1 00:00:39,540 --> 00:00:42,790 3. mars 1969 grunnla USAs marine en eliteskole 2 00:00:42,870 --> 00:00:44,630 for den beste 1 % av pilotene. 3 00:00:44,710 --> 00:00:47,460 Der skulle de lære flykampens tapte kunst, 4 00:00:47,550 --> 00:00:52,130 slik at de få som fullførte, var verdens beste jagerpiloter. 5 00:00:52,220 --> 00:00:53,630 De lyktes. 6 00:00:53,720 --> 00:00:55,800 Skolen heter offisielt Fighter Weapons School. 7 00:00:55,890 --> 00:00:57,350 Flygerne kaller den: 8 00:03:06,850 --> 00:03:13,100 Mojaveørkenen i California 9 00:04:19,420 --> 00:04:21,590 PETE "MAVERICK" MITCHELL TESTPILOT 10 00:04:44,150 --> 00:04:45,940 UVEDKOMMENDE INGEN ADGANG 11 00:05:01,880 --> 00:05:03,040 Hei. 12 00:05:07,670 --> 00:05:08,720 Hva er det? 13 00:05:11,090 --> 00:05:12,390 Hva for noe? 14 00:05:12,470 --> 00:05:15,680 Vi må gi oss. De legger ned programmet. 15 00:05:16,930 --> 00:05:18,930 De sier vi var for dårlige. 16 00:05:19,020 --> 00:05:21,230 Minstekravet er mach 10. 17 00:05:21,310 --> 00:05:25,440 Ikke før om to måneder. Dagens testpunkt er mach 9. 18 00:05:25,520 --> 00:05:27,360 Det holder ikke. 19 00:05:27,440 --> 00:05:28,820 Sier hvem? 20 00:05:28,900 --> 00:05:30,450 Admiral Cain. 21 00:05:31,740 --> 00:05:33,200 Drone-jegeren. 22 00:05:33,280 --> 00:05:35,780 Han vil ha pengene våre til sitt program. 23 00:05:35,870 --> 00:05:39,370 Han er på vei for å stoppe testen og legge oss ned. 24 00:05:53,090 --> 00:05:54,680 Han er ikke her ennå. 25 00:05:58,930 --> 00:06:00,270 Hvis de vil ha mach 10, 26 00:06:00,980 --> 00:06:02,190 la oss gi dem det. 27 00:06:20,200 --> 00:06:23,120 Husk at kontraktkravet er mach 10. 28 00:06:23,210 --> 00:06:26,710 Ikke 10,1 eller 10,2. Mach 10. 29 00:06:26,790 --> 00:06:28,790 Det bør holde programmet i gang. 30 00:06:31,710 --> 00:06:33,260 Jeg liker ikke det blikket. 31 00:06:35,300 --> 00:06:36,800 Det er det eneste jeg har. 32 00:06:45,730 --> 00:06:48,360 Kontroll, Darkstar her. Hører du meg? 33 00:06:48,440 --> 00:06:50,820 Darkstar, kontroll. Høyt og tydelig. Du? 34 00:06:50,900 --> 00:06:52,860 Høyt og tydelig. Kontroll fullført. 35 00:06:52,940 --> 00:06:54,150 Klar for APU-start. 36 00:06:55,110 --> 00:06:56,910 Venstre motor startet. 37 00:06:58,660 --> 00:07:00,120 Høyre motor startet. 38 00:07:01,240 --> 00:07:02,330 Godkjenn taksing. 39 00:07:04,830 --> 00:07:06,500 Klart for taksing. 40 00:07:08,120 --> 00:07:11,500 Tårnet, Darkstar her. Vi takser med informasjon Alfa. 41 00:07:11,590 --> 00:07:13,500 Darkstar, du er klar for taksing. 42 00:07:13,590 --> 00:07:16,510 Rullebane 21. Vind 210, 10. 43 00:07:16,590 --> 00:07:19,090 - Drivstofftemperatur bra. - Kontroller ok. 44 00:07:19,180 --> 00:07:21,850 Batteriet på 95 %. Kabintrykk bra. 45 00:07:21,930 --> 00:07:23,140 Kontroll stemmer. 46 00:07:23,220 --> 00:07:24,850 Vi er klare for avgang. 47 00:07:24,930 --> 00:07:27,890 Ber om ubegrenset stigning til 600 og over. 48 00:07:27,980 --> 00:07:30,400 Darkstar, rullebanen og himmelen er din. 49 00:07:30,480 --> 00:07:32,520 Kontreadmiral Chester Cain. 50 00:07:33,270 --> 00:07:35,860 Maverick, Cain kom nettopp. 51 00:07:36,610 --> 00:07:38,030 Du kan stoppe. 52 00:07:39,110 --> 00:07:41,740 Du vet hva som skjer med deg om du gjør dette. 53 00:07:43,910 --> 00:07:46,370 Jeg vet hva som skjer med andre om jeg lar være. 54 00:07:48,660 --> 00:07:50,620 Darkstar er klar for avgang. 55 00:07:53,630 --> 00:07:54,750 Dere. 56 00:07:55,250 --> 00:07:57,510 Klargjør avgang, starter med motor. 57 00:07:57,590 --> 00:07:59,380 - Motor, klar. - Termikk, klar. 58 00:07:59,470 --> 00:08:01,550 - Drivstoff, klar. - Strøm, klar. 59 00:08:01,640 --> 00:08:02,970 Kontroller, klar. 60 00:08:03,050 --> 00:08:05,760 Darkstar, kontroll. Du er klarert for avgang. 61 00:08:05,850 --> 00:08:07,390 Greit, elskling... 62 00:08:08,060 --> 00:08:09,230 ...én siste tur. 63 00:08:34,960 --> 00:08:38,960 Darkstar, du er klarert for over 600. Øk til mach 3,5. 64 00:08:39,050 --> 00:08:42,880 Klarert for over 600. Øk til mach 3,5. 65 00:08:49,220 --> 00:08:50,270 Admiral. 66 00:08:51,060 --> 00:08:53,600 - Akkurat tidsnok. - Jeg er tidlig, som dere. 67 00:08:53,690 --> 00:08:55,150 Vil du forklare? 68 00:08:55,230 --> 00:08:57,190 Går til scramjet. 69 00:09:11,580 --> 00:09:13,000 Mav, admiral Cain ber om... 70 00:09:13,080 --> 00:09:15,540 - Beordrer. - ...beordrer at vi lander det. 71 00:09:23,130 --> 00:09:24,590 ...stiger i seks... 72 00:09:24,670 --> 00:09:26,430 Det er sambandsproblemer. 73 00:09:26,510 --> 00:09:28,890 Det er jordkrumningen. 74 00:09:28,970 --> 00:09:30,300 Har noen tilbudt deg kaffe? 75 00:09:32,060 --> 00:09:33,100 Ok. 76 00:09:40,860 --> 00:09:42,730 Han er på mach 7, nærmer seg 8. 77 00:09:42,820 --> 00:09:45,030 - Flydata? - Mottar. De er bra. 78 00:09:50,410 --> 00:09:52,780 Temperaturen øker. Responsen er stabil. 79 00:09:52,870 --> 00:09:53,910 Dette føles bra. 80 00:09:57,500 --> 00:09:58,710 Mach 8,8. 81 00:09:59,710 --> 00:10:00,750 8,9. 82 00:10:01,330 --> 00:10:02,630 Mach 9. 83 00:10:02,710 --> 00:10:04,420 Han er raskest i verden. 84 00:10:23,690 --> 00:10:25,320 Snakk med meg, Goose. 85 00:10:27,320 --> 00:10:28,440 Mach 9,1. 86 00:10:29,450 --> 00:10:30,490 9,2. 87 00:10:37,750 --> 00:10:38,950 Mach 9,3. 88 00:10:41,670 --> 00:10:42,880 9,4. 89 00:10:44,380 --> 00:10:46,340 Nærmer seg høy overlydsfart. 90 00:10:58,720 --> 00:11:00,270 Advarsel, varm frontrute. 91 00:11:09,400 --> 00:11:11,030 Overflatetemperatur øker. 92 00:11:16,410 --> 00:11:18,370 Litt til, elskling. 93 00:11:19,200 --> 00:11:20,250 Bare litt. 94 00:11:24,040 --> 00:11:25,080 Kom igjen! 95 00:11:31,550 --> 00:11:32,590 Kom igjen! 96 00:11:37,890 --> 00:11:38,930 Mach 10! 97 00:11:41,560 --> 00:11:43,390 Ha det i Pentagonbudsjettet! 98 00:11:45,310 --> 00:11:46,520 Sir. 99 00:11:58,120 --> 00:11:59,320 Ikke gjør det. 100 00:11:59,410 --> 00:12:00,450 Bare... 101 00:12:02,330 --> 00:12:04,500 ...en liten dytt. 102 00:12:08,630 --> 00:12:10,380 Faen i helvete. 103 00:12:19,840 --> 00:12:24,390 Du har baller, spakjockey, det skal du ha. 104 00:12:28,650 --> 00:12:29,810 Fanken. 105 00:12:35,230 --> 00:12:36,280 Maverick. 106 00:12:38,150 --> 00:12:39,450 Maverick! 107 00:13:29,700 --> 00:13:30,790 Takk. 108 00:13:31,620 --> 00:13:32,790 Hvor er jeg? 109 00:13:34,250 --> 00:13:35,460 Jorda. 110 00:13:50,060 --> 00:13:51,390 Maverick. 111 00:13:52,140 --> 00:13:53,810 Over tjue års tjeneste. 112 00:13:55,020 --> 00:13:56,400 Medaljer for kamp. 113 00:13:56,480 --> 00:13:57,820 Hederlig omtale. 114 00:13:58,480 --> 00:14:02,900 Den eneste som har skutt ned tre fiendefly de siste 40 år. 115 00:14:03,570 --> 00:14:08,620 "Fremragende." 116 00:14:10,370 --> 00:14:13,660 Likevel får du ikke forfremmelse, du pensjonerer deg ikke, 117 00:14:13,750 --> 00:14:16,790 og tross gode forsøk nekter du å dø. 118 00:14:17,380 --> 00:14:21,420 Du burde ha vært tostjerners admiral, om ikke senator. 119 00:14:21,960 --> 00:14:23,590 Men her er du: 120 00:14:25,260 --> 00:14:26,340 Kaptein. 121 00:14:27,430 --> 00:14:28,760 Hvorfor? 122 00:14:29,550 --> 00:14:31,180 Et av livets mysterier, sir. 123 00:14:31,260 --> 00:14:34,770 Dette er ingen spøk. Jeg stilte et spørsmål. 124 00:14:36,600 --> 00:14:38,440 Jeg er der jeg hører til, sir. 125 00:14:39,110 --> 00:14:41,650 Marinen mener ikke det. 126 00:14:42,690 --> 00:14:43,780 Lenger. 127 00:14:45,280 --> 00:14:46,990 Flyene du har testet... 128 00:14:47,700 --> 00:14:48,780 ...kaptein... 129 00:14:49,320 --> 00:14:52,330 ...om ikke lenge trenger de ikke piloter. 130 00:14:53,080 --> 00:14:56,410 Piloter som må sove, spise, tisse. 131 00:14:58,620 --> 00:15:00,790 Ulydige piloter. 132 00:15:02,250 --> 00:15:05,170 Du kjøpte bare tid til mennene der ute. 133 00:15:07,260 --> 00:15:08,510 Framtida kommer... 134 00:15:09,550 --> 00:15:11,390 ...og du er ikke med i den. 135 00:15:13,310 --> 00:15:15,390 Før denne mannen ut av basen. 136 00:15:16,560 --> 00:15:20,900 Før ham til rommet hans. Vent mens han pakker utstyret. 137 00:15:23,230 --> 00:15:26,360 Jeg vil ha ham på vei til North Island om en time. 138 00:15:29,610 --> 00:15:31,160 North Island, sir? 139 00:15:32,120 --> 00:15:34,580 Det kom en telefon akkurat tidsnok, 140 00:15:34,660 --> 00:15:38,330 idet jeg kom hit for å sette deg på bakken. 141 00:15:39,790 --> 00:15:42,330 Jeg hater å si det, men... 142 00:15:43,750 --> 00:15:47,510 ...av grunner kun Herren og skytsengelen din kjenner... 143 00:15:49,510 --> 00:15:51,930 ...er du kalt tilbake til TOP GUN. 144 00:15:56,100 --> 00:15:59,520 - Sir? - Tre av, kaptein. 145 00:16:04,770 --> 00:16:06,690 Slutten er uunngåelig, Maverick. 146 00:16:07,610 --> 00:16:09,530 Slike som deg er snart borte. 147 00:16:13,320 --> 00:16:14,820 Kanskje, sir. 148 00:16:16,490 --> 00:16:17,950 Men ikke i dag. 149 00:16:27,290 --> 00:16:30,920 San Diego i California Jagerbyen i USA 150 00:16:54,650 --> 00:17:00,280 STILLEHAVSFLÅTEN MARINENS FLYVÅPEN 151 00:17:17,720 --> 00:17:22,180 Sjef, Stillehavsflåten 152 00:17:23,020 --> 00:17:25,680 Kaptein Pete "Maverick" Mitchell. 153 00:17:26,520 --> 00:17:28,400 Ryktet ditt går foran deg. 154 00:17:29,690 --> 00:17:30,730 Takk, sir. 155 00:17:32,070 --> 00:17:33,530 Det var ikke ros. 156 00:17:35,320 --> 00:17:36,320 Jeg er admiral Simpson. 157 00:17:36,400 --> 00:17:38,570 Luftsjef. Du har nok møtt admiral Bates. 158 00:17:39,320 --> 00:17:40,240 Warlock, sir. 159 00:17:40,320 --> 00:17:43,080 Jeg ventet ikke å bli invitert tilbake. 160 00:17:43,160 --> 00:17:44,950 Det kalles ordrer. 161 00:17:46,330 --> 00:17:47,830 Dere to har noe til felles. 162 00:17:47,910 --> 00:17:50,710 Cyclone var klassens beste i 88. 163 00:17:50,790 --> 00:17:52,750 Jeg ble nummer to, sir. 164 00:17:53,420 --> 00:17:55,420 Ikke ha for høye forventninger. 165 00:17:59,630 --> 00:18:00,890 Målet... 166 00:18:03,010 --> 00:18:08,270 ...er et ulovlig anlegg for urananrikning bygd i strid med en NATO-avtale. 167 00:18:08,350 --> 00:18:12,690 Uranet derfra er en trussel mot våre allierte i regionen. 168 00:18:12,770 --> 00:18:17,030 Pentagon vil vi skal danne et angrepslag og ødelegge det 169 00:18:17,110 --> 00:18:18,820 før det settes i drift. 170 00:18:19,860 --> 00:18:23,700 Anlegget ligger i en underjordisk bunker i enden av denne dalen. 171 00:18:23,780 --> 00:18:25,490 GPS er blokkert der. 172 00:18:25,580 --> 00:18:28,370 Den forsvares av bakke-til-luft-missiler 173 00:18:28,450 --> 00:18:31,120 som betjener femtegenerasjons jagerfly, 174 00:18:31,210 --> 00:18:35,170 støttet av en stor reserve med overskuddsfly. 175 00:18:35,250 --> 00:18:37,550 Selv gamle F-14-er. 176 00:18:37,630 --> 00:18:39,920 Flere enn oss bruker gamle saker. 177 00:18:41,760 --> 00:18:43,220 Hva mener du, kaptein? 178 00:18:45,390 --> 00:18:49,180 Sir, vanligvis er dette lett for F-35-stealthfly, 179 00:18:49,270 --> 00:18:51,980 men GPS-blokkeringen hindrer det. 180 00:18:52,060 --> 00:18:55,810 Med bakke-til-luft-trusselen trengs et laserledet angrep, 181 00:18:55,900 --> 00:18:57,320 skreddersydd for F-18. 182 00:18:57,400 --> 00:18:58,440 Antakelig... 