 251 00:23:58,521 --> 00:24:00,982 Das ist nicht dieser Blick. Ich schwöre es. 252 00:24:01,691 --> 00:24:04,193 Mit uns endet es immer gleich, Pete. 253 00:24:05,695 --> 00:24:07,530 Lassen wir es diesmal bleiben. 254 00:24:11,951 --> 00:24:12,785 Okay. 255 00:24:13,703 --> 00:24:14,704 Okay. 256 00:24:19,542 --> 00:24:20,877 Du siehst gut aus. 257 00:24:31,053 --> 00:24:32,638 Vielen Dank, Kumpel. 258 00:24:35,391 --> 00:24:36,475 Was ist los? 259 00:24:38,895 --> 00:24:42,815 "Missachte eine Dame, die Navy oder leg dein Handy auf meine Bar…" 260 00:24:42,899 --> 00:24:44,775 "…und du gibst einen aus." 261 00:24:45,359 --> 00:24:46,485 Für alle? 262 00:24:46,569 --> 00:24:49,322 Regeln sind Regeln. Zum Glück ist's noch früh. 263 00:24:50,531 --> 00:24:52,158 Oh, komm schon. 264 00:24:52,742 --> 00:24:54,702 Wen haben wir denn da? 265 00:24:56,412 --> 00:24:58,664 Wenn das nicht Phoenix ist! 266 00:24:58,748 --> 00:25:01,167 Ich dachte, wir sind auserwählt, Coyote. 267 00:25:02,585 --> 00:25:05,463 Die Einladung ging wohl an jeden. 268 00:25:06,255 --> 00:25:07,882 Leute, das hier ist Bagman. 269 00:25:07,965 --> 00:25:09,717 -Hangman. -Wie auch immer. 270 00:25:10,259 --> 00:25:14,096 Er ist der einzige aktive Navy-Flieger mit bestätigtem Luft-Luft-Abschuss. 271 00:25:14,180 --> 00:25:15,014 Hör auf. 272 00:25:15,097 --> 00:25:19,101 Der andere Typ flog allerdings ein Museumsstück aus dem Koreakrieg. 273 00:25:19,185 --> 00:25:21,938 -Kalten Krieg. -Andere Kriege, selbes Jahrhundert. 274 00:25:22,021 --> 00:25:23,022 Nicht dieser. 275 00:25:23,105 --> 00:25:24,482 Wer sind deine Freunde? 276 00:25:24,565 --> 00:25:26,567 -Payback. -Fanboy. 277 00:25:26,651 --> 00:25:28,653 -Hey, Coyote. -Hey. 278 00:25:28,736 --> 00:25:30,279 -Wer ist das? -Wer ist wer? 279 00:25:33,366 --> 00:25:37,370 -Seit wann bist du hier? -Ich bin schon die ganze Zeit da. 280 00:25:38,037 --> 00:25:40,081 -Ein Tarnpilot. -Buchstäblich. 281 00:25:40,164 --> 00:25:42,541 Waffensystemoffizier, um genau zu sein. 282 00:25:43,209 --> 00:25:44,627 Ohne Sinn für Humor. 283 00:25:46,587 --> 00:25:47,755 Wie nennt man dich? 284 00:25:48,464 --> 00:25:49,799 Bob. 285 00:25:49,882 --> 00:25:51,133 Dein Rufzeichen. 286 00:25:54,053 --> 00:25:55,054 Bob. 287 00:25:55,554 --> 00:25:56,472 Bob Floyd. 288 00:25:57,348 --> 00:26:00,184 Du bist mein neuer Backseater? Aus Lemoore? 289 00:26:01,352 --> 00:26:03,062 Sieht so aus. Ja. 290 00:26:06,649 --> 00:26:07,984 Neunerball, Bob. 291 00:26:08,734 --> 00:26:09,568 Bau auf. 292 00:26:11,570 --> 00:26:12,822 Okay. 293 00:26:13,489 --> 00:26:15,491 -Penny, meine Liebe. -Ja. 294 00:26:15,574 --> 00:26:17,743 Ich nehm noch vier auf den Alten. 295 00:26:34,593 --> 00:26:36,095 Bradshaw! 296 00:26:36,846 --> 00:26:38,347 Bist du das? 297 00:26:43,978 --> 00:26:46,063 Du bist in den Staaten? 298 00:26:46,188 --> 00:26:48,065 Ja, ich wollte dich überraschen. 299 00:26:50,860 --> 00:26:52,987 Ich überraschte dich sicher auch. 300 00:26:54,697 --> 00:26:56,490 -Schön, dich zu sehen. -Ebenso. 301 00:26:59,201 --> 00:27:00,953 -Bitte schön. -Danke. 302 00:27:01,037 --> 00:27:02,747 Vielen Dank, Papi. 303 00:27:10,212 --> 00:27:13,049 Ich zahle lieber vor der Rushhour. 304 00:27:27,188 --> 00:27:28,439 Bradshaw. 305 00:27:28,522 --> 00:27:30,107 Was für eine Überraschung. 306 00:27:30,941 --> 00:27:31,942 Hangman. 307 00:27:32,026 --> 00:27:34,195 Du siehst… gut aus. 308 00:27:35,363 --> 00:27:37,114 Nun, ich bin gut, Rooster. 309 00:27:38,949 --> 00:27:39,950 Ich bin sehr gut. 310 00:27:40,534 --> 00:27:43,954 Tatsächlich bin ich zu gut, um wahr zu sein. 311 00:27:44,038 --> 00:27:47,917 Weiß jemand, was dieser Spezialtrupp zu bedeuten hat? 312 00:27:48,000 --> 00:27:51,045 Nein, Mission ist Mission. Sie sagten mir nichts. 313 00:27:51,796 --> 00:27:54,757 Ich will wissen, wer der Teamleiter ist. 314 00:27:55,466 --> 00:27:59,470 Wer von euch hat das Zeug dazu, mir zu folgen? 315 00:28:00,971 --> 00:28:04,475 Hangman, du wirst nur mit einem frühen Tod führen. 316 00:28:13,317 --> 00:28:17,071 Jedem, der dir folgt, wird der Treibstoff ausgehen. 317 00:28:17,905 --> 00:28:20,199 Aber so bist du nun mal, oder, Rooster? 318 00:28:20,991 --> 00:28:23,494 Du sitzt gemütlich auf der Hühnerstange 319 00:28:23,577 --> 00:28:25,788 und wartest auf den richtigen Moment… 320 00:28:27,915 --> 00:28:29,250 …der nie eintritt. 321 00:28:32,670 --> 00:28:34,588 Ich liebe diesen Song! 322 00:28:41,720 --> 00:28:43,389 Er hat sich nicht verändert. 323 00:28:44,432 --> 00:28:46,600 Nein. Sicher nicht. 324 00:28:51,188 --> 00:28:52,231 Seht mal. 325 00:28:53,315 --> 00:28:54,442 Weitere Abzeichen. 326 00:28:54,984 --> 00:28:58,070 Das sind Harvard, Yale, Omaha. Scheiße, das ist Fritz. 327 00:28:58,154 --> 00:29:00,364 Was für eine Mission ist das? 328 00:29:01,365 --> 00:29:03,367 Das ist hier nicht die Frage. 329 00:29:04,160 --> 00:29:06,162 Jeder von uns zählt zu den Besten. 330 00:29:07,663 --> 00:29:09,623 Wer wird mit uns trainieren? 331 00:29:13,043 --> 00:29:14,587 Sie wurde abgelehnt. 332 00:29:15,171 --> 00:29:16,005 Du scherzt. 333 00:29:31,687 --> 00:29:33,939 Hey, Leute. Kommt. 334 00:29:48,037 --> 00:29:49,079 Wie wär's mit… 335 00:29:50,623 --> 00:29:52,374 Das wird nicht reichen. 336 00:29:57,838 --> 00:30:00,341 Ich komme morgen und bringe dir das Geld. 337 00:30:00,424 --> 00:30:03,302 Ich fürchte, Regeln sind Regeln, Pete. 338 00:30:09,391 --> 00:30:12,269 Über Bord! 339 00:30:13,187 --> 00:30:14,438 Ernsthaft? 340 00:30:15,481 --> 00:30:18,567 Über Bord! 341 00:30:25,783 --> 00:30:27,660 Schön, dich zu sehen, Pete! 342 00:30:28,327 --> 00:30:31,163 Über Bord! 343 00:30:34,792 --> 00:30:37,169 Danke fürs Bier! Kommen Sie gern wieder! 344 00:30:48,806 --> 00:30:51,308 Du zerrst an meinen Nerven Verwirrst mich 345 00:30:51,392 --> 00:30:54,270 Zu viel Liebe macht einen Mann verrückt 346 00:30:54,353 --> 00:30:57,022 Du brachst meinen Willen Aber welch ein Kick 347 00:30:57,106 --> 00:31:00,317 Gütiger Gott, große Feuerbälle! 348 00:31:00,401 --> 00:31:03,070 Ich lachte über die Liebe Ich fand sie lustig 349 00:31:03,153 --> 00:31:06,282 Aber du kamst daher Und ändertest mich, Liebling 350 00:31:06,365 --> 00:31:09,118 Ich änderte meine Meinung Diese Liebe ist schön 351 00:31:09,201 --> 00:31:11,954 Gütiger Gott, große Feuerbälle! 352 00:31:12,037 --> 00:31:14,331 Küss mich, Baby 353 00:31:19,920 --> 00:31:22,756 Gütiger Gott, große Feuerbälle! 354 00:31:39,231 --> 00:31:42,318 Höhe 8.000… 7.000… 355 00:31:42,401 --> 00:31:44,737 Goose, ich komm nicht an den Schleuderhebel. 356 00:31:44,820 --> 00:31:46,822 Schleudersitz aktivieren! 357 00:31:52,745 --> 00:31:54,246 Goose! Oh nein! 358 00:31:54,330 --> 00:31:57,124 Er liebte das Fliegen mit dir, Maverick. 359 00:32:41,210 --> 00:32:42,419 Achtung an Deck! 360 00:32:53,347 --> 00:32:54,390 Guten Morgen. 361 00:32:55,057 --> 00:32:57,226 Willkommen zu Ihrer Sonderausbildung. 362 00:32:57,309 --> 00:32:58,352 Setzen Sie sich. 363 00:32:58,936 --> 00:33:03,440 Ich bin Admiral Bates, NAWDC Commander. Sie sind alle Absolventen der TOP GUN. 364 00:33:04,233 --> 00:33:05,526 Die Elite. 365 00:33:05,609 --> 00:33:07,611 Die Besten der Besten. 366 00:33:08,195 --> 00:33:10,030 Das war gestern. 367 00:33:11,073 --> 00:33:15,077 Neue feindliche Kampfjets fünfter Generation relativieren das. 368 00:33:15,160 --> 00:33:18,914 Es gibt kaum Details, aber uns fehlt der technologische Vorsprung. 369 00:33:18,997 --> 00:33:25,546 Der Erfolg liegt nun mehr als je zuvor an den Männern und Frauen im Cockpit. 370 00:33:26,463 --> 00:33:28,757 Die Hälfte von Ihnen kommt weiter. 371 00:33:28,841 --> 00:33:30,718 Einer wird der Missionsleiter. 372 00:33:31,468 --> 00:33:33,971 Die andere Hälfte bleibt in Reserve. 373 00:33:34,972 --> 00:33:39,601 Ihr Ausbilder ist TOP-GUN-Absolvent mit praktischen Missionskenntnissen, 374 00:33:39,685 --> 00:33:41,270 die Sie beherrschen müssen. 375 00:33:42,229 --> 00:33:44,440 Seine Heldentaten sind legendär. 376 00:33:45,899 --> 00:33:50,154 Er ist einer der besten Piloten, die je aus diesem Programm hervorgingen. 377 00:33:51,572 --> 00:33:53,157 Was er Ihnen beibringt, 378 00:33:53,240 --> 00:33:56,618 könnte zwischen Leben und Tod entscheiden. 379 00:33:57,453 --> 00:33:59,788 Captain Pete Mitchell. 380 00:34:00,289 --> 00:34:03,083 Rufzeichen: "Maverick". 381 00:34:07,629 --> 00:34:08,630 Guten Morgen. 382 00:34:17,014 --> 00:34:18,682 Das F-18-Handbuch. 383 00:34:20,267 --> 00:34:23,771 Da steht alles drin, was Sie über Ihr Flugzeug wissen müssen. 384 00:34:24,772 --> 00:34:27,566 Sie kennen das Buch sicher in- und auswendig. 385 00:34:27,649 --> 00:34:28,901 -Ganz genau. -Na klar. 386 00:34:28,984 --> 00:34:30,152 Das stimmt. 387 00:34:38,202 --> 00:34:39,703 Genau wie Ihr Feind. 388 00:34:40,287 --> 00:34:41,789 Und es geht los. 389 00:34:42,831 --> 00:34:46,043 Aber der Feind kennt nicht Ihre Grenzen. 390 00:34:46,835 --> 00:34:48,545 Ich werde sie finden, 391 00:34:48,629 --> 00:34:50,255 ausreizen, 392 00:34:50,839 --> 00:34:52,216 über sie hinausgehen. 393 00:34:53,383 --> 00:34:56,970 Heute beginnen wir mit dem, was Sie vermeintlich wissen. 394 00:34:58,889 --> 00:35:00,682 Zeigen Sie mir, was Sie können. 395 00:35:05,813 --> 00:35:06,814 Rooster. 396 00:35:07,981 --> 00:35:09,024 Bradley. 