1
00:00:38,500 --> 00:00:43,580
Pada 3 Maret 1969, Angkatan Laut Amerika Serikat
mendirikan sekolah elit untuk (mencari) satu persen teratas dari pilotnya.
2
00:00:43,580 --> 00:00:50,880
Tujuannya adalah untuk mengajarkan seni pertempuran udara
yang (telah) hilang dan untuk memastikan bahwa segelintir pria dan wanita
yang lulus adalah pilot pesawat tempur terbaik di dunia.
MEREKA BERHASIL.
3
00:00:50,900 --> 00:00:55,880
Saat ini, Angkatan Laut menyebutnya
SEKOLAH SENJATA TEMPUR.
Para penerbang menyebutnya:
4
00:05:00,500 --> 00:05:01,880
Hai...
5
00:05:06,050 --> 00:05:07,650
Ada apa ini ?
6
00:05:09,250 --> 00:05:10,830
Apa?
7
00:05:10,860 --> 00:05:14,490
Kita telah diperintahkan untuk
berhenti bekerja. Menutup program.
8
00:05:15,590 --> 00:05:17,600
Mereka bilang kita terikat...
9
00:05:17,660 --> 00:05:19,730
...dengan kontrak bahwa kita
menyelesaikannya sebelum Mach 10.
10
00:05:19,770 --> 00:05:21,930
Mach 10. Itu harus tercapai
dalam dua bulan...
11
00:05:21,970 --> 00:05:24,240
...dan tes ini untuk Mach 9.
12
00:05:24,300 --> 00:05:26,070
Itu tidak cukup baik.
13
00:05:26,140 --> 00:05:29,140
- Siapa yang bilang itu ?
- Laksamana Cain.
14
00:05:30,110 --> 00:05:31,880
Drone Pesawat Tempur.
15
00:05:31,940 --> 00:05:34,600
Dia ingin anggaran kita
dialihkan ke program drone.
16
00:05:34,670 --> 00:05:37,620
Dia dalam perjalanan ke sini untuk menghentikan
pengujian dan ingin melakukannya secara langsung.
17
00:05:51,460 --> 00:05:53,730
Apa yang kita lakukan disini?
18
00:05:57,400 --> 00:05:59,240
Apa kau ingin Mach 10?
19
00:05:59,700 --> 00:06:01,740
Ayo kita beri dia Mach 10.
20
00:06:18,220 --> 00:06:21,460
Kubilang sekali lagi.
Targetnya Mach 10.
21
00:06:21,490 --> 00:06:24,030
Bukan 10.1, bukan 10.2...
22
00:06:24,060 --> 00:06:25,430
...Mach 10.2.3
23
00:06:25,460 --> 00:06:27,830
Itu membuat program tetap jalan.
24
00:06:30,470 --> 00:06:32,340
Aku tidak suka tampilan itu, Mav.
25
00:06:33,440 --> 00:06:35,610
Ini satu-satunya yang kupunya.
26
00:06:44,220 --> 00:06:46,880
Pusat kendali di sini Dark Star.
Bagaimana penerimaanmu?
27
00:06:46,920 --> 00:06:48,820
Dark Star, aku mendengarmu
dengan jelas. Dan kau ?
28
00:06:48,850 --> 00:06:51,560
Aku mendengarmu dengan jelas.
Kita beralih ke prosedur verifikasi.
29
00:06:51,590 --> 00:06:53,320
Aku siap untuk ATU, Pak.
30
00:06:53,730 --> 00:06:55,690
Mesin kiri belakang nyalakan.
31
00:06:57,230 --> 00:06:59,160
Mesin belakang kanan nyalakan.
32
00:06:59,630 --> 00:07:01,500
Konfirmasi perjalanan?
33
00:07:03,070 --> 00:07:04,970
Kita siap untuk tes.
34
00:07:06,470 --> 00:07:10,050
Mesin Dark Star berada
di tahap alpha utama.
35
00:07:10,070 --> 00:07:11,840
Mesin Dark Star aktif.
36
00:07:11,910 --> 00:07:14,850
Kau lepas landas dari landasan 1.
Jalurnya 2-1-0-10.
37
00:07:14,880 --> 00:07:17,620
Temperatur mesin sepertinya bagus.
Verifikasi dikonfirmasi.
38
00:07:17,680 --> 00:07:20,580
Dark Star memiliki daya 95%
dan tekanannya terlihat bagus.
39
00:07:20,650 --> 00:07:21,750
Verifikasi dikonfirmasi.
40
00:07:21,790 --> 00:07:26,360
Dark Star ke pusat kendali.
Siap untuk lepas landas dan minta izin.
41
00:07:26,430 --> 00:07:29,190
Dark Star, jalurnya milikmu.
42
00:07:29,300 --> 00:07:31,800
Apa kau Laksamana Chester Cain?
43
00:07:31,830 --> 00:07:34,400
Maverick, Cain baru saja
memasuki gerbang.
44
00:07:34,900 --> 00:07:37,070
Belum terlambat
untuk berhenti, kawan.
45
00:07:37,600 --> 00:07:40,270
Kau tahu apa yang akan terjadi
padamu jika kau melanjutkan ini.
46
00:07:42,510 --> 00:07:45,440
Aku tahu apa yang akan terjadi pada
orang lain jika mereka tidak melakukannya.
47
00:07:46,580 --> 00:07:49,350
Dark Star siap lepas landas.
48
00:07:51,520 --> 00:07:54,530
Semuanya, bersiap
untuk lepas landas.
49
00:07:54,630 --> 00:07:55,920
Mesin dinyalakan.
50
00:07:55,980 --> 00:07:57,700
- Mesin menyala.
- Pelindung panas aktif.
51
00:07:57,720 --> 00:08:00,060
- Bahan bakar diperiksa.
- Sudah siap.
52
00:08:00,090 --> 00:08:01,590
Unit kontrol sudah siap.
53
00:08:01,620 --> 00:08:04,140
Dark Star, ini pusat kendali.
Kau siap lepas landas.
54
00:08:04,220 --> 00:08:06,020
Baiklah, sayang.
55
00:08:06,500 --> 00:08:08,330
Satu perjalanan terakhir...
56
00:08:33,710 --> 00:08:35,610
Dark Star, kau bebas
di ketinggian 6-0-0.
57
00:08:35,800 --> 00:08:37,440
Akselerasi ke Mach 3.5.
58
00:08:37,500 --> 00:08:39,740
Ketinggian 6-0-0.
59
00:08:39,770 --> 00:08:42,070
Mempercepat ke Mach 3.5.
60
00:08:47,480 --> 00:08:48,950
Laksamana...
61
00:08:49,620 --> 00:08:52,420
- ..oh, tepat waktu, Pak.
- Aku datang lebih awal. Kau juga.
62
00:08:52,450 --> 00:08:53,920
Apa kau punya penjelasan?
63
00:08:54,150 --> 00:08:57,920
Aku beralih ke propulsi reaktif.
64
00:09:40,240 --> 00:09:42,340
Mav, Laksamana Cain
menanyakanmu./Memerintahkan.
65
00:09:42,410 --> 00:09:44,370
Dia memerintahkanmu...
untuk kembali turun.
66
00:09:45,810 --> 00:09:47,540
Alfa... Hijau...
67
00:09:47,580 --> 00:09:50,140
Maju...Sembilan...Titik.
68
00:09:50,180 --> 00:09:52,680
Tandai...target...
69
00:09:52,750 --> 00:09:54,720
Ini masalah komunikasi, Pak.
70
00:09:54,780 --> 00:09:57,850
Kadang-kadang terjadi gangguan.
Kami masih mencoba mencari tahu.
71
00:09:57,890 --> 00:09:59,550
Apa seseorang menawarkanmu kopi?
72
00:10:00,520 --> 00:10:01,790
Oke.
73
00:10:09,100 --> 00:10:11,230
Aku mencapai Mach 7.0.
Aku mendekati Mach 8.0.
74
00:10:11,300 --> 00:10:14,000
Data penerbangan? / Aku telah
catat. Datanya terlihat bagus.
75
00:10:18,670 --> 00:10:21,610
Suhu meningkat.
Angka lainnya masih stabil.
76
00:10:21,640 --> 00:10:23,210
Kuharap kita baik-baik saja.
77
00:10:25,480 --> 00:10:27,450
Mach 8.8.
78
00:10:28,080 --> 00:10:29,450
Mach 8.9.
79
00:10:29,790 --> 00:10:30,990
Mach 9.0.
80
00:10:31,050 --> 00:10:33,460
Dia manusia tercepat
yang masih hidup.
81
00:10:52,170 --> 00:10:53,980
Bicaralah padaku, Goose.
82
00:10:55,850 --> 00:10:57,350
Mach 9.1.
83
00:10:58,360 --> 00:10:59,830
Mach 9.2.
84
00:11:06,120 --> 00:11:07,990
Mach 9.3.
85
00:11:09,990 --> 00:11:11,490
Mach 9.4.
86
00:11:12,900 --> 00:11:15,160
Mendekati kecepatan hipersonik.
87
00:11:27,280 --> 00:11:28,940
Perisai termal diaktifkan.
88
00:11:37,920 --> 00:11:39,520
Suhunya naik.
89
00:11:44,860 --> 00:11:46,890
Ayolah sayang. Sedikit lagi...
90
00:11:47,260 --> 00:11:49,230
Sedikit lagi...
91
00:11:52,300 --> 00:11:53,900
Ayo!
92
00:11:59,880 --> 00:12:01,540
Ayo!
93
00:12:05,510 --> 00:12:07,680
- Mach 10!
- Ya !
94
00:12:10,050 --> 00:12:12,290
Buanglah anggaran itu!
95
00:12:13,320 --> 00:12:14,990
Maafkan aku, Pak.
96
00:12:26,340 --> 00:12:27,900
Jangan lakukan itu.
Jangan lakukan...
97
00:12:28,000 --> 00:12:29,770
Ya, tapi...
98
00:12:30,770 --> 00:12:33,740
Sedikit lagi dorong...
99
00:12:37,650 --> 00:12:39,510
Oh, sial...
100
00:12:48,590 --> 00:12:51,230
Butuh keberanian, anak muda.
101
00:12:51,290 --> 00:12:53,200
Aku bisa katakan itu.
102
00:12:56,120 --> 00:12:57,470
ALARM UTAMA
103
00:12:57,560 --> 00:12:59,000
Sial...
104
00:13:03,640 --> 00:13:05,210
Maverick.
105
00:13:06,740 --> 00:13:08,140
Maverick!
106
00:13:57,160 --> 00:13:59,060
Terima kasih.
107
00:13:59,430 --> 00:14:01,160
Dimana aku ?