183 00:18:59,070 --> 00:19:01,070 ...to presisjonsbomber, minimum. 184 00:19:01,150 --> 00:19:03,610 Så fire fly må fly i par. 185 00:19:04,160 --> 00:19:06,370 Det blir en bratt stigning ut. 186 00:19:06,450 --> 00:19:08,780 Dere blir eksponert for alle missilene. 187 00:19:09,490 --> 00:19:10,750 Overlever dere det... 188 00:19:12,000 --> 00:19:13,620 ...blir det kamper helt hjem. 189 00:19:13,710 --> 00:19:16,330 Du har erfaring med alt det. 190 00:19:17,080 --> 00:19:19,170 Ikke i ett og samme oppdrag, sir. 191 00:19:21,920 --> 00:19:22,970 Nei. 192 00:19:25,760 --> 00:19:28,220 Noen vil dø i dette oppdraget. 193 00:19:28,300 --> 00:19:29,760 Kan det gjøres? 194 00:19:30,430 --> 00:19:32,270 Hvor lenge er det til anlegget settes i drift? 195 00:19:32,350 --> 00:19:34,140 Tre uker. Kanskje mindre. 196 00:19:35,520 --> 00:19:38,150 Det er lenge siden jeg fløy en F-18... 197 00:19:39,150 --> 00:19:41,610 Jeg vet ikke hvem andre jeg vil ha med. 198 00:19:41,690 --> 00:19:43,820 Jeg skal få det til å fungere. 199 00:19:43,900 --> 00:19:45,570 Du misforstår, kaptein. 200 00:19:46,280 --> 00:19:47,110 Sir? 201 00:19:47,200 --> 00:19:50,450 Vi vil ikke at du skal delta, men undervise. 202 00:19:53,370 --> 00:19:54,660 Undervise, sir? 203 00:19:56,210 --> 00:19:59,710 Vi har kalt inn tolv tidligere TOP GUN-elever. 204 00:19:59,790 --> 00:20:02,500 Du skal plukke ut seks. 205 00:20:03,170 --> 00:20:04,760 De utfører oppdraget. 206 00:20:06,470 --> 00:20:07,880 Er det et problem? 207 00:20:09,800 --> 00:20:12,100 Det vet du, sir. 208 00:20:13,310 --> 00:20:14,350 Ja. 209 00:20:14,810 --> 00:20:17,310 Bradley Bradshaw, alias "Rooster". 210 00:20:17,390 --> 00:20:19,230 Du fløy sammen med faren hans. 211 00:20:19,310 --> 00:20:21,110 Hva var kallenavnet hans? 212 00:20:21,860 --> 00:20:23,480 "Goose", sir. 213 00:20:23,570 --> 00:20:24,900 Det var en tragedie. 214 00:20:24,980 --> 00:20:26,900 Kaptein Mitchell ble frikjent. 215 00:20:26,990 --> 00:20:28,820 Gooses død var en ulykke. 216 00:20:28,900 --> 00:20:30,530 Mener du det, kaptein? 217 00:20:30,610 --> 00:20:32,700 Mener Gooses sønn det? 218 00:20:35,740 --> 00:20:38,710 Med all respekt, sir. Jeg er ikke lærer. 219 00:20:38,790 --> 00:20:40,460 Du var TOP GUN-instruktør. 220 00:20:40,540 --> 00:20:42,960 For nesten 30 år siden. I to måneder. 221 00:20:43,040 --> 00:20:44,290 Det passer meg ikke. 222 00:20:44,380 --> 00:20:46,550 La meg si det rett ut. 223 00:20:46,630 --> 00:20:49,880 Du var ikke førstevalget mitt, ikke engang på lista. 224 00:20:50,680 --> 00:20:53,220 Admiral Kazansky ba om deg. 225 00:20:53,930 --> 00:20:57,600 Jeg beundrer Iceman dypt, 226 00:20:57,680 --> 00:21:00,690 og han tror visst at du har noe å gi Marinen. 227 00:21:01,690 --> 00:21:03,610 Jeg aner ikke hva det er. 228 00:21:05,060 --> 00:21:08,280 Du må ikke gjøre dette, men la meg være klar: 229 00:21:08,360 --> 00:21:11,280 Dette blir din siste jobb. 230 00:21:13,030 --> 00:21:16,490 Fly for TOP GUN, eller så flyr du aldri for Marinen mer. 231 00:21:25,040 --> 00:21:26,880 Vedder på at du ikke klarer tre på rad. 232 00:21:39,390 --> 00:21:41,560 Det gikk ikke bra. 233 00:21:44,730 --> 00:21:50,570 Gutten er ikke klar for oppdraget. 234 00:21:50,650 --> 00:21:52,780 Ingen er det. 235 00:21:52,860 --> 00:21:54,990 Derfor er du her. 236 00:21:58,030 --> 00:22:01,830 Du kunne ha advart meg. 237 00:22:01,910 --> 00:22:04,910 Ville du ha kommet? 238 00:22:08,290 --> 00:22:10,500 Det er ikke mulig. 239 00:22:13,090 --> 00:22:14,170 Pete. 240 00:22:15,550 --> 00:22:16,680 Penny? 241 00:22:17,640 --> 00:22:21,060 - Hva gjør du her? - Jeg kunne ha spurt om det samme. 242 00:22:22,310 --> 00:22:25,430 - Det er en lang historie. - Det tviler jeg på. 243 00:22:25,520 --> 00:22:27,310 Hvem har du tråkket på tærne? 244 00:22:27,400 --> 00:22:28,810 Nok en admiral. 245 00:22:28,900 --> 00:22:29,940 Nettopp. 246 00:22:32,730 --> 00:22:34,780 - Er du sint på meg? - Å, Pete. 247 00:22:35,740 --> 00:22:38,910 Jeg er aldri sint på deg lenge. Det er problemet. 248 00:22:40,370 --> 00:22:41,660 Jeg må si... 249 00:22:41,740 --> 00:22:45,290 Jeg ventet ikke å møte deg her på North Island. 250 00:22:45,790 --> 00:22:48,750 - Hvor lenge har du eid stedet? - I tre år. 251 00:22:48,830 --> 00:22:50,670 - Tre år? - Ja. 252 00:22:50,750 --> 00:22:55,260 Etter at du ble sendt til ørkenen for å ha tråkket nok en admiral på tærne. 253 00:22:56,170 --> 00:22:58,300 Var det for tre år siden? 254 00:22:59,430 --> 00:23:01,590 Du må ha store problemer. 255 00:23:02,180 --> 00:23:04,260 Du ville ikke ha kommet hit frivillig. 256 00:23:06,100 --> 00:23:07,140 Tja... 257 00:23:07,930 --> 00:23:09,520 Du løser det. 258 00:23:10,190 --> 00:23:11,400 Nei, jeg tror... 259 00:23:12,770 --> 00:23:15,270 - Jeg tror dette er slutten. - Gi deg. 260 00:23:15,360 --> 00:23:18,110 Det har du sagt så lenge jeg har kjent deg. 261 00:23:18,190 --> 00:23:21,820 Du sa det etter at vi to dro på heisatur i en F-18. 262 00:23:22,410 --> 00:23:24,830 Så ble du sendt til Bosnia. 263 00:23:25,450 --> 00:23:28,040 Så Irak. Begge ganger. 264 00:23:28,120 --> 00:23:29,750 Du får problemer... 265 00:23:30,870 --> 00:23:33,750 ...Iceman tar en telefon, og du får fly igjen. 266 00:23:33,830 --> 00:23:35,380 Dette er annerledes. 267 00:23:35,460 --> 00:23:36,960 Tro meg, Pete. 268 00:23:37,050 --> 00:23:39,300 Det virker usannsynlig, 269 00:23:39,380 --> 00:23:42,720 men snart raser du av gårde i et jagerfly igjen. 270 00:23:43,890 --> 00:23:45,890 - Penny... - For sent. 271 00:23:45,970 --> 00:23:46,810 Hva? 272 00:23:46,890 --> 00:23:49,060 Du vil vite når jeg går fra jobb. 273 00:23:52,640 --> 00:23:54,310 Ikke se slik på meg. 274 00:23:55,480 --> 00:23:57,940 Jeg gjør ikke det. Jeg sverger. 275 00:23:58,650 --> 00:24:01,150 Det ender alltid på samme måte med oss. 276 00:24:02,650 --> 00:24:04,490 La oss ikke begynne nå. 277 00:24:08,910 --> 00:24:09,950 Ok. 278 00:24:10,660 --> 00:24:11,700 Ok. 279 00:24:16,500 --> 00:24:17,840 Du ser godt ut. 280 00:24:28,010 --> 00:24:29,600 Tusen takk, kompis. 281 00:24:32,350 --> 00:24:33,430 Hva foregår? 282 00:24:35,850 --> 00:24:39,770 "Fornærmer du en dame, Marinen, eller legger mobilen på bardisken..." 283 00:24:39,860 --> 00:24:41,730 "...må du spandere en runde." 284 00:24:42,320 --> 00:24:43,440 På alle? 285 00:24:43,530 --> 00:24:46,280 Regler er regler. Heldig for deg at det er tidlig. 286 00:24:47,490 --> 00:24:49,120 Det går ikke an! 287 00:24:49,700 --> 00:24:51,660 Hva er dette? 288 00:24:53,370 --> 00:24:55,620 Er det ikke Phoenix? 289 00:24:55,710 --> 00:24:58,130 Jeg trodde vi var spesielle, Coyote. 290 00:24:59,540 --> 00:25:02,420 Alle ble visst invitert. 291 00:25:03,210 --> 00:25:04,840 Karer, dette er Bagman. 292 00:25:04,920 --> 00:25:06,680 - Hangman. - Samme det. 293 00:25:07,220 --> 00:25:11,050 Den eneste marineflygeren i tjeneste med et luft-til-luft-drap. 294 00:25:11,140 --> 00:25:11,970 Stopp. 295 00:25:12,060 --> 00:25:16,060 Den andre var i en museumsgjenstand fra Koreakrigen. 296 00:25:16,140 --> 00:25:18,900 - Den kalde krigen. - Ulike kriger, samme århundre. 297 00:25:18,980 --> 00:25:19,980 Ikke dette. 298 00:25:20,060 --> 00:25:21,440 Hvem er vennene? 299 00:25:21,520 --> 00:25:23,520 - Payback. - Fanboy. 300 00:25:23,610 --> 00:25:25,610 - Hei, Coyote. - Hei. 301 00:25:25,690 --> 00:25:27,240 - Hvem er han? - Hvem? 302 00:25:30,320 --> 00:25:31,620 Når kom du inn? 303 00:25:32,240 --> 00:25:34,330 Jeg har vært her hele tida. 304 00:25:34,990 --> 00:25:37,040 - Stealth-pilot. - Bokstavelig talt. 305 00:25:37,120 --> 00:25:39,500 Våpensystemoffiser. 306 00:25:40,170 --> 00:25:41,580 Uten humoristisk sans. 307 00:25:43,540 --> 00:25:44,710 Hva kaller de deg? 308 00:25:45,420 --> 00:25:46,760 Bob. 309 00:25:46,840 --> 00:25:48,090 Nei, kallenavnet. 310 00:25:51,010 --> 00:25:52,050 Bob. 311 00:25:52,510 --> 00:25:53,550 Bob Floyd. 312 00:25:54,300 --> 00:25:57,140 Er du den nye partneren min? Fra Lemoore? 313 00:25:58,310 --> 00:26:00,020 Virker slik. 314 00:26:03,610 --> 00:26:04,940 Ni-ball, Bob. 315 00:26:05,690 --> 00:26:06,730 Legg dem ut. 316 00:26:08,530 --> 00:26:09,780 Ok. 317 00:26:10,450 --> 00:26:12,450 - Penny, kjære. - Ja. 318 00:26:12,530 --> 00:26:14,700 Jeg tar fire til på gamlingen. 319 00:26:31,550 --> 00:26:33,050 Bradshaw! 320 00:26:33,800 --> 00:26:35,300 Er det deg? 321 00:26:40,930 --> 00:26:43,020 Er det slik jeg får vite at du er i landet? 322 00:26:43,140 --> 00:26:45,020 Jeg ville overraske deg. 323 00:26:47,820 --> 00:26:49,940 Og der ble du overrasket. 324 00:26:51,650 --> 00:26:53,450 - Godt å se deg. - Deg også. 325 00:26:56,160 --> 00:26:57,910 - Vær så god. - Takk. 326 00:26:57,990 --> 00:26:59,700 Tusen takk, Besten. 327 00:27:07,170 --> 00:27:10,000 Hva med å gi meg regningen før rushet? 328 00:27:24,140 --> 00:27:25,390 Bradshaw. 329 00:27:25,480 --> 00:27:27,060 Du verden. 330 00:27:27,900 --> 00:27:28,900 Hangman. 331 00:27:28,980 --> 00:27:31,150 Du ser... godt ut. 332 00:27:32,320 --> 00:27:34,070 Jeg er god, Rooster. 333 00:27:35,900 --> 00:27:36,950 Veldig god. 334 00:27:37,490 --> 00:27:39,030 Faktisk... 335 00:27:39,120 --> 00:27:40,910 ...er jeg for god til å være sann. 336 00:27:40,990 --> 00:27:42,240 Så... 337 00:27:42,330 --> 00:27:44,870 Vet noen hva spesialoppdraget er? 338 00:27:44,950 --> 00:27:48,000 Nei, et oppdrag er et oppdrag. Samme for meg. 339 00:27:48,750 --> 00:27:51,710 Men hvem blir teamleder? 340 00:27:52,420 --> 00:27:56,420 Og hvem av dere klarer å følge meg? 341 00:27:57,930 --> 00:28:01,430 Hangman, du vil bare lede noen til en tidlig grav. 342 00:28:10,270 --> 00:28:14,020 Den som følger deg, vil bare gå tom for drivstoff. 343 00:28:14,860 --> 00:28:17,150 Men du er vel bare slik, Rooster? 344 00:28:17,940 --> 00:28:20,450 Du er så selvtilfreds 345 00:28:20,530 --> 00:28:22,740 og venter på det rette øyeblikket... 346 00:28:24,870 --> 00:28:26,200 ...som aldri kommer. 347 00:28:29,620 --> 00:28:31,540 Jeg elsker denne sangen! 348 00:28:38,670 --> 00:28:40,340 Han er som før. 349 00:28:41,380 --> 00:28:43,550 Ja. Det skal være visst. 350 00:28:48,140 --> 00:28:49,180 Se. 351 00:28:50,270 --> 00:28:51,390 Flere folk. 352 00:28:51,940 --> 00:28:55,020 Det er Harvard, Yale, Omaha. Fanken, det er Fritz. 353 00:28:55,110 --> 00:28:57,320 Hva slags oppdrag er dette? 354 00:28:58,320 --> 00:29:00,320 Det bør vi ikke spørre om. 355 00:29:01,110 --> 00:29:03,110 Alle her er toppfolk. 356 00:29:04,620 --> 00:29:06,580 Hvem skal undervise oss? 357 00:29:10,000 --> 00:29:11,540 Det er avvist. 358 00:29:12,120 --> 00:29:13,170 Du tuller. 359 00:29:28,640 --> 00:29:30,890 Dere. Kom igjen. 360 00:29:44,990 --> 00:29:46,030 Hva med...? 361 00:29:47,570 --> 00:29:49,330 Det er ikke nok. 362 00:29:54,790 --> 00:29:57,290 Jeg kommer med penger i morgen. 363 00:29:57,370 --> 00:30:00,250 Regler er dessverre regler, Pete. 364 00:30:06,340 --> 00:30:09,220 Over bord! 365 00:30:10,140 --> 00:30:11,390 Virkelig? 366 00:30:12,430 --> 00:30:15,520 Over bord! 367 00:30:22,730 --> 00:30:24,610 Kjempefint å se deg, Pete! 368 00:30:25,280 --> 00:30:28,110 Over bord! 369 00:30:31,740 --> 00:30:34,120 Takk for ølet! Kom tilbake når som helst! 