397 00:35:09,650 --> 00:35:11,401 Lieutenant Bradshaw! 398 00:35:13,403 --> 00:35:17,115 -Ja, Sir. -So sollten wir's nicht machen. 399 00:35:17,908 --> 00:35:19,284 Kickst du mich raus? 400 00:35:20,911 --> 00:35:22,621 Das liegt an dir, nicht mir. 401 00:35:24,915 --> 00:35:26,291 Darf ich wegtreten? 402 00:35:43,851 --> 00:35:46,270 Hallo, Flieger. Hier ist Ihr Captain. 403 00:35:46,353 --> 00:35:48,480 Los geht's mit elementaren Manövern. 404 00:35:50,023 --> 00:35:52,985 Wie besprochen, lautet die heutige Übung Luftkampf. 405 00:35:53,068 --> 00:35:54,695 Nur Munition, keine Raketen. 406 00:35:55,696 --> 00:35:58,824 Wir unterschreiten nicht die Mindesthöhe von 1.500 m. 407 00:35:58,907 --> 00:36:01,827 Als Team müssen Sie mich abschießen, sonst… 408 00:36:01,910 --> 00:36:05,247 -Sonst was, Sir? -Sonst schieße ich zurück. 409 00:36:05,330 --> 00:36:08,250 Schieße ich einen von Ihnen ab, verlieren beide. 410 00:36:08,333 --> 00:36:10,210 Der Kerl braucht mal 'n Dämpfer. 411 00:36:10,294 --> 00:36:11,628 Dafür sorgen wir. 412 00:36:11,712 --> 00:36:14,381 -Wie wär's mit einer Wette? -Woran denken Sie? 413 00:36:14,464 --> 00:36:17,342 Wer zuerst abgeschossen wird, macht 200 Push-ups. 414 00:36:17,426 --> 00:36:20,178 Leute. Das sind viele Push-ups. 415 00:36:20,262 --> 00:36:22,389 Es heißt nicht umsonst Übung, Sir. 416 00:36:22,472 --> 00:36:24,391 Wir sind im Geschäft, Gentlemen. 417 00:36:24,474 --> 00:36:26,768 Los geht's. Sie haben's so gewollt. 418 00:36:28,353 --> 00:36:29,605 Fanboy, wo ist er? 419 00:36:29,688 --> 00:36:32,691 Nichts auf dem Radar vor uns. Er ist wohl hinter uns. 420 00:36:35,319 --> 00:36:36,945 -Verdammt! -Was zur Hölle? 421 00:36:37,029 --> 00:36:37,863 Scheiße! 422 00:36:42,576 --> 00:36:46,580 Ruhig, Maverick. Lass dich nicht am ersten Tag feuern. 423 00:36:46,663 --> 00:36:49,583 Feind in Sicht! Maverick kommt! Links raus. 424 00:36:49,666 --> 00:36:50,834 Breche links aus. 425 00:36:52,836 --> 00:36:54,880 Payback, wo ist Ihr Flügelmann? 426 00:36:54,963 --> 00:36:57,174 -Rooster, wo bist du? -Ich decke dich. 427 00:36:57,257 --> 00:36:59,760 Ich komme. Halte durch. 428 00:36:59,843 --> 00:37:01,178 Beeil dich, Mann! 429 00:37:04,932 --> 00:37:06,892 -Payback, zieh nach rechts. -Okay. 430 00:37:08,268 --> 00:37:11,688 Rooster hat euch das Leben gerettet. Aber er zahlt dafür. 431 00:37:11,772 --> 00:37:13,440 Nicht dieses Mal, Alter. 432 00:37:16,109 --> 00:37:17,736 Aufpassen, Maverick. 433 00:37:24,701 --> 00:37:27,329 Rooster, hoch! Du erreichst die Mindesthöhe! 434 00:37:27,412 --> 00:37:29,915 -Höhe. -Oh, Scheiße. 435 00:37:34,336 --> 00:37:35,337 Er ist tot. 436 00:37:35,420 --> 00:37:37,798 Runter! 109. 437 00:37:38,757 --> 00:37:41,385 Runter! 110. 438 00:37:43,303 --> 00:37:46,264 -Wir sollten da unten sein. -Sind wir aber nicht. 439 00:37:47,057 --> 00:37:49,559 Jetzt weißt du was über Rooster. 440 00:37:51,561 --> 00:37:55,482 -Rollfeld freihalten, bis wir zurück sind. -Rein mit euch, Jungs. 441 00:37:58,610 --> 00:38:00,362 -Abgeschossen. -Verdammt! 442 00:38:01,113 --> 00:38:02,698 -Gegrillt. -Verdammt. 443 00:38:03,407 --> 00:38:06,034 Das Selfie machte Spaß, oder? Runter! 444 00:38:06,118 --> 00:38:06,952 Hey, Phoenix. 445 00:38:07,035 --> 00:38:09,871 Sollen wir allen sagen, dass "Bob" was bedeutet? 446 00:38:09,955 --> 00:38:12,290 -Außer Robert. -Nicht anbeißen, Bob. 447 00:38:12,374 --> 00:38:14,418 Weißt du, warum er Hangman heißt? 448 00:38:14,501 --> 00:38:16,753 Ich weiß es. "Baby on Bord." 449 00:38:19,172 --> 00:38:20,632 Scheiße! 450 00:38:21,925 --> 00:38:23,844 Hey, Flieger. Der Kampf beginnt. 451 00:38:24,469 --> 00:38:26,722 Okay, Phoenix, schalten wir ihn aus! 452 00:38:26,805 --> 00:38:27,973 Pass auf, Phoenix. 453 00:38:28,056 --> 00:38:29,933 -Nach rechts! -Breche rechts aus. 454 00:38:32,352 --> 00:38:33,353 Wo fliegt er hin? 455 00:38:33,437 --> 00:38:36,523 Deshalb heißt er Hangman. Er lässt einen immer hängen. 456 00:38:37,524 --> 00:38:40,777 Den Flügelmann verlassen. Das sah ich lange nicht. 457 00:38:40,861 --> 00:38:44,781 -Er sagte "Mann", Phoenix. Okay für dich? -Wenn er dich nicht so nennt. 458 00:38:44,865 --> 00:38:46,825 Sag was, Bob, wo ist Maverick? 459 00:38:46,908 --> 00:38:48,910 Gott, seine Nase ist schon da! 460 00:38:48,994 --> 00:38:50,370 Weg mit ihm, Hangman! 461 00:38:50,454 --> 00:38:54,416 Für alle Daheimgebliebenen: So begräbt man ein Fossil. 462 00:38:54,499 --> 00:38:57,127 Okay, Hangman. Du kriegst deine Lektion. 463 00:38:57,210 --> 00:38:59,087 -Du bist raus, Phoenix. -Arsch! 464 00:39:00,380 --> 00:39:01,381 Das war's. 465 00:39:01,465 --> 00:39:03,967 -Los, Mav. Zeig, was du kannst. -Hol mich. 466 00:39:06,386 --> 00:39:08,096 Weg, Böses. Hangman kommt. 467 00:39:09,306 --> 00:39:11,516 Ja, du bist gut. Das gebe ich zu. 468 00:39:18,023 --> 00:39:21,276 Scheiße. Phoenix, ich seh ihn nicht. Wie nah bin ich? 469 00:39:21,359 --> 00:39:23,737 -Phoenix? -Ich bin tot, Arschloch. 470 00:39:23,820 --> 00:39:25,697 Sehen uns im Jenseits, Bagman. 471 00:39:27,115 --> 00:39:28,700 Wo ist er? 472 00:39:29,409 --> 00:39:30,702 Das ist ein Abschuss. 473 00:39:31,411 --> 00:39:34,998 Neunundsiebzig. Runter. Achtzig. Runter. 474 00:39:35,082 --> 00:39:36,249 Los. Wer ist dran? 475 00:39:37,501 --> 00:39:39,252 -Ich hab Sie, Omaha. -Verdammt! 476 00:39:42,297 --> 00:39:44,549 -Lichter sind aus, Coyote. -Verstanden. 477 00:39:44,633 --> 00:39:49,096 Runter. Einundfünfzig. Runter. Zweiundfünfzig. 478 00:39:51,932 --> 00:39:54,935 Rooster, kann ich dich was Persönliches fragen? 479 00:39:55,018 --> 00:39:56,311 Was, wenn nicht? 480 00:39:56,394 --> 00:39:58,647 Was ist mit dir und Maverick? 481 00:39:58,730 --> 00:40:01,775 -Er verunsichert dich offenbar. -Geht dich nichts an. 482 00:40:01,858 --> 00:40:03,693 Wo verdammt ist er? 483 00:40:03,777 --> 00:40:05,445 Ich bin die ganze Zeit hier. 484 00:40:06,530 --> 00:40:08,365 Heilige Scheiße. 485 00:40:10,450 --> 00:40:11,618 Siehst du mich? 486 00:40:12,536 --> 00:40:14,329 Los, bringen wir's hinter uns. 487 00:40:14,955 --> 00:40:16,373 Der Kampf beginnt! 488 00:40:18,083 --> 00:40:20,418 Was ist mit den beiden los? 489 00:40:24,965 --> 00:40:28,426 Du hast uns das eingebrockt. Wie holst du dich hier raus? 490 00:40:29,010 --> 00:40:32,514 -Du kannst jederzeit aussteigen. -Wie tief gehst du, Rooster? 491 00:40:32,597 --> 00:40:35,851 Ich kann so tief sinken wie du! Das muss was heißen. 492 00:40:39,688 --> 00:40:41,690 Die Vergangenheit liegt hinter uns. 493 00:40:41,773 --> 00:40:43,608 Das würdest du gern glauben. 494 00:40:43,692 --> 00:40:46,778 Mindesthöhe ist 1.500 m, Leute. Der Platz wird knapp. 495 00:40:47,779 --> 00:40:48,780 Höhe. 496 00:40:48,864 --> 00:40:50,866 Du willst uns in den Boden jagen. 497 00:40:50,949 --> 00:40:53,410 -Was hast du vor? -Höhe. 498 00:40:53,493 --> 00:40:54,870 Höhe. 499 00:40:56,663 --> 00:41:02,043 Höhe. 500 00:41:04,087 --> 00:41:08,466 Hochziehen! 501 00:41:11,720 --> 00:41:13,430 Genau. Nicht denken, machen. 502 00:41:14,598 --> 00:41:17,142 Rooster, du hast ihn! Runter und schießen! 503 00:41:18,768 --> 00:41:19,686 Zu niedrig. 504 00:41:20,729 --> 00:41:22,439 Pech. Das war deine Chance. 505 00:41:28,570 --> 00:41:31,323 Abgeschossen. Schluss jetzt. 506 00:41:32,324 --> 00:41:33,450 Verdammt! 507 00:41:33,533 --> 00:41:35,410 Derselbe alte Rooster. 508 00:41:37,954 --> 00:41:40,290 Geh zu Hondo und mach deine Push-ups. 509 00:41:48,506 --> 00:41:50,008 Okay, das reicht. 510 00:41:50,675 --> 00:41:52,761 Rooster. Das reicht. 511 00:42:07,150 --> 00:42:10,820 Mindesthöhe unterschritten, Befehlsverweigerung. Willst du raus? 512 00:42:10,904 --> 00:42:12,364 Kümmer dich nicht drum. 513 00:42:12,864 --> 00:42:15,367 Hör zu, ich trete bei dieser Mission an. 514 00:42:16,326 --> 00:42:19,120 Schmeißen sie dich raus, fliegen wir mit Hangman. 515 00:42:19,746 --> 00:42:23,375 -Sag was. Was war los? -Er zog meine Unterlagen ein. 516 00:42:23,458 --> 00:42:26,920 -Was? Wer? -Maverick. 517 00:42:28,088 --> 00:42:30,632 Er verhinderte meine Navy-Bewerbung. 518 00:42:31,716 --> 00:42:33,718 Das warf mich vier Jahre zurück. 519 00:42:36,221 --> 00:42:37,681 Warum tat er das? 520 00:42:43,520 --> 00:42:46,064 Die Mindesthöhe ist 1.500 m über dem Boden. 521 00:42:46,147 --> 00:42:50,068 Die Parameter dienen der Pilotensicherheit und der ihres Flugzeugs. 522 00:42:50,151 --> 00:42:54,364 1.500 m sind Regel und Gesetz, so unveränderlich wie die Schwerkraft. 523 00:42:54,447 --> 00:42:57,117 Bei der Mission ist die Höhe viel tiefer, Sir. 524 00:42:57,200 --> 00:43:00,328 Und sie ändert sich nicht ohne meine Zustimmung! 525 00:43:00,412 --> 00:43:02,330 Vor allem nicht bei einer Übung. 526 00:43:02,998 --> 00:43:06,376 Und Ihr Cobra-Manöver? Das hätte Sie alle drei töten können. 527 00:43:06,459 --> 00:43:08,336 Ich will das nie mehr sehen. 528 00:43:09,421 --> 00:43:11,673 Was wollten Sie vermitteln, Captain? 529 00:43:11,756 --> 00:43:14,175 Dass sie trotz allem dazulernen müssen. 530 00:43:14,259 --> 00:43:16,845 Das sind die weltweit besten Kampfpiloten. 531 00:43:16,928 --> 00:43:20,640 Das hören sie ständig, wenn sie Bomben aus der Höhe abwerfen, 532 00:43:20,724 --> 00:43:22,475 mit wenig oder ohne Luftkampf. 533 00:43:22,559 --> 00:43:25,312 Die Parameter der Mission bedeuten neues Terrain. 