108
00:14:01,900 --> 00:14:03,700
Bumi...
109
00:14:18,010 --> 00:14:19,410
Maverick.
110
00:14:19,820 --> 00:14:22,250
Lebih dari 30 tahun pelayanan.
111
00:14:22,650 --> 00:14:26,020
Medali perang. Penghargaan.
112
00:14:26,360 --> 00:14:30,860
Satu-satunya orang yang menembak jatuh tiga
pesawat musuh sekaligus dalam 40 tahun terakhir.
113
00:14:31,390 --> 00:14:32,920
Terkemuka...
114
00:14:33,200 --> 00:14:34,660
Terkemuka...
115
00:14:35,180 --> 00:14:37,100
Terkemuka...
116
00:14:38,170 --> 00:14:40,070
Tapi kau belum dipromosikan.
117
00:14:40,140 --> 00:14:41,800
Kau tidak ingin pensiun.
118
00:14:41,840 --> 00:14:44,710
Dan tidak peduli berapa banyak kau
mencoba, kau tak mati-mati.
119
00:14:45,310 --> 00:14:48,040
Kau seharusnya menjadi setidaknya sudah
Laksamana dengan dua bintang sejauh ini...
120
00:14:48,110 --> 00:14:49,980
...atau seorang senator.
121
00:14:50,050 --> 00:14:52,080
Tapi kau masih di sini.
122
00:14:53,220 --> 00:14:54,720
Kapten...
123
00:14:55,150 --> 00:14:56,850
...ada apa ini?
124
00:14:57,190 --> 00:14:59,250
Itu salah satu
misteri hidup, Pak.
125
00:14:59,320 --> 00:15:02,620
Ini bukan lelucon.
Aku bertanya padamu.
126
00:15:04,030 --> 00:15:06,290
Aku di mana aku berada, Pak.
127
00:15:06,700 --> 00:15:09,500
Bukan itu yang dilihat Angkatan Laut.
128
00:15:09,770 --> 00:15:11,800
Tidak seperti itu lagi.
129
00:15:12,800 --> 00:15:16,210
Pesawat yang kau uji, Kapten...
130
00:15:16,670 --> 00:15:20,310
...suatu hari, cepat atau lambat mereka
takkan membutuhkan pilot lagi.
131
00:15:20,340 --> 00:15:24,350
Pilot harus tidur,
makan, kencing...
132
00:15:25,620 --> 00:15:28,950
Pilot mengabaikan perintah.
133
00:15:29,350 --> 00:15:33,050
Yang kau lakukan hanyalah mengulur
waktu untuk orang-orang di sana.
134
00:15:34,690 --> 00:15:37,160
Tapi masa depan sudah dekat.
135
00:15:37,190 --> 00:15:39,230
Dan kau bukan bagian dari itu.
136
00:15:40,730 --> 00:15:43,670
Bimbing orang ini keluar
dari pangkalan.
137
00:15:44,070 --> 00:15:45,870
Bawa dia ke "guanya".
138
00:15:46,040 --> 00:15:49,000
Ucapkan selamat tinggal kepada
teman-temanmu saat kau pergi.
139
00:15:50,670 --> 00:15:54,040
Aku ingin dia pergi ke Irlandia Utara
dalam satu jam.
140
00:15:57,180 --> 00:15:59,480
Irlandia Utara, Pak?
141
00:15:59,520 --> 00:16:01,920
Telepon itu datang
pada waktu yang tepat.
142
00:16:01,950 --> 00:16:06,120
Tepat ketika aku datang ke sini untuk melihatmu,
mencampakkanmu untuk selamanya.
143
00:16:06,590 --> 00:16:09,890
Aku tidak merasa nyaman
mengatakan itu.
144
00:16:11,090 --> 00:16:15,400
Untuk alasan yang tidak aku mengerti, kau
berhutang pada malaikat pelindungmu.
145
00:16:16,570 --> 00:16:20,000
Kau dipanggil kembali
ke "Top Gun".
146
00:16:23,170 --> 00:16:26,670
- Pak?
- Kau bisa pergi, Kapten.
147
00:16:31,820 --> 00:16:34,750
Akhir tidak bisa
dihindari, Maverick.
148
00:16:35,190 --> 00:16:37,450
Jenismu ditakdirkan untuk punah.
149
00:16:39,590 --> 00:16:41,690
Mungkin, Pak.
150
00:16:42,790 --> 00:16:44,690
Tapi tidak hari ini.
151
00:17:45,010 --> 00:17:47,990
TOM ICEMAN KAZANSKI,
KOMANDAN ARMADA PASIFIK
152
00:17:49,990 --> 00:17:52,830
Kapten Pete Maverick Mitchell.
153
00:17:53,700 --> 00:17:55,760
Reputasimu mendahuluimu.
154
00:17:56,100 --> 00:17:57,930
Terima kasih, Pak.
155
00:17:58,740 --> 00:18:00,600
Itu bukan pujian.
156
00:18:02,740 --> 00:18:05,120
Aku Laksamana Beau Simpson,
komandan pangkalan udara.
157
00:18:05,140 --> 00:18:06,540
Laksamana Solomon Bates.
158
00:18:06,790 --> 00:18:08,090
Warlock, Pak?
159
00:18:08,110 --> 00:18:10,550
Aku harus bilang tidak
untuk dipanggil kembali.
160
00:18:10,750 --> 00:18:12,250
Ini perintah, Maverick.
161
00:18:13,480 --> 00:18:15,090
Kalian berdua memiliki kesamaan.
162
00:18:15,190 --> 00:18:17,900
Cyclone di sebelahku adalah yang
terbaik di kelasnya tahun 1988.
163
00:18:18,030 --> 00:18:20,590
Sebenarnya aku finis kedua, Pak.
164
00:18:20,620 --> 00:18:22,450
Aku sekedar memenuhi harapanku.
165
00:18:27,750 --> 00:18:29,550
Ayo ke target.
166
00:18:31,170 --> 00:18:33,800
Fasilitas pengayaan uranium ilegal.
167
00:18:33,830 --> 00:18:36,370
Telah dibangun dengan
melanggar berbagai perjanjian NATO.
168
00:18:36,390 --> 00:18:37,760
Uranium yang diproduksi di sana...
169
00:18:37,780 --> 00:18:40,920
...merupakan ancaman langsung
bagi sekutu kita di kawasan.
170
00:18:41,040 --> 00:18:44,470
Pentagon telah memberi kita tugas untuk
membentuk tim penyerang untuk menghancurkannya...
171
00:18:44,940 --> 00:18:46,910
...sebelum beroperasi penuh.
172
00:18:47,340 --> 00:18:51,110
Instalasi ini terletak di bunker
bawah tanah di belakang lembah ini.
173
00:18:51,420 --> 00:18:53,440
GPS tidak berfungsi
di lembah itu.
174
00:18:53,460 --> 00:18:55,970
Dikelilingi oleh sistem misil
yang mendeteksi panas.
175
00:18:56,010 --> 00:18:58,960
Juga sejumlah besar pesawat
generasi ke-5 di sekitarnya.
176
00:18:59,060 --> 00:19:02,890
Helikopter serang dan pesawat pengintai
untuk dukungan udara jarak dekat.
177
00:19:03,230 --> 00:19:05,200
Bahkan ada beberapa F-14
yang lebih tua.
178
00:19:05,460 --> 00:19:08,200
Aku tidak berpikir kita satu-satunya mereka
yang tidak bisa lepas dari nostalgia.
179
00:19:09,370 --> 00:19:11,670
Bagaimana menurutmu, Kapten?
180
00:19:12,870 --> 00:19:14,640
Pak, normalnya...
181
00:19:14,730 --> 00:19:17,450
...sementara F-35 terbang dalam mode tak terlihat,
ini akan menjadi permainan anak-anak.
182
00:19:17,480 --> 00:19:19,810
Tetapi GPS tidak berfungsi.
183
00:19:19,840 --> 00:19:22,380
Tinggi ancaman rendah.
184
00:19:22,450 --> 00:19:26,120
Serangan dipandu laser,
kupikir itu mungkin dengan F-18.
185
00:19:26,450 --> 00:19:29,020
Dua bom telah dijatuhkan secara
akurat tepat sasaran. Minimum...
186
00:19:29,050 --> 00:19:31,550
...empat pesawat terbang berpasangan.
187
00:19:31,660 --> 00:19:33,790
Ada lereng curam untuk
keluar dari sini.
188
00:19:33,860 --> 00:19:36,790
Kita tak aman dari roket atas.
189
00:19:36,910 --> 00:19:38,350
Tapi bahkan jika kita pergi...
190
00:19:39,260 --> 00:19:41,200
...ini akan menjadi "Dog Fight"
yang seru.
191
00:19:41,220 --> 00:19:44,160
Semua yang kau katakan berasal
dari pengalaman bertempurmu.
192
00:19:44,360 --> 00:19:46,290
Tidak semuanya dalam misi
yang sama, pak.
193
00:19:52,960 --> 00:19:55,130
Tampaknya tidak ada
jalan keluar dari ini.
194
00:19:55,810 --> 00:19:57,480
Apa mungkin atau tidak?
195
00:19:57,610 --> 00:19:59,420
Berapa lama waktu yang dibutuhkan
untuk latihan?
196
00:19:59,540 --> 00:20:02,320
Tiga minggu.
Mungkin kurang.
197
00:20:02,720 --> 00:20:05,190
Sudah lama aku tidak
menerbangkan F-18.
198
00:20:05,920 --> 00:20:09,070
Adapun tiga pilot lainnya, tidak,
aku tak yakin siapa yang bisa aku percayai.
199
00:20:09,090 --> 00:20:10,930
Tapi aku akan mencoba
mencari tahu.
200
00:20:11,000 --> 00:20:12,970
Kupikir kau salah paham, Kapten.
201
00:20:13,530 --> 00:20:16,100
- Pak?
- Kami tidak memintamu untuk terbang.
202
00:20:16,440 --> 00:20:18,600
Kami ingin seorang instruktur.
203
00:20:19,710 --> 00:20:21,770
Instruktur, Pak?
204
00:20:22,910 --> 00:20:26,540
Kami merekrut 12 pilot
terbaik dari skuadron mereka.
205
00:20:26,580 --> 00:20:29,350
Kami ingin kau memilih enam.
206
00:20:29,620 --> 00:20:31,820
Mereka akan terbang dalam misi.
207
00:20:33,540 --> 00:20:35,440
Apa ada masalah, Kapten?
208
00:20:37,410 --> 00:20:40,210
Apa kau tahu siapa dia, Pak?
209
00:20:42,040 --> 00:20:43,610
Bradley Bradshaw.