370 00:30:45,760 --> 00:30:48,260 Du ryster nervene mine Og røsker i hjernen 371 00:30:48,340 --> 00:30:51,220 For mye kjærlighet Driver en mann fra vettet 372 00:30:51,300 --> 00:30:53,970 Du knekket viljen min Men så spennende 373 00:30:54,060 --> 00:30:57,270 Jøye meg, for noen greier! 374 00:30:57,350 --> 00:31:00,020 Jeg lo av kjærligheten Den var så morsom 375 00:31:00,100 --> 00:31:03,230 Men så kom du og grep meg, kjære 376 00:31:03,310 --> 00:31:06,070 Jeg skiftet mening Denne kjærligheten er bra 377 00:31:06,150 --> 00:31:08,900 Jøye meg, for noen greier! 378 00:31:08,990 --> 00:31:11,280 Kyss meg, baby 379 00:31:16,870 --> 00:31:19,710 Jøye meg, for noen greier! 380 00:31:36,180 --> 00:31:39,270 Høyde 8000... 7000... 381 00:31:39,350 --> 00:31:41,680 Goose, jeg når ikke utløsningsspaken. 382 00:31:41,770 --> 00:31:43,770 Skyt deg ut! 383 00:31:49,690 --> 00:31:51,190 Goose! Å nei! 384 00:31:51,280 --> 00:31:54,070 Som han elsket å fly med deg, Maverick. 385 00:32:38,160 --> 00:32:39,370 Giv akt! 386 00:32:50,290 --> 00:32:51,340 God morgen. 387 00:32:52,000 --> 00:32:54,170 Velkommen til spesialopplæringen. 388 00:32:54,260 --> 00:32:55,300 Sett dere. 389 00:32:55,880 --> 00:32:58,550 Jeg er admiral Bates, NAWDC-leder. 390 00:32:58,630 --> 00:33:00,390 Dere er alle TOP GUN-utdannede. 391 00:33:01,180 --> 00:33:02,470 Eliten. 392 00:33:02,560 --> 00:33:04,560 De beste av de beste. 393 00:33:05,140 --> 00:33:06,980 Det var i går. 394 00:33:08,020 --> 00:33:12,020 Fiendens nye femtegenerasjons jager har gjort dem jevnbyrdige. 395 00:33:12,110 --> 00:33:15,860 Vi vet lite, men vi har ikke lenger et teknologisk overtak. 396 00:33:15,940 --> 00:33:22,490 Nå avhenger suksess mer enn noensinne av den enkelte piloten. 397 00:33:23,410 --> 00:33:25,700 Halvparten av dere vil bestå. 398 00:33:25,790 --> 00:33:27,660 Én av dere blir oppdragsleder. 399 00:33:28,410 --> 00:33:30,920 Den andre halvparten blir reserve. 400 00:33:31,920 --> 00:33:33,920 Instruktøren er TOP GUN-utdannet 401 00:33:34,000 --> 00:33:38,220 og har erfaring fra alle områder dere må mestre. 402 00:33:39,170 --> 00:33:41,380 Prestasjonene hans er legendariske. 403 00:33:42,840 --> 00:33:47,100 Han anses som en av de beste pilotene i dette programmet noensinne. 404 00:33:48,520 --> 00:33:50,100 Det han lærer bort, 405 00:33:50,190 --> 00:33:53,560 kan bety forskjellen på liv og død. 406 00:33:54,400 --> 00:33:56,730 Her er kaptein Pete Mitchell. 407 00:33:57,230 --> 00:34:00,030 Kallenavn: "Maverick". 408 00:34:04,570 --> 00:34:05,620 God morgen. 409 00:34:13,960 --> 00:34:15,630 Instruksjonene for F-18. 410 00:34:17,210 --> 00:34:20,710 De inneholder alt dere må vite om flyet. 411 00:34:21,720 --> 00:34:24,510 Dere kan sikkert boka inn og ut. 412 00:34:24,590 --> 00:34:27,100 - Ja visst. - Vær sikker. 413 00:34:35,150 --> 00:34:36,650 Det gjør fienden også. 414 00:34:37,230 --> 00:34:38,730 Og vi er i gang. 415 00:34:39,780 --> 00:34:42,990 Men fienden vet ikke grensene deres. 416 00:34:43,780 --> 00:34:45,490 Jeg skal finne dem, 417 00:34:45,570 --> 00:34:47,200 teste dem... 418 00:34:47,780 --> 00:34:49,160 ...tøye dem. 419 00:34:50,330 --> 00:34:53,910 I dag begynner vi med det dere tror dere vet. 420 00:34:55,830 --> 00:34:57,630 Vis meg hva dere kan. 421 00:35:02,760 --> 00:35:03,800 Rooster. 422 00:35:04,920 --> 00:35:05,970 Bradley. 423 00:35:06,590 --> 00:35:08,340 Løytnant Bradshaw! 424 00:35:10,350 --> 00:35:11,390 Ja, sir. 425 00:35:12,350 --> 00:35:14,060 La oss ikke gjøre det slik. 426 00:35:14,850 --> 00:35:16,230 Luker du meg ut? 427 00:35:17,850 --> 00:35:19,560 Det blir opp til deg, ikke meg. 428 00:35:21,860 --> 00:35:23,230 Får jeg gå? 429 00:35:40,790 --> 00:35:43,210 God morgen, piloter. Dette er kapteinen. 430 00:35:43,300 --> 00:35:45,420 Vi skal ha manøvrering. 431 00:35:46,970 --> 00:35:49,930 Dagens øvelse er nærkamp. 432 00:35:50,010 --> 00:35:51,640 Kun geværer, ikke missiler. 433 00:35:52,640 --> 00:35:55,770 Ikke gå under 5000 fot. 434 00:35:55,850 --> 00:35:58,770 Jobb som team og skyt meg ned, ellers. 435 00:35:58,850 --> 00:36:02,190 - Ellers hva, sir? - Ellers skyter jeg tilbake. 436 00:36:02,270 --> 00:36:05,190 Skyter jeg ned én av dere, taper begge. 437 00:36:05,270 --> 00:36:07,150 Han må få jekket ned egoet. 438 00:36:07,240 --> 00:36:08,570 Det skal vi sørge for. 439 00:36:08,650 --> 00:36:11,320 - Hva med et veddemål? - Hva tenker du på? 440 00:36:11,410 --> 00:36:14,280 Den som skytes ned først, må ta 200 pushups. 441 00:36:14,370 --> 00:36:17,120 Karer. Det er mange. 442 00:36:17,200 --> 00:36:19,330 Det er en grunn til at de kaller det trening. 443 00:36:19,410 --> 00:36:21,330 Avtale, mine herrer. 444 00:36:21,420 --> 00:36:23,710 Det er i gang. La oss kjempe. 445 00:36:25,290 --> 00:36:26,550 Har du sett ham? 446 00:36:26,630 --> 00:36:29,630 Ingenting på radaren framme. Han må være bak oss. 447 00:36:32,260 --> 00:36:33,890 - Pokker! - Hva faen? 448 00:36:33,970 --> 00:36:35,010 Fanken! 449 00:36:39,520 --> 00:36:40,350 Rolig, Maverick. 450 00:36:40,430 --> 00:36:43,520 Ikke få sparken første dag. 451 00:36:43,600 --> 00:36:46,520 Fiende! Maverick kommer! Til venstre! 452 00:36:46,610 --> 00:36:47,770 Svinger til venstre. 453 00:36:49,780 --> 00:36:51,820 Payback, hvor er vingmannen? 454 00:36:51,900 --> 00:36:54,110 - Rooster, hvor er du? - Dekker deg. 455 00:36:54,200 --> 00:36:56,700 Jeg kommer. Hold ut. 456 00:36:56,780 --> 00:36:58,120 Skynd deg! 457 00:37:01,870 --> 00:37:03,830 - Payback, sving til høyre. - Høyre. 458 00:37:05,210 --> 00:37:08,630 Rooster reddet livet deres. Men han vil dø. 459 00:37:08,710 --> 00:37:10,380 Ikke denne gangen, gamling. 460 00:37:13,050 --> 00:37:14,680 Ikke la ham ta deg. 461 00:37:21,640 --> 00:37:24,270 Opp, Rooster! Du når nedre grense! 462 00:37:24,350 --> 00:37:26,850 - Høyde. - Fanken. 463 00:37:31,280 --> 00:37:32,280 Det er treff. 464 00:37:32,360 --> 00:37:34,740 Ned! 109. 465 00:37:35,700 --> 00:37:38,320 Ned! 110. 466 00:37:40,240 --> 00:37:41,990 Vi burde ha vært der nede. 467 00:37:42,080 --> 00:37:43,200 Men det er vi ikke. 468 00:37:44,000 --> 00:37:46,500 Og nå vet dere noe om Rooster. 469 00:37:48,500 --> 00:37:50,630 Hold asfalten nede til vi er tilbake. 470 00:37:50,710 --> 00:37:52,420 Inn med dere, gutter. 471 00:37:55,550 --> 00:37:57,300 - Det er treff. - Pokker! 472 00:37:58,050 --> 00:37:59,640 - Tatt. - Pokker. 473 00:38:00,350 --> 00:38:02,970 Det var moro og lek i selfien. Ned! 474 00:38:03,060 --> 00:38:03,890 Hei, Phoenix. 475 00:38:03,970 --> 00:38:06,810 Hva om vi sier til alle at "Bob" betyr noe? 476 00:38:06,890 --> 00:38:09,230 - Annet enn Robert. - Ikke bit på, Bob. 477 00:38:09,310 --> 00:38:11,360 Vil du vite hvorfor vi kaller ham Hangman? 478 00:38:11,440 --> 00:38:13,690 Jeg vet det. "Baby om bord". 479 00:38:16,110 --> 00:38:17,570 Fanken. 480 00:38:18,860 --> 00:38:20,780 Hallo, piloter. Kampen er i gang. 481 00:38:21,410 --> 00:38:23,660 Phoenix, la oss ta fyren! 482 00:38:23,740 --> 00:38:24,910 Se bak deg, Phoenix. 483 00:38:24,990 --> 00:38:26,870 - Sving til høyre! - Svinger! 484 00:38:29,290 --> 00:38:30,290 Hvor skal han? 485 00:38:30,370 --> 00:38:33,460 Derfor kaller vi ham Hangman. Han lar deg henge alene. 486 00:38:34,460 --> 00:38:35,960 Forlate vingmannen. 487 00:38:36,050 --> 00:38:37,720 En sjelden strategi. 488 00:38:37,800 --> 00:38:40,220 Han kalte deg mann, Phoenix. Er det greit? 489 00:38:40,300 --> 00:38:41,720 Bare han ikke kaller deg mann. 490 00:38:41,800 --> 00:38:43,760 Bob, hvor er Maverick? 491 00:38:43,850 --> 00:38:45,850 Herregud, han har alt snudd! 492 00:38:45,930 --> 00:38:47,310 Få ham av meg, Hangman! 493 00:38:47,390 --> 00:38:51,350 Dere der hjemme, slik slår man en fossil. 494 00:38:51,440 --> 00:38:54,060 Hangman, du fortjener en lærepenge. 495 00:38:54,150 --> 00:38:56,020 - Du er ute, Phoenix. - Helvete! 496 00:38:57,320 --> 00:38:58,320 Det holder. 497 00:38:58,400 --> 00:39:00,900 - Kjør på. Få se hva du kan, Mav. - Ta meg. 498 00:39:03,320 --> 00:39:05,030 Bort med det onde. Hangman kommer. 499 00:39:06,240 --> 00:39:08,450 Du er god... Det skal du ha. 500 00:39:14,960 --> 00:39:18,210 Fanken. Phoenix, jeg ser ham ikke. Er jeg nær? 501 00:39:18,300 --> 00:39:20,670 - Phoenix? - Jeg er død, dust. 502 00:39:20,760 --> 00:39:22,630 Ses i livet etter døden. 503 00:39:24,050 --> 00:39:25,640 Hvor er han? 504 00:39:26,350 --> 00:39:27,640 Treff. 505 00:39:28,350 --> 00:39:31,930 79. Ned. 80. Ned. 506 00:39:32,020 --> 00:39:33,190 Hvem er neste? 507 00:39:34,440 --> 00:39:36,190 - Jeg tok deg, Omaha. - Pokker! 508 00:39:39,230 --> 00:39:41,490 - Du er død, Coyote. - Godkjent treff. 509 00:39:41,570 --> 00:39:46,030 Ned, 51. Ned, 52. 510 00:39:48,870 --> 00:39:51,870 Rooster, får jeg stille et personlig spørsmål? 511 00:39:51,950 --> 00:39:53,250 Og hvis ikke? 512 00:39:53,330 --> 00:39:55,580 Hva er det med deg og Maverick? 513 00:39:55,670 --> 00:39:58,710 - Han uroer deg visst. - Det angår deg ikke. 514 00:39:58,790 --> 00:40:00,630 Hvor er han? 515 00:40:00,710 --> 00:40:02,380 Vært her hele tida. 516 00:40:03,470 --> 00:40:05,300 Fy faen. 517 00:40:07,390 --> 00:40:08,550 Ser du meg nå? 518 00:40:09,470 --> 00:40:11,260 La oss få det overstått. 519 00:40:11,890 --> 00:40:13,310 Kampen er i gang! 520 00:40:15,020 --> 00:40:17,350 Hva er det med de to? 521 00:40:21,900 --> 00:40:25,360 Du fikk oss hit, hvordan kommer du deg ut? 522 00:40:25,950 --> 00:40:28,030 Bare skyt deg ut. 523 00:40:28,110 --> 00:40:29,450 Hvor lavt vil du gå? 524 00:40:29,530 --> 00:40:32,790 Så lavt som deg, sir! Og det sier en del. 525 00:40:36,620 --> 00:40:38,620 Fortid er fortid. For oss begge. 526 00:40:38,710 --> 00:40:40,540 Det vil du visst tro. 527 00:40:40,630 --> 00:40:43,710 Nedre grense er 5000 fot. Dere er der snart. 528 00:40:44,710 --> 00:40:45,710 Høyde. 529 00:40:45,800 --> 00:40:47,800 Strategien din kjører oss snart i bakken. 530 00:40:47,880 --> 00:40:50,340 - Hva er knepet? - Høyde. 531 00:40:50,430 --> 00:40:51,800 Høyde. 532 00:40:53,600 --> 00:40:56,480 Høyde. Høyde. 533 00:40:56,560 --> 00:40:58,980 Høyde. 534 00:41:01,020 --> 00:41:03,690 Trekk opp! 535 00:41:04,400 --> 00:41:05,440 Trekk opp! 536 00:41:08,650 --> 00:41:10,360 Nettopp. Ikke tenk, handle. 537 00:41:11,530 --> 00:41:14,080 Du har ham, Rooster! Gå ned og skyt! 538 00:41:15,700 --> 00:41:16,750 Det er for lavt. 539 00:41:17,660 --> 00:41:19,370 For sent. Du hadde sjansen. 540 00:41:25,500 --> 00:41:28,260 Det er treff. Kutt ut. 541 00:41:29,260 --> 00:41:30,380 Pokker! 542 00:41:30,470 --> 00:41:32,340 Samme gamle Rooster. 543 00:41:34,890 --> 00:41:37,220 Ta pushupene hos Hondo. 544 00:41:45,440 --> 00:41:46,940 Det holder. 545 00:41:47,610 --> 00:41:49,690 Rooster. Det holder. 546 00:42:04,080 --> 00:42:07,750 Krysse nedre grense, ulydighet. Prøver du å bli kastet ut? 547 00:42:07,840 --> 00:42:09,300 Ikke tenk på det. 548 00:42:09,800 --> 00:42:12,300 Jeg vil bli med på oppdraget. 549 00:42:13,260 --> 00:42:16,050 Men blir du kastet ut, må vi fly med Hangman. 