534 00:43:25,395 --> 00:43:29,107 Sie zeigen ihnen in knapp drei Wochen, wie man als Team kämpft 535 00:43:29,941 --> 00:43:31,234 und das Ziel trifft. 536 00:43:31,318 --> 00:43:33,069 Und wie man zurückkehrt. 537 00:43:35,905 --> 00:43:37,907 Und wie man zurückkehrt, Sir. 538 00:43:43,580 --> 00:43:45,248 Jede Mission birgt Risiken. 539 00:43:46,124 --> 00:43:48,001 Diese Piloten akzeptieren das. 540 00:43:48,084 --> 00:43:49,669 Ich nicht, Sir. 541 00:43:53,882 --> 00:43:58,011 Von heute an schreiben Sie jeden Morgen Ihre Unterrichtspläne auf. 542 00:43:58,094 --> 00:44:01,014 Ohne meine explizite Billigung wird nichts geändert. 543 00:44:01,097 --> 00:44:04,267 -Inklusive der Mindesthöhe? -Vor allem nicht die. 544 00:44:06,353 --> 00:44:07,437 Sir. 545 00:44:08,355 --> 00:44:09,564 Was ist das? 546 00:44:09,647 --> 00:44:13,818 Bitte senken Sie die Höhe zum Üben von Tiefflugangriffen gemäß Mission. 547 00:44:19,908 --> 00:44:22,535 Sie könnten was übers Timing lernen, Captain. 548 00:44:23,370 --> 00:44:24,329 Hey, Coyote. 549 00:44:25,038 --> 00:44:26,331 Sieh dir das mal an. 550 00:44:30,251 --> 00:44:32,962 Der Mann, die Legende. Da ist er. 551 00:44:33,046 --> 00:44:35,048 Nein. Neben ihm. 552 00:44:36,007 --> 00:44:38,051 Kommt er dir bekannt vor? 553 00:44:39,969 --> 00:44:41,596 Was haben wir da? 554 00:44:42,389 --> 00:44:44,099 Bradshaw. 555 00:44:45,058 --> 00:44:46,726 Was für eine Überraschung. 556 00:44:49,938 --> 00:44:52,482 Hey, Theo. Du bist groß geworden. 557 00:44:53,316 --> 00:44:54,442 Hey, Mav. 558 00:45:01,533 --> 00:45:02,575 Amelia? 559 00:45:02,659 --> 00:45:04,202 Ja. Ich bin groß geworden. 560 00:45:04,285 --> 00:45:05,537 Ja. 561 00:45:06,621 --> 00:45:10,750 -Die Bar öffnet um 17 Uhr. -Ich wollte nur Schulden begleichen. 562 00:45:10,834 --> 00:45:12,085 Mom! 563 00:45:16,798 --> 00:45:19,759 -Wie geht's Dad? -Ist mit seiner Frau auf Hawaii. 564 00:45:19,843 --> 00:45:21,219 Mom! 565 00:45:22,178 --> 00:45:24,305 Mav sagt, er schuldet dir Geld. 566 00:45:25,807 --> 00:45:27,809 -Lass gut sein. -Ich bestehe drauf. 567 00:45:31,020 --> 00:45:34,691 Danke, Captain. Deine Rechnung ist beglichen. 568 00:45:35,692 --> 00:45:37,569 Captain? Immer noch? 569 00:45:38,194 --> 00:45:40,321 Ein hochdekorierter Captain. 570 00:45:40,405 --> 00:45:41,448 Werd fertig. 571 00:45:41,531 --> 00:45:43,324 Das Boot muss in die Werft. 572 00:45:43,408 --> 00:45:45,368 -Ich kann nicht. -Was meinst du? 573 00:45:45,452 --> 00:45:48,788 Ich schreib morgen einen Test. Sie sagten es erst heute. 574 00:45:48,872 --> 00:45:50,832 Ich kann nicht allein segeln. 575 00:45:50,915 --> 00:45:52,333 Nimm doch den Motor. 576 00:45:52,417 --> 00:45:54,586 Warum muss es in die Werft? 577 00:45:55,211 --> 00:45:56,671 Zur Motorreparatur. 578 00:45:57,464 --> 00:45:58,465 Ich kann helfen. 579 00:46:04,721 --> 00:46:07,932 -Etwas harscher, als ich dachte. -Was du nicht sagst. 580 00:46:08,641 --> 00:46:11,603 Zieh am Achterstag. Wir verringern den Segeldruck. 581 00:46:11,686 --> 00:46:12,687 Okay. 582 00:46:13,229 --> 00:46:14,814 Was heißt das? 583 00:46:16,232 --> 00:46:18,485 Du bist doch in der Navy! 584 00:46:18,568 --> 00:46:21,905 Ich steuere keine Boote, Penny. Ich lande darauf. 585 00:46:22,447 --> 00:46:25,658 So wie beim Hochziehen der Klappen am Flugzeug. 586 00:46:25,742 --> 00:46:27,202 Also, was muss ich tun? 587 00:46:27,952 --> 00:46:30,163 Du ziehst am grünen Seil da oben. 588 00:46:30,246 --> 00:46:31,581 Grünes Seil. 589 00:46:34,125 --> 00:46:35,668 Ja. Fest anziehen. 590 00:46:35,752 --> 00:46:38,671 Ja. Du musst die Winsch kurbeln, 591 00:46:38,755 --> 00:46:40,548 das Stagsegel festziehen. 592 00:46:41,257 --> 00:46:43,593 -Kurbeln. Alles gut? -Ja. 593 00:46:45,136 --> 00:46:46,095 Gut. 594 00:46:47,347 --> 00:46:48,348 Jetzt, 595 00:46:49,766 --> 00:46:51,184 bist du bereit? 596 00:46:53,102 --> 00:46:54,187 Wofür? 597 00:46:54,771 --> 00:46:56,314 Für den Nachbrenner. 598 00:47:16,626 --> 00:47:18,461 Jetzt bist du in der Navy. 599 00:47:40,733 --> 00:47:42,569 Danke für deine Hilfe. 600 00:47:44,279 --> 00:47:45,697 Weiß nicht, ob ich half. 601 00:47:51,160 --> 00:47:52,662 Nicht diesen Blick. 602 00:47:52,745 --> 00:47:54,080 Welchen Blick? 603 00:47:54,163 --> 00:47:55,790 Diesen. 604 00:47:59,085 --> 00:48:00,378 Gute Nacht, Pete. 605 00:48:01,170 --> 00:48:02,505 Gute Nacht, Penny. 606 00:48:17,979 --> 00:48:19,480 Mom, bist du das? 607 00:48:20,106 --> 00:48:21,399 Ja, ich bin's. 608 00:48:22,400 --> 00:48:24,110 Ich mach dir was zu essen. 609 00:48:24,193 --> 00:48:25,194 Okay. 610 00:48:26,863 --> 00:48:29,782 ZEIT AM ZIEL 611 00:48:31,409 --> 00:48:33,661 Zeit ist Ihr größter Feind. 612 00:48:35,079 --> 00:48:39,042 Phase eins der Mission ist ein Tiefflug, Angriff in Zweierteams. 613 00:48:39,626 --> 00:48:41,836 Die enge Schlucht führt Sie zum Ziel. 614 00:48:41,919 --> 00:48:45,340 Radargesteuerte Boden-Luft-Raketen verteidigen das Gebiet. 615 00:48:45,423 --> 00:48:47,675 Diese SAMs sind tödlich. 616 00:48:48,343 --> 00:48:52,221 Doch Sie dienen dem Schutz des Himmels, nicht der Schlucht darunter. 617 00:48:52,305 --> 00:48:56,184 Der Feind weiß, dass keiner so verrückt ist, unter ihnen zu fliegen. 618 00:48:57,101 --> 00:48:59,062 Genau das werde ich Ihnen zeigen. 619 00:49:00,104 --> 00:49:04,317 An diesem Tag beträgt Ihre Höhe maximal 30 m. 620 00:49:04,400 --> 00:49:07,528 Fliegen Sie drüber, erkennt Sie das Radar, 621 00:49:08,404 --> 00:49:09,906 und Sie sind tot. 622 00:49:11,032 --> 00:49:15,078 Ihre Luftgeschwindigkeit beträgt 660 Knoten, mindestens. 623 00:49:15,161 --> 00:49:17,497 Zeit bis zum Ziel: zweieinhalb Minuten. 624 00:49:18,081 --> 00:49:21,834 Auf einem Stützpunkt nahebei warten Kampfjets fünfter Generation. 625 00:49:22,710 --> 00:49:27,131 Beim Kopf-an-Kopf-Rennen gegen diese Jets sind Sie mit Ihrer F-18 tot. 626 00:49:27,882 --> 00:49:30,843 Sie müssen rein, Ihr Ziel treffen und weg sein, 627 00:49:30,927 --> 00:49:34,097 bevor die Jets Sie überhaupt einholen können. 628 00:49:34,180 --> 00:49:37,016 Die Zeit ist daher Ihr größter Widersacher. 629 00:49:38,851 --> 00:49:42,146 Sie fliegen eine Simulation in Ihrem Navigationssystem. 630 00:49:42,939 --> 00:49:44,607 Je schneller Sie fliegen, 631 00:49:44,691 --> 00:49:47,360 desto schwieriger umgehen Sie die SAMs. 632 00:49:48,361 --> 00:49:52,782 Je enger die Kurven, desto stärker wirkt die Gravitation auf Ihren Körper, 633 00:49:53,449 --> 00:49:56,703 Ihre Lunge komprimiert, das Blut weicht aus dem Gehirn, 634 00:49:56,786 --> 00:49:59,997 Urteilskraft und Reaktionszeit werden beeinträchtigt. 635 00:50:00,081 --> 00:50:02,458 Heute gehen wir es langsam an. 636 00:50:02,542 --> 00:50:05,545 Maximale Höhe: 90 m. Zeit bis zum Ziel: drei Minuten. 637 00:50:07,422 --> 00:50:08,631 Viel Erfolg. 638 00:50:17,056 --> 00:50:21,352 Zeit bis zum Ziel: eine Minute 30. Zwei Sekunden zu spät. Geh auf 480 Knoten. 639 00:50:21,436 --> 00:50:22,687 Schneller, Coyote. 640 00:50:23,563 --> 00:50:25,231 Okay. Erhöhe Geschwindigkeit. 641 00:50:27,608 --> 00:50:28,526 Oh, Scheiße! 642 00:50:32,321 --> 00:50:33,364 Warum sind sie tot? 643 00:50:33,448 --> 00:50:36,242 Wir gingen über 90 m, eine SAM erwischte uns. 644 00:50:36,325 --> 00:50:37,952 Nein. Warum sind sie tot? 645 00:50:38,035 --> 00:50:40,371 Ich verlangsamte und warnte sie nicht. 646 00:50:40,455 --> 00:50:42,290 Warum kommunizierten Sie nicht? 647 00:50:42,373 --> 00:50:45,376 -Ich versuchte… -Ein Grund für ihre Familien am Grab? 648 00:50:46,377 --> 00:50:47,336 Nein, Sir. 649 00:50:48,296 --> 00:50:51,340 Warum vergaßen Sie die Kurve? Sie wurden gebrieft. 650 00:50:51,966 --> 00:50:54,677 Sagen Sie's nicht mir. Sondern seiner Familie. 651 00:51:00,099 --> 00:51:02,643 Hangman, langsamer. Die Schlucht wird enger. 652 00:51:02,727 --> 00:51:05,313 Negativ, Payback. Tempo erhöhen. 653 00:51:06,939 --> 00:51:10,276 -Du bist zu schnell. -Es schadet nicht, schneller zu sein. 654 00:51:12,487 --> 00:51:15,448 Verdammt, brems ab! Ich komm von der Strecke ab! 655 00:51:15,531 --> 00:51:18,117 Du rast in den Berg! Pass auf! 656 00:51:21,829 --> 00:51:24,540 -Was war los? -Ich flog so schnell es ging. 657 00:51:25,124 --> 00:51:26,709 Als hinge mein Leben davon ab. 658 00:51:26,793 --> 00:51:30,004 Du gefährdetest dein Team, dein Flügelmann ist tot. 659 00:51:31,214 --> 00:51:32,757 Sie hielten nicht mit. 660 00:51:38,888 --> 00:51:41,516 Rooster, 20 Sekunden zu spät, und wir fallen. 661 00:51:41,599 --> 00:51:44,185 Alles okay. Das Tempo ist gut. 662 00:51:44,268 --> 00:51:45,812 Geh auf 500 Knoten. 663 00:51:45,895 --> 00:51:48,940 -Negativ, Yale. Tempo halten. -Rooster, zu spät! 664 00:51:49,023 --> 00:51:51,818 Wir leben. Auf der Geraden holen wir auf. 665 00:51:51,901 --> 00:51:53,486 Das schaffen wir nicht. 666 00:51:53,569 --> 00:51:56,572 Vertrau mir. Tempo beibehalten. Wir schaffen das. 667 00:51:56,656 --> 00:51:57,782 Warum bist du tot? 668 00:51:59,116 --> 00:52:03,079 Du bist der Teamleiter. Warum sind du und dein Team tot? 669 00:52:03,162 --> 00:52:05,832 Sir, er ist der Einzige, der ans Ziel kam. 670 00:52:05,915 --> 00:52:07,124 Eine Minute zu spät. 671 00:52:07,917 --> 00:52:10,503 Er gab dem Feind Zeit, ihn abzuschießen. 672 00:52:10,586 --> 00:52:12,421 -Er ist tot. -Nicht unbedingt. 