210
00:20:43,710 --> 00:20:47,140
Dijuluki Rooster. Kau pernah
terbang bersama ayahnya.
211
00:20:47,170 --> 00:20:48,670
Apa julukannya?
212
00:20:49,380 --> 00:20:50,920
Goose, Pak.
213
00:20:51,050 --> 00:20:52,660
Apa yang terjadi sungguh tragis.
214
00:20:52,680 --> 00:20:54,500
Kapten Mitchell telah bebas
dari tuduhan.
215
00:20:54,520 --> 00:20:56,340
Kematian itu dipastikan
sebagai kecelakaan.
216
00:20:56,360 --> 00:20:57,730
Bagaimana, Kapten?
217
00:20:58,060 --> 00:21:00,390
Apa kau akan melatih putra Goose?
218
00:21:03,260 --> 00:21:06,350
Dengan segala hormat, tidak,
aku bukan seorang pelatih, pak.
219
00:21:06,460 --> 00:21:08,100
Kau pernah menjadi
instruktur Top Gun sebelumnya.
220
00:21:08,140 --> 00:21:10,370
Itu 30 tahun yang lalu
dan berlangsung sekitar dua bulan.
221
00:21:10,440 --> 00:21:11,850
Itu bukan tempatku.
222
00:21:11,940 --> 00:21:13,590
Biar kujelaskan.
223
00:21:13,940 --> 00:21:17,350
Kau bukan pilihan pertamaku. Faktanya,
kau tidak sendirian dalam daftar tersebut.
224
00:21:17,680 --> 00:21:20,720
Kau berada di sini atas permintaan
khusus dari Laksamana Kazansky.
225
00:21:20,990 --> 00:21:24,850
Iceman adalah pria yang
sangat menghormatinya.
226
00:21:24,890 --> 00:21:28,220
Sepertinya dia berpikir begitu. Kau memiliki
sesuatu untuk ditawarkan kepada Angkatan Laut.
227
00:21:28,590 --> 00:21:30,860
Tapi aku tidak bisa
membayangkannya.
228
00:21:31,860 --> 00:21:34,030
Kau tidak harus
menerima misi ini.
229
00:21:34,330 --> 00:21:35,750
Tapi biar kujelaskan.
230
00:21:35,850 --> 00:21:38,780
Ini akan menjadi pilihan
terakhirmu, Kapten.
231
00:21:39,750 --> 00:21:43,820
Entah kau terbang untuk Top Gun atau
kau takkan pernah terbang lagi.
232
00:22:36,220 --> 00:22:38,720
Kau pasti bercanda.
233
00:22:40,520 --> 00:22:42,450
Pete...
234
00:22:43,030 --> 00:22:44,470
Penny?
235
00:22:45,060 --> 00:22:49,190
Apa yang kau lakukan di sini ? /Aku juga
harus menanyakan hal yang sama.
236
00:22:49,780 --> 00:22:50,950
Cerita yang panjang.
237
00:22:51,150 --> 00:22:53,330
- Aku meragukan itu.
- Ya...
238
00:22:53,360 --> 00:22:56,260
- Siapa yang kau ganggu kali ini?
- Laksamana lainnya.
239
00:22:56,280 --> 00:22:58,120
Tepat.
240
00:22:59,890 --> 00:23:02,550
- Kau marah padaku ?
- Oh, Pete...
241
00:23:03,060 --> 00:23:04,710
...aku tidak pernah
bisa marah padamu.
242
00:23:04,730 --> 00:23:06,260
Itulah masalahnya.
243
00:23:07,900 --> 00:23:12,470
Kau pernah bilang.
Aku akan bertemu kau di Irlandia Utara.
244
00:23:12,970 --> 00:23:16,000
- Sudah berapa lama kau di sini?
- Aku membelinya tiga tahun lalu.
245
00:23:16,030 --> 00:23:17,440
Tiga tahun ?
246
00:23:18,920 --> 00:23:23,170
Ya. Tak lama setelah kau membuatnya marah,
laksamana lainnya yang kau bawa ke padang pasir.
247
00:23:24,110 --> 00:23:26,210
Apa itu tiga tahun yang lalu?
248
00:23:27,310 --> 00:23:29,850
Kau pasti dalam masalah besar.
249
00:23:30,180 --> 00:23:32,320
Tidak mungkin datang ke sini
secara sukarela.
250
00:23:34,050 --> 00:23:35,470
Kami akan...
251
00:23:35,740 --> 00:23:37,540
Kau akan menemukan jalan keluar.
252
00:23:37,980 --> 00:23:39,710
Tidak, kupikir...
253
00:23:40,630 --> 00:23:41,740
...kali ini aku sudah selesai.
254
00:23:41,890 --> 00:23:43,660
Ayolah, Pete.
255
00:23:43,730 --> 00:23:45,730
Kau sudah bilang itu sejak
pertama kali aku bertemu denganmu.
256
00:23:46,090 --> 00:23:50,020
Kau bilang kau akan
membawaku naik F-18 itu.
257
00:23:50,050 --> 00:23:52,520
Dan sampai aku menyerah,
kau harus pergi ke Bosnia...
258
00:23:52,650 --> 00:23:54,430
...dan ke Irak.
259
00:23:54,450 --> 00:23:55,980
Dua kali.
260
00:23:56,080 --> 00:23:58,010
Kau membuat dirimu dalam masalah.
261
00:23:58,460 --> 00:24:01,320
Iceman melepon dan kau kembali.
262
00:24:01,610 --> 00:24:02,850
Penny, sekarang berbeda.
263
00:24:03,020 --> 00:24:04,990
Pete, percayalah...
264
00:24:05,010 --> 00:24:06,690
Mengingat bagaimana keadaannya...
265
00:24:06,710 --> 00:24:10,620
...entah bagaimana kau naik pesawat
266
00:24:11,180 --> 00:24:13,280
- Penny...
- Sudah terlambat.
267
00:24:13,760 --> 00:24:17,330
Apa? /Kau baru saja akan
bertanya kapan aku pergi.
268
00:24:20,390 --> 00:24:22,320
Jangan melihatku.
269
00:24:22,890 --> 00:24:24,250
Aku tidak melihatmu.
270
00:24:24,280 --> 00:24:25,910
Sumpah...
271
00:24:26,120 --> 00:24:28,420
Akhir bagi kita selalu
sama, Pete.
272
00:24:29,830 --> 00:24:32,260
Mari kita tidak mulai kali ini.
273
00:24:36,060 --> 00:24:37,630
Oke.
274
00:24:37,870 --> 00:24:39,470
Oke.
275
00:24:43,330 --> 00:24:45,130
Kau terlihat baik.
276
00:24:55,160 --> 00:24:56,960
Terima kasih banyak, sobat.
277
00:24:59,340 --> 00:25:00,740
Apa yang kulewatkan?
278
00:25:02,820 --> 00:25:06,660
"Tak menghormati seorang wanita,
Angkatan Laut atau bermain HP di bar-ku..."
279
00:25:06,680 --> 00:25:08,700
Traktir minuman.
280
00:25:09,070 --> 00:25:10,260
Untuk semua orang ?
281
00:25:10,330 --> 00:25:13,560
Aturan adalah aturan.
Kau beruntung ini masih pagi.
282
00:25:14,550 --> 00:25:16,190
Oh, ayolah!
283
00:25:16,440 --> 00:25:18,510
Siapa yang kita miliki di sini?
284
00:25:19,600 --> 00:25:22,270
Letnan Phoenix.
285
00:25:22,610 --> 00:25:25,080
Kupikir aku satu-satunya
yang spesial di sini, Coyote.
286
00:25:26,410 --> 00:25:29,240
Sepertinya dia mengundang
semua orang sekarang.
287
00:25:29,750 --> 00:25:32,480
- Tuan-tuan, ini Bagman.
- Hangman.
288
00:25:32,520 --> 00:25:33,880
Terserah kau.
289
00:25:34,020 --> 00:25:36,070
Kau sedang melihat satu-satunya
pilot Angkatan Laut yang...
290
00:25:36,100 --> 00:25:38,160
...merobohkan musuh yang
sedang bertugas aktif.
291
00:25:38,190 --> 00:25:39,620
- Hentikan.
- Bukan kau...
292
00:25:39,690 --> 00:25:42,390
Tempatmu adalah
di museum Perang Korea.
293
00:25:43,460 --> 00:25:46,540
- Perang Dingin.
- Lagi pula, itu di abad yang sama.
294
00:25:46,650 --> 00:25:47,870
Tidak di abad ini.
295
00:25:47,960 --> 00:25:49,300
Siapa temanmu?
296
00:25:49,330 --> 00:25:50,670
- Payback.
- Fanboy.
297
00:25:51,260 --> 00:25:52,890
- Halo, Coyote.
- Hai.
298
00:25:52,960 --> 00:25:55,030
- Siapa ini ?
- Siapa dia?
299
00:25:57,530 --> 00:25:59,470
Kapan kau masuk?
300
00:25:59,730 --> 00:26:01,770
Aku sudah lama di sini.
301
00:26:02,070 --> 00:26:04,740
Dia adalah pilot yang
benar-benar linglung. /Benar.
302
00:26:04,770 --> 00:26:06,870
Sebenarnya, aku seorang
spesialis sistem senjata.
303
00:26:07,110 --> 00:26:09,350
Dia tampaknya tak punya
selera humor.
304
00:26:11,110 --> 00:26:13,720
- Apa panggilanmu?
- Bob.
305
00:26:13,750 --> 00:26:15,550
Tidak, apa nama panggilanmu?
306
00:26:18,120 --> 00:26:19,630
Bob.
307
00:26:19,700 --> 00:26:21,380
Bob Floyd.
308
00:26:21,510 --> 00:26:23,610
Maukah kau ke belakangku?
309
00:26:23,650 --> 00:26:26,680
- Dela LeMoire?
- Sepertinya ya...
310
00:26:30,350 --> 00:26:32,120
Ayolah, Bob.
311
00:26:32,460 --> 00:26:34,490
Mainkan.
312
00:26:35,530 --> 00:26:37,130
Oke.
313
00:26:37,500 --> 00:26:39,600
- Penny, sayangku..
- Ya.
314
00:26:39,630 --> 00:26:42,060
Empat lagi, seperti dulu.
315
00:26:58,110 --> 00:26:59,980
Bradshaw!
316
00:27:00,610 --> 00:27:02,180
Kaukah itu?
317
00:27:07,560 --> 00:27:09,900
Bagaimana cara mengetahui
bahwa kau masih terbang?
318
00:27:09,930 --> 00:27:12,130
Ya, kupikir aku akan
mengejutkanmu.
319
00:27:14,920 --> 00:27:16,790
Kupikir aku mengejutkanmu juga.