550 00:42:16,680 --> 00:42:20,310 - Hva skulle det bety? - Han trakk søknaden min. 551 00:42:20,390 --> 00:42:23,850 - Hva? Hvem? - Maverick. 552 00:42:25,020 --> 00:42:27,560 Han trakk søknaden min til Sjøkrigsskolen. 553 00:42:28,650 --> 00:42:30,650 Han satte meg tilbake fire år. 554 00:42:33,150 --> 00:42:34,610 Hvorfor det? 555 00:42:40,450 --> 00:42:43,000 Nedre grense er 5000 fots høyde. 556 00:42:43,080 --> 00:42:45,410 Ikke bare for å beskytte pilotene, 557 00:42:45,500 --> 00:42:47,000 men flyene også. 558 00:42:47,080 --> 00:42:51,300 5000 fot er ikke bare en regel. Det er en lov som ikke må brytes. 559 00:42:51,380 --> 00:42:54,050 Grensen blir mye lavere under oppdraget. 560 00:42:54,130 --> 00:42:57,260 Den skal ikke endres uten min godkjenning! 561 00:42:57,340 --> 00:42:59,260 Særlig ikke midt i en øvelse. 562 00:42:59,930 --> 00:43:03,310 Cobra-manøveren din kunne ha drept dere alle tre. 563 00:43:03,390 --> 00:43:05,270 Jeg vil ikke se den dritten igjen. 564 00:43:06,350 --> 00:43:08,600 Hva tror du du underviser, kaptein? 565 00:43:08,690 --> 00:43:11,110 De er gode, men har noe å lære. 566 00:43:11,190 --> 00:43:13,780 Dette er verdens beste jagerpiloter. 567 00:43:13,860 --> 00:43:17,570 Det har de hørt hele karrieren, mens de har bombet fra stor høyde 568 00:43:17,650 --> 00:43:19,410 med lite eller ingen nærkamp. 569 00:43:19,490 --> 00:43:22,240 I dette oppdraget vil de oppleve noe nytt. 570 00:43:22,330 --> 00:43:26,040 Du har mindre enn tre uker til å lære dem å kjempe som et team... 571 00:43:26,870 --> 00:43:28,160 ...og å treffe målet. 572 00:43:28,250 --> 00:43:30,000 Og komme hjem. 573 00:43:32,840 --> 00:43:34,840 Og komme hjem, sir. 574 00:43:40,510 --> 00:43:42,180 Alle oppdrag medfører risiko. 575 00:43:43,050 --> 00:43:44,930 Disse pilotene godtar det. 576 00:43:45,010 --> 00:43:46,600 Ikke jeg, sir. 577 00:43:50,810 --> 00:43:54,940 Nå skal du hver morgen brife oss skriftlig om planene dine. 578 00:43:55,020 --> 00:43:57,940 Ingenting skal forandres uten min godkjenning. 579 00:43:58,030 --> 00:44:01,200 - Også den nedre grensen? - Særlig den, kaptein. 580 00:44:03,280 --> 00:44:04,370 Sir. 581 00:44:05,280 --> 00:44:06,490 Hva er dette? 582 00:44:06,580 --> 00:44:08,250 En søknad om å senke grensen. 583 00:44:08,330 --> 00:44:10,750 For å øve på bombing fra lav høyde. 584 00:44:16,840 --> 00:44:19,460 Du har en del å lære om timing, kaptein. 585 00:44:20,300 --> 00:44:21,340 Coyote. 586 00:44:21,970 --> 00:44:23,260 Se her. 587 00:44:27,180 --> 00:44:29,890 Mannen, legenden. Der er han. 588 00:44:29,970 --> 00:44:31,980 Nei, nei. Ved siden av ham. 589 00:44:32,940 --> 00:44:34,980 Virker han kjent? 590 00:44:36,900 --> 00:44:38,520 Hva er dette? 591 00:44:39,320 --> 00:44:41,030 Bradshaw. 592 00:44:41,990 --> 00:44:43,650 Du verden. 593 00:44:46,870 --> 00:44:49,410 Hei, Theo, du har blitt stor. 594 00:44:50,240 --> 00:44:51,370 Hei, Mav. 595 00:44:58,460 --> 00:44:59,500 Amelia? 596 00:44:59,590 --> 00:45:01,130 Vet det. Jeg har blitt stor. 597 00:45:01,210 --> 00:45:02,460 Ja. 598 00:45:03,550 --> 00:45:04,840 Baren åpner fem. 599 00:45:05,680 --> 00:45:07,680 Jeg skal bare betale en gjeld. 600 00:45:07,760 --> 00:45:09,010 Mamma! 601 00:45:13,730 --> 00:45:16,690 - Hvordan har faren din det? - Han er hos kona si. 602 00:45:16,770 --> 00:45:18,150 Mamma! 603 00:45:19,110 --> 00:45:21,230 Mav sier han skylder deg penger. 604 00:45:22,730 --> 00:45:24,740 - Ikke tenk på det. - Jeg insisterer. 605 00:45:27,950 --> 00:45:31,620 Takk, kaptein. Regningen er betalt. 606 00:45:32,620 --> 00:45:34,500 Kaptein? Fortsatt? 607 00:45:35,120 --> 00:45:37,250 Men høyt dekorert. 608 00:45:37,330 --> 00:45:38,370 Bli ferdig. 609 00:45:38,460 --> 00:45:40,250 Vi må få båten til verftet. 610 00:45:40,340 --> 00:45:42,300 - Jeg kan ikke. - Hva mener du? 611 00:45:42,380 --> 00:45:45,720 Prøve i morgen. Jeg må lese. Vi fikk vite det i dag. 612 00:45:45,800 --> 00:45:47,760 Jeg kan ikke seile alene. 613 00:45:47,840 --> 00:45:49,260 Bruk motoren. 614 00:45:49,340 --> 00:45:51,510 Hvorfor skal den til verftet? 615 00:45:52,140 --> 00:45:53,600 For å reparere motoren. 616 00:45:54,390 --> 00:45:55,430 Jeg kan hjelpe. 617 00:46:01,650 --> 00:46:04,860 - Tyngre sjø enn jeg trodde. - Du sier ikke det? 618 00:46:05,570 --> 00:46:08,530 Trekk på akterstaget. Vi tar kraften fra seilene. 619 00:46:08,610 --> 00:46:09,660 Ok. 620 00:46:10,160 --> 00:46:11,740 Hva betyr det? 621 00:46:13,160 --> 00:46:15,410 Og du er liksom i Marinen. 622 00:46:15,490 --> 00:46:18,830 Jeg seiler ikke båter, Penny. Jeg lander på dem. 623 00:46:19,370 --> 00:46:22,580 Det er som å heve klaffene på et fly. 624 00:46:22,670 --> 00:46:24,130 Hvordan gjør jeg det? 625 00:46:24,880 --> 00:46:27,090 Trekk i den grønne linen der oppe. 626 00:46:27,170 --> 00:46:28,510 Grønn line. 627 00:46:31,050 --> 00:46:32,590 Jepp. Trekk hardt. 628 00:46:32,680 --> 00:46:37,470 Sveiv vinsjen der, stram klyveren. 629 00:46:38,180 --> 00:46:40,520 - Sveiv den. Går det bra? - Ja. 630 00:46:42,060 --> 00:46:43,100 Bra. 631 00:46:44,270 --> 00:46:45,320 Nå... 632 00:46:46,690 --> 00:46:48,110 Er du klar? 633 00:46:50,030 --> 00:46:51,110 For hva? 634 00:46:51,700 --> 00:46:53,240 Etterbrenneren. 635 00:47:13,550 --> 00:47:15,390 Nå er du i Marinen. 636 00:47:37,660 --> 00:47:39,490 Takk for hjelpen. 637 00:47:41,200 --> 00:47:42,620 Hjalp jeg egentlig til? 638 00:47:48,080 --> 00:47:49,590 Ikke se slik på meg. 639 00:47:49,670 --> 00:47:51,000 Hvordan da? 640 00:47:51,090 --> 00:47:52,710 Slik. 641 00:47:56,010 --> 00:47:57,300 God natt, Pete. 642 00:47:58,090 --> 00:47:59,430 God natt, Penny. 643 00:48:14,900 --> 00:48:16,400 Er det du, mamma? 644 00:48:17,030 --> 00:48:18,320 Ja, det er meg. 645 00:48:19,320 --> 00:48:21,030 Ja. Jeg skal lage middag. 646 00:48:21,120 --> 00:48:22,160 Ok. 647 00:48:23,790 --> 00:48:26,710 TID TIL MÅL 648 00:48:28,330 --> 00:48:30,580 Tid... er den største fienden. 649 00:48:32,000 --> 00:48:34,130 Fase én av oppdraget er lav innflyging 650 00:48:34,210 --> 00:48:35,960 der vi angriper i team på to fly. 651 00:48:36,550 --> 00:48:38,760 Dere skal fly langs denne dalen til målet. 652 00:48:38,840 --> 00:48:42,260 Radarstyrte missiler forsvarer området. 653 00:48:42,350 --> 00:48:44,600 De er dødelige. 654 00:48:45,270 --> 00:48:49,140 Men de beskytter himmelen over, ikke dalen under. 655 00:48:49,230 --> 00:48:53,110 Fienden vet at ingen er så sinnssyke at de flyr under dem. 656 00:48:54,020 --> 00:48:55,980 Det skal jeg lære dere opp til. 657 00:48:57,030 --> 00:49:01,240 På dagen blir høyden maks 100 fot. 658 00:49:01,320 --> 00:49:04,450 Går dere høyere, finner radaren dere... 659 00:49:05,330 --> 00:49:06,830 ...og dere er døde. 660 00:49:07,950 --> 00:49:09,910 Farten blir 660 knop... 661 00:49:10,750 --> 00:49:12,000 ...minimum. 662 00:49:12,080 --> 00:49:14,420 Tid til mål: to og et halvt minutt. 663 00:49:15,000 --> 00:49:18,760 Fordi femtegenerasjons jagere venter på en base i nærheten. 664 00:49:19,630 --> 00:49:24,050 I en konfrontasjon med slike fly i F-18-er dør dere. 665 00:49:24,800 --> 00:49:27,760 Så dere må fly inn, treffe målet 666 00:49:27,850 --> 00:49:31,020 og forsvinne før flyene når dere. 667 00:49:31,100 --> 00:49:33,940 Derfor er tid den største fienden. 668 00:49:35,770 --> 00:49:39,070 Dere skal fly en rute i nav-systemet som simulerer dalen. 669 00:49:39,860 --> 00:49:44,280 Jo raskere dere flyr, jo vanskeligere blir det å unngå fiendens radar. 670 00:49:45,280 --> 00:49:46,410 Jo krappere svinger, 671 00:49:46,490 --> 00:49:49,700 jo sterkere blir g-kreftene på kroppene deres. 672 00:49:50,370 --> 00:49:53,620 De presser sammen lungene, tvinger blod ut av hjernen, 673 00:49:53,710 --> 00:49:56,920 og hemmer dømmekraft og reaksjonstid. 674 00:49:57,000 --> 00:49:59,380 Dagens øvelse blir lett. 675 00:49:59,460 --> 00:50:02,470 Makshøyde: 300 fot. Tid til mål: 3 minutter. 676 00:50:04,340 --> 00:50:05,550 Lykke til. 677 00:50:13,980 --> 00:50:15,770 Ett minutt og 30 igjen. 678 00:50:15,850 --> 00:50:18,270 Vi er to sekunder bak. Øk til 480 knop. 679 00:50:18,360 --> 00:50:19,610 Vi må raske på, Coyote. 680 00:50:20,480 --> 00:50:22,150 Oppfattet. Øker farten. 681 00:50:24,530 --> 00:50:25,570 Fanken! 682 00:50:29,240 --> 00:50:30,280 Hvorfor er de døde? 683 00:50:30,370 --> 00:50:33,160 Vi oversteg makshøyden. Et missil traff oss. 684 00:50:33,250 --> 00:50:34,870 Nei. Hvorfor er de døde? 685 00:50:34,960 --> 00:50:37,290 Jeg senket farten uten å advare henne. 686 00:50:37,370 --> 00:50:39,210 Hvorfor advarte du ikke? 687 00:50:39,290 --> 00:50:40,420 Jeg fokuserte på... 688 00:50:40,500 --> 00:50:42,300 En som familien godtar i begravelsen. 689 00:50:43,300 --> 00:50:44,340 Ingen, sir. 690 00:50:45,220 --> 00:50:48,260 Dere skulle ha visst om svingen. Dere ble brifet. 691 00:50:48,890 --> 00:50:51,600 Ikke si det til meg, men til familien hans. 692 00:50:57,020 --> 00:50:59,560 Hangman, rolig. Dalen blir smalere. 693 00:50:59,650 --> 00:51:02,230 Nei, Payback. Øk farten. 694 00:51:03,860 --> 00:51:07,200 - Du flyr for fort. - Det er greit å ligge foran skjema. 695 00:51:09,410 --> 00:51:12,370 Pokker, senk farten! Jeg kan ikke holde kurs! 696 00:51:12,450 --> 00:51:15,040 Du treffer veggen! Se opp! 697 00:51:18,750 --> 00:51:21,460 - Hva skjedde? - Jeg fløy så fort jeg kunne. 698 00:51:22,040 --> 00:51:23,630 Som om det gjaldt livet. 699 00:51:23,710 --> 00:51:26,920 Du satte laget i fare, og vingmannen din er død. 700 00:51:28,130 --> 00:51:29,680 De holdt ikke følge. 701 00:51:35,810 --> 00:51:38,430 Rooster, vi ligger 20 sekunder bak og sakker. 702 00:51:38,520 --> 00:51:41,100 Det går bra. Farten er i orden. 703 00:51:41,190 --> 00:51:42,730 Øk til 500 knop. 704 00:51:42,810 --> 00:51:45,860 - Nei, Yale. Hold farten. - Vi er sent ute! 705 00:51:45,940 --> 00:51:48,740 Vi lever. Vi tar igjen skjemaet senere. 706 00:51:48,820 --> 00:51:50,400 Vi klarer det ikke. 707 00:51:50,490 --> 00:51:53,490 Stol på meg. Hold farten. Vi klarer det. 708 00:51:53,570 --> 00:51:54,700 Hvorfor er dere døde? 709 00:51:56,030 --> 00:52:00,000 Du er teamleder. Hvorfor er du og teamet døde? 710 00:52:00,080 --> 00:52:02,750 Sir, han er den eneste som nådde målet. 711 00:52:02,830 --> 00:52:04,040 Et minutt for sent. 712 00:52:04,830 --> 00:52:07,420 Han ga fiendefly tid til å skyte ham ned. 713 00:52:07,500 --> 00:52:09,340 - Han er død. - Det vet du ikke. 714 00:52:09,420 --> 00:52:12,930 Du flyr ikke fort nok. Du kan ikke kaste bort et sekund. 715 00:52:13,010 --> 00:52:14,260 Vi nådde målet. 716 00:52:14,340 --> 00:52:18,060 Og overlegne fiendefly avskar dere på vei ut. 717 00:52:18,140 --> 00:52:21,140 - Nærkamp. - Mot femtegenerasjons jagere. 718 00:52:21,230 --> 00:52:23,810 - Ja. Vi har en sjanse. - I en F-18. 719 00:52:23,890 --> 00:52:26,400 Det er ikke flyet, sir, men piloten. 720 00:52:26,480 --> 00:52:27,610 Nettopp! 721 00:52:34,740 --> 00:52:37,410 Dette oppdraget kan flys på flere måter. 722 00:52:37,490 --> 00:52:39,450 Du skjønner det virkelig ikke. 723 00:52:40,450 --> 00:52:43,120 På dette oppdraget flyr en mann som Maverick... 