673 00:52:12,505 --> 00:52:16,008 Du bist zu langsam. Du darfst keine Sekunde vergeuden. 674 00:52:16,092 --> 00:52:17,343 Wir kamen ans Ziel. 675 00:52:17,426 --> 00:52:21,138 Überlegene feindliche Flugzeuge erwischten dich auf dem Rückweg. 676 00:52:21,222 --> 00:52:24,225 -Dann wird's ein Luftkampf. -Gegen moderne Kampfjets. 677 00:52:24,308 --> 00:52:26,894 -Ja. Wir hätten eine Chance. -In einer F-18. 678 00:52:26,978 --> 00:52:29,480 Es liegt am Piloten, nicht am Flugzeug. 679 00:52:29,564 --> 00:52:30,690 Genau! 680 00:52:37,822 --> 00:52:40,491 Es gibt mehrere Wege, diese Mission zu fliegen. 681 00:52:40,575 --> 00:52:42,535 Du kapierst es einfach nicht. 682 00:52:43,536 --> 00:52:46,205 Auf dieser Mission fliegt jemand wie Maverick, 683 00:52:46,289 --> 00:52:48,124 oder er kommt nicht zurück. 684 00:52:49,125 --> 00:52:51,210 Soll keine Beleidigung sein. 685 00:52:51,294 --> 00:52:53,588 Trotzdem schaffst du's immer wieder. 686 00:52:55,131 --> 00:52:57,925 Ich will keinen kritisieren. Du bist konservativ. 687 00:52:58,009 --> 00:52:58,843 Lieutenant. 688 00:52:58,926 --> 00:53:03,514 Wir ziehen in einen Kampf, den noch kein lebender Pilot erlebte. 689 00:53:05,057 --> 00:53:06,183 Nicht mal er. 690 00:53:08,185 --> 00:53:10,021 Vergangenes spielt keine Rolle. 691 00:53:14,108 --> 00:53:16,152 -Was soll das heißen? -Rooster. 692 00:53:16,235 --> 00:53:18,821 Maverick flog doch mit seinem Alten. 693 00:53:18,905 --> 00:53:20,364 -Genug. -Maverick flog, 694 00:53:20,448 --> 00:53:22,158 -als sein alter Mann… -Genug! 695 00:53:24,118 --> 00:53:25,995 -Das reicht. -Du Arschloch! 696 00:53:26,078 --> 00:53:27,038 Hey, hör auf! 697 00:53:27,121 --> 00:53:29,624 Alles gut. Hey. 698 00:53:29,707 --> 00:53:30,541 Das reicht. 699 00:53:30,625 --> 00:53:32,710 -Er ist dafür ungeeignet. -Schluss! 700 00:53:32,793 --> 00:53:34,045 Das weißt du. 701 00:53:37,089 --> 00:53:38,090 Das wissen Sie. 702 00:53:44,555 --> 00:53:45,681 Alle wegtreten. 703 00:54:01,072 --> 00:54:03,741 Ich muss dich sprechen. 704 00:54:08,371 --> 00:54:11,832 Kein guter Zeitpunkt. 705 00:54:11,916 --> 00:54:14,627 Das war keine Bitte. 706 00:54:49,996 --> 00:54:51,372 Maverick. 707 00:54:53,708 --> 00:54:55,001 Er ist zurück? 708 00:54:55,668 --> 00:54:57,128 Keiner weiß es. 709 00:54:59,296 --> 00:55:01,007 Sie können nichts mehr tun. 710 00:55:01,882 --> 00:55:04,885 Selbst sprechen ist schmerzhaft. 711 00:55:10,891 --> 00:55:12,601 Sarah, das tut mir so leid. 712 00:55:32,288 --> 00:55:33,289 Admiral. 713 00:55:44,842 --> 00:55:46,052 Hey, Flügelmann. 714 00:55:52,099 --> 00:55:55,853 Ich will über die Arbeit reden. 715 00:55:57,688 --> 00:55:59,982 Mach dir bitte keine Sorgen um mich. 716 00:56:00,941 --> 00:56:02,693 Was kann ich für dich tun? 717 00:56:11,160 --> 00:56:12,244 Gut. 718 00:56:15,081 --> 00:56:18,209 Rooster ist immer noch sauer darüber, was ich tat. 719 00:56:19,710 --> 00:56:22,463 Ich dachte, er versteht irgendwann, warum. 720 00:56:24,715 --> 00:56:26,383 Ich hoffte auf Vergebung. 721 00:56:28,677 --> 00:56:32,306 Es ist noch Zeit. 722 00:56:34,809 --> 00:56:38,896 Die Mission ist in knapp drei Wochen. Der Junge ist nicht bereit. 723 00:56:41,023 --> 00:56:44,860 Dann bring es ihm bei. 724 00:56:47,238 --> 00:56:49,198 Er will nichts von mir annehmen. 725 00:56:50,407 --> 00:56:54,078 Ice, bitte lass mich nicht jemand anderen in den Tod schicken. 726 00:56:54,161 --> 00:56:57,873 Bitte nicht… Ich will ihn nicht schicken müssen. 727 00:56:57,957 --> 00:56:59,542 Schick mich. 728 00:57:13,389 --> 00:57:17,643 Es ist Zeit, loszulassen. 729 00:57:31,323 --> 00:57:32,992 Ich weiß nicht, wie. 730 00:57:46,213 --> 00:57:47,965 Ich bin kein Ausbilder, Ice. 731 00:57:50,384 --> 00:57:52,219 Ich bin ein Kampfpilot. 732 00:57:54,805 --> 00:57:56,223 Ein Flieger der Navy. 733 00:57:58,726 --> 00:58:00,811 Es ist nicht das, was ich bin. 734 00:58:02,062 --> 00:58:03,647 Das ist, wer ich bin. 735 00:58:05,399 --> 00:58:07,151 Wie vermittle ich das? 736 00:58:09,028 --> 00:58:11,655 Selbst wenn, würde Rooster es nicht wollen. 737 00:58:12,615 --> 00:58:14,783 Die Navy will es nicht. 738 00:58:14,867 --> 00:58:17,203 Deshalb feuerten sie mich letztes Mal. 739 00:58:20,039 --> 00:58:23,000 Ich bin nur deinetwegen hier. 740 00:58:30,341 --> 00:58:32,176 Schicke ich ihn auf die Mission, 741 00:58:33,594 --> 00:58:35,471 kommt er vielleicht nie zurück. 742 00:58:39,225 --> 00:58:40,851 Schicke ich ihn nicht, 743 00:58:41,560 --> 00:58:43,395 vergibt er mir das nie. 744 00:58:46,106 --> 00:58:48,567 Ich könnte ihn ohnehin für immer verlieren. 745 00:58:59,036 --> 00:59:00,037 Ich weiß. 746 00:59:00,871 --> 00:59:02,206 Ich weiß. 747 00:59:13,384 --> 00:59:17,012 Die Navy braucht Maverick. 748 00:59:19,056 --> 00:59:22,601 Der Junge braucht Maverick. 749 00:59:23,686 --> 00:59:25,938 Deshalb kämpfte ich für dich. 750 00:59:27,940 --> 00:59:30,276 Deshalb bist du immer noch hier. 751 00:59:38,325 --> 00:59:40,077 Danke, Ice, 752 00:59:40,744 --> 00:59:42,162 für alles. 753 00:59:47,084 --> 00:59:48,544 Eine letzte Sache. 754 00:59:49,169 --> 00:59:50,921 Wer ist der bessere Pilot? 755 00:59:51,005 --> 00:59:52,298 Du oder ich? 756 00:59:55,426 --> 00:59:58,012 Lass uns den schönen Moment nicht ruinieren. 757 01:00:38,385 --> 01:00:40,095 Okay. 758 01:00:50,314 --> 01:00:52,024 Touchdown! 759 01:02:01,677 --> 01:02:02,678 Sir. 760 01:02:02,761 --> 01:02:04,805 -Was ist das? -Luftkampf-Football. 761 01:02:04,888 --> 01:02:07,057 Angriff und Verteidigung zugleich. 762 01:02:07,891 --> 01:02:08,892 Wer gewinnt? 763 01:02:08,976 --> 01:02:11,895 Sie zählen schon eine Weile keine Punkte mehr. 764 01:02:11,979 --> 01:02:15,023 Dieser Trupp hat noch einiges zu tun, Captain. 765 01:02:15,107 --> 01:02:17,317 -Jede Minute zählt. -Ja, Sir. 766 01:02:17,401 --> 01:02:19,611 Warum wird dann hier gespielt? 767 01:02:19,695 --> 01:02:21,572 Sie wollten ein Team, Sir. 768 01:02:23,073 --> 01:02:24,616 Dort ist Ihr Team. 769 01:04:04,007 --> 01:04:06,593 Sollte ich gehen? Bevor Amelia zurückkommt? 770 01:04:06,677 --> 01:04:09,012 -Sie schläft bei einer Freundin. -Gut. 771 01:04:12,182 --> 01:04:13,850 Du und Amelia scheint… 772 01:04:16,603 --> 01:04:19,022 …euch mittlerweile viel näherzustehen. 773 01:04:19,106 --> 01:04:21,525 -Ja, das tun wir. -Wie schaffst du das? 774 01:04:23,694 --> 01:04:24,820 Nun, 775 01:04:26,488 --> 01:04:29,700 sie wollte immer mehr Freiheiten, als ich ihr zutraute. 776 01:04:30,450 --> 01:04:32,411 Von wem sie das wohl hat? 777 01:04:36,039 --> 01:04:37,457 Ich merkte wohl, 778 01:04:38,375 --> 01:04:40,460 dass auch ich ihr vertrauen musste. 779 01:04:42,045 --> 01:04:44,548 Sie muss ein paar eigene Fehler machen. 780 01:04:47,050 --> 01:04:48,719 Keine leichte Entscheidung. 781 01:04:53,056 --> 01:04:55,058 War es das Gleiche mit Rooster? 782 01:04:58,729 --> 01:05:01,481 Ich verhinderte seine Bewerbung bei der Navy. 783 01:05:04,526 --> 01:05:06,236 Erschwerte ihm die Karriere. 784 01:05:12,534 --> 01:05:13,535 Warum? 785 01:05:16,455 --> 01:05:19,958 Seine Mutter war dagegen, nach der Sache mit Goose. 786 01:05:22,753 --> 01:05:26,173 Vor ihrem Tod musste ich es ihr versprechen… 787 01:05:26,256 --> 01:05:28,175 Weiß Rooster das? 788 01:05:31,720 --> 01:05:34,765 Er wird mir immer verübeln, was ich getan habe. 789 01:05:36,767 --> 01:05:38,769 Warum sollte er sie auch hassen? 790 01:05:43,690 --> 01:05:45,400 Keine leichte Entscheidung. 791 01:05:48,362 --> 01:05:50,864 Ich wollte der Vater sein, den er verlor. 792 01:05:53,950 --> 01:05:54,951 Ich… 793 01:05:57,829 --> 01:05:59,998 Hätte ich es nur besser gemacht. 794 01:06:02,250 --> 01:06:05,087 Aber die Wahrheit ist… 795 01:06:07,631 --> 01:06:09,466 Ich hielt ihn nicht für bereit. 796 01:06:13,053 --> 01:06:14,763 Ist er jetzt bereit? 797 01:06:18,225 --> 01:06:19,643 Mom, ich bin zu Hause! 798 01:06:21,395 --> 01:06:23,814 Ich dachte, du schläfst heute bei Karen. 799 01:06:23,897 --> 01:06:26,650 Karen ist krank. Und ich hab Hausaufgaben. 800 01:06:26,733 --> 01:06:29,152 -Ich sollte gehen. -Du solltest gehen. 801 01:06:29,736 --> 01:06:32,531 -Schon gegessen? -Nein. Sollen wir essen gehen? 802 01:06:32,614 --> 01:06:35,575 Nein, schon gut. Ich mach dir was. 803 01:06:35,659 --> 01:06:36,743 Bin gleich unten! 804 01:06:37,619 --> 01:06:39,579 -Halt! Nicht da lang. -Was? 805 01:06:41,248 --> 01:06:43,458 Ich habe eine Vorbildfunktion. 806 01:06:43,542 --> 01:06:47,421 -Niemand darf beim ersten Date mit heim. -Das ist nicht das erste. 807 01:06:48,588 --> 01:06:50,132 Du weißt, was ich meine. 808 01:06:52,884 --> 01:06:53,885 Okay. 809 01:06:55,053 --> 01:06:56,096 Gut. 810 01:06:57,139 --> 01:07:00,976 -Ich steige nie wieder aus deinem Fenster. -Na, mal sehen. 811 01:07:01,059 --> 01:07:02,477 Nein. Ernsthaft. 812 01:07:03,228 --> 01:07:05,147 Ich verlasse dich nie wieder. 813 01:07:07,149 --> 01:07:08,775 Oh, sei still. 814 01:07:08,859 --> 01:07:10,736 Los, raus mit dir. 815 01:07:24,291 --> 01:07:26,251 Brich ihr nicht noch mal das Herz. 816 01:07:38,221 --> 01:07:39,222 Guten Morgen. 817 01:07:39,306 --> 01:07:43,977 Die Urananreicherungsanlage, Ihr Ziel, geht früher in Betrieb als erwartet. 