320
00:27:17,860 --> 00:27:20,230
- Aku senang melihatmu.
- Aku juga.
321
00:27:23,500 --> 00:27:25,270
- Ini dia.
- Terima kasih.
322
00:27:25,370 --> 00:27:27,330
Terima kasih, "ayah".
323
00:27:34,640 --> 00:27:37,710
Kita tutup akunnya
sebelum mereka merampokku.
324
00:27:51,590 --> 00:27:54,930
Bradshaw. Tak kusangka...
325
00:27:55,200 --> 00:27:58,670
326
00:27:59,450 --> 00:28:01,550
Aku baik-baik saja, Rooster.
327
00:28:03,280 --> 00:28:05,620
Aku baik saja.
Faktanya...
328
00:28:05,770 --> 00:28:07,970
...aku terlalu bagus
untuk menjadi kenyataan.
329
00:28:08,120 --> 00:28:11,860
Jadi, apa ada yang tahu alasannya
pertemuan khusus ini?
330
00:28:11,920 --> 00:28:13,630
Rasa bersalah adalah rasa bersalah.
331
00:28:13,730 --> 00:28:15,690
Itu tidak masalah bagiku.
332
00:28:15,730 --> 00:28:18,760
Yang ingin aku ketahui adalah siapa
yang akan menjadi pemimpin tim.
333
00:28:19,700 --> 00:28:21,840
Dan siapa di antara kalian
yang memiliki apa yang diperlukan...
334
00:28:22,040 --> 00:28:23,870
...ikuti aku.
335
00:28:24,840 --> 00:28:28,070
Hangman, satu-satunya tempat untuk pergi
adalah kuburan awal yang digali.
336
00:28:37,060 --> 00:28:39,270
Hanya jika orang yang kau ikuti...
337
00:28:39,410 --> 00:28:40,980
...kehabisan bahan bakar.
338
00:28:41,050 --> 00:28:43,880
Ingat tahun lalu, Rooster?
339
00:28:44,280 --> 00:28:46,690
Dia sangat ingin menunjukkan kepadamu
apa yang dapat kau lakukan pada tes itu.
340
00:28:46,720 --> 00:28:49,550
Tunggu saat yang tepat...
341
00:28:51,060 --> 00:28:53,290
...yang tidak pernah datang.
342
00:28:55,970 --> 00:28:58,140
Aku suka lagu ini.
343
00:29:05,010 --> 00:29:07,140
Dia tidak berubah.
344
00:29:07,710 --> 00:29:10,680
Tidak. Dia menyebalkan.
345
00:29:14,610 --> 00:29:16,250
Lihat ini.
346
00:29:16,350 --> 00:29:18,450
Lebih banyak pilot.
347
00:29:18,520 --> 00:29:21,630
- Harvard, Yale, Omaha...
- Sial, itu Fritz.
348
00:29:21,650 --> 00:29:23,520
Misi macam apa ini?
349
00:29:24,490 --> 00:29:26,760
Itu bukan pertanyaan
yang harus kita tanyakan.
350
00:29:27,380 --> 00:29:29,920
Semua orang di sini adalah
yang terbaik dari yang terbaik.
351
00:29:30,860 --> 00:29:33,230
Siapa yang akan mereka pekerjakan
untuk mengajari kita?
352
00:29:36,880 --> 00:29:39,080
Kartunya ditolak.
353
00:29:39,360 --> 00:29:40,730
Kau pasti bercanda...
354
00:29:55,520 --> 00:29:56,780
Hai, teman-teman.
355
00:29:56,810 --> 00:29:58,480
Kemarilah.
356
00:30:11,630 --> 00:30:13,300
Pelayan...
357
00:30:14,340 --> 00:30:16,670
Itu tidak cukup.
358
00:30:21,320 --> 00:30:23,590
Aku akan kembali besok
bawa uang lebih.
359
00:30:23,740 --> 00:30:25,480
Aku takut itu...
360
00:30:25,640 --> 00:30:28,070
...aturan adalah aturan, Pete.
361
00:30:32,630 --> 00:30:34,700
"Jatuh ke Laut!"
362
00:30:34,730 --> 00:30:37,560
- Jatuh ke Laut! Jatuh ke Laut!
- Serius ?
363
00:30:37,580 --> 00:30:39,190
Jatuh ke Laut!
364
00:30:39,210 --> 00:30:47,420
Jatuh ke Laut!
Jatuh ke Laut!
365
00:30:47,440 --> 00:30:49,150
Jatuh ke Laut!
366
00:30:49,170 --> 00:30:51,200
Senang bertemu denganmu, Pete.
367
00:30:51,230 --> 00:30:53,380
Jatuh ke Laut! Jatuh ke Laut!
368
00:30:53,400 --> 00:30:55,140
Jatuh ke Laut!
369
00:30:56,200 --> 00:30:57,780
Sial!
370
00:30:57,800 --> 00:31:00,140
Terima kasih untuk birnya.
Kembalilah kapan pun kau mau.
371
00:32:02,630 --> 00:32:04,660
Ketinggian 8000.
372
00:32:04,720 --> 00:32:06,700
Kami jatuh dengan cepat.
373
00:32:06,730 --> 00:32:08,400
Aku tidak bisa mencapai
kursi lontar.
374
00:32:08,440 --> 00:32:10,570
Lompat! Lompat! Lompat!
375
00:32:15,690 --> 00:32:17,630
Goose! Bertahalah.
376
00:32:17,960 --> 00:32:20,900
Ya Tuhan, betapa dia menyukai
terbang bersamamu, Maverick.
377
00:33:05,050 --> 00:33:06,420
Perhatian semuanya!
378
00:33:16,790 --> 00:33:18,150
Selamat pagi.
379
00:33:18,180 --> 00:33:19,840
Selamat datang
di program pelatihan khusus.
380
00:33:20,220 --> 00:33:21,750
Duduklah.
381
00:33:22,040 --> 00:33:24,890
Aku Laksamana Bates,
komandan pangkalan udara.
382
00:33:24,910 --> 00:33:27,110
383
00:33:27,450 --> 00:33:29,180
Beberapa pilot elit.
384
00:33:29,220 --> 00:33:31,220
Kalian adalah yang terbaik
dari yang terbaik.
385
00:33:31,520 --> 00:33:33,490
Ini kemarin.
386
00:33:33,820 --> 00:33:38,180
Musuh baru jet tempur generasi
ke-5 memasuki medan perang.
387
00:33:38,200 --> 00:33:42,300
Detailnya langka, tetapi yakinlah bahwa kita
tidak lagi memiliki keunggulan teknologi.
388
00:33:42,530 --> 00:33:45,420
Sukses, sekarang lebih
dari sebelumnya...
389
00:33:45,450 --> 00:33:48,480
Itu datang dari seseorang
yang berpikir mandiri.
390
00:33:49,040 --> 00:33:51,540
Setengah dari kalian tidak bisa
melewati eliminasi pertama.
391
00:33:51,820 --> 00:33:54,120
Dan salah satu dari kalian akan
ditunjuk sebagai pemimpin misi.
392
00:33:54,270 --> 00:33:57,140
Setengah lainnya tetap
sebagai cadangan.
393
00:33:57,930 --> 00:33:59,970
Instrukturmu juga
lulusan Top Gun.
394
00:33:59,990 --> 00:34:02,470
Dia benar-benar memiliki
pengalaman dunia dalam setiap aspek...
395
00:34:02,500 --> 00:34:04,640
...dari misi yang harus kau kuasai.
396
00:34:04,730 --> 00:34:07,860
Prestasinya sangat legendaris.
397
00:34:08,640 --> 00:34:12,270
Dia dianggap sebagai salah satu pilot terbaik
yang dihasilkan oleh program ini.
398
00:34:12,460 --> 00:34:13,660
Matilah aku.
399
00:34:14,210 --> 00:34:19,420
Apa yang akan dia ajarkan pada kalian dapat
membuat perbedaan antara hidup dan mati.
400
00:34:20,980 --> 00:34:23,210
Perkenalkan Kapten Pete Mitchell.
401
00:34:23,760 --> 00:34:26,700
Julukannya Maverick.
402
00:34:31,630 --> 00:34:33,330
Selamat pagi.
403
00:34:40,480 --> 00:34:42,650
Buku Pegangan FAT.
404
00:34:43,650 --> 00:34:47,290
Ini berisi semua yang mereka miliki. Mereka
ingin tahu lebih banyak tentang program ini.
405
00:34:48,050 --> 00:34:50,750
Aku berasumsi kau tahu isi
buku ini ketika kau datang.
406
00:34:50,790 --> 00:34:52,960
- Begitulah adanya!
- Ya, benar.
407
00:35:01,190 --> 00:35:03,090
Musuh sudah mengenalnya.
408
00:35:03,130 --> 00:35:05,030
Mulai lagi...
409
00:35:05,720 --> 00:35:07,610
Tapi apa yang tidak
diketahui musuh...
410
00:35:07,630 --> 00:35:09,430
...adalah batasmu.
411
00:35:09,900 --> 00:35:11,200
Aku berniat menemukannya.
412
00:35:11,950 --> 00:35:15,490
Aku ingin mengujimu dan
mendorongmu melewati mereka.
413
00:35:16,290 --> 00:35:17,620
Hari ini kita akan mulai...
414
00:35:18,120 --> 00:35:20,520
...dengan apa yang kau pikir
kau tahu.
415
00:35:21,600 --> 00:35:23,740
Tunjukkan padaku apa
yang bisa kau lakukan.
416
00:35:29,550 --> 00:35:31,050
Rooster.
417
00:35:31,640 --> 00:35:33,110
Bradley.
418
00:35:33,150 --> 00:35:35,220
Letnan Bradshaw.
419
00:35:36,890 --> 00:35:38,500
Ya, pak ?
420
00:35:39,190 --> 00:35:41,160
Mari kita kesampingkan
formalitas ini.
421
00:35:41,760 --> 00:35:44,030
Apa kau akan mengeluarkanku
dari tim?
422
00:35:44,360 --> 00:35:47,000
Terserah kau, bukan aku.
423
00:35:48,400 --> 00:35:50,530
Boleh aku pergi?
424
00:36:07,290 --> 00:36:10,060
Selamat pagi, para penerbang.
Kapten sedang berbicara denganmu.
425
00:36:10,090 --> 00:36:12,160
Selamat datang di manuver
penerbangan dasar.
426
00:36:13,430 --> 00:36:16,360
Seperti yang kalian ketahui,
latihan pertempuran udara hari ini...
427
00:36:16,390 --> 00:36:18,120
...hanya dengan senapan mesin.
Tidak ada misil.