724 00:52:43,210 --> 00:52:45,040 ...eller så går det galt. 725 00:52:46,040 --> 00:52:48,130 Ikke vondt ment. 726 00:52:48,210 --> 00:52:50,500 Likevel føles det vondt. 727 00:52:52,050 --> 00:52:54,840 Jeg vil ikke kritisere. Dere er forsiktige. 728 00:52:54,930 --> 00:52:55,760 Løytnant. 729 00:52:55,840 --> 00:53:00,430 Vi skal i kamp på et nivå ingen levende pilot har vært. 730 00:53:01,970 --> 00:53:03,100 Ikke engang han. 731 00:53:05,100 --> 00:53:06,940 Da må man ikke tenke på fortida. 732 00:53:11,020 --> 00:53:13,070 - Hva skal det bety? - Rooster. 733 00:53:13,150 --> 00:53:15,740 Det er kjent at Maverick fløy med faren hans. 734 00:53:15,820 --> 00:53:17,280 Det holder. 735 00:53:17,360 --> 00:53:19,070 At Maverick fløy da faren... 736 00:53:21,030 --> 00:53:22,910 - Det holder. - Jævel! 737 00:53:22,990 --> 00:53:23,950 Gi dere! 738 00:53:24,040 --> 00:53:26,540 Jeg er i orden. 739 00:53:26,620 --> 00:53:27,460 Det holder. 740 00:53:27,540 --> 00:53:29,630 - Han klarer ikke oppdraget. - Det holder! 741 00:53:29,710 --> 00:53:30,960 Det vet du. 742 00:53:34,000 --> 00:53:35,050 Du vet jeg har rett. 743 00:53:41,470 --> 00:53:42,600 Dere kan gå. 744 00:53:57,990 --> 00:54:00,660 Jeg må møte deg. 745 00:54:05,290 --> 00:54:08,750 Det passer dårlig. 746 00:54:08,830 --> 00:54:11,540 Det er en ordre. 747 00:54:46,910 --> 00:54:48,290 Maverick. 748 00:54:50,620 --> 00:54:51,910 Er den tilbake? 749 00:54:52,580 --> 00:54:54,040 Ingen vet det. 750 00:54:56,210 --> 00:54:57,920 De kan ikke gjøre noe mer. 751 00:54:58,800 --> 00:55:01,800 Selv det å snakke gjør vondt. 752 00:55:07,800 --> 00:55:09,510 Jeg er så lei for det, Sarah. 753 00:55:29,200 --> 00:55:30,240 Admiral. 754 00:55:41,750 --> 00:55:43,050 Hvordan har vingmannen min det? 755 00:55:49,010 --> 00:55:52,770 Jeg vil snakke om jobben din. 756 00:55:54,600 --> 00:55:56,890 Vær så snill... ikke uroe deg for meg. 757 00:55:57,850 --> 00:55:59,610 Hva kan jeg gjøre for deg? 758 00:56:08,070 --> 00:56:09,160 Greit. 759 00:56:11,990 --> 00:56:15,120 Rooster er sint på meg for det jeg gjorde. 760 00:56:16,620 --> 00:56:19,370 Jeg trodde han ville forstå grunnen. 761 00:56:21,630 --> 00:56:23,290 Jeg håpet han ville tilgi meg. 762 00:56:25,590 --> 00:56:29,220 Det er ennå tid. 763 00:56:31,720 --> 00:56:33,640 Det er under tre uker til oppdraget. 764 00:56:34,220 --> 00:56:35,810 Gutten er ikke klar. 765 00:56:37,930 --> 00:56:41,770 Så undervis ham. 766 00:56:44,150 --> 00:56:46,110 Han vil ikke ha det jeg har å gi. 767 00:56:47,320 --> 00:56:48,570 Ice, vær så snill... 768 00:56:48,650 --> 00:56:50,990 Ikke be meg sende en annen i døden. 769 00:56:51,070 --> 00:56:52,200 Ikke... 770 00:56:53,200 --> 00:56:54,780 Ikke be meg sende ham. 771 00:56:54,870 --> 00:56:56,450 Send meg. 772 00:57:10,300 --> 00:57:14,550 Det er på tide å gi slipp. 773 00:57:28,230 --> 00:57:29,900 Jeg vet ikke hvordan. 774 00:57:43,120 --> 00:57:44,870 Jeg er ikke lærer, Ice. 775 00:57:47,290 --> 00:57:49,130 Jeg er jagerpilot. 776 00:57:51,710 --> 00:57:53,130 Marineflyger. 777 00:57:55,630 --> 00:57:57,720 Det er ikke hva jeg er. 778 00:57:58,970 --> 00:58:00,560 Det er hvem jeg er. 779 00:58:02,310 --> 00:58:04,060 Hvordan lærer jeg bort det? 780 00:58:05,940 --> 00:58:08,560 Selv om jeg kunne, vil ikke Rooster ha det. 781 00:58:09,520 --> 00:58:11,690 Marinen vil ikke ha det. 782 00:58:11,780 --> 00:58:14,110 Derfor sparket de meg sist. 783 00:58:16,950 --> 00:58:19,910 Jeg er bare her på grunn av deg. 784 00:58:27,250 --> 00:58:29,080 Sender jeg ham ut på oppdraget... 785 00:58:30,500 --> 00:58:32,380 ...kommer han kanskje ikke hjem. 786 00:58:36,130 --> 00:58:37,760 Og sender jeg ham ikke... 787 00:58:38,470 --> 00:58:40,300 ...tilgir han meg aldri. 788 00:58:43,010 --> 00:58:45,470 Uansett kan jeg miste ham for alltid. 789 00:58:55,940 --> 00:58:56,990 Jeg vet det. 790 00:58:57,780 --> 00:58:59,110 Jeg vet det. 791 00:59:10,290 --> 00:59:13,920 Marinen trenger Maverick. 792 00:59:15,960 --> 00:59:19,510 Gutten trenger Maverick. 793 00:59:20,590 --> 00:59:22,840 Derfor kjempet jeg for deg. 794 00:59:24,850 --> 00:59:27,180 Derfor er du fortsatt her. 795 00:59:35,230 --> 00:59:36,980 Takk, Ice... 796 00:59:37,650 --> 00:59:39,070 ...for alt. 797 00:59:43,990 --> 00:59:45,450 Én siste ting. 798 00:59:46,080 --> 00:59:47,830 Hvem er den beste piloten? 799 00:59:47,910 --> 00:59:49,200 Du eller jeg? 800 00:59:52,330 --> 00:59:54,920 Dette er et fint øyeblikk. Ikke ødelegg det. 801 01:00:35,290 --> 01:00:37,000 Ålreit. 802 01:00:47,220 --> 01:00:48,930 Touchdown! 803 01:01:58,580 --> 01:01:59,580 Sir. 804 01:01:59,660 --> 01:02:01,710 - Hva er dette? - Nærkamp-fotball. 805 01:02:01,790 --> 01:02:03,960 Offensiv og defensiv samtidig. 806 01:02:04,790 --> 01:02:05,800 Hvem vinner? 807 01:02:05,880 --> 01:02:08,800 De sluttet nok å telle for en stund siden. 808 01:02:08,880 --> 01:02:11,930 Dere har en del opplæring igjen, kaptein. 809 01:02:12,010 --> 01:02:14,220 - Hvert minutt teller. - Ja, sir. 810 01:02:14,300 --> 01:02:16,510 Så hvorfor leker vi? 811 01:02:16,600 --> 01:02:18,470 Du ba meg skape et team, sir. 812 01:02:19,980 --> 01:02:21,520 Der er teamet. 813 01:04:00,910 --> 01:04:03,490 Bør jeg dra? Før Amelia er tilbake? 814 01:04:03,580 --> 01:04:05,910 - Hun overnatter hos en venn. - Bra. 815 01:04:09,080 --> 01:04:10,750 Du og Amelia virker... 816 01:04:13,500 --> 01:04:15,920 ...nærmere hverandre enn sist vi møttes. 817 01:04:16,010 --> 01:04:18,420 - Ja. Vi er det. - Hvordan gikk det til? 818 01:04:20,590 --> 01:04:21,720 Tja... 819 01:04:23,390 --> 01:04:26,600 Hun har alltid ønsket mer frihet enn jeg mente hun taklet. 820 01:04:27,350 --> 01:04:29,310 Hvor har hun det fra? 821 01:04:32,940 --> 01:04:34,360 Jeg innså vel... 822 01:04:35,270 --> 01:04:37,360 ...at jeg måtte stole på henne. 823 01:04:38,940 --> 01:04:41,450 La henne gjøre egne feil. 824 01:04:43,950 --> 01:04:45,620 Et vanskelig valg. 825 01:04:49,950 --> 01:04:51,960 Skjedde det med Rooster? 826 01:04:55,630 --> 01:04:58,380 Jeg trakk søknaden hans fra Sjøkrigsskolen. 827 01:05:01,420 --> 01:05:03,130 Tok flere år fra karrieren hans. 828 01:05:09,430 --> 01:05:10,470 Hvorfor det? 829 01:05:13,350 --> 01:05:16,860 Moren hans ville ikke at han skulle fly etter det med Goose. 830 01:05:19,650 --> 01:05:23,070 Jeg lovet henne det før hun døde, så... 831 01:05:23,150 --> 01:05:25,070 Vet Rooster det? 832 01:05:28,620 --> 01:05:31,660 Han vil alltid forakte meg for det jeg gjorde. 833 01:05:33,660 --> 01:05:35,670 Hvorfor forakte henne også? 834 01:05:40,590 --> 01:05:42,300 Et vanskelig valg. 835 01:05:45,260 --> 01:05:47,760 Jeg prøvde å være faren han mistet. 836 01:05:50,850 --> 01:05:51,890 Jeg bare... 837 01:05:54,730 --> 01:05:56,900 Jeg skulle ønske jeg var flinkere. 838 01:05:59,150 --> 01:06:01,980 Men sannheten er... 839 01:06:04,530 --> 01:06:06,360 ...at jeg ikke syntes han var klar. 840 01:06:09,950 --> 01:06:11,660 Er han klar nå? 841 01:06:15,120 --> 01:06:16,540 Mamma, jeg er hjemme! 842 01:06:18,290 --> 01:06:20,710 Jeg trodde du overnattet hos Karen. 843 01:06:20,790 --> 01:06:23,550 Karen er syk. Og jeg må gjøre lekser. 844 01:06:23,630 --> 01:06:26,050 - Jeg bør stikke. - Ja. 845 01:06:26,630 --> 01:06:29,430 - Har du spist middag? - Nei. Vil du gå ut? 846 01:06:29,510 --> 01:06:32,470 Nei, jeg lager noe til deg. 847 01:06:32,550 --> 01:06:33,640 Jeg er straks nede! 848 01:06:34,520 --> 01:06:36,480 - Vent! Ikke den veien. - Hva? 849 01:06:38,140 --> 01:06:40,350 Jeg må sette et eksempel. 850 01:06:40,440 --> 01:06:42,900 Jeg kan ikke ta med menn hjem på første date. 851 01:06:42,980 --> 01:06:44,320 Dette er ikke første date. 852 01:06:45,480 --> 01:06:47,030 Du vet hva jeg mener. 853 01:06:49,780 --> 01:06:50,820 Ok. 854 01:06:51,950 --> 01:06:52,990 Greit. 855 01:06:54,030 --> 01:06:56,330 Men jeg går ikke ut vinduet ditt mer. 856 01:06:56,410 --> 01:06:57,870 Vi får se. 857 01:06:57,950 --> 01:06:59,370 Jeg mener det. 858 01:07:00,120 --> 01:07:02,040 Jeg forlater deg aldri igjen. 859 01:07:04,040 --> 01:07:05,670 Hold kjeft. 860 01:07:05,750 --> 01:07:07,630 Kom deg ut. 861 01:07:21,190 --> 01:07:23,150 Ikke knus hjertet hennes igjen. 862 01:07:35,120 --> 01:07:36,120 God morgen. 863 01:07:36,200 --> 01:07:38,330 Urananrikningsanlegget som er målet, 864 01:07:38,410 --> 01:07:40,870 settes i drift tidligere enn ventet. 865 01:07:40,950 --> 01:07:44,080 Rå uran leveres til anlegget om ti dager. 866 01:07:44,790 --> 01:07:51,590 Derfor er oppdraget framskyndet én uke, så vi ikke forurenser dalen med stråling. 867 01:07:51,670 --> 01:07:54,510 Sir, ingen her har klart å fly i lav høyde. 868 01:07:54,590 --> 01:07:56,510 Likevel må dere gå videre. 869 01:07:57,720 --> 01:07:58,760 Kaptein. 870 01:08:01,770 --> 01:08:04,140 Vi har én uke på å fokusere på fase to. 871 01:08:04,230 --> 01:08:06,100 Det vanskeligste trinnet. 872 01:08:06,190 --> 01:08:07,980 Det er et angrep med bratt stup 873 01:08:08,060 --> 01:08:10,980 der det må skje to mirakler. 874 01:08:12,150 --> 01:08:15,320 To par F-18-er flyr side om side. 875 01:08:15,410 --> 01:08:16,660 Samarbeid. 876 01:08:16,740 --> 01:08:22,040 Presis koordinering av flyene er viktig for at vi lykkes, og dere overlever. 877 01:08:22,120 --> 01:08:24,830 Anlegget ligger mellom to fjell. 878 01:08:24,960 --> 01:08:29,000 Når dere er like ved, stuper dere bratt. 879 01:08:30,000 --> 01:08:32,670 Slik flyr dere lavest mulig... 880 01:08:33,880 --> 01:08:35,670 ...i den eneste mulige angrepsvinkelen. 881 01:08:39,430 --> 01:08:43,270 Målet er et punkt under tre meter bredt. 882 01:08:44,520 --> 01:08:47,440 Det toseters flyet merker målet med laserblink. 883 01:08:48,900 --> 01:08:50,770 Første par åpner reaktoren 884 01:08:50,860 --> 01:08:54,530 ved å slippe en laserstyrt bombe på en ventilasjonsluke. 885 01:08:54,610 --> 01:08:56,820 Dette skaper en åpning for andre par. 886 01:08:57,650 --> 01:08:59,110 Det er første mirakel. 887 01:09:01,410 --> 01:09:02,870 Andre team 888 01:09:02,950 --> 01:09:04,290 gir nådestøtet... 889 01:09:05,620 --> 01:09:07,410 ...og ødelegger målet. 890 01:09:08,670 --> 01:09:10,000 Det er andre mirakel. 891 01:09:11,380 --> 01:09:13,630 Hvis et lag bommer... 892 01:09:15,920 --> 01:09:16,800 Bom. 893 01:09:16,880 --> 01:09:18,880 - ...mislykkes vi. - Pokker. 894 01:09:19,590 --> 01:09:23,390 Veien ut er en bratt stigning for å ikke treffe dette fjellet. 895 01:09:26,270 --> 01:09:29,560 En bratt stigning med slik fart skaper minst åtte g. 896 01:09:29,640 --> 01:09:31,150 Ni, minst. 897 01:09:31,230 --> 01:09:34,020 Stressgrensen til flyskroget er 7,5. 898 01:09:34,110 --> 01:09:35,480 Det er den godkjente grensen. 899 01:09:35,570 --> 01:09:37,780 For å overleve må dere ha mer, 900 01:09:37,860 --> 01:09:40,530 selv om flyskroget bøyes. 901 01:09:41,860 --> 01:09:45,240 Det blir så voldsomt at dere vil veie nesten 900 kg... 902 01:09:45,330 --> 01:09:48,200 Hodeskallen knuser ryggraden... 903 01:09:48,330 --> 01:09:51,370 Lungene imploderer som om en elefant satt på deg... 904 01:09:51,460 --> 01:09:54,880 Dere må gi alt dere har for ikke å besvime. 