818 01:07:44,060 --> 01:07:47,189 Das Uran trifft in zehn Tagen dort ein. 819 01:07:47,898 --> 01:07:50,984 Daher wurde Ihre Mission eine Woche vorverlegt, 820 01:07:51,067 --> 01:07:54,696 um das umliegende Tal nicht mit Strahlung zu kontaminieren. 821 01:07:54,780 --> 01:07:57,616 Sir, keiner von uns war erfolgreich beim Tiefflug. 822 01:07:57,699 --> 01:07:59,618 Der Befehl lautet, fortzufahren. 823 01:08:00,827 --> 01:08:01,828 Captain. 824 01:08:04,873 --> 01:08:07,250 Uns bleibt eine Woche für Phase zwei. 825 01:08:07,334 --> 01:08:09,211 Die schwierigste der Mission. 826 01:08:09,294 --> 01:08:14,090 Für den Angriff mit extremem Steig- und Sturzflug braucht's zwei Wunder. 827 01:08:15,258 --> 01:08:18,428 Zwei F-18-Paare fliegen in enger Flügelformation. 828 01:08:18,512 --> 01:08:19,763 Teamwork. 829 01:08:19,846 --> 01:08:22,349 Die Jets müssen genau koordiniert werden, 830 01:08:22,432 --> 01:08:25,143 für eine erfolgreiche Mission und Ihr Überleben. 831 01:08:25,227 --> 01:08:27,938 Die Anlage befindet sich zwischen zwei Bergen. 832 01:08:28,063 --> 01:08:32,108 Beim Endanflug gehen Sie direkt in den steilen Sturzflug. 833 01:08:33,109 --> 01:08:35,779 Nur so können Sie möglichst tief fliegen 834 01:08:36,988 --> 01:08:38,782 und den Angriff ausführen. 835 01:08:42,536 --> 01:08:46,373 Ihr Zielpunkt ist keine drei Meter breit. 836 01:08:47,624 --> 01:08:50,544 Der Doppelsitzer markiert das Ziel mit einem Laser. 837 01:08:52,003 --> 01:08:57,634 Das erste Paar attackiert den Reaktor mit einer Laserbombe auf eine Lüftungsluke. 838 01:08:57,717 --> 01:08:59,928 So hat das zweite Paar eine Öffnung. 839 01:09:00,762 --> 01:09:02,222 Das ist das erste Wunder. 840 01:09:04,516 --> 01:09:07,394 Das zweite Team führt den Todesschuss aus 841 01:09:08,728 --> 01:09:10,522 und zerstört das Ziel. 842 01:09:11,773 --> 01:09:13,108 Das zweite Wunder. 843 01:09:14,484 --> 01:09:16,736 Verfehlt ein Team das Ziel… 844 01:09:19,030 --> 01:09:19,906 Verfehlt. 845 01:09:19,990 --> 01:09:21,992 -…ist die Mission misslungen. -Mist! 846 01:09:22,701 --> 01:09:26,496 Raus kommen Sie über einen steilen Steigflug am Berg vorbei. 847 01:09:29,374 --> 01:09:32,669 Bei dem Tempo müssen wir mindestens acht G bewältigen. 848 01:09:32,752 --> 01:09:34,254 Mindestens neun. 849 01:09:34,337 --> 01:09:37,132 Das Limit für das F-18-Flugwerk ist 7,5. 850 01:09:37,215 --> 01:09:40,886 Das ist die offizielle Grenze. Zum Überleben gehen Sie drüber, 851 01:09:40,969 --> 01:09:43,638 auch wenn Sie damit das Flugwerk strapazieren. 852 01:09:44,973 --> 01:09:48,351 Sie gehen so weit, dass sie nahezu 900 kg wiegen, 853 01:09:48,435 --> 01:09:51,313 Ihr Schädel drückt dabei auf Ihre Wirbelsäule, 854 01:09:51,438 --> 01:09:54,482 Ihre Lunge implodiert, als säße ein Elefant auf der Brust. 855 01:09:54,566 --> 01:09:57,986 Sie müssen nonstop kämpfen, um bei Bewusstsein zu bleiben. 856 01:10:00,071 --> 01:10:02,574 Dort sind Sie am verletzlichsten. 857 01:10:03,533 --> 01:10:06,411 Das ist die Todeszone. 858 01:10:06,494 --> 01:10:09,247 Sofern Sie nicht in den Berg krachen, 859 01:10:09,331 --> 01:10:12,918 geraten Sie ins feindliche Radar und verlieren Ihr Flugtempo. 860 01:10:13,501 --> 01:10:16,129 Binnen Sekunden geraten Sie unter Beschuss. 861 01:10:17,631 --> 01:10:19,841 Sie alle kennen anhaltende G-Kräfte, 862 01:10:20,592 --> 01:10:24,262 aber das ist für Sie und Ihr Flugzeug die Belastungsgrenze. 863 01:10:24,346 --> 01:10:27,098 Sir, ist das überhaupt machbar? 864 01:10:27,182 --> 01:10:28,850 Die Antwort darauf 865 01:10:29,434 --> 01:10:31,436 hängt vom Piloten im Cockpit ab. 866 01:10:41,363 --> 01:10:43,615 -Sag was, Bob. -12 Sekunden hinterher. 867 01:10:43,698 --> 01:10:46,409 -Schneller! -Verstanden. Haltet euch an mich. 868 01:10:50,413 --> 01:10:51,623 Moment, wer ist das? 869 01:10:52,916 --> 01:10:54,292 Team Blau ist enttarnt. 870 01:10:54,376 --> 01:10:57,003 -Scheiße, Maverick. -Was macht er hier? 871 01:10:57,087 --> 01:11:00,215 Ich bin ein Feind auf der Jagd. Team Blau, was tun Sie? 872 01:11:00,298 --> 01:11:03,510 Er ist 30 km links. Auf zehn Uhr. 700 Knoten. 873 01:11:03,593 --> 01:11:05,428 Ihr entscheidet. Was wollt ihr? 874 01:11:05,512 --> 01:11:08,223 Fortsetzen. Wir sind nah dran. Fokus aufs Ziel. 875 01:11:08,306 --> 01:11:11,518 -Er dreht nach Norden ab! -Bereit machen zum Steigflug. 876 01:11:11,601 --> 01:11:13,687 -Laser vorbereiten, Bob. -Verstanden. 877 01:11:15,939 --> 01:11:17,649 Team Blau, ich bin noch da. 878 01:11:17,732 --> 01:11:18,900 Hochziehen. 879 01:11:25,073 --> 01:11:29,327 -Sag was, Bob. Wo ist Maverick? -Acht Kilometer entfernt. Er ist schnell. 880 01:11:35,208 --> 01:11:37,711 -Ziel in Sicht. -Wo ist mein Laser, Bob? 881 01:11:38,545 --> 01:11:41,923 Fehlfunktion! Sieht schlecht aus. Ich kann nicht anpeilen. 882 01:11:42,007 --> 01:11:43,842 Zeit ist um. Ich schieße blind. 883 01:11:47,095 --> 01:11:48,513 Verdammt, verfehlt! 884 01:12:00,108 --> 01:12:02,277 -Erfasst. -Maverick hat uns im Visier. 885 01:12:02,360 --> 01:12:03,403 Wir sind tot. 886 01:12:04,237 --> 01:12:06,990 Team Blau, ihr habt versagt. Einpegeln, Coyote. 887 01:12:09,659 --> 01:12:11,578 Coyote? Verstanden? 888 01:12:14,414 --> 01:12:15,874 Coyote, bitte kommen. 889 01:12:16,499 --> 01:12:18,418 Coyote, Flügel ausrichten. 890 01:12:18,501 --> 01:12:20,086 Oh Gott. Er ist im G-LOC. 891 01:12:20,837 --> 01:12:23,381 Coyote? 892 01:12:23,465 --> 01:12:25,675 -Er stürzt ab! -Ich flieg hinterher. 893 01:12:29,387 --> 01:12:31,681 Komm schon. Ich krieg dich. 894 01:12:32,223 --> 01:12:34,642 Wach auf, Coyote. Komm schon! 895 01:12:37,687 --> 01:12:40,440 Na los, Coyote. Komm schon! 896 01:12:40,523 --> 01:12:42,692 -Verdammt! Coyote! -Hochziehen! 897 01:12:42,776 --> 01:12:45,403 -Coyote! -Hochziehen! 898 01:12:50,617 --> 01:12:52,410 Coyote, alles gut? 899 01:12:53,453 --> 01:12:55,205 Mir geht's gut. 900 01:12:56,206 --> 01:12:59,042 Gut. Das reicht für heute. 901 01:13:01,252 --> 01:13:02,462 Das war knapp. 902 01:13:03,046 --> 01:13:03,963 Zu knapp. 903 01:13:04,839 --> 01:13:07,008 Vogelschlag! 904 01:13:07,092 --> 01:13:08,218 Vogelschlag! 905 01:13:11,554 --> 01:13:14,224 -Phoenix, der linke Motor brennt! -Ich steige. 906 01:13:16,226 --> 01:13:18,728 Abdrosseln. Treibstoff für linken Motor aus. 907 01:13:18,812 --> 01:13:20,438 Feuer löschen. 908 01:13:22,816 --> 01:13:25,568 -Rechter Motor aus! -Er dreht sich noch. Reset. 909 01:13:28,071 --> 01:13:30,698 -Er brennt. Nicht starten. -Hochdrosseln. 910 01:13:32,283 --> 01:13:33,535 Oh mein Gott. 911 01:13:36,913 --> 01:13:39,332 -Wir brennen! -Verdammt! 912 01:13:39,415 --> 01:13:42,168 -Motor brennt. Rechts. -Schalte rechten Motor ab. 913 01:13:45,463 --> 01:13:47,382 Phoenix, Bob, Schleudersitz! 914 01:13:47,465 --> 01:13:49,676 Alles blinkt! Hydraulikausfall! 915 01:13:49,759 --> 01:13:51,469 -Steuerung. -Lenken unmöglich. 916 01:13:51,553 --> 01:13:54,305 Wir stürzen ab, Phoenix! 917 01:13:54,389 --> 01:13:57,016 Sie haben keine Chance. Schleudersitz! 918 01:13:57,100 --> 01:13:58,268 Schleudersitz! 919 01:13:58,351 --> 01:14:01,187 Höhe. 920 01:14:22,709 --> 01:14:25,712 Phoenix und Bob bleiben über Nacht im Krankenhaus. 921 01:14:25,795 --> 01:14:27,297 Sie werden sich erholen. 922 01:14:31,384 --> 01:14:32,719 Das ist gut. 923 01:14:35,972 --> 01:14:37,807 Ich verlor nie einen Flügelmann. 924 01:14:38,558 --> 01:14:42,187 Glück gehabt. Fliegst du lang genug, passiert es. 925 01:14:44,981 --> 01:14:46,649 Es wird andere geben. 926 01:14:49,402 --> 01:14:51,404 Du hast leicht reden. Ohne Frau. 927 01:14:53,364 --> 01:14:54,574 Ohne Kinder. 928 01:14:55,408 --> 01:14:57,911 Niemand, der deinen Absturz betrauert. 929 01:15:01,164 --> 01:15:02,498 Geh nach Hause. 930 01:15:03,625 --> 01:15:05,084 Geh schlafen. 931 01:15:07,629 --> 01:15:09,839 Warum durfte ich mich nicht bewerben? 932 01:15:09,923 --> 01:15:11,549 Warum standst du mir im Weg? 933 01:15:14,135 --> 01:15:15,470 Du warst nicht bereit. 934 01:15:15,553 --> 01:15:16,846 Bereit wofür? 935 01:15:18,514 --> 01:15:20,308 -So wie du zu fliegen? -Nein. 936 01:15:20,391 --> 01:15:22,018 Das Buch zu vergessen. 937 01:15:22,101 --> 01:15:24,812 Deinen Instinkten zu vertrauen. Ohne nachzudenken. 938 01:15:24,896 --> 01:15:27,565 Denkt man da oben, ist man tot. Glaub mir. 939 01:15:28,858 --> 01:15:30,526 Mein Dad glaubte an dich. 940 01:15:33,238 --> 01:15:35,698 Ich mache nicht denselben Fehler. 941 01:15:41,371 --> 01:15:42,872 Maverick. 942 01:15:53,424 --> 01:15:56,302 Bereit machen, zielen, feuern. 943 01:16:01,057 --> 01:16:02,225 Bereit machen, 944 01:16:02,725 --> 01:16:03,768 zielen, 945 01:16:04,310 --> 01:16:05,645 feuern. 946 01:16:15,697 --> 01:16:16,906 Bereit machen, 947 01:16:17,949 --> 01:16:19,325 zielen, 948 01:16:19,409 --> 01:16:20,702 feuern. 949 01:16:54,485 --> 01:16:56,654 Ich erahne nur, wie Sie sich fühlen. 950 01:16:57,739 --> 01:16:59,991 Nehmen Sie sich die nötige Zeit. 951 01:17:01,451 --> 01:17:03,619 Danke, Sir, aber die Mission… 952 01:17:03,703 --> 01:17:05,788 Ich übernehme jetzt das Training. 953 01:17:06,789 --> 01:17:07,790 Sir? 954 01:17:09,208 --> 01:17:11,002 Sie wollten den Job nicht. 955 01:17:11,085 --> 01:17:13,421 -Sie sind nicht bereit. -Sie sollten sie vorbereiten. 956 01:17:13,504 --> 01:17:16,966 Sie müssen darauf vertrauen, dass die Mission machbar ist. 957 01:17:17,050 --> 01:17:19,802 Sie brachten ihnen nur bei, dass es nicht geht. 958 01:17:20,636 --> 01:17:22,972 -Sir… -Sie bleiben am Boden, Captain. 