428
00:36:18,700 --> 00:36:22,170
Kita takkan turun
di ketinggian 5.000 kaki.
429
00:36:22,360 --> 00:36:25,300
Kalian harus bekerja dalam tim
dan menjatuhkanku, atau...
430
00:36:25,320 --> 00:36:26,790
Atau apa, Pak?
431
00:36:26,990 --> 00:36:28,660
Kalau tidak, aku akan menembakmu.
432
00:36:28,710 --> 00:36:31,350
Jika aku menembak salah satu
kalian berdua, kalian kalah.
433
00:36:31,550 --> 00:36:33,580
Pria ini mengendalikan
434
00:36:33,650 --> 00:36:34,830
435
00:36:34,920 --> 00:36:36,630
Ayo buat permainannya
lebih menarik, oke?
436
00:36:36,700 --> 00:36:37,810
Apa yang kau pikirkan ?
437
00:36:37,920 --> 00:36:40,300
Siapa yang akan dipukul lebih dulu
harus melakukan 200 push-up.
438
00:36:40,370 --> 00:36:42,970
Teman-teman, akan ada
banyak push-up.
439
00:36:43,070 --> 00:36:45,800
Itu namanya berlatih
tidak sia-sia, Pak.
440
00:36:45,840 --> 00:36:47,740
Oke, tuan-tuan.
441
00:36:47,770 --> 00:36:49,910
Pertempuran telah dimulai.
Mari kita mulai.
442
00:36:51,470 --> 00:36:52,450
Fanboy, apa kau melihatnya?
443
00:36:52,480 --> 00:36:54,110
Tidak ada apa-apa di radar.
444
00:36:54,190 --> 00:36:56,050
Pasti ada di belakang kita.
445
00:36:58,110 --> 00:36:59,880
- Sial!
- Ow!
446
00:36:59,900 --> 00:37:01,000
Sial!
447
00:37:05,420 --> 00:37:06,990
Astaga, Maverick.
448
00:37:07,030 --> 00:37:09,430
Jangan sampai dipecat
di hari pertama.
449
00:37:09,460 --> 00:37:11,590
Charlie, turun!
Maverick akan datang!
450
00:37:11,610 --> 00:37:13,710
- Keluarlah !
- Kami keluar!
451
00:37:15,830 --> 00:37:17,730
Hangman, di mana pasanganmu?
452
00:37:17,750 --> 00:37:19,890
- Rooster, di mana kau?
- Aku di belakangmu, kawan.
453
00:37:20,170 --> 00:37:22,340
- Dia datang.
- Tunggu, tunggu!
454
00:37:22,420 --> 00:37:24,350
Aloha dan aku pergi!
455
00:37:27,850 --> 00:37:29,280
Dia cepat!
456
00:37:29,310 --> 00:37:30,780
Kau melihatnya?
457
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
Rooster baru saja
melihat cahayanya, kawan.
458
00:37:33,030 --> 00:37:34,530
Dan itu sangat merugikannya.
459
00:37:34,550 --> 00:37:36,250
Tidak kali ini, pak tua.
460
00:37:39,760 --> 00:37:41,590
Kau tidak dapat melarikan diri
dari Maverick.
461
00:37:45,150 --> 00:37:46,750
Oh.
462
00:37:48,370 --> 00:37:51,070
Rooster, kau terlalu rendah.
Kau berada di bawah batas!
463
00:37:52,150 --> 00:37:53,440
Oh sial!
464
00:37:57,760 --> 00:37:58,950
Eksekusi.
465
00:37:58,990 --> 00:38:00,190
Sial.
466
00:38:00,210 --> 00:38:01,950
109...
467
00:38:01,970 --> 00:38:04,340
- Sial.
- 110...
468
00:38:06,620 --> 00:38:08,170
Kita seharusnya ada di sana.
469
00:38:08,190 --> 00:38:10,090
Tapi kita tidak.
470
00:38:10,120 --> 00:38:12,920
Dan sekarang kau tahu sesuatu
tentang Rooster.
471
00:38:14,660 --> 00:38:17,090
Kami akan melakukan yang lain
ketika kami kembali, oke?
472
00:38:17,160 --> 00:38:18,930
Oke, ayo kita berselfi ria.
473
00:38:21,200 --> 00:38:22,960
- Eksekusi.
- Sial!
474
00:38:23,400 --> 00:38:25,230
- Kau tertembak.
- Sial!
475
00:38:25,800 --> 00:38:29,210
Semuanya terlihat bagus
sampai kau tertabrak.
476
00:38:30,270 --> 00:38:33,790
Hei Phoenix, apa yang kau katakan?
Semuanya, dari mana asal nama Bob?
477
00:38:33,810 --> 00:38:35,050
- Aku bingung.
- Bagus...
478
00:38:35,080 --> 00:38:36,190
Jangan terburu-buru, Bob.
479
00:38:36,210 --> 00:38:37,980
Ingin tahu mengapa kami
memanggilnya Hangman?
480
00:38:38,010 --> 00:38:40,650
Tunggu, tunggu, aku menemukannya.
Bayi di pesawat.
481
00:38:43,020 --> 00:38:44,550
Oh, sial!
482
00:38:45,820 --> 00:38:46,890
Selamat pagi, para penerbang.
483
00:38:46,960 --> 00:38:48,290
Pertempuran telah dimulai.
484
00:38:48,320 --> 00:38:50,760
Baiklah, Phoenix. Mari
kita turunkan orang ini.
485
00:38:50,830 --> 00:38:52,190
Perhatikan punggungmu, Phoenix.
486
00:38:52,300 --> 00:38:54,400
- Sayap kanan!
- Belok kanan!
487
00:38:56,220 --> 00:38:58,520
- Kemana dia pergi?
- Itu sebabnya kami memanggilnya Hangman.
488
00:38:58,730 --> 00:39:00,470
Dia selalu membuatmu membutuhkan.
489
00:39:01,230 --> 00:39:02,750
Meninggalkan pasangan
yang membutuhkan.
490
00:39:02,770 --> 00:39:04,840
Taktik yang belum pernah
491
00:39:04,910 --> 00:39:06,980
Dia memanggilmu pria, Phoenix.
Apa kau menerima itu?
492
00:39:07,040 --> 00:39:08,910
Kecuali dia menyebutmu
seorang pria.
493
00:39:08,940 --> 00:39:12,510
- Dimana Maverick, Bob?
- Ya Tuhan, aku hampir melihat hidungnya.
494
00:39:12,760 --> 00:39:14,330
Singkirkan dia, Hangman!
495
00:39:14,420 --> 00:39:16,230
Untuk perhatian
para pemirsa di rumah.
496
00:39:16,260 --> 00:39:17,890
Ini adalah bagaimana fosil dikubur.
497
00:39:17,970 --> 00:39:20,180
Baiklah, Hangman. Sudah waktunya
untuk membuangnya dan melanjutkan.
498
00:39:20,210 --> 00:39:22,510
- Eksekusi, Phoenix.
- Keparat!
499
00:39:23,840 --> 00:39:26,610
Ayolah. Kita lihat
apa yang kau ketahui!
500
00:39:26,810 --> 00:39:27,980
Ikuti aku!
501
00:39:29,670 --> 00:39:32,100
Ini akan segera berakhir.
Eksekusi menghampiri
502
00:39:32,850 --> 00:39:34,990
Biarkan aku melihatmu.
503
00:39:41,360 --> 00:39:44,760
Sial. Aku tidak bisa melihat Phoenix.
Seberapa dekat aku?
504
00:39:44,790 --> 00:39:47,160
- Phoenix?
- Aku mati, bodoh.
505
00:39:47,430 --> 00:39:49,360
Sampai jumpa di akhirat, Bagman.
506
00:39:50,690 --> 00:39:52,420
Dimana dia? Dimana dia?
507
00:39:52,840 --> 00:39:54,350
Eksekusi.
508
00:39:54,380 --> 00:39:56,140
79!
509
00:39:56,170 --> 00:39:57,570
80!
510
00:39:58,480 --> 00:40:00,150
Oke, siapa selanjutnya?
511
00:40:00,940 --> 00:40:02,840
- Aku menangkapmu, Omaha.
- Sial!
512
00:40:05,000 --> 00:40:06,400
Aku menjatuhkanmu, Coyote.
513
00:40:06,620 --> 00:40:07,680
Itu pasti lelucon.
514
00:40:07,710 --> 00:40:09,810
71!
515
00:40:09,830 --> 00:40:12,000
Ya ! 72!
516
00:40:14,690 --> 00:40:17,820
Rooster, bolehkah aku memberi
tahu kau pertanyaan pribadi?
517
00:40:17,850 --> 00:40:19,710
Bagaimana jika aku
bilang tidak?
518
00:40:19,740 --> 00:40:21,670
Ada apa dengan Maverick?
519
00:40:21,700 --> 00:40:23,360
Sepertinya dia selalu menghambatmu.
520
00:40:23,390 --> 00:40:26,070
- Itu bukan urusunamu.
- Dimana dia?
521
00:40:26,090 --> 00:40:27,960
Aku selalu di sini.
522
00:40:28,520 --> 00:40:31,020
Astaga!
523
00:40:33,340 --> 00:40:35,200
Kau melihatku sekarang?
524
00:40:35,230 --> 00:40:37,400
Ayolah, kita selesaikan ini.
525
00:40:37,490 --> 00:40:39,060
Pertempuran telah dimulai!
526
00:40:40,960 --> 00:40:43,400
Apa yang salah dengan keduanya?
527
00:40:47,570 --> 00:40:49,650
Nah, kau membawa kita ke sini.
528
00:40:49,680 --> 00:40:51,180
Bagaimana kau akan melenyapkanku?
529
00:40:51,520 --> 00:40:53,550
Kau bisa menyerah kapan pun
kau mau!
530
00:40:53,580 --> 00:40:55,250
Berapa lama kau
akan bertahan, Rooster?
531
00:40:55,280 --> 00:40:57,170
Aku juga bisa.
Seperti kau, Pak.
532
00:40:57,190 --> 00:40:58,930
Itu sudah cukup bagiku.
533
00:41:03,040 --> 00:41:05,570
Masa lalu sudah berakhir.
Untuk keduanya.
534
00:41:05,600 --> 00:41:07,300
Kau ingin percaya itu, bukan?
535
00:41:07,320 --> 00:41:10,460
Kau berada di bawah batas.
Ruangmu hampir habis!
536
00:41:11,050 --> 00:41:14,880
Jika kau ingin melihat kami,
jadilkanlah.
537
00:41:14,900 --> 00:41:17,540
Ketinggian! Ketinggian!
538
00:41:19,610 --> 00:41:21,690
Ketinggian! Ketinggian!