905 01:09:56,960 --> 01:09:59,460 Her blir dere mest sårbare. 906 01:10:00,420 --> 01:10:03,300 Dette er likkistehjørnet. 907 01:10:03,390 --> 01:10:06,140 Hvis dere ikke kolliderer med fjellet, 908 01:10:06,220 --> 01:10:09,810 flyr dere opp i fiendens radar mens dere mister fart. 909 01:10:10,390 --> 01:10:13,020 Dere blir straks beskutt av missiler. 910 01:10:14,520 --> 01:10:16,730 Dere har opplevd høye g-krefter, men dette... 911 01:10:17,480 --> 01:10:21,150 Dette tar dere og flyet til bristepunktet. 912 01:10:21,240 --> 01:10:23,990 Sir, er dette mulig? 913 01:10:24,070 --> 01:10:25,740 Svaret på det... 914 01:10:26,320 --> 01:10:28,330 ...kommer an på pilotene. 915 01:10:38,250 --> 01:10:40,500 - Si noe, Bob. - Vi er for sent til målet! 916 01:10:40,590 --> 01:10:43,300 - Vi må raske på! - Oppfattet. Hold følge med meg. 917 01:10:47,300 --> 01:10:48,510 Vent, hvem er det? 918 01:10:49,810 --> 01:10:51,180 Blått team, dere er sett. 919 01:10:51,270 --> 01:10:53,890 - Fanken, Maverick. - Hva gjør han her? 920 01:10:53,980 --> 01:10:57,100 Jeg er fiende på avskjæringskurs. Hva gjør dere? 921 01:10:57,190 --> 01:11:00,400 Han er 30 km til venstre. Klokka ti. 700 knop lukkingsrate. 922 01:11:00,480 --> 01:11:02,320 Hva gjør dere? 923 01:11:02,400 --> 01:11:05,110 Fortsetter. Vi er nær. Flyr til målet. 924 01:11:05,200 --> 01:11:08,410 - Han svinger nordover! - Avvent for popup! 925 01:11:08,490 --> 01:11:10,580 - Vær klar med laseren, Bob. - Skal bli. 926 01:11:12,830 --> 01:11:14,540 Blått team, fienden nærmer seg. 927 01:11:14,620 --> 01:11:15,790 Popup nå. 928 01:11:21,960 --> 01:11:24,090 Si noe, Bob. Hvor er Maverick? 929 01:11:24,170 --> 01:11:26,220 Åtte km unna. Han kommer fort. 930 01:11:32,100 --> 01:11:34,600 - Mål i sikte. - Hvor er laseren, Bob? 931 01:11:35,430 --> 01:11:38,810 Funksjonsfeil! Det går ikke. Får ikke låst. 932 01:11:38,890 --> 01:11:40,730 Tida er ute. Jeg slipper blindt. 933 01:11:43,980 --> 01:11:45,400 Pokker, bom! 934 01:11:57,000 --> 01:11:59,160 - Pipelyd. - Maverick har oss i siktet. 935 01:11:59,250 --> 01:12:00,290 Fanken! Vi er døde. 936 01:12:01,120 --> 01:12:03,880 Blått team, dere mislyktes. Rett ut flyet. 937 01:12:06,550 --> 01:12:08,470 Hører du? 938 01:12:11,300 --> 01:12:12,760 Coyote, kom inn. 939 01:12:13,390 --> 01:12:15,310 Coyote, rett ut flyet. 940 01:12:15,390 --> 01:12:16,970 Herregud. Han er bevisstløs. 941 01:12:17,720 --> 01:12:20,270 Coyote? 942 01:12:20,350 --> 01:12:22,560 - Han krasjer! - Jeg går etter ham. 943 01:12:26,270 --> 01:12:28,570 Kom igjen. Få pipelyd. 944 01:12:29,110 --> 01:12:31,530 Våkne, Coyote. Kom igjen! 945 01:12:34,570 --> 01:12:37,330 Kom igjen. 946 01:12:37,410 --> 01:12:39,580 - Pokker! Coyote! - Trekk opp! 947 01:12:39,660 --> 01:12:42,290 - Coyote! - Trekk opp! 948 01:12:47,500 --> 01:12:49,300 Coyote, går det bra? 949 01:12:50,340 --> 01:12:52,090 Ja, bra. 950 01:12:53,090 --> 01:12:55,930 Bra. Det holder for i dag. 951 01:12:58,140 --> 01:12:59,350 Det var nære på. 952 01:12:59,930 --> 01:13:00,970 For nære på. 953 01:13:01,730 --> 01:13:05,100 Fuglekollisjon! 954 01:13:08,440 --> 01:13:11,110 - Venstre motor brenner, Phoenix! - Stiger. 955 01:13:13,110 --> 01:13:15,610 Stenger av drivstoff til venstre motor. 956 01:13:15,700 --> 01:13:17,320 Slukker brann. 957 01:13:19,700 --> 01:13:20,700 Høyre motor ute! 958 01:13:20,790 --> 01:13:22,450 Den spinner ennå. Prøver start. 959 01:13:24,960 --> 01:13:27,580 - Den brenner, Phoenix. Ikke start. - Drivstoff. 960 01:13:29,170 --> 01:13:30,420 Herregud. 961 01:13:33,800 --> 01:13:36,220 - Vi brenner! - Pokker! 962 01:13:36,300 --> 01:13:39,050 - Motorbrann. Høyre. - Slukker høyre motor. 963 01:13:42,350 --> 01:13:44,270 Phoenix, Bob. Skyt dere ut! 964 01:13:44,350 --> 01:13:46,560 Varsellys overalt! Hydraulikksvikt! 965 01:13:46,640 --> 01:13:48,350 - Flykontroller. - Jeg mister kontroll. 966 01:13:48,440 --> 01:13:51,190 Vi styrter, Phoenix! 967 01:13:51,270 --> 01:13:53,900 Dere kan ikke redde det. Skyt dere ut! 968 01:13:53,980 --> 01:13:55,150 Skyt ut! 969 01:13:55,240 --> 01:13:58,070 Høyde. 970 01:14:19,590 --> 01:14:22,600 Phoenix og Bob blir på sykehus til observasjon i natt. 971 01:14:22,680 --> 01:14:24,180 De klarer seg. 972 01:14:28,270 --> 01:14:29,600 Bra. 973 01:14:32,860 --> 01:14:34,690 Jeg har aldri mistet en vingmann. 974 01:14:35,440 --> 01:14:36,650 Du er heldig. 975 01:14:37,240 --> 01:14:39,070 Det skjer om du flyr lenge nok. 976 01:14:41,860 --> 01:14:43,530 Det blir flere. 977 01:14:46,290 --> 01:14:48,290 Lett for deg å si. Ugift. 978 01:14:50,250 --> 01:14:51,460 Barnløs. 979 01:14:52,290 --> 01:14:54,790 Ingen vil sørge over deg når du styrter. 980 01:14:58,050 --> 01:14:59,380 Dra hjem. 981 01:15:00,510 --> 01:15:01,970 Få deg litt søvn. 982 01:15:04,510 --> 01:15:06,720 Hvorfor trakk du søknaden min? 983 01:15:06,810 --> 01:15:08,430 Hvorfor stod du i veien for meg? 984 01:15:11,020 --> 01:15:12,350 Du var ikke klar. 985 01:15:12,440 --> 01:15:13,730 For hva da? 986 01:15:15,400 --> 01:15:17,190 - For å fly som deg? - Nei. 987 01:15:17,270 --> 01:15:18,900 Klar for å glemme boka. 988 01:15:18,980 --> 01:15:21,700 Stole på instinktene. Ikke tenke, handle. 989 01:15:21,780 --> 01:15:24,450 Tenker du der oppe, dør du. Tro meg. 990 01:15:25,740 --> 01:15:27,410 Faren min trodde deg. 991 01:15:30,120 --> 01:15:32,580 Jeg gjør ikke samme feil. 992 01:15:38,250 --> 01:15:39,750 Maverick. 993 01:15:50,310 --> 01:15:53,180 Klar, sikt, fyr. 994 01:15:57,940 --> 01:15:59,110 Klar, 995 01:15:59,610 --> 01:16:00,650 sikt, 996 01:16:01,190 --> 01:16:02,530 flyr. 997 01:16:12,580 --> 01:16:13,790 Klar, 998 01:16:14,830 --> 01:16:16,210 sikt, 999 01:16:16,290 --> 01:16:17,580 fyr. 1000 01:16:51,370 --> 01:16:53,530 Jeg kan bare tenke meg hva du føler. 1001 01:16:54,620 --> 01:16:56,870 Ta deg fri. Hva du enn trenger. 1002 01:16:58,330 --> 01:17:00,500 Det er fint, sir, men det er ikke tid. 1003 01:17:00,580 --> 01:17:02,670 Jeg overtar opplæringen. 1004 01:17:03,670 --> 01:17:04,710 Sir? 1005 01:17:06,090 --> 01:17:07,880 Vi vet at du ikke ønsket jobben. 1006 01:17:07,970 --> 01:17:10,300 - De er ikke klare. - Du skulle få dem det. 1007 01:17:10,380 --> 01:17:13,850 De må tro at oppdraget er gjennomførbart. 1008 01:17:13,930 --> 01:17:16,680 Du har lært dem at det ikke er det. 1009 01:17:17,520 --> 01:17:19,850 - Sir... - Du er satt på bakken. 1010 01:17:19,940 --> 01:17:21,440 Permanent. 1011 01:17:25,320 --> 01:17:26,610 - Sir... - Det er alt. 1012 01:17:45,130 --> 01:17:46,170 Jeg hørte det. 1013 01:17:48,420 --> 01:17:49,590 Så synd. 1014 01:17:50,470 --> 01:17:52,130 Hva skal du gjøre? 1015 01:17:53,300 --> 01:17:54,590 Ice er borte. 1016 01:17:57,140 --> 01:17:58,850 Hva slags valg har jeg? 1017 01:18:00,060 --> 01:18:02,640 Du må finne en vei tilbake på egen hånd. 1018 01:18:02,730 --> 01:18:03,980 Nei, Penny. 1019 01:18:05,770 --> 01:18:07,110 Jeg er ute. 1020 01:18:08,860 --> 01:18:10,110 Dette er over. 1021 01:18:10,650 --> 01:18:11,650 Pete... 1022 01:18:11,740 --> 01:18:14,200 Hvis du mistet vingmannen din... 1023 01:18:14,950 --> 01:18:16,660 ...ville du kjempet videre. 1024 01:18:16,740 --> 01:18:18,030 Ikke gitt opp. 1025 01:18:18,830 --> 01:18:20,790 Det er pilotene dine. 1026 01:18:22,080 --> 01:18:24,250 Skjer det noe med dem... 1027 01:18:25,080 --> 01:18:27,130 ...tilgir du aldri deg selv. 1028 01:18:31,170 --> 01:18:33,050 Jeg er rådvill. 1029 01:18:37,090 --> 01:18:38,640 Du finner en løsning. 1030 01:18:41,060 --> 01:18:42,270 Det vet jeg. 1031 01:18:44,430 --> 01:18:46,810 Mitchell er ikke lenger instruktør. 1032 01:18:46,900 --> 01:18:49,310 Fra i dag av er det nye oppdragsparametre. 1033 01:18:50,060 --> 01:18:51,940 Tida til målet er fire minutter. 1034 01:18:52,690 --> 01:18:55,240 Dere går inn i dalen med lavere fart. 1035 01:18:55,320 --> 01:18:58,280 Ikke over 420 knop. 1036 01:18:58,360 --> 01:19:01,160 Sir, gir vi ikke flyene deres tid til å avskjære? 1037 01:19:01,240 --> 01:19:03,740 Du kan overleve kamper mot fiendefly. 1038 01:19:03,830 --> 01:19:06,910 Men overlever du en kollisjon med et fjell? 1039 01:19:07,000 --> 01:19:10,880 Dere angriper målet fra større høyde, på høyde med nordveggen. 1040 01:19:10,960 --> 01:19:13,380 Det blir vanskeligere å sikte, 1041 01:19:13,460 --> 01:19:15,380 men dere unngår sterke g-krefter. 1042 01:19:15,460 --> 01:19:17,680 Vi blir lette mål for missilene. 1043 01:19:23,100 --> 01:19:24,350 Hvem er det? 1044 01:19:26,140 --> 01:19:28,980 Maverick til kontrollen. Går til Punkt Alfa. 1045 01:19:29,060 --> 01:19:30,730 Bekreft trygt felt. 1046 01:19:31,360 --> 01:19:33,690 Maverick, kontrollen... 1047 01:19:33,770 --> 01:19:35,400 ...bekreftet. 1048 01:19:35,480 --> 01:19:38,860 Ingenting er visst planlagt for deg, sir. 1049 01:19:38,950 --> 01:19:40,160 Jeg flyr uansett. 1050 01:19:40,820 --> 01:19:42,070 Fint. 1051 01:19:42,820 --> 01:19:45,870 Tid til mål: To minutter og 15 sekunder. 1052 01:19:45,950 --> 01:19:47,700 2.15? Umulig. 1053 01:19:47,790 --> 01:19:50,330 Endelig angrepspunkt. Maverick kommer. 1054 01:21:28,010 --> 01:21:31,220 Popup om tre, to, én. 1055 01:21:57,710 --> 01:21:59,080 Bomber sluppet. 1056 01:22:16,560 --> 01:22:18,480 Fulltreffer! Fy faen! 1057 01:22:19,770 --> 01:22:21,350 Ja. 1058 01:22:24,230 --> 01:22:25,360 Pokker. 1059 01:22:38,120 --> 01:22:40,330 Du har gitt meg et problem, kaptein. 1060 01:22:41,250 --> 01:22:45,000 På den ene siden har du vist at oppdraget er gjennomførbart. 1061 01:22:45,090 --> 01:22:47,170 Kanskje overlever man det bare slik. 1062 01:22:48,590 --> 01:22:50,300 På den andre siden 1063 01:22:50,380 --> 01:22:53,300 stjal du et dyrt militærfly 1064 01:22:53,390 --> 01:22:56,260 og fløy det slik at det kanskje er ubrukelig. 1065 01:22:57,680 --> 01:22:59,970 Iceman beskytter deg ikke lenger. 1066 01:23:00,810 --> 01:23:03,440 Jeg kan få deg stilt for krigsrett 1067 01:23:03,520 --> 01:23:05,270 og avskjediget i unåde. 1068 01:23:06,060 --> 01:23:07,440 Hva gjør jeg? 1069 01:23:08,440 --> 01:23:11,570 Risikerer pilotenes liv og kanskje oppdraget... 1070 01:23:13,070 --> 01:23:14,110 ...eller... 1071 01:23:15,620 --> 01:23:17,070 ...karrieren min... 1072 01:23:18,160 --> 01:23:19,910 ...ved å gjøre deg til teamleder? 1073 01:23:23,250 --> 01:23:24,250 Sir... 1074 01:23:24,330 --> 01:23:27,960 Spørsmålet er nok retorisk, kaptein. 1075 01:25:08,810 --> 01:25:10,390 Snakk til meg, Goose. 1076 01:25:13,730 --> 01:25:15,230 Kaptein Mitchell! 1077 01:25:22,200 --> 01:25:23,870 Du er der du hører til. 1078 01:25:28,790 --> 01:25:30,290 Gjør oss stolte. 1079 01:25:56,400 --> 01:25:58,520 Det har vært en ære å fly med dere. 1080 01:25:59,610 --> 01:26:03,070 Hver av dere representerer de beste av de beste. 1081 01:26:03,860 --> 01:26:06,570 Dette er et spesielt oppdrag. 1082 01:26:07,410 --> 01:26:10,700 Valget mitt gjenspeiler kun det. 1083 01:26:10,790 --> 01:26:12,620 Velg to Foxtrot-team. 1084 01:26:14,210 --> 01:26:15,830 Payback og Fanboy. 