959 01:17:23,056 --> 01:17:24,557 Für immer. 960 01:17:28,436 --> 01:17:29,729 -Sir… -Das war alles. 961 01:17:48,247 --> 01:17:49,248 Ich hörte es. 962 01:17:51,542 --> 01:17:52,710 Es tut mir leid. 963 01:17:53,586 --> 01:17:55,254 Was wirst du tun? 964 01:17:56,422 --> 01:17:57,715 Ice ist weg. 965 01:18:00,259 --> 01:18:01,969 Welche Wahl habe ich? 966 01:18:03,179 --> 01:18:05,765 Du musst den Weg zurück allein finden. 967 01:18:05,848 --> 01:18:07,100 Nein, Penny. 968 01:18:08,893 --> 01:18:10,228 Ich bin raus. 969 01:18:11,979 --> 01:18:13,231 Es ist vorbei. 970 01:18:13,773 --> 01:18:14,774 Pete. 971 01:18:14,857 --> 01:18:17,318 Verlierst du deinen Flügelmann, 972 01:18:18,069 --> 01:18:21,155 kämpfst du weiter. Du gibst nicht einfach auf. 973 01:18:21,948 --> 01:18:23,908 Das sind deine Piloten. 974 01:18:25,201 --> 01:18:27,370 Passiert ihnen etwas, 975 01:18:28,204 --> 01:18:30,248 verzeihst du dir das nie. 976 01:18:34,293 --> 01:18:36,170 Was soll ich tun? 977 01:18:40,216 --> 01:18:41,759 Du findest einen Weg. 978 01:18:44,178 --> 01:18:45,388 Ich weiß es. 979 01:18:47,557 --> 01:18:49,934 Captain Mitchell schult Sie nicht weiter. 980 01:18:50,017 --> 01:18:52,437 Von heute an gelten neue Missionsparameter. 981 01:18:53,187 --> 01:18:55,064 Neue Zielzeit: vier Minuten. 982 01:18:55,815 --> 01:18:58,359 Sie fliegen mit reduziertem Tempo ins Tal. 983 01:18:58,443 --> 01:19:01,404 Nicht mehr als 420 Knoten. 984 01:19:01,487 --> 01:19:04,282 Sir, damit geben wir ihren Jets Zeit zum Angriff. 985 01:19:04,365 --> 01:19:06,868 Sie können gegen feindliche Jets kämpfen. 986 01:19:06,951 --> 01:19:10,037 Wie wahrscheinlich überleben Sie den Aufprall am Berg? 987 01:19:10,121 --> 01:19:12,707 Sie greifen das Ziel von weiter oben an, 988 01:19:12,790 --> 01:19:14,000 in Höhe der Nordwand. 989 01:19:14,083 --> 01:19:18,504 Der Laser ist schwerer auszurichten, aber die hohe Beschleunigung fällt weg. 990 01:19:18,588 --> 01:19:20,798 So sind wir leichte Beute für Raketen. 991 01:19:26,220 --> 01:19:27,472 Wer ist das denn? 992 01:19:29,265 --> 01:19:32,101 Maverick an Control. Trete in Punkt Alpha ein. 993 01:19:32,185 --> 01:19:33,853 Grünen Bereich bestätigen. 994 01:19:34,479 --> 01:19:38,524 Maverick, Control, grüner Bereich ist bestätigt. 995 01:19:38,608 --> 01:19:41,986 Ich kann keine aktuelle Aufgabe für Sie finden, Sir. 996 01:19:42,069 --> 01:19:43,279 Ich fliege trotzdem. 997 01:19:43,946 --> 01:19:45,198 Schön. 998 01:19:45,948 --> 01:19:48,993 Zeit bis zum Ziel: Zwei Minuten und 15 Sekunden. 999 01:19:49,076 --> 01:19:50,828 2:15? Das ist unmöglich. 1000 01:19:50,912 --> 01:19:53,456 Finaler Angriffspunkt. Maverick kommt. 1001 01:21:31,137 --> 01:21:34,348 Steige in drei, zwei, eins. 1002 01:22:00,833 --> 01:22:02,209 Bomben sind raus. 1003 01:22:19,685 --> 01:22:21,604 Volltreffer! Heilige Scheiße! 1004 01:22:22,897 --> 01:22:24,482 Ja. 1005 01:22:27,360 --> 01:22:28,486 Verdammt. 1006 01:22:41,248 --> 01:22:43,459 Ich bin in einer schwierigen Lage. 1007 01:22:44,377 --> 01:22:48,130 Einerseits zeigten Sie, dass diese Mission möglich ist. 1008 01:22:48,214 --> 01:22:50,299 Vermutlich überlebt man nur so. 1009 01:22:51,717 --> 01:22:56,430 Andererseits stahlen und flogen Sie ein millionenschweres Militärflugzeug so, 1010 01:22:56,514 --> 01:22:59,392 dass es vielleicht nie mehr flugfähig ist. 1011 01:23:00,810 --> 01:23:03,104 Iceman kann Sie nicht mehr beschützen. 1012 01:23:03,938 --> 01:23:08,401 Ich habe genug fürs Militärgericht und eine unehrenhafte Entlassung. 1013 01:23:09,193 --> 01:23:10,569 Was soll ich tun? 1014 01:23:11,570 --> 01:23:14,699 Das Leben der Piloten und den Missionserfolg riskieren, 1015 01:23:16,200 --> 01:23:17,201 oder 1016 01:23:18,744 --> 01:23:23,040 meine Karriere riskieren, indem ich Sie zum Teamleiter ernenne? 1017 01:23:26,377 --> 01:23:27,378 Sir… 1018 01:23:27,461 --> 01:23:31,090 Das war eine rhetorische Frage, Captain. 1019 01:25:11,941 --> 01:25:13,526 Sag was, Goose. 1020 01:25:16,862 --> 01:25:18,364 Captain Mitchell! 1021 01:25:25,329 --> 01:25:26,997 Hier gehören Sie hin. 1022 01:25:31,919 --> 01:25:33,420 Machen Sie uns stolz. 1023 01:25:59,530 --> 01:26:01,657 Welche Ehre, mit Ihnen zu fliegen. 1024 01:26:02,741 --> 01:26:06,203 Jeder von Ihnen repräsentiert die Besten der Besten. 1025 01:26:06,996 --> 01:26:09,707 Dies ist eine äußerst spezifische Mission. 1026 01:26:10,541 --> 01:26:15,754 -Meine Wahl beruht darauf, mehr nicht. -Wählen Sie Ihre zwei Doppelsitzer-Teams. 1027 01:26:17,339 --> 01:26:18,966 Payback und Fanboy. 1028 01:26:20,050 --> 01:26:21,385 Phoenix und Bob. 1029 01:26:25,681 --> 01:26:26,974 Und Ihren Flügelmann. 1030 01:26:31,770 --> 01:26:32,771 Rooster. 1031 01:26:37,318 --> 01:26:39,612 Alle anderen bleiben hier im Stand-by 1032 01:26:39,695 --> 01:26:42,573 für jede erforderliche Reservefunktion. 1033 01:26:43,449 --> 01:26:44,617 Wegtreten. 1034 01:26:52,416 --> 01:26:55,252 Ihr Ziel ist eine eindeutige und akute Gefahr. 1035 01:26:56,754 --> 01:27:00,591 Eine geheime Urananreicherungsanlage eines feindlichen Staates. 1036 01:27:01,216 --> 01:27:02,593 Ein Erdbunker, 1037 01:27:02,676 --> 01:27:04,470 der zwischen zwei Bergen liegt. 1038 01:27:05,930 --> 01:27:09,725 Ihre Einflugschneise ist stark durch Boden-Luft-Raketen verteidigt, 1039 01:27:09,808 --> 01:27:12,311 inklusive Kampfjets fünfter Generation. 1040 01:27:12,394 --> 01:27:17,232 Überquert Ihr Flugteam die Grenze, starten Tomahawk-Raketen der U.S.S. Leyte Gulf 1041 01:27:17,316 --> 01:27:20,945 einen synchronisierten Angriff auf den Flugplatz des Feindes. 1042 01:27:22,237 --> 01:27:24,448 Damit wird ihr Rollfeld zerstört. 1043 01:27:26,241 --> 01:27:29,620 Aber sie müssen sich gegen Flugzeuge in der Luft behaupten. 1044 01:27:29,703 --> 01:27:32,539 Beim Tomahawk-Einschlag erwartet Sie der Feind. 1045 01:27:33,749 --> 01:27:37,795 Ihre Zeit bis zum Ziel beträgt zwei Minuten, 30 Sekunden. 1046 01:27:39,463 --> 01:27:44,176 Dauert es länger, treffen Sie auf Jets, welche die Tomahawks nicht erwischten. 1047 01:27:47,554 --> 01:27:49,974 Dafür haben Sie alle trainiert. 1048 01:27:51,934 --> 01:27:53,435 Kommen Sie sicher zurück. 1049 01:28:08,117 --> 01:28:09,868 Mach ihnen die Hölle heiß! 1050 01:28:22,506 --> 01:28:23,507 Sir. 1051 01:28:24,008 --> 01:28:25,009 Sir? 1052 01:28:27,261 --> 01:28:28,262 Ich… 1053 01:28:31,181 --> 01:28:32,808 Ich wollte nur sagen… 1054 01:28:41,900 --> 01:28:43,235 Wir reden, 1055 01:28:44,737 --> 01:28:46,113 wenn wir zurück sind. 1056 01:28:52,202 --> 01:28:53,996 Hey, Bradley! 1057 01:28:55,122 --> 01:28:56,123 Hey. 1058 01:28:59,626 --> 01:29:01,045 Du kannst das. 1059 01:29:09,470 --> 01:29:10,471 Maverick. 1060 01:29:12,723 --> 01:29:13,557 Maverick? 1061 01:29:15,517 --> 01:29:17,436 Hey, hörst du mich? 1062 01:29:19,021 --> 01:29:20,856 Ich mag deinen Blick nicht, Mav. 1063 01:29:23,692 --> 01:29:25,194 Ich hab nur den. 1064 01:29:29,823 --> 01:29:31,158 Danke. 1065 01:29:32,659 --> 01:29:36,163 Falls wir uns nicht wiedersehen, Hondo, danke. 1066 01:29:43,921 --> 01:29:45,756 Es war mir eine Ehre, Captain. 1067 01:30:18,914 --> 01:30:21,959 Dagger Eins, bereit auf Katapult Eins. 1068 01:30:22,042 --> 01:30:24,169 Dagger Reserve in Bereitschaft. 1069 01:30:24,253 --> 01:30:26,046 Dagger Vier ist bereit. 1070 01:30:26,130 --> 01:30:27,631 Dagger Drei ist bereit. 1071 01:30:27,714 --> 01:30:29,842 Dagger Zwei ist bereit. 1072 01:30:31,009 --> 01:30:33,679 Support in der Luft. Angriffsformation bereit. 1073 01:30:33,762 --> 01:30:35,639 Warten auf die Starterlaubnis. 1074 01:30:36,265 --> 01:30:37,266 Los geht's. 1075 01:30:57,911 --> 01:30:59,204 Dagger Zwei ist raus. 1076 01:31:00,205 --> 01:31:02,166 Dagger Drei ist raus. 1077 01:31:02,749 --> 01:31:04,168 Dagger Vier ist raus. 1078 01:31:15,179 --> 01:31:17,598 Comanche, Dagger Eins. Reserve überprüfen. 1079 01:31:18,974 --> 01:31:20,434 Comanche 11, bereit. 1080 01:31:20,517 --> 01:31:22,769 Sauberes Bild. Dagger kann fortsetzen. 1081 01:31:22,853 --> 01:31:24,813 Okay. Daggers sinken unters Radar. 1082 01:31:44,708 --> 01:31:47,377 Daggers unterm Radar. Wechsle zu Bild E-2. 1083 01:31:55,886 --> 01:31:58,472 Los geht's. Feindliches Gebiet voraus. 1084 01:31:58,555 --> 01:32:01,516 Tiefflug in 60 Sekunden. Comanche, Dagger Eins. Bild. 1085 01:32:01,600 --> 01:32:04,394 Comanche. Sauberes Bild. Ihre Entscheidung. 1086 01:32:04,478 --> 01:32:05,771 Verstanden. 1087 01:32:14,071 --> 01:32:15,197 Dagger zum Angriff. 1088 01:32:20,494 --> 01:32:23,956 -Tomahawks sind in der Luft. -Jetzt gibt's kein Zurück. 1089 01:32:29,711 --> 01:32:31,755 Daggers zur Angriffsformation. 1090 01:32:40,847 --> 01:32:42,808 Daggers bereit. Fliegen zum Ziel. 1091 01:32:42,891 --> 01:32:47,437 Zwei Minuten und 30 Sekunden in drei, zwei, eins, Check. 1092 01:32:47,521 --> 01:32:48,855 -Zwei, Check. -Drei, Check. 1093 01:32:48,939 --> 01:32:49,815 Vier, Check. 1094 01:32:54,778 --> 01:32:55,696 Auf geht's. 1095 01:33:11,336 --> 01:33:13,547 Erster SAM-Standort über uns. 1096 01:33:17,926 --> 01:33:19,428 Wir sind wohl außer Sicht. 