539
00:41:22,130 --> 00:41:24,170
Ketinggian! Ketinggian!
540
00:41:27,220 --> 00:41:31,110
Bangun, bangun!
541
00:41:35,980 --> 00:41:38,280
Berhenti berpikir,
lakukan saja.
542
00:41:38,430 --> 00:41:41,160
Ayo, Rooster, jatuhkan dia!
Tembak sekali!
543
00:41:42,400 --> 00:41:43,800
Aku terlalu rendah!
544
00:41:45,150 --> 00:41:46,690
Sudah terlambat sekarang.
Kau melewatkan kesempatanmu.
545
00:41:52,670 --> 00:41:54,270
Eksekusi.
546
00:41:54,300 --> 00:41:55,560
Tragis, bukan?
547
00:41:56,160 --> 00:41:57,160
548
00:41:57,670 --> 00:41:59,740
Rooster yang sama.
549
00:42:01,600 --> 00:42:04,000
Pergi ke Harlow untuk pelampung.
550
00:42:12,210 --> 00:42:13,980
Oke, sudah cukup.
551
00:42:14,000 --> 00:42:16,100
Rooster, sudah cukup!
552
00:42:30,880 --> 00:42:33,450
Turunkan batasnya?
Pembangkangan?
553
00:42:33,490 --> 00:42:36,020
- Apa kau mencoba untuk dipecat?
- Jangan khawatir.
554
00:42:36,080 --> 00:42:37,380
Dengar...
555
00:42:37,560 --> 00:42:39,460
...aku akan menjalankan misi ini.
556
00:42:40,060 --> 00:42:43,430
Tapi jika kau dipecat,
ayo terbangkan Hangman.
557
00:42:43,460 --> 00:42:45,160
Bicara padaku ! Ada apa ini?
558
00:42:45,200 --> 00:42:46,960
Dia mengambil berkasku.
559
00:42:47,070 --> 00:42:49,300
Apa? Siapa?
560
00:42:49,320 --> 00:42:50,920
Maverick.
561
00:42:51,700 --> 00:42:54,410
Dia mengambil aplikasiku dari Akademi
dan mengirimkannya kembali kepadaku.
562
00:42:55,040 --> 00:42:57,340
Dia mendorongku kembali empat tahun.
563
00:42:59,200 --> 00:43:01,070
Mengapa dia melakukan itu?
564
00:43:06,340 --> 00:43:09,400
Batasnya adalah 5.000
kaki di atas tanah.
565
00:43:09,430 --> 00:43:11,610
Batas ini bukan satu-satunya
untuk keselamatan pilot...
566
00:43:11,630 --> 00:43:13,310
...tetapi juga untuk keselamatan pesawat.
567
00:43:13,350 --> 00:43:16,250
5.000 kaki bukan hanya
aturan, itu hukum.
568
00:43:16,280 --> 00:43:17,620
Sama seperti hukum gravitasi!
569
00:43:17,650 --> 00:43:19,890
Batas misi harus jauh lebih
kecil, pak.
570
00:43:19,920 --> 00:43:23,110
Dan itu tidak dapat diubah
tanpa izinku!
571
00:43:23,130 --> 00:43:25,270
Apalagi di tengah-tengah latihan.
572
00:43:25,680 --> 00:43:27,380
Dan manuver kobra itu?
573
00:43:27,410 --> 00:43:28,920
Dia bisa saja membunuh
kalian bertiga.
574
00:43:28,940 --> 00:43:31,010
Aku tidak ingin melihat
omong kosong ini lagi.
575
00:43:32,070 --> 00:43:34,170
Menurutmu apa yang
kau pelajari, Kapten?
576
00:43:34,560 --> 00:43:36,770
Sehebat mereka, lebih. Mereka punya
sesuatu untuk dipelajari, Pak.
577
00:43:36,790 --> 00:43:39,760
Kau berbicara tentang pilot terbaik
di planet ini, Kapten.
578
00:43:39,780 --> 00:43:41,460
Dan karir yang
akan mereka jalani.
579
00:43:41,490 --> 00:43:44,620
Mereka akan menjatuhkan bom dari ketinggian
laut dan memimpin pertempuran udara.
580
00:43:44,840 --> 00:43:47,890
Parameter misi ini membutuhkan
hal-hal yang tidak mereka persiapkan.
581
00:43:47,910 --> 00:43:49,950
Kau memiliki waktu
kurang dari tiga minggu.
582
00:43:49,970 --> 00:43:51,640
Ajari mereka bagaimana bertempur
sebagai sebuah tim...
583
00:43:52,030 --> 00:43:53,440
...dan mengenai sasaran.
584
00:43:53,470 --> 00:43:55,640
Dan kembali ke rumah.
585
00:43:59,020 --> 00:44:01,630
Biarkan dia pulang, Pak.
586
00:44:06,420 --> 00:44:08,720
Setiap misi memiliki risikonya.
587
00:44:08,940 --> 00:44:11,070
Pilot itu menerimanya.
588
00:44:11,100 --> 00:44:13,030
Aku tidak, Pak.
589
00:44:16,510 --> 00:44:18,320
Mulai hari ini, kau mengirimkannya
kepada kami secara tertulis
590
00:44:18,340 --> 00:44:20,480
Rencana pelatihanmu
setiap pagi.
591
00:44:20,510 --> 00:44:23,750
Dan tidak ada yang akan berubah
tanpa izin tertulis dariku.
592
00:44:23,780 --> 00:44:27,150
- Termasuk batasnya, Pak?
- Terutama batasnya, Kapten.
593
00:44:29,910 --> 00:44:31,110
Pak.
594
00:44:31,720 --> 00:44:32,860
Apa ini ?
595
00:44:32,920 --> 00:44:34,680
Minta batas bawah, Pak.
596
00:44:34,760 --> 00:44:37,530
Untuk ketinggian pengeboman
rendah dalam parameter misi.
597
00:44:42,860 --> 00:44:45,660
Kau sebaiknya belajar sesuatu
tentang sinkronisasi, Kapten.
598
00:44:46,280 --> 00:44:47,920
Hei, Coyote.
599
00:44:47,940 --> 00:44:49,410
Lihat siapa ini.
600
00:44:53,610 --> 00:44:55,710
Orang ini legenda. Itu dia.
601
00:44:55,850 --> 00:44:58,050
Tidak, tidak. Di sebelahnya.
602
00:44:59,120 --> 00:45:01,460
Tampak lebih muda.
603
00:45:02,480 --> 00:45:04,810
Apa yang kita miliki di sini?
604
00:45:04,930 --> 00:45:07,000
Bradshaw.
605
00:45:07,210 --> 00:45:09,980
Aku tidak menyangka.
606
00:45:12,570 --> 00:45:14,440
Hai, Theo.
607
00:45:14,470 --> 00:45:17,900
- Kau sudah dewasa.
- Hei, Mav.
608
00:45:24,760 --> 00:45:27,730
- Emilia?
- Aku tahu, aku sudah dewasa.
609
00:45:27,760 --> 00:45:29,230
Ya.
610
00:45:29,620 --> 00:45:31,590
Jika kau ingin minum,
bawalah sendiri.
611
00:45:31,800 --> 00:45:33,800
Tidak, aku akan membayar hutangku.
612
00:45:33,820 --> 00:45:35,320
Ibu !
613
00:45:39,210 --> 00:45:42,620
- Hei, bagaimana kabar ayahmu?
- Dia di Hawaii dengan istrinya.
614
00:45:42,640 --> 00:45:44,240
Ibu !
615
00:45:45,100 --> 00:45:47,270
Mav bilang, dia membawakanmu uang.
616
00:45:47,800 --> 00:45:49,440
Jangan khawatirkan itu.
617
00:45:49,460 --> 00:45:51,200
Aku bersikeras.
618
00:45:53,190 --> 00:45:55,090
Terima kasih, Kapten.
619
00:45:55,420 --> 00:45:57,520
Andaikan akunmu telah ditutup.
620
00:45:58,150 --> 00:46:00,180
Kapten? Masih ?
621
00:46:00,570 --> 00:46:03,110
Kapten dengan banyak medali.
622
00:46:03,300 --> 00:46:05,640
Selesaikan pekerjaanmu. Kita harus
mendapatkan perahu dari dermaga.
623
00:46:05,900 --> 00:46:08,240
- Aku tidak bisa datang.
- Apa maksudmu kau tidak bisa datang?
624
00:46:08,260 --> 00:46:09,900
Aku ada tes besok.
Aku harus belajar.
625
00:46:09,920 --> 00:46:11,550
Mereka tidak memberi tahu kami
sampai hari ini.
626
00:46:11,580 --> 00:46:13,340
Aku tidak bisa berlayar sendirian.
627
00:46:13,360 --> 00:46:15,130
Kau dapat menggunakan mesin.
628
00:46:15,150 --> 00:46:17,190
Mengapa aku membawanya
ke lokasi konstruksi?
629
00:46:17,320 --> 00:46:19,400
- Perbaikan...
- Untuk memperbaiki mesinnya.
630
00:46:20,420 --> 00:46:22,020
Aku bisa bantu.
631
00:46:27,790 --> 00:46:29,780
Itu tidak berperilaku seperti
yang aku harapkan.
632
00:46:29,890 --> 00:46:31,260
Jangan bilang.
633
00:46:31,290 --> 00:46:33,130
Arahkan ke arah angin...
634
00:46:33,160 --> 00:46:35,430
- Dan angkat layarnya.
- Oke.
635
00:46:35,800 --> 00:46:37,530
Apa artinya?
636
00:46:38,700 --> 00:46:41,270
Kau berada di Angkatan Laut!
637
00:46:41,300 --> 00:46:43,540
Aku tidak mengemudikan perahu, Penny.
638
00:46:43,570 --> 00:46:45,240
Aku mendarat di atasnya.
639
00:46:45,270 --> 00:46:48,410
Ini tidak lebih sulit daripada
menerbangkan pesawat.
640
00:46:48,440 --> 00:46:50,210
Bagaimana aku melakukan itu?
641
00:46:50,480 --> 00:46:52,980
Tarik tali hijau dari sana.
642
00:46:53,000 --> 00:46:54,600
Tali hijau...
643
00:46:56,600 --> 00:46:58,630
Ya, tarik dengan keras!
644
00:46:58,660 --> 00:47:01,490
Tangkap dia di sana
dengan kerekan!
645
00:47:01,520 --> 00:47:03,320
Dia akan berlayar!
646
00:47:03,560 --> 00:47:05,560
- Putar dengan sekuat tenaga!
- Bagus !
647
00:47:07,230 --> 00:47:09,130
Oke.
648
00:47:10,350 --> 00:47:12,180
Sekarang..