1085 01:26:16,920 --> 01:26:18,250 Phoenix og Bob. 1086 01:26:22,550 --> 01:26:23,840 Og vingmannen din. 1087 01:26:28,640 --> 01:26:29,680 Rooster. 1088 01:26:34,180 --> 01:26:36,480 Resten avventer på hangarskipet 1089 01:26:36,560 --> 01:26:39,440 som reserver. 1090 01:26:40,310 --> 01:26:41,480 Tre av. 1091 01:26:49,280 --> 01:26:52,120 Målet er en overhengende trussel. 1092 01:26:53,620 --> 01:26:57,460 Et hemmelig urananrikningsanlegg kontrollert av en røverstat. 1093 01:26:58,080 --> 01:26:59,460 Det er en underjordisk bunker 1094 01:26:59,540 --> 01:27:01,340 mellom disse to fjellene. 1095 01:27:02,790 --> 01:27:06,590 Innflygningsruten forsvares av missiler 1096 01:27:06,670 --> 01:27:09,180 støttet av femtegenerasjons jagere. 1097 01:27:09,260 --> 01:27:12,010 Når F-18-angrepsteamet krysser grensen, 1098 01:27:12,100 --> 01:27:14,100 vil Tomahawk-missiler fra skip 1099 01:27:14,180 --> 01:27:17,810 ramme fiendens flyplass her. 1100 01:27:19,100 --> 01:27:21,310 Dette slår ut rullebanen. 1101 01:27:23,110 --> 01:27:26,480 Men dere må kjempe mot fly som alt er i lufta. 1102 01:27:26,570 --> 01:27:29,400 Nå missilene treffer, vet fienden at dere kommer. 1103 01:27:30,610 --> 01:27:34,660 Tid til målet blir 2,5 minutt. 1104 01:27:36,330 --> 01:27:41,040 Tar det lengre tid, møter dere fly Tomahawkene bommet på. 1105 01:27:44,420 --> 01:27:46,840 Dere er opplært til dette. 1106 01:27:48,800 --> 01:27:50,300 Kom trygt hjem. 1107 01:28:04,980 --> 01:28:06,730 Gi dem helvete! 1108 01:28:19,370 --> 01:28:20,410 Sir. 1109 01:28:20,870 --> 01:28:21,910 Sir? 1110 01:28:24,120 --> 01:28:25,170 Jeg... 1111 01:28:28,040 --> 01:28:29,670 Jeg vil bare si... 1112 01:28:38,760 --> 01:28:40,100 Vi snakkes... 1113 01:28:41,600 --> 01:28:42,980 ...når vi er tilbake. 1114 01:28:49,070 --> 01:28:50,860 Bradley! 1115 01:28:51,980 --> 01:28:53,030 Du! 1116 01:28:56,490 --> 01:28:57,910 Du klarer dette. 1117 01:29:06,330 --> 01:29:07,370 Maverick. 1118 01:29:09,590 --> 01:29:10,630 Maverick? 1119 01:29:12,380 --> 01:29:14,300 Hører du? 1120 01:29:15,880 --> 01:29:17,720 Jeg liker ikke det blikket. 1121 01:29:20,550 --> 01:29:22,060 Det er det eneste jeg har. 1122 01:29:26,680 --> 01:29:28,020 Takk. 1123 01:29:29,520 --> 01:29:31,610 Ses vi ikke igjen, Hondo, 1124 01:29:31,690 --> 01:29:33,020 takk. 1125 01:29:40,780 --> 01:29:42,620 Det har vært en ære, kaptein. 1126 01:30:15,770 --> 01:30:18,820 Dolk én, klar på katapult én. 1127 01:30:18,900 --> 01:30:21,030 Reserve-Dolk avventer. 1128 01:30:21,110 --> 01:30:22,910 Dolk fire klar. 1129 01:30:22,990 --> 01:30:24,490 Dolk tre klar. 1130 01:30:24,570 --> 01:30:26,700 Dolk to klar. 1131 01:30:27,870 --> 01:30:30,540 Støttefartøy i lufta. Angrepspakke klar. 1132 01:30:30,620 --> 01:30:32,500 Avventer avgjørelse om start. 1133 01:30:33,120 --> 01:30:34,170 Send dem. 1134 01:30:54,770 --> 01:30:56,060 Dolk to har tatt av. 1135 01:30:57,060 --> 01:30:59,020 Dolk tre har tatt av. 1136 01:30:59,610 --> 01:31:01,030 Dolk fire har tatt av. 1137 01:31:12,040 --> 01:31:14,460 Comanche, Dolk én. Avventer innsjekk. 1138 01:31:15,830 --> 01:31:17,290 Comanche 11, klar. 1139 01:31:17,380 --> 01:31:19,630 Rent bilde. Dolk kan fortsette. 1140 01:31:19,710 --> 01:31:21,670 Oppfattet. Går under radaren. 1141 01:31:41,570 --> 01:31:44,240 Dolker under radar. Går til E-2-bilde. 1142 01:31:52,740 --> 01:31:55,330 Vi er i gang. Fiendeterritorium forut. 1143 01:31:55,410 --> 01:31:58,370 Over land om 60 sekunder. Comanche. Dolk én. Bilde. 1144 01:31:58,460 --> 01:32:01,250 Rent bilde. Din avgjørelse. 1145 01:32:01,340 --> 01:32:02,630 Oppfattet. 1146 01:32:10,930 --> 01:32:12,050 Angrip. 1147 01:32:17,350 --> 01:32:18,640 Tomahawker i lufta. 1148 01:32:18,730 --> 01:32:20,810 Ingen vei tilbake. 1149 01:32:26,570 --> 01:32:28,610 Dolker, innta angrepsformasjon. 1150 01:32:37,700 --> 01:32:39,660 Dolker klare. Fortsetter til mål. 1151 01:32:39,750 --> 01:32:44,290 2,5 minutt om tre, to, én... merk. 1152 01:32:44,380 --> 01:32:45,710 - To merket. - Tre merket. 1153 01:32:45,800 --> 01:32:46,840 Fire merket. 1154 01:32:51,630 --> 01:32:52,680 Går inn. 1155 01:33:08,190 --> 01:33:10,400 Første missilanlegg over. 1156 01:33:14,780 --> 01:33:16,280 Vi er visst under radaren. 1157 01:33:16,370 --> 01:33:18,120 Ikke ta det for gitt. 1158 01:33:21,620 --> 01:33:23,830 Flere missiler. Oppe til høyre. 1159 01:33:26,170 --> 01:33:28,550 - To minutter til målet. - Oppfattet. 1160 01:33:28,630 --> 01:33:30,960 Vi er på etterskudd, Rooster. Raske på. 1161 01:33:32,510 --> 01:33:35,390 Tretti sekunder til missilene treffer flyplassen. 1162 01:33:43,770 --> 01:33:44,770 Dolk, Comanche. 1163 01:33:44,850 --> 01:33:47,020 Vi ser to fiender. Én gruppe, to kontakter. 1164 01:33:47,110 --> 01:33:49,860 - Hvor kom de fra? - Langdistansepatrulje? 1165 01:33:54,860 --> 01:33:56,320 Comanche, hvor skal de? 1166 01:33:56,410 --> 01:33:58,910 Blink 090, 50, sørvestover. 1167 01:33:58,990 --> 01:34:01,080 På vei vekk. De vet ikke om oss. 1168 01:34:01,160 --> 01:34:03,120 Når Tomahawkene treffer flybasen, 1169 01:34:03,200 --> 01:34:05,370 vil fiendeflyene forsvare målet. 1170 01:34:05,460 --> 01:34:08,040 Vi må dit før dem. Øk farten. 1171 01:34:09,420 --> 01:34:11,710 Vi følger deg, Mav. Ikke vent på meg. 1172 01:34:17,680 --> 01:34:20,680 Sir, Dolk to og fire ligger etter skjema. 1173 01:34:20,760 --> 01:34:22,770 Tid til mål: Ett minutt, 20. 1174 01:34:23,970 --> 01:34:26,140 Tomahawktreff om tre, to... 1175 01:34:30,520 --> 01:34:32,980 Treff. Fiendeflyplassen er ødelagt. 1176 01:34:33,780 --> 01:34:35,440 Nå vet de at vi kommer. 1177 01:34:38,820 --> 01:34:41,160 Fiendefly skifter kurs for å forsvare mål. 1178 01:34:41,240 --> 01:34:42,370 Rooster, hvor er du? 1179 01:34:44,080 --> 01:34:45,830 Kom igjen, fiender på vei. 1180 01:34:45,910 --> 01:34:48,080 Vi må ta igjen tid nå. La oss kjempe. 1181 01:34:56,050 --> 01:34:57,090 Pass på, Phoenix. 1182 01:35:06,890 --> 01:35:11,270 Sir, fienden er to minutter fra målet, Dolkene ett. 1183 01:35:11,350 --> 01:35:13,650 Raske på, Rooster. 1184 01:35:15,900 --> 01:35:18,740 Vi faller på etterskudd. Opp med farten. 1185 01:35:18,820 --> 01:35:20,610 Øker vi ikke farten nå, 1186 01:35:20,700 --> 01:35:23,490 venter fiendeflyene på oss ved målet. 1187 01:35:25,280 --> 01:35:26,490 Snakk til meg, pappa. 1188 01:35:27,830 --> 01:35:29,330 Du klarer det, gutt. 1189 01:35:29,410 --> 01:35:31,460 Ikke tenk bare handle. 1190 01:35:39,970 --> 01:35:41,430 Ikke så fort, Rooster! 1191 01:35:41,510 --> 01:35:44,050 Bra, gutt. Kom igjen. 1192 01:35:48,140 --> 01:35:49,890 Pokker, Rooster, ta det rolig. 1193 01:35:50,560 --> 01:35:53,190 Sir, Dolk to blir med igjen. 1194 01:35:53,270 --> 01:35:55,650 Greit, treff målet og kom hjem. 1195 01:36:00,070 --> 01:36:02,780 Tretti sekunder til mål. Bob, sjekk laseren. 1196 01:36:02,860 --> 01:36:06,370 Sjekk fullført. Laserkode bekreftet: 1688. 1197 01:36:06,450 --> 01:36:07,530 Laseren er klar! 1198 01:36:09,870 --> 01:36:11,250 Pass på. 1199 01:36:13,000 --> 01:36:14,460 Fy faen! 1200 01:36:14,540 --> 01:36:16,460 - Payback, er du med? - Like bak deg. 1201 01:36:17,540 --> 01:36:19,380 Phoenix, avvent. 1202 01:36:19,460 --> 01:36:20,800 Dolk tre i posisjon. 1203 01:36:21,460 --> 01:36:24,130 Popup om tre, to, én. 1204 01:36:52,160 --> 01:36:54,410 - Rett laseren på målet, Bob. - Dolk tre. 1205 01:36:55,290 --> 01:36:56,580 Avvent, Mav. 1206 01:36:56,660 --> 01:36:59,080 - Kom igjen, Bob. - Avvent. 1207 01:36:59,670 --> 01:37:02,420 - Jeg har det. - Målet funnet. Bomber sluppet. 1208 01:37:23,480 --> 01:37:26,860 Vi traff! Se, direkte treff! 1209 01:37:26,940 --> 01:37:28,780 Det er første mirakel. 1210 01:37:29,450 --> 01:37:30,860 Dolk to, status. 1211 01:37:30,950 --> 01:37:32,450 Nesten framme, Mav. 1212 01:37:35,120 --> 01:37:36,700 Fanboy, hvor er laseren? 1213 01:37:37,290 --> 01:37:39,410 Rooster, det er noe galt med laseren. 1214 01:37:39,500 --> 01:37:41,120 Fanken! Feil, feil! 1215 01:37:41,210 --> 01:37:43,540 Kom igjen, tida renner ut. Aktiver den! 1216 01:37:43,630 --> 01:37:45,090 - Jeg prøver! - Kom igjen! 1217 01:37:45,170 --> 01:37:46,840 Nesten ferdig! 1218 01:37:55,720 --> 01:37:58,310 - Aktiver den. - Ikke tid, jeg slipper blindt. 1219 01:37:58,390 --> 01:38:00,600 - Jeg klarer det! - Ikke tid, trekk opp. 1220 01:38:00,690 --> 01:38:02,060 - Vent! - Bomber sluppet! 1221 01:38:15,620 --> 01:38:17,450 Fulltreffer! 1222 01:38:21,410 --> 01:38:22,710 Mirakel nummer to. 1223 01:38:22,790 --> 01:38:24,420 Nå er de i likkistehjørnet. 1224 01:38:24,500 --> 01:38:26,590 Det er ikke over. 1225 01:38:28,420 --> 01:38:29,840 De kommer. 1226 01:38:32,880 --> 01:38:35,050 Advarsel! Røyk i lufta. Til høyre! 1227 01:38:35,140 --> 01:38:37,430 Nøddumping. Dolk tre forsvarer. 1228 01:38:37,510 --> 01:38:39,310 Her kommer en til! 1229 01:38:39,390 --> 01:38:41,060 Dolk én forsvarer. 1230 01:38:47,360 --> 01:38:48,440 Rooster, status. 1231 01:38:56,660 --> 01:38:57,700 Herregud. 1232 01:38:59,870 --> 01:39:01,290 Røyk i lufta! 1233 01:39:02,660 --> 01:39:04,540 - Til høyre, Payback! - Svinger til høyre. 1234 01:39:05,960 --> 01:39:07,790 Herregud, her kommer de! 1235 01:39:07,880 --> 01:39:09,250 Missil bak deg, Rooster! 1236 01:39:10,710 --> 01:39:12,090 Tyr til mottiltak. 1237 01:39:14,920 --> 01:39:16,430 Negativ kontakt. 1238 01:39:18,470 --> 01:39:19,550 Dolk én forsvarer. 1239 01:39:20,970 --> 01:39:23,850 - Si noe, Bob. - Til høyre, Phoenix! Mav! 1240 01:39:23,930 --> 01:39:25,430 Venstre side! 1241 01:39:26,270 --> 01:39:28,230 Rooster, to til bak deg. 1242 01:39:28,310 --> 01:39:29,770 Dolk to, forsvarer. 1243 01:39:34,360 --> 01:39:36,700 - Payback, missil foran. - Dolk fire forsvarer. 1244 01:39:36,780 --> 01:39:38,360 - Rooster, fiende! - Snakk, Bob! 1245 01:39:38,450 --> 01:39:39,780 - Bak deg. - Dolk to forsvarer. 1246 01:39:39,870 --> 01:39:41,530 - Phoenix, til høyre! - Ser den! 1247 01:39:48,920 --> 01:39:50,290 Dolk to forsvarer. 1248 01:39:51,670 --> 01:39:52,840 Jeg er tom for bluss! 1249 01:39:52,920 --> 01:39:55,260 Rooster, unnvik! 1250 01:39:55,340 --> 01:39:57,590 Jeg kan ikke riste dem av! 1251 01:40:07,730 --> 01:40:09,350 Mav! Nei! 1252 01:40:11,350 --> 01:40:14,860 Dolk én er truffet! 1253 01:40:14,940 --> 01:40:16,440 Maverick er nede. 1254 01:40:16,530 --> 01:40:17,690 Dolk én, status. 1255 01:40:17,780 --> 01:40:19,400 Status! 1256 01:40:19,490 --> 01:40:21,610 Ser noen ham? 1257 01:40:21,700 --> 01:40:23,910 - Dolk én, svar! - Jeg så ingen fallskjerm. 1258 01:40:24,030 --> 01:40:25,660 Vi må tilbake. 1259 01:40:25,740 --> 01:40:28,250 Comanche. Fiender på vei. Enkeltgruppe. 1260 01:40:28,330 --> 01:40:29,830 Dolker bør fly sørover. 1261 01:40:30,670 --> 01:40:32,670 Ett minutt til avskjæring. 1262 01:40:35,920 --> 01:40:37,510 Få dem til hangarskipet. 1263 01:40:37,590 --> 01:40:40,090 Alle Dolker til skipet. Fiender på vei. 1264 01:40:40,170 --> 01:40:41,220 Og Maverick? 1265 01:40:41,300 --> 01:40:44,300 Si at han ikke kan hjelpe. Ikke i en F-18. 1266 01:40:44,390 --> 01:40:47,220 Reserve-Dolk ber om å få gi flydekning. 1267 01:40:49,520 --> 01:40:50,560 Nei, Reserve. 