1097 01:33:19,511 --> 01:33:21,263 Freuen Sie sich nicht zu früh. 1098 01:33:24,766 --> 01:33:26,977 Weitere SAMs! Auf drei Uhr oben! 1099 01:33:29,313 --> 01:33:31,690 -Zwei Minuten bis zum Ziel. -Verstanden. 1100 01:33:31,773 --> 01:33:34,109 Wir liegen zurück, Rooster. Beeilung. 1101 01:33:35,652 --> 01:33:38,530 In dreißig Sekunden schlagen die Tomahawks ein. 1102 01:33:46,913 --> 01:33:50,167 Dagger, Comanche. Zwei Feinde in Sicht. Zweier-Formation. 1103 01:33:50,250 --> 01:33:53,003 -Wo kommen die her? -Langstreckenpatrouille? 1104 01:33:58,008 --> 01:33:59,468 Comanche, welcher Kurs? 1105 01:33:59,551 --> 01:34:02,054 Referenzpunkt 090, 50, Kurs Südwest. 1106 01:34:02,137 --> 01:34:04,222 Sie entfernen sich. Sind ahnungslos. 1107 01:34:04,306 --> 01:34:08,518 Treffen die Tomahawks die Air Base, werden sie das Ziel verteidigen. 1108 01:34:08,602 --> 01:34:11,188 Wir müssen vorher da sein. Tempo erhöhen. 1109 01:34:12,564 --> 01:34:14,858 Okay, Mav. Warten Sie nicht auf mich. 1110 01:34:20,822 --> 01:34:23,825 Sir, Daggers Zwei und Vier sind hinterher. 1111 01:34:23,909 --> 01:34:25,911 Zeit zum Ziel: eine Minute 20. 1112 01:34:27,120 --> 01:34:29,289 Tomahawk-Einschlag in drei, zwei… 1113 01:34:33,668 --> 01:34:36,129 Einschlag. Feindliches Rollfeld zerstört. 1114 01:34:36,922 --> 01:34:38,590 Sie wissen, dass wir kommen. 1115 01:34:41,968 --> 01:34:44,304 Feinde ändern Kurs zur Zielverteidigung. 1116 01:34:44,388 --> 01:34:45,514 Rooster, wo bist du? 1117 01:34:47,224 --> 01:34:48,975 Los, Rooster. Feinde kommen. 1118 01:34:49,059 --> 01:34:51,228 Wir müssen aufholen. Gib Stoff. 1119 01:34:59,194 --> 01:35:00,237 Achtung, Phoenix. 1120 01:35:10,038 --> 01:35:14,418 Sir, Feinde in zwei Minuten am Ziel. Daggers in einer Minute am Ziel. 1121 01:35:14,501 --> 01:35:16,795 Los, Rooster. Leg mal 'n Zahn zu. 1122 01:35:19,047 --> 01:35:21,883 Leute, wir fallen zurück. Wir müssen uns beeilen. 1123 01:35:21,967 --> 01:35:26,638 Legen wir jetzt nicht an Tempo zu, warten die Feinde am Ziel auf uns. 1124 01:35:28,432 --> 01:35:29,641 Sag was, Dad. 1125 01:35:30,976 --> 01:35:32,477 Los, Junge. Du kannst das. 1126 01:35:32,561 --> 01:35:34,604 Nicht denken, einfach machen. 1127 01:35:43,113 --> 01:35:44,573 Rooster, nicht so schnell! 1128 01:35:44,656 --> 01:35:47,200 Das ist es, Junge. Okay, los geht's. 1129 01:35:51,288 --> 01:35:53,039 Verdammt, Rooster, ganz ruhig. 1130 01:35:53,707 --> 01:35:56,334 Sir, Dagger Zwei schließt wieder auf. 1131 01:35:56,418 --> 01:35:58,795 Okay, trefft euer Ziel und kommt zurück. 1132 01:36:03,216 --> 01:36:05,927 Nur 30 Sekunden bis zum Ziel. Bob, Laser prüfen. 1133 01:36:06,011 --> 01:36:09,514 Luft-Boden-Check abgeschlossen. Lasercode verifiziert, 1688. 1134 01:36:09,598 --> 01:36:10,682 Laser ist bereit! 1135 01:36:13,018 --> 01:36:14,394 Köpfe einziehen. 1136 01:36:16,146 --> 01:36:17,606 Heilige Scheiße! 1137 01:36:17,689 --> 01:36:19,608 -Payback, bist du da? -Hinter dir. 1138 01:36:20,692 --> 01:36:23,945 -Phoenix, Steigflug vorbereiten. -Dagger Drei bereit. 1139 01:36:24,613 --> 01:36:27,282 Steigflug in drei, zwei, eins. 1140 01:36:55,310 --> 01:36:57,562 -Ziel markieren, Bob. -Dagger Drei. 1141 01:36:58,438 --> 01:36:59,731 Bereithalten, Mav. 1142 01:36:59,814 --> 01:37:02,234 -Komm schon, Bob. -Bereithalten. 1143 01:37:02,817 --> 01:37:05,570 -Ich hab's. Erfasst! -Ziel erfasst. Bomben raus. 1144 01:37:26,633 --> 01:37:30,011 Das war ein Einschlag! Volltreffer! 1145 01:37:30,095 --> 01:37:31,930 Das ist Wunder Nummer eins. 1146 01:37:32,597 --> 01:37:34,015 Dagger Zwei, Status. 1147 01:37:34,099 --> 01:37:35,600 Fast da, Mav. 1148 01:37:38,270 --> 01:37:39,854 Fanboy, wo ist mein Laser? 1149 01:37:40,438 --> 01:37:44,276 Rooster, der Laser geht nicht richtig. Scheiße! Fehlfunktion! 1150 01:37:44,359 --> 01:37:46,695 Leute, die Zeit wird knapp. Aktivieren! 1151 01:37:46,778 --> 01:37:48,238 -Ich versuch's! -Los, Fanboy! 1152 01:37:48,321 --> 01:37:49,990 Fast geschafft! 1153 01:37:58,873 --> 01:38:01,459 -Fanboy, aktivieren. -Keine Zeit. Blindschuss. 1154 01:38:01,543 --> 01:38:03,753 -Ich hab's! -Keine Zeit. Zieh hoch. 1155 01:38:03,837 --> 01:38:05,213 -Warte! -Bomben raus! 1156 01:38:18,768 --> 01:38:20,604 Volltreffer! 1157 01:38:24,566 --> 01:38:25,859 Wunder Nummer zwei. 1158 01:38:25,942 --> 01:38:27,569 Das ist die Todeszone. 1159 01:38:27,652 --> 01:38:29,738 Wir haben's noch nicht geschafft. 1160 01:38:31,573 --> 01:38:32,991 Jetzt geht's los. 1161 01:38:36,036 --> 01:38:38,204 Warnung! Rakete! Phoenix, rechts weg. 1162 01:38:38,288 --> 01:38:40,582 Notabwurf. Dagger Drei verteidigt. 1163 01:38:40,665 --> 01:38:42,459 Da kommt noch eine! 1164 01:38:42,542 --> 01:38:44,210 Dagger Eins verteidigt. 1165 01:38:50,508 --> 01:38:51,593 Rooster, Status. 1166 01:38:59,809 --> 01:39:00,810 Oh mein Gott. 1167 01:39:03,021 --> 01:39:04,439 Raketen im Anflug! 1168 01:39:05,815 --> 01:39:07,692 -Rechts raus, Payback! -Rechts. 1169 01:39:09,110 --> 01:39:10,945 Oh mein Gott, da kommen sie! 1170 01:39:11,029 --> 01:39:12,405 SAM auf sechs, Rooster! 1171 01:39:13,865 --> 01:39:15,241 Gegensteuern. 1172 01:39:18,078 --> 01:39:19,579 Negativer Kontakt. 1173 01:39:21,623 --> 01:39:22,707 Dagger Eins verteidigt. 1174 01:39:24,125 --> 01:39:27,003 -Sag was, Bob. -Rechts raus, Phoenix! Mav! 1175 01:39:27,087 --> 01:39:28,588 Auf neun Uhr! 1176 01:39:29,422 --> 01:39:31,383 Rooster, zwei weitere auf sechs. 1177 01:39:31,466 --> 01:39:32,926 Dagger Zwei verteidigt. 1178 01:39:37,514 --> 01:39:39,849 -Payback, SAM vorn. -Dagger Vier verteidigt. 1179 01:39:39,933 --> 01:39:41,518 -Feind auf sieben! -Sag was, Bob! 1180 01:39:41,601 --> 01:39:42,936 -Auf sechs! -Verteidige. 1181 01:39:43,019 --> 01:39:44,688 -Phoenix, rechts raus! -Ich seh's! 1182 01:39:52,070 --> 01:39:53,446 Dagger Zwei verteidigt. 1183 01:39:54,823 --> 01:39:58,410 -Ich hab keine Flares mehr! -Rooster, weich aus! 1184 01:39:58,493 --> 01:40:00,745 Ich werd sie nicht los! Sie jagen mich! 1185 01:40:10,880 --> 01:40:12,507 Mav! Nein! 1186 01:40:14,509 --> 01:40:18,012 Dagger Eins wurde getroffen! Ich wiederhole, er ist getroffen! 1187 01:40:18,096 --> 01:40:20,849 -Maverick ist getroffen. -Dagger Eins, Status. 1188 01:40:20,932 --> 01:40:22,559 Status! 1189 01:40:22,642 --> 01:40:24,769 Sieht ihn jemand? 1190 01:40:24,853 --> 01:40:27,063 -Dagger Eins, kommen! -Kein Fallschirm in Sicht. 1191 01:40:27,188 --> 01:40:28,815 Wir müssen zurück. 1192 01:40:28,898 --> 01:40:31,401 Comanche. Zweier-Formation, feuerbereit. 1193 01:40:31,484 --> 01:40:32,986 Dagger besser nach Süden. 1194 01:40:33,820 --> 01:40:35,822 Eine Minute bis zum Abfangen. 1195 01:40:39,075 --> 01:40:40,660 Sie sollen sofort zurück. 1196 01:40:40,744 --> 01:40:43,246 Daggers, zurück zur Basis. Feinde kommen. 1197 01:40:43,329 --> 01:40:44,372 Und Maverick? 1198 01:40:44,456 --> 01:40:47,459 Sagen Sie ihm, dass er in einer F-18 nichts tun kann. 1199 01:40:47,542 --> 01:40:50,378 Dagger Reserve bittet um Start für Luftdeckung. 1200 01:40:52,672 --> 01:40:53,673 Negativ, Reserve. 1201 01:40:54,841 --> 01:40:57,385 -Suche starten. -Negativ. Nicht gegen Feinde. 1202 01:40:57,469 --> 01:41:01,014 -Maverick ist noch da. -Wir verlieren heute keinen weiteren. 1203 01:41:02,974 --> 01:41:04,476 Sie sollen zurückkommen. 1204 01:41:04,559 --> 01:41:07,103 Dagger, Sie greifen nicht ein. 1205 01:41:07,187 --> 01:41:09,272 Ich wiederhole, kein Eingreifen. 1206 01:41:09,355 --> 01:41:12,442 Dagger Zwei, zurück zur Basis. Bestätigen Sie. 1207 01:41:12,525 --> 01:41:13,526 Bestätigen Sie. 1208 01:41:13,610 --> 01:41:17,071 Rooster, die Feinde kommen näher. Wir können nicht zurück. 1209 01:41:17,155 --> 01:41:20,033 Rooster, er ist verloren. 1210 01:41:21,701 --> 01:41:23,203 Maverick ist tot. 1211 01:42:53,668 --> 01:42:54,669 Oh nein. 1212 01:43:01,426 --> 01:43:02,886 Dagger Zwei getroffen. 1213 01:43:04,053 --> 01:43:05,138 Getroffen. 1214 01:43:06,723 --> 01:43:08,099 Dagger Zwei, kommen. 1215 01:43:09,809 --> 01:43:11,644 Dagger Zwei, hören Sie mich? 1216 01:43:12,312 --> 01:43:14,606 Dagger Zwei, kommen. 1217 01:43:39,881 --> 01:43:41,090 Geht's dir gut? 1218 01:43:41,174 --> 01:43:42,759 Mir geht's gut. Dir auch? 1219 01:43:45,345 --> 01:43:46,429 Was zur Hölle? 1220 01:43:46,512 --> 01:43:48,890 -Was machst du hier? -Was ich hier mache? 1221 01:43:48,973 --> 01:43:53,269 Dafür ließ ich mich doch nicht abfeuern! Du solltest längst am Träger sein! 1222 01:43:53,353 --> 01:43:55,063 Ich rettete dein Leben! 1223 01:43:55,188 --> 01:43:58,274 Ich rettete dein Leben. Das ist der Punkt. 1224 01:43:58,358 --> 01:44:00,151 Was hast du dir dabei gedacht? 1225 01:44:00,234 --> 01:44:02,278 Ich sollte nicht denken! 1226 01:44:19,003 --> 01:44:20,088 Nun, 1227 01:44:21,422 --> 01:44:22,799 schön, dich zu sehen. 1228 01:44:25,218 --> 01:44:26,844 Schön, dich zu sehen. 1229 01:44:30,890 --> 01:44:32,350 Wie lautet der Plan? 1230 01:44:43,319 --> 01:44:44,696 Im Ernst? 1231 01:45:00,211 --> 01:45:01,838 Willst du mich verarschen? 1232 01:45:03,840 --> 01:45:04,882 Eine F-14? 1233 01:45:05,591 --> 01:45:07,385 Ich schoss damit drei MiGs ab. 1234 01:45:07,468 --> 01:45:09,887 Wer weiß, ob die Kiste noch fliegt. 1235 01:45:12,598 --> 01:45:14,559 -Finden wir's raus. -Mav! 1236 01:45:16,436 --> 01:45:17,437 Okay. 1237 01:45:26,988 --> 01:45:28,990 -Dort sind welche, Mav. -Ja. 1238 01:45:30,241 --> 01:45:32,160 -Dort sind noch mehr. -Okay. 1239 01:45:33,453 --> 01:45:35,621 -Lass uns rennen. -Ja, rennen. 1240 01:45:45,089 --> 01:45:47,467 Wenn ich dir das Signal gebe, 1241 01:45:48,176 --> 01:45:50,887 schaltest du hier, bis die Nadel auf 120 steht. 1242 01:45:50,970 --> 01:45:54,724 Beim Motorstart Anschlüsse rausziehen und alles abkoppeln. 1243 01:45:54,807 --> 01:45:56,476 -Verstanden? -Ja. 1244 01:45:58,644 --> 01:45:59,645 Ja! 1245 01:46:01,522 --> 01:46:03,691 Leiter einklappen, wenn ich oben bin. 1246 01:46:11,616 --> 01:46:13,659 Okay. Wow. 1247 01:46:14,827 --> 01:46:16,662 Ist 'ne Weile her, oder, Mav? 1248 01:46:45,525 --> 01:46:48,486 Oh Gott. Das Teil ist so alt. 1249 01:46:49,487 --> 01:46:50,488 Okay. 1250 01:46:55,576 --> 01:46:57,120 -Baldachin? -Bereit. 1251 01:47:15,346 --> 01:47:17,223 Beide Bahnen sind voller Krater. 1252 01:47:17,932 --> 01:47:20,017 Wie kriegen wir das alte Ding hoch? 1253 01:47:30,403 --> 01:47:31,821 Was ist mit den Flügeln? 1254 01:47:38,494 --> 01:47:41,205 Mav, das ist eine Rollbahn, keine Startbahn. 1255 01:47:41,789 --> 01:47:44,709 Das ist eine sehr kurze Rollbahn, Mav. 1256 01:47:44,792 --> 01:47:46,002 Einfach festhalten. 1257 01:47:47,336 --> 01:47:48,713 Heilige Scheiße! 1258 01:47:54,760 --> 01:47:56,053 Komm schon. 1259 01:47:56,137 --> 01:47:57,180 Die Nadel geht. 1260 01:48:00,600 --> 01:48:02,852 -Mav? -Na bitte. Komm schon! 1261 01:48:02,935 --> 01:48:03,978 Okay. 1262 01:48:04,896 --> 01:48:06,898 -Mav! -Los geht's. 1263 01:48:08,357 --> 01:48:09,775 Heilige Scheiße. 1264 01:48:23,539 --> 01:48:26,626 Sir, wir empfangen ein Signal von Roosters ESAT. 1265 01:48:26,709 --> 01:48:28,628 Offenbar mit Fehlfunktion. 1266 01:48:28,711 --> 01:48:30,046 -Ist er weg? -Nein, Sir. 1267 01:48:31,047 --> 01:48:32,506 Er ist im Überschall. 1268 01:48:33,132 --> 01:48:34,217 Er fliegt. 1269 01:48:35,468 --> 01:48:37,053 -Worin? -Sir. 1270 01:48:37,762 --> 01:48:42,016 Overwatch meldet fliegende F-14 Tomcat auf dem Weg zu unserer Position. 1271 01:48:42,934 --> 01:48:45,478 Das kann nicht sein! 1272 01:48:47,188 --> 01:48:48,189 Maverick. 1273 01:48:50,441 --> 01:48:52,777 Rooster, funk das Boot an. 1274 01:48:52,860 --> 01:48:54,320 Ich arbeite dran. 1275 01:48:54,403 --> 01:48:57,823 Der Funk ist aus. Kein Radar. Hier hinten ist alles tot. 1276 01:48:58,491 --> 01:49:00,868 -Was soll ich tun? -Okay, erst der Funk. 1277 01:49:00,952 --> 01:49:05,164 Schalte den… UHF-2-Schutzschalter ein. 1278 01:49:05,248 --> 01:49:06,249 Versuch das. 1279 01:49:06,832 --> 01:49:09,293 Hier sind 300 Schalter. Geht's genauer? 1280 01:49:09,377 --> 01:49:11,337 Keine Ahnung. Dein Dad wusste das. 1281 01:49:11,420 --> 01:49:12,880 Ich find's raus. 1282 01:49:16,217 --> 01:49:18,219 Mav, zwei Feinde, fünf Uhr tief. 1283 01:49:23,724 --> 01:49:24,850 Was machen wir? 1284 01:49:25,518 --> 01:49:29,689 Okay, hör zu. Bleib einfach cool. Würden sie uns kennen, wären wir tot. 1285 01:49:32,066 --> 01:49:34,026 Okay, hier kommen sie. 1286 01:49:34,694 --> 01:49:37,196 -Was hast du vor? -Setz deine Maske auf. 1287 01:49:38,447 --> 01:49:40,783 Denk dran, wir sind im selben Team. 1288 01:49:43,494 --> 01:49:45,288 Einfach winken und lächeln. 1289 01:49:45,913 --> 01:49:47,540 Einfach winken und lächeln. 1290 01:49:54,672 --> 01:49:56,465 Was heißt das? Was sagt er? 1291 01:49:56,549 --> 01:49:59,427 Ich habe keine Ahnung, was er sagt. 1292 01:50:00,303 --> 01:50:03,681 -Was ist damit? -Nein, das kenne ich auch nicht. 1293 01:50:07,018 --> 01:50:10,813 Oh Scheiße. Sein Flügelmann macht sich bereit zum Abschuss. 1294 01:50:11,647 --> 01:50:13,190 Okay, hör zu. 1295 01:50:13,274 --> 01:50:15,985 Wenn ich's sage, greifst du die Ringe über dir. 1296 01:50:16,068 --> 01:50:17,653 Das ist der Schleudersitz. 1297 01:50:18,738 --> 01:50:20,906 Mav, können wir die Typen abhängen? 1298 01:50:21,574 --> 01:50:23,284 Nicht die Raketen und Munition. 1299 01:50:28,289 --> 01:50:29,665 Ein Luftkampf steht an. 1300 01:50:30,374 --> 01:50:33,210 Eine F-14 gegen Kampfjets der fünften Generation? 1301 01:50:34,754 --> 01:50:36,964 Es ist der Pilot, nicht das Flugzeug. 1302 01:50:38,549 --> 01:50:42,845 -Du würdest sie jagen, wär ich nicht hier. -Aber du bist hier. 1303 01:50:43,637 --> 01:50:44,972 Komm schon, Mav. 1304 01:50:46,098 --> 01:50:47,266 Nicht denken. 1305 01:50:48,559 --> 01:50:49,602 Einfach machen. 1306 01:51:05,242 --> 01:51:07,203 Sag mir, wenn Raketen kommen. 1307 01:51:11,582 --> 01:51:13,667 -Raketen im Anflug! -Festhalten. 1308 01:51:16,504 --> 01:51:19,006 Ja, Mav! Volltreffer! 1309 01:51:24,345 --> 01:51:25,554 Da kommt noch eine. 1310 01:51:28,808 --> 01:51:30,851 Rooster, Flares! Jetzt! 1311 01:51:34,271 --> 01:51:35,523 Drosselklappen trennen. 1312 01:51:37,691 --> 01:51:38,818 Wir kommen rum. 1313 01:51:43,155 --> 01:51:45,616 -Fang ihn ein. -Du hast ihn, Mav! 1314 01:51:45,699 --> 01:51:46,617 Ich schieße. 1315 01:51:53,290 --> 01:51:54,542 Was zur… 1316 01:51:55,543 --> 01:51:57,670 Heilige Scheiße! Was war das denn? 1317 01:51:59,088 --> 01:52:01,340 Festhalten. Wir müssen runter. 1318 01:52:01,424 --> 01:52:03,717 Das Gelände verwirrt sein Zielsystem. 1319 01:52:05,845 --> 01:52:06,762 Da kommt er! 1320 01:52:19,567 --> 01:52:21,485 Sag was, Rooster. Wo ist er? 1321 01:52:21,569 --> 01:52:23,237 Er ist immer noch dran! 1322 01:52:30,411 --> 01:52:32,496 -Wir wurden getroffen! -Verdammt! 1323 01:52:37,585 --> 01:52:40,004 -Mav, mach was Verrücktes. -Festhalten. 1324 01:52:50,473 --> 01:52:51,515 Heilige Scheiße. 1325 01:52:58,564 --> 01:53:00,399 Ich hab ihn. Ich schieße. 1326 01:53:04,862 --> 01:53:06,113 Verdammt! 1327 01:53:07,114 --> 01:53:09,366 Raketen sind alle. Nehme Geschütz. 1328 01:53:15,706 --> 01:53:16,832 Komm schon, Mav. 1329 01:53:19,502 --> 01:53:21,128 -Erwischt! -Es geht weiter. 1330 01:53:25,841 --> 01:53:27,676 -Letzte Chance. -Du kannst das. 1331 01:53:28,844 --> 01:53:30,054 Komm schon, Maverick. 1332 01:53:40,147 --> 01:53:42,066 Ja! Volltreffer! 1333 01:53:53,118 --> 01:53:55,037 -Mav, der Funk geht. -Perfekt. 1334 01:53:55,120 --> 01:53:57,081 -Funk das Boot an. -Verstanden. 1335 01:53:59,291 --> 01:54:00,501 Oh mein Gott. 1336 01:54:02,503 --> 01:54:04,171 Wo zur Hölle ist der Typ? 1337 01:54:05,506 --> 01:54:07,091 Er ist vor uns. 1338 01:54:10,511 --> 01:54:11,720 Munition ist alle. 1339 01:54:13,847 --> 01:54:16,183 Raketen im Anflug! Rooster, Flares! 1340 01:54:18,727 --> 01:54:20,020 Das war knapp. 1341 01:54:22,481 --> 01:54:24,400 Flares sind alle, Mav. 1342 01:54:28,612 --> 01:54:30,573 Er ist schon da. 1343 01:54:35,411 --> 01:54:37,121 Das ist nicht gut. 1344 01:54:45,296 --> 01:54:47,256 -Er traf uns erneut! -Nein! 1345 01:54:52,052 --> 01:54:54,346 Viel mehr davon vertragen wir nicht. 1346 01:54:54,430 --> 01:54:56,181 Keine Chance. Wir müssen raus. 1347 01:54:56,265 --> 01:54:57,516 -Was? -Wir müssen höher. 1348 01:54:57,600 --> 01:54:59,310 Zieh auf Kommando am Griff. 1349 01:54:59,393 --> 01:55:01,854 -Mav, warte! -Rooster, anders geht's nicht. 1350 01:55:05,107 --> 01:55:06,692 Schleudersitz aktivieren! 1351 01:55:07,526 --> 01:55:09,570 Rooster, zieh am Griff! Raus! 1352 01:55:09,653 --> 01:55:11,238 Es funktioniert nicht. 1353 01:55:21,915 --> 01:55:23,250 Mav! 1354 01:55:25,586 --> 01:55:26,920 Es tut mir leid. 1355 01:55:28,422 --> 01:55:29,923 Es tut mir leid, Goose. 1356 01:55:42,645 --> 01:55:46,649 Guten Tag, meine Damen und Herren. Hier spricht Ihr Retter. 1357 01:55:46,732 --> 01:55:48,275 Schnallen Sie sich an, 1358 01:55:48,359 --> 01:55:51,403 klappen Sie Ihre Tische hoch und verriegeln Sie diese. 1359 01:55:52,363 --> 01:55:54,615 Bereit machen zur Landung. 1360 01:55:56,950 --> 01:55:59,203 Hey, Hangman, du siehst gut aus. 1361 01:55:59,286 --> 01:56:02,623 Ich bin gut, Rooster. Sehr gut. 1362 01:56:04,500 --> 01:56:06,210 Wir sehen uns an Deck. 1363 01:56:28,107 --> 01:56:29,566 Maverick kommt im Abwind. 1364 01:56:29,650 --> 01:56:33,112 Frontfahrwerk, Heckhaken fehlen. Kabel ziehen, Sperre hoch. 1365 01:56:33,195 --> 01:56:35,280 Foul Deck! Sperre hochziehen! 1366 01:56:36,365 --> 01:56:37,741 Los! 1367 01:57:00,264 --> 01:57:02,391 Bitte sag nicht, dass es der Motor war. 1368 01:57:02,474 --> 01:57:05,102 -Okay, ich sag's dir nicht. -Okay. 1369 01:57:28,876 --> 01:57:29,793 Geht's dir gut? 1370 01:57:30,544 --> 01:57:32,212 Ja. Mir geht's gut. 1371 01:58:17,883 --> 01:58:20,385 -Nun hast du noch 'n Abschuss. -Macht zwei. 1372 01:58:21,136 --> 01:58:23,931 Mav hat fünf. Damit ist er ein Ass. 1373 01:58:42,157 --> 01:58:44,326 Captain Mitchell! 1374 01:58:51,166 --> 01:58:52,417 Sir. 1375 01:59:00,008 --> 01:59:01,635 Danke für meine Rettung. 1376 01:59:03,053 --> 01:59:04,930 Mein Dad hätte es getan. 1377 01:59:44,177 --> 01:59:45,178 Hey, Mav. 1378 01:59:46,263 --> 01:59:47,347 Jimmy. 1379 01:59:48,557 --> 01:59:49,558 Ist… 1380 01:59:50,475 --> 01:59:51,977 Ist Penny da? 1381 01:59:52,060 --> 01:59:55,314 Sie ist mit Amelia segeln. 1382 01:59:57,900 --> 02:00:00,152 Sagte sie, wann sie zurückkommt? 1383 02:00:00,235 --> 02:00:01,737 Nein, sie sagte nichts. 1384 02:00:04,072 --> 02:00:05,741 Möchtest du was? 1385 02:00:19,171 --> 02:00:20,088 Da rein. 1386 02:03:06,463 --> 02:03:12,385 In Gedenken an TONY SCOTT 1387 02:10:03,213 --> 02:10:05,215 Untertitel von: Esther Heinecke