649
00:47:12,670 --> 00:47:14,880
...apa kau siap ?
650
00:47:16,020 --> 00:47:17,850
Untuk apa?
651
00:47:17,880 --> 00:47:20,310
Layar terkembang.
652
00:47:39,180 --> 00:47:41,050
Kau sekarang bagian
dari Angkatan Laut.
653
00:48:03,630 --> 00:48:05,760
Terima kasih atas bantuannya.
654
00:48:07,120 --> 00:48:09,050
Aku tidak yakin
apa aku membantumu.
655
00:48:13,570 --> 00:48:15,740
Jangan lihat aku.
656
00:48:15,760 --> 00:48:17,260
Lihat apa?
657
00:48:17,290 --> 00:48:18,920
Jangan sekarang.
658
00:48:21,360 --> 00:48:23,260
Selamat malam, Pete.
659
00:48:23,630 --> 00:48:25,530
Selamat malam, Penny.
660
00:48:54,280 --> 00:48:57,080
Waktu adalah musuh terbesarmu.
661
00:48:58,050 --> 00:49:02,350
Fase 1 misinya adalah bergerak maju
di ketinggian rendah dengan dua tim.
662
00:49:02,390 --> 00:49:04,990
Kalian akan melewati
663
00:49:05,110 --> 00:49:08,040
Daerah ini dipenuhi dengan roket
pencari panas yang dipandu radar.
664
00:49:08,070 --> 00:49:10,670
Misil SAM ini mematikan.
665
00:49:11,280 --> 00:49:15,120
Tapi mereka dirancang untuk melindungi
langit di atas, bukan ngarai di bawah.
666
00:49:15,210 --> 00:49:18,850
Karena musuh tidak mengenal siapa pun,
cukup gila untuk terbang di bawahnya.
667
00:49:19,580 --> 00:49:21,810
Itulah tepatnya mengapa aku
akan melatihmu.
668
00:49:22,200 --> 00:49:25,130
Pada hari misi,
ketinggianmu 100 kaki.
669
00:49:25,530 --> 00:49:26,960
Maksimum.
670
00:49:26,990 --> 00:49:30,320
Jika kalian melewati ketinggian ini,
radar akan menangkapmu...
671
00:49:30,640 --> 00:49:32,540
...dan kau mati.
672
00:49:33,280 --> 00:49:35,580
Kecepatannya 660 knot.
673
00:49:35,780 --> 00:49:37,080
Minimum.
674
00:49:37,270 --> 00:49:39,830
Waktu kedatangan
untuk target 2,5 menit.
675
00:49:40,070 --> 00:49:42,210
Itu karena pesawat
tempur generasi ke-5...
676
00:49:42,240 --> 00:49:44,390
...siapa yang menunggu
di pangkalan terdekat.
677
00:49:45,750 --> 00:49:48,450
Jika kalian menemukan salah
satu pesawat ini dalam F-18...
678
00:49:48,850 --> 00:49:50,680
... matilah kau.
679
00:49:51,020 --> 00:49:53,820
Itu sebabnya kau harus masuk,
mencapai target dan pergi...
680
00:49:53,890 --> 00:49:56,620
...karena pesawat-pesawat ini memiliki
kesempatan untuk menangkapmu.
681
00:49:57,120 --> 00:50:00,230
Itu terjadi sebelum
musuh terburukmu.
682
00:50:01,530 --> 00:50:05,260
Sistem navigasi untuk
menjalankan simulasi ngarai.
683
00:50:05,600 --> 00:50:07,320
Semakin kau menyeberangi
ngarai ini semakin cepat...
684
00:50:07,340 --> 00:50:10,520
...semakin sulit untuk tetap berada
di bawah radar dan pesawat musuh.
685
00:50:11,170 --> 00:50:13,440
Saat tikungan semakin sempit,..
686
00:50:13,470 --> 00:50:15,740
...gaya gravitasi pada tubuh
tumbuh secara eksponensial.
687
00:50:15,760 --> 00:50:17,330
Itu menekan paru-paru...
688
00:50:17,630 --> 00:50:19,230
...dan memaksa darah
mengalir keluar dari otak.
689
00:50:19,250 --> 00:50:22,120
Itu memengaruhi keputusan
dan waktu reaksimu.
690
00:50:22,640 --> 00:50:24,710
Aku diminta untuk mempermudahnya.
691
00:50:24,730 --> 00:50:28,450
Jadi tingginya 300 kaki,
dan waktu yang dibutuhkan adalah 3 menit.
692
00:50:28,730 --> 00:50:30,800
Semoga beruntung.
693
00:50:39,570 --> 00:50:42,520
Kita 1,30 menit dari target
dan kita tertinggal dua detik.
694
00:50:42,590 --> 00:50:44,260
Kita perlu meningkatkan
kecepatan hingga 80 knot.
695
00:50:44,320 --> 00:50:46,210
Kita harus cepat, Coyote.
696
00:50:46,440 --> 00:50:48,170
Dimengerti, mempercepat.
697
00:50:55,580 --> 00:50:58,280
- Mengapa mereka mati?
- Aku telah melampaui batas 300 kaki.
698
00:50:58,340 --> 00:50:59,880
Dan misil itu menjatuhkan kami.
699
00:50:59,950 --> 00:51:03,090
Bukan. Mengapa mereka mati? / Aku menunda
dan tidak memperingatkan mereka.
700
00:51:03,120 --> 00:51:05,790
Itu salahku. / Karena kau belum
berkomunikasi dengan timmu.
701
00:51:05,820 --> 00:51:07,050
Aku minta maaf, Pak...
702
00:51:07,070 --> 00:51:09,300
Keluarga mereka akan menerimanya
di pemakaman mereka?
703
00:51:09,930 --> 00:51:11,730
Tidak, pak.
704
00:51:11,750 --> 00:51:14,720
Mengapa kau tidak memperkirakan kepulanganmu?
Kau telah diberitahu selama pelatihan.
705
00:51:14,940 --> 00:51:16,680
Jangan katakan padaku.
706
00:51:16,850 --> 00:51:18,980
Beritahu keluarga mereka.
707
00:51:23,310 --> 00:51:25,350
Hangman, ini sulit!
Kesenjangan menyempit.
708
00:51:25,610 --> 00:51:27,610
Tidak masalah, Payback.
Tingkatkan kecepatanmu.
709
00:51:29,440 --> 00:51:31,550
Terlalu cepat, kawan!
710
00:51:31,610 --> 00:51:34,050
Tak ada salahnya untuk tepat waktu.
711
00:51:35,330 --> 00:51:36,710
Sial, pelan-pelan.
712
00:51:36,730 --> 00:51:38,280
Aku tidak bisa tetap di jalur!
713
00:51:38,380 --> 00:51:41,450
Ada tembok di depanmu!
Awas, awas, awas!
714
00:51:44,240 --> 00:51:47,150
- Apa yang terjadi ?
- Aku terbang secepat yang aku bisa.
715
00:51:47,290 --> 00:51:49,190
Seolah hidupku bergantung padanya.
716
00:51:49,220 --> 00:51:52,390
Dan begitulah caramu membahayakan
timmu, dan pasanganmu mati.
717
00:51:53,190 --> 00:51:55,160
Mereka tidak bisa mengikutiku.
718
00:52:00,740 --> 00:52:03,410
Rooster! Kita tertinggal
20 detik dan kita semakin dekat!
719
00:52:03,810 --> 00:52:05,940
Kita baik-baik saja!
Pertahankan kecepatanmu.
720
00:52:06,080 --> 00:52:08,150
Kita mengurangi kecepatan
menjadi 500 knot.
721
00:52:08,250 --> 00:52:09,820
Pertahankan kecepatanmu.
722
00:52:09,920 --> 00:52:11,050
Rooster, aku terlambat!
723
00:52:11,120 --> 00:52:13,790
Kita masih hidup.
Kita akan menebusnya nanti.
724
00:52:13,990 --> 00:52:15,790
Kita tidak tepat waktu!
725
00:52:15,820 --> 00:52:17,630
Dengarkan aku !
Pertahankan kecepatanmu.
726
00:52:17,660 --> 00:52:18,890
Kita akan berhasil.
727
00:52:18,920 --> 00:52:20,400
Mengapa kau mati?
728
00:52:20,870 --> 00:52:22,170
Kau adalah pemimpin tim
di atas sana.
729
00:52:22,240 --> 00:52:24,860
Mengapa kau dan timmu mati?
730
00:52:25,880 --> 00:52:28,920
Pak, itu satu-satunya
yang mencapai target.
731
00:52:28,950 --> 00:52:30,550
Satu menit terlambat.
732
00:52:30,890 --> 00:52:33,300
Dia memberi mereka waktu untuk
menjatuhkan pesawat musuh.
733
00:52:33,390 --> 00:52:34,820
- Dia tewas.
- Kau tidak bisa tahu itu.
734
00:52:34,890 --> 00:52:37,190
Jangan terbang cukup cepat.
735
00:52:37,230 --> 00:52:38,760
Kita tidak punya waktu untuk kalah.
736
00:52:38,830 --> 00:52:41,860
- Aku mencapai target.
- Dan pesawat musuh yang unggul...
737
00:52:41,890 --> 00:52:43,900
...mereka mencegatmu saat kau pergi.
738
00:52:43,920 --> 00:52:44,850
Ini "DogFight"
(Pertempuran udara).
739
00:52:44,880 --> 00:52:46,590
Melawan pesawat generasi ke-5.
740
00:52:46,680 --> 00:52:47,920
Ya, kita masih punya kesempatan.
741
00:52:47,940 --> 00:52:50,600
- F-18.
- Ini bukan pesawatnya, Pak.
742
00:52:50,670 --> 00:52:53,430
- Ini tentang pilotnya.
- Tepat!
743
00:52:59,640 --> 00:53:02,510
Ada berbagai cara untuk
terbang dalam misi ini.
744
00:53:02,540 --> 00:53:04,510
Kau benar-benar tidak mengerti.
745
00:53:04,750 --> 00:53:08,280
Dalam misi ini, seseorang terbang
sebagai Maverick, hadir di sini...
746
00:53:08,320 --> 00:53:10,590
... atau dia takkan kembali.
747
00:53:10,760 --> 00:53:12,830
Aku tidak bermaksud menyinggungmu.
748
00:53:13,050 --> 00:53:15,760
Tapi entah bagaimana
kau berhasil setiap saat.
749
00:53:16,940 --> 00:53:19,460
Kau sebaiknya mendengarkan sedikit kritik.
Kau layak mendapatkannya.
750
00:53:19,570 --> 00:53:20,880
- Itu saja.
- Letnan...
751
00:53:20,970 --> 00:53:22,910
Kita akan berperang, nak.
752
00:53:22,940 --> 00:53:25,480
Jenis yang belum pernah
dilihat pilot seumur hidupnya.
753
00:53:27,170 --> 00:53:29,370
Bahkan dia pun tidak.
754
00:53:30,430 --> 00:53:33,100
Sekarang bukan waktunya
untuk memikirkan masa lalu.
755
00:53:36,480 --> 00:53:38,550
- Apa artinya ini?
- Rooster.
756
00:53:38,570 --> 00:53:41,470
Aku tidak bisa menjadi satu-satunya yang
tahu bahwa Maverick terbang bersama ayahnya.
757
00:53:41,500 --> 00:53:43,830
Cukup. /Dan ketika Maverick
terbang bersama ayahnya...
758
00:53:43,850 --> 00:53:45,350
Hai! Hai!
759
00:53:45,380 --> 00:53:47,010
Cukup ! Cukup !
760
00:53:47,230 --> 00:53:49,500
- Keparat!
- Hei, ayolah!
761
00:53:49,570 --> 00:53:51,670
Tak masalah.
Aku baik-baik saja.
762
00:53:52,210 --> 00:53:54,540
- Cukup!
763
00:53:54,580 --> 00:53:56,780
- Cukup !
- Kau mengetahui ini.
764
00:53:58,860 --> 00:54:00,720
Kau tahu aku benar, bukan?
765
00:54:05,950 --> 00:54:07,880
Kalian bubar!
766
00:54:23,220 --> 00:54:25,350
AKU HARUS MELIHATMU.
767
00:54:30,420 --> 00:54:33,050
INI BUKAN WAKTU YANG BAIK.
768
00:54:33,440 --> 00:54:36,270
AKU TIDAK MEMINTA ITU.
769
00:55:11,960 --> 00:55:14,020
Maverick.
770
00:55:15,430 --> 00:55:17,500
Apa makin buruk?
771
00:55:17,890 --> 00:55:19,930
Tidak ada yang tahu.
772
00:55:20,950 --> 00:55:23,550
Aku tidak bisa
melakukan apa-apa lagi.
773
00:55:23,880 --> 00:55:27,290
Bahkan terasa sakit
ketika dia berbicara.
774
00:55:32,650 --> 00:55:35,020
Aku sangat menyesal.
775
00:55:55,040 --> 00:55:56,980
Laksamana!
776
00:56:06,920 --> 00:56:08,820
Ini dia mitraku.
777
00:56:14,090 --> 00:56:17,400
AKU INGIN BERBICARA TENTANG PEKERJAAN.
778
00:56:19,260 --> 00:56:22,190
Tolong jangan khawatirkan aku.
779
00:56:22,600 --> 00:56:24,900
Bagaimana aku bisa membantu ?
780
00:56:27,380 --> 00:56:29,910
AKU INGIN BERBICARA TENTANG PEKERJAAN.
781
00:56:33,490 --> 00:56:35,260
Baiklah...
782
00:56:37,290 --> 00:56:40,860
Rooster masih membuatku kesal
atas apa yang kulakukan.
783
00:56:42,040 --> 00:56:45,010
Kupikir kau akan mengerti alasannya.
784
00:56:46,770 --> 00:56:49,030
Kuharap kau memaafkan aku.
785
00:56:50,820 --> 00:56:53,360
MASIH ADA WAKTU.
786
00:56:56,620 --> 00:56:59,200
Kurang dari tiga
minggu untuk misi.
787
00:56:59,220 --> 00:57:00,890
Anak itu belum siap.
788
00:57:03,260 --> 00:57:05,890
LALU PELAJARI DIA.
789
00:57:09,070 --> 00:57:11,900
Ini bukan tentang apa yang bisa
aku berikan padanya.
790
00:57:12,030 --> 00:57:13,790
Ice, tolonglah.
791
00:57:13,820 --> 00:57:16,650
Tolong jangan minta aku
mengirim orang lain untuk mati.
792
00:57:17,540 --> 00:57:19,710
Jangan minta aku
untuk mengirimkannya.
793
00:57:19,730 --> 00:57:21,570
Kirim saja aku.
794
00:57:35,260 --> 00:57:38,550
SAATNYA MENYERAH.
795
00:57:53,420 --> 00:57:55,790
Aku tidak tahu bagaimana.
796
00:58:03,990 --> 00:58:06,820
Aku bukan guru, Ice.
797
00:58:08,080 --> 00:58:10,420
Aku seorang pilot pesawat tempur.
798
00:58:12,080 --> 00:58:14,320
Angkatan Laut ingin aku
melatih pilot.
799
00:58:16,250 --> 00:58:18,890
Ini bukan tentang "siapa aku".
800
00:58:19,400 --> 00:58:21,230
Ini tentang "aku ini siapa".
801
00:58:22,560 --> 00:58:25,030
Bagaimana aku bisa melatihnya?
802
00:58:26,370 --> 00:58:29,640
Bahkan jika aku bisa melatihnya,
bukan itu yang diinginkan Rooster.
803
00:58:30,090 --> 00:58:32,020
Bukan itu yang diinginkan
Angkatan Laut.
804
00:58:32,150 --> 00:58:35,180
Itu sebabnya mereka datang
kepadaku terakhir kali.
805
00:58:37,380 --> 00:58:41,050
Kau satu-satunya alasan
aku di sini.
806
00:58:47,050 --> 00:58:49,220
Jika aku mengirimnya dalam misi ini...
807
00:58:50,500 --> 00:58:52,780
...mungkin dia takkan
pernah pulang.
808
00:58:55,840 --> 00:58:57,660
Dan jika aku tidak mengirimkannya...
809
00:58:58,340 --> 00:58:59,710
...dia takkan pernah memaafkanku.
810
00:59:03,690 --> 00:59:06,700
Bagaimanapun, aku akan
kehilangan dia selamanya.
811
00:59:12,000 --> 00:59:14,880
SAATNYA MENYERAH.
812
00:59:16,110 --> 00:59:17,880
Aku tahu.
813
00:59:18,160 --> 00:59:19,800
Aku tahu...
814
00:59:30,440 --> 00:59:34,070
Angkatan Laut membutuhkan Maverick.
815
00:59:36,180 --> 00:59:39,660
Anak itu membutuhkan Maverick.
816
00:59:40,520 --> 00:59:43,340
Itu sebabnya aku mengandalkanmu.
817
00:59:44,740 --> 00:59:47,220
Itu sebabnya kau masih di sini.
818
00:59:55,100 --> 00:59:56,560
Terima kasih, Ice.
819
00:59:57,410 --> 00:59:58,630
Untuk semuanya.
820
01:00:04,480 --> 01:00:06,130
Satu hal lagi.
821
01:00:06,670 --> 01:00:09,930
Siapa pilot terbaik?
822
01:00:12,690 --> 01:00:15,190
Ini momen yang indah.
823
01:00:28,690 --> 01:00:57,190
Terjemahan Indonesia :
A.Kurnia (Akoer Lah)
824
01:01:20,340 --> 01:01:22,510
Ayo mulai!
825
01:02:48,360 --> 01:02:50,320
- Pak?
- Apa ini ?
826
01:02:51,540 --> 01:02:52,750
Sepak bola dengan "Dog Fight".
827
01:02:52,770 --> 01:02:54,540
Menyerang dan bertahan
secara bersamaan.
828
01:02:56,890 --> 01:02:59,500
Kupikir mereka berhenti
menjaga skor sejak lama.
829
01:02:59,950 --> 01:03:02,450
Tim memiliki satu minggu
lagi pelatihan, Kapten.
830
01:03:02,550 --> 01:03:04,030
- Setiap menit penting.
- Ya, pak.
831
01:03:04,060 --> 01:03:06,560
Lalu kenapa kita bermain di sini?
832
01:03:06,770 --> 01:03:09,140
Kau menyuruhku
untuk bekerja sama, Pak.
833
01:03:10,400 --> 01:03:12,100
Inilah timmu.
834
01:04:51,310 --> 01:04:53,910
Aku harus pergi dulu.
Apa Emilia akan kembali?
835
01:04:53,980 --> 01:04:55,780
Dia keluar dengan teman-temannya
malam ini.
836
01:04:59,420 --> 01:05:02,020
Kau dan Emilia jauh lebih...
837
01:05:03,690 --> 01:05:06,200
...akrab dibandingkan terakhir
kali aku melihatmu.
838
01:05:06,230 --> 01:05:09,060
Ya. Kami dekat.
839
01:05:10,390 --> 01:05:12,040
Well...
840
01:05:13,410 --> 01:05:16,480
...dia menginginkan
lebih banyak kebebasan.
841
01:05:17,400 --> 01:05:19,560
Dari siapa dia mewarisi ini?
842
01:05:22,590 --> 01:05:24,420
Kupikir akhirnya...
843
01:05:25,030 --> 01:05:26,940
...aku harus percaya padanya.
844
01:05:28,470 --> 01:05:31,150
Aku harus membiarkan dia melakukan
kesalahannya sendiri sepanjang waktu.
845
01:05:33,290 --> 01:05:35,520
Bukan pilihan yang mudah.
846
01:05:40,400 --> 01:05:42,670
Apa yang terjadi pada Rooster?
847
01:05:46,210 --> 01:05:49,010
Aku mengambil berkasnya
dari Akademi Angkatan Laut.
848
01:05:51,980 --> 01:05:54,040
Aku mencuri karirnya
selama bertahun-tahun.
849
01:05:59,590 --> 01:06:01,360
Mengapa ?
850
01:06:03,770 --> 01:06:07,200
Setelah apa yang terjadi pada Goose, aku
tidak bisa membiarkannya terbang lagi.
851
01:06:09,910 --> 01:06:12,770
Dia membuatku berjanji padanya
sebelum dia meninggal.
852
01:06:13,280 --> 01:06:15,250
Apa Rooster tahu?
853
01:06:19,070 --> 01:06:21,960
Dia akan selalu membenciku
atas apa yang telah kulakukan.
854
01:06:23,850 --> 01:06:25,790
Lalu mengapa aku
harus mengirimkannya?
855
01:06:30,810 --> 01:06:32,460
Bukan pilihan yang mudah.
856
01:06:35,110 --> 01:06:38,210
Aku mencoba menjadi
ayah yang hilang darinya.
857
01:06:40,730 --> 01:06:42,400
Tetapi...
858
01:06:44,510 --> 01:06:47,180
...kuharap bisa melakukan
yang lebih baik.
859
01:06:51,000 --> 01:06:52,600
Yang benar adalah...
860
01:06:54,330 --> 01:06:56,380
...aku tidak berpikir
dia sudah siap.
861
01:06:59,840