1268 01:40:51,690 --> 01:40:54,230 - Send redningspatrulje. - Ikke med fiender der. 1269 01:40:54,310 --> 01:40:57,860 - Sir, Maverick er der ute. - Vi skal ikke miste flere. 1270 01:40:59,820 --> 01:41:01,320 Få dem hjem. 1271 01:41:01,400 --> 01:41:03,950 Dolk, dere får ikke angripe. 1272 01:41:04,030 --> 01:41:06,120 Gjentar, ikke angrip. 1273 01:41:06,200 --> 01:41:09,290 Dolk to, dra til hangarskip. Bekreft. 1274 01:41:09,370 --> 01:41:10,370 Bekreft. 1275 01:41:10,450 --> 01:41:13,920 Rooster, fienden kommer. Vi kan ikke dra tilbake. 1276 01:41:14,000 --> 01:41:16,880 Rooster, han er død. 1277 01:41:18,550 --> 01:41:20,050 Maverick er død. 1278 01:42:50,510 --> 01:42:51,550 Å nei. 1279 01:42:58,270 --> 01:42:59,730 Dolk to er truffet. 1280 01:43:00,890 --> 01:43:01,980 Dolk to er truffet. 1281 01:43:03,560 --> 01:43:04,940 Dolk to, kom inn. 1282 01:43:06,650 --> 01:43:08,490 Dolk to, hører du? 1283 01:43:09,150 --> 01:43:11,450 Dolk to, kom inn. 1284 01:43:36,720 --> 01:43:37,930 Går det bra? 1285 01:43:38,010 --> 01:43:39,600 Ja. Og med deg? 1286 01:43:42,180 --> 01:43:43,270 Hva faen? 1287 01:43:43,350 --> 01:43:45,730 - Hva gjør du her? - Hva jeg gjør her? 1288 01:43:45,810 --> 01:43:48,190 Tror du jeg tok missilet så du kunne være her? 1289 01:43:48,270 --> 01:43:50,110 Du skulle ha vært på hangarskipet! 1290 01:43:50,190 --> 01:43:51,900 Jeg reddet livet ditt! 1291 01:43:52,030 --> 01:43:55,110 Jeg reddet livet ditt. Det er poenget. 1292 01:43:55,200 --> 01:43:56,990 Hva faen tenkte du på? 1293 01:43:57,070 --> 01:43:59,120 Du ba meg ikke tenke! 1294 01:44:15,840 --> 01:44:16,930 Vel... 1295 01:44:18,260 --> 01:44:19,640 Det er godt å se deg. 1296 01:44:22,060 --> 01:44:23,680 Det er godt å se deg også. 1297 01:44:27,730 --> 01:44:29,190 Hva er planen? 1298 01:44:40,160 --> 01:44:41,530 Du mener det ikke. 1299 01:44:57,050 --> 01:44:58,680 Det er ikke mulig. 1300 01:45:00,680 --> 01:45:01,720 En F-14? 1301 01:45:02,430 --> 01:45:04,220 Jeg skjøt ned tre MIG-er i en av dem. 1302 01:45:04,310 --> 01:45:06,730 Vi vet ikke om den kan fly. 1303 01:45:09,440 --> 01:45:11,400 - La oss finne det ut. - Mav! 1304 01:45:13,270 --> 01:45:14,320 Ok. 1305 01:45:23,830 --> 01:45:25,830 - Det er folk der framme. - Ja. 1306 01:45:27,080 --> 01:45:29,000 - Det er flere der borte. - Ok. 1307 01:45:30,290 --> 01:45:32,460 - La oss løpe. - Ja, løp. 1308 01:45:41,930 --> 01:45:44,300 Når jeg gir signalet for luft, 1309 01:45:45,010 --> 01:45:47,720 så hold bryteren nede til nåla viser 120. 1310 01:45:47,810 --> 01:45:51,560 Når motoren starter, må du koble fra alt. 1311 01:45:51,640 --> 01:45:53,310 - Forstår du? - Ja. 1312 01:45:55,480 --> 01:45:56,520 Ja! 1313 01:45:58,360 --> 01:46:00,530 Ta bort stigen når jeg er oppe. 1314 01:46:08,450 --> 01:46:10,500 Ok. Jøss. 1315 01:46:11,660 --> 01:46:13,500 En stund siden sist, hva? 1316 01:46:42,360 --> 01:46:45,320 Herregud, det er så gammelt. 1317 01:46:46,320 --> 01:46:47,370 Greit. 1318 01:46:52,410 --> 01:46:53,960 - Deksel? - Greit. 1319 01:47:12,180 --> 01:47:14,060 Begge rullebanene er ødelagt. 1320 01:47:14,770 --> 01:47:16,850 Hvordan skal vi få antikviteten i lufta? 1321 01:47:27,240 --> 01:47:28,660 Hvorfor går vingene ut, Mav? 1322 01:47:35,330 --> 01:47:38,040 Dette er en taksebane, ikke en rullebane. 1323 01:47:38,620 --> 01:47:41,540 En veldig kort taksebane. 1324 01:47:41,630 --> 01:47:42,840 Hold deg fast. 1325 01:47:44,170 --> 01:47:45,550 Fy faen! 1326 01:47:51,590 --> 01:47:52,890 Kom igjen. 1327 01:47:52,970 --> 01:47:54,010 Nåla rører seg. 1328 01:47:57,430 --> 01:47:59,690 - Mav? - Slik ja. Kom igjen! 1329 01:47:59,770 --> 01:48:00,810 Greit. 1330 01:48:01,730 --> 01:48:03,730 - Mav! - Nå skjer det. 1331 01:48:05,190 --> 01:48:06,610 Fy faen. 1332 01:48:20,370 --> 01:48:23,460 Sir, vi mottar et signal fra Roosters ESAT. 1333 01:48:23,540 --> 01:48:25,460 Men det er visst en feil. 1334 01:48:25,540 --> 01:48:26,880 - Er han borte? - Nei. 1335 01:48:27,880 --> 01:48:29,340 Han er supersonisk. 1336 01:48:29,970 --> 01:48:31,050 Han er i lufta. 1337 01:48:32,300 --> 01:48:33,890 - I hva? - Sir. 1338 01:48:34,590 --> 01:48:38,850 En F-14 Tomcat skal være på vei mot oss. 1339 01:48:39,770 --> 01:48:42,310 Det går ikke an! 1340 01:48:44,020 --> 01:48:45,060 Maverick. 1341 01:48:47,270 --> 01:48:49,610 Rooster, sett oss i kontakt med båten. 1342 01:48:49,690 --> 01:48:51,150 Er på saken. 1343 01:48:51,240 --> 01:48:54,660 Ingen radio eller radar. Alt er dødt her. 1344 01:48:55,320 --> 01:48:57,700 - Forklar for meg. - Først radioen. 1345 01:48:57,780 --> 01:48:58,950 Trykk... 1346 01:48:59,790 --> 01:49:02,000 ...UHF-2-bryteren. 1347 01:49:02,080 --> 01:49:03,120 Prøv det. 1348 01:49:03,660 --> 01:49:06,130 Det er masse brytere her. Vær mer nøyaktig. 1349 01:49:06,210 --> 01:49:08,170 Vet ikke. Faren din tok seg av det. 1350 01:49:08,250 --> 01:49:09,710 Jeg finner det ut. 1351 01:49:13,050 --> 01:49:15,050 Mav, to fiender, bak, lave. 1352 01:49:20,560 --> 01:49:21,680 Hva gjør vi? 1353 01:49:22,350 --> 01:49:24,480 Ta det rolig. 1354 01:49:24,560 --> 01:49:26,520 Visste de hvem vi var, ville vi vært døde. 1355 01:49:28,900 --> 01:49:30,860 Her kommer de. 1356 01:49:31,530 --> 01:49:34,030 - Hva er planen? - Ta på masken. 1357 01:49:35,280 --> 01:49:37,610 Husk at vi er på samme lag. 1358 01:49:40,330 --> 01:49:42,120 Vink og smil. 1359 01:49:42,740 --> 01:49:44,370 Vink og smil. 1360 01:49:51,500 --> 01:49:53,300 Hva betyr det signalet? 1361 01:49:53,380 --> 01:49:55,670 Jeg aner ikke. 1362 01:49:57,130 --> 01:50:00,510 - Hva med det? - Aldri sett det før heller. 1363 01:50:03,850 --> 01:50:07,640 Fanken. Vingmannen beveger seg til våpenformasjon. 1364 01:50:08,480 --> 01:50:10,020 Hør her. 1365 01:50:10,100 --> 01:50:12,820 Når jeg sier det, griper du ringene over hodet. 1366 01:50:12,900 --> 01:50:14,480 Det er utskytingshåndtaket. 1367 01:50:15,570 --> 01:50:17,740 Kan vi fly fra dem? 1368 01:50:18,400 --> 01:50:20,110 Ikke missilene og geværene deres. 1369 01:50:25,120 --> 01:50:26,500 Da blir det nærkamp. 1370 01:50:27,200 --> 01:50:30,040 En F-14 mot femtegenerasjons jagere? 1371 01:50:31,580 --> 01:50:33,790 Det kommer ikke an på flyet, men piloten. 1372 01:50:35,380 --> 01:50:37,340 Du ville ha angrepet om ikke jeg var her. 1373 01:50:38,010 --> 01:50:39,670 Men du er her. 1374 01:50:40,470 --> 01:50:41,800 Kom igjen, Mav. 1375 01:50:42,930 --> 01:50:44,100 Ikke tenk. 1376 01:50:45,390 --> 01:50:46,430 Handle. 1377 01:51:02,070 --> 01:51:04,030 Si ifra når du ser røyk i lufta. 1378 01:51:08,410 --> 01:51:10,500 - Røyk i lufta! - Hold deg fast. 1379 01:51:13,330 --> 01:51:15,840 Ja, Mav! Første treff! 1380 01:51:21,170 --> 01:51:22,380 Her kommer et til. 1381 01:51:25,640 --> 01:51:27,680 Rooster, bluss! Nå! 1382 01:51:31,100 --> 01:51:32,350 Skiller spjeldene. 1383 01:51:34,520 --> 01:51:35,650 Snur. 1384 01:51:39,980 --> 01:51:42,440 - Få pipetone. - Du har ham, Mav! 1385 01:51:42,530 --> 01:51:43,570 Skyter. 1386 01:51:50,120 --> 01:51:51,370 Hva i...? 1387 01:51:52,370 --> 01:51:54,500 Fy faen! Hva faen var det? 1388 01:51:55,920 --> 01:51:58,170 Hold deg fast. Vi må fly lavt. 1389 01:51:58,250 --> 01:52:00,550 Terrenget vil forvirre siktet hans. 1390 01:52:02,670 --> 01:52:03,720 Her kommer han! 1391 01:52:16,390 --> 01:52:18,310 Hvor er han, Rooster? 1392 01:52:18,400 --> 01:52:20,060 Etter oss! 1393 01:52:27,240 --> 01:52:29,320 - Vi er truffet! - Pokker! 1394 01:52:34,410 --> 01:52:36,830 - Gjør pilotgreiene. - Stålsett deg. 1395 01:52:47,300 --> 01:52:48,340 Fy faen. 1396 01:52:55,390 --> 01:52:57,230 Pipelyd. Jeg skyter. 1397 01:53:01,690 --> 01:53:02,940 Pokker! 1398 01:53:03,940 --> 01:53:06,190 Tomt for missiler. Vi bruker gevær. 1399 01:53:12,530 --> 01:53:13,660 Kom igjen, Mav. 1400 01:53:16,330 --> 01:53:17,950 - Du traff! - Det er ikke over. 1401 01:53:22,670 --> 01:53:24,500 - Én siste sjanse. - Du klarer det. 1402 01:53:25,670 --> 01:53:26,880 Kom igjen, Maverick. 1403 01:53:36,970 --> 01:53:38,890 Ja! Andre treff! 1404 01:53:49,940 --> 01:53:51,860 - Jeg fikk på radioen. - Enestående. 1405 01:53:51,950 --> 01:53:53,910 - Kontakt båten. - Skal bli. 1406 01:53:56,120 --> 01:53:57,330 Herregud. 1407 01:53:59,330 --> 01:54:01,000 Hvor er fyren? 1408 01:54:02,330 --> 01:54:03,920 Like foran oss. 1409 01:54:07,340 --> 01:54:08,550 Pokker, tomt for ammo. 1410 01:54:10,670 --> 01:54:13,010 Røyk i lufta! Rooster, bluss! 1411 01:54:15,550 --> 01:54:16,840 Det var nære på. 1412 01:54:19,310 --> 01:54:21,220 Det er tomt for bluss. 1413 01:54:25,440 --> 01:54:27,400 Fanken, han er etter oss. 1414 01:54:32,230 --> 01:54:33,940 Dette er ille. 1415 01:54:42,120 --> 01:54:44,080 - Vi ble truffet igjen! - Nei, nei! 1416 01:54:48,880 --> 01:54:51,170 Vi klarer ikke mer. 1417 01:54:51,250 --> 01:54:53,010 Vi flyr ikke fra ham. Vi må skyte oss ut. 1418 01:54:53,090 --> 01:54:54,340 - Hva? - Vi må høyere. 1419 01:54:54,420 --> 01:54:56,130 Trekk i håndtakene når jeg sier det. 1420 01:54:56,220 --> 01:54:58,680 - Vent! - Det er eneste utvei. 1421 01:55:01,930 --> 01:55:03,520 Skyt ut! 1422 01:55:04,350 --> 01:55:06,390 Trekk i håndtaket! 1423 01:55:06,480 --> 01:55:08,060 Det fungerer ikke. 1424 01:55:18,740 --> 01:55:20,070 Mav! 1425 01:55:22,410 --> 01:55:23,740 Jeg er lei for det. 1426 01:55:25,240 --> 01:55:26,750 Jeg er lei for det, Goose. 1427 01:55:39,470 --> 01:55:43,470 God ettermiddag, mine damer og herrer. Dette er redningsmannen deres. 1428 01:55:43,550 --> 01:55:48,230 Fest setebeltene, legg inn bordene, rett opp stolryggene... 1429 01:55:49,180 --> 01:55:51,440 ...og forbered dere på landing. 1430 01:55:53,770 --> 01:55:56,020 Hangman. Du ser godt ut. 1431 01:55:56,110 --> 01:55:59,440 Jeg er god, Rooster. Veldig god. 1432 01:56:01,320 --> 01:56:03,030 Vi ses på dekk. 1433 01:56:24,930 --> 01:56:26,390 Maverick er nedvinds. 1434 01:56:26,470 --> 01:56:29,930 Ikke fronthjul eller halekrok. Fjern kabelen og reis barrikaden. 1435 01:56:30,020 --> 01:56:32,100 Reis barrikaden! 1436 01:56:33,190 --> 01:56:34,560 Kjør! 1437 01:56:57,080 --> 01:56:59,210 Ikke si at vi mistet en motor. 1438 01:56:59,290 --> 01:57:01,920 - Jeg sier det ikke. - Greit. 1439 01:57:25,700 --> 01:57:26,740 Går det bra? 1440 01:57:27,360 --> 01:57:29,030 Ja da. 1441 01:58:14,700 --> 01:58:17,200 - Du tok nok et fiendefly. - Da blir det to. 1442 01:58:17,950 --> 01:58:20,750 Mav har fem. Han er ess. 1443 01:58:38,980 --> 01:58:41,140 Kaptein Mitchell! 1444 01:58:47,980 --> 01:58:49,240 Sir. 1445 01:58:56,830 --> 01:58:58,450 Takk for at du reddet livet mitt. 1446 01:58:59,870 --> 01:59:01,750 Faren min ville ha gjort det samme. 1447 01:59:40,990 --> 01:59:42,040 Hei, Mav. 1448 01:59:43,080 --> 01:59:44,160 Jimmy. 1449 01:59:47,290 --> 01:59:48,790 Er Penny her? 1450 01:59:48,880 --> 01:59:52,130 Hun tok med Amelia på seiltur. 1451 01:59:54,720 --> 01:59:56,970 Sa hun når hun er tilbake? 1452 01:59:57,050 --> 01:59:58,550 Nei. 1453 02:00:00,890 --> 02:00:02,560 Vil du ha noe? 1454 02:03:03,270 --> 02:03:09,200 Til minne om TONY SCOTT 1455 02:10:00,010 --> 02:10:02,020 Tekst: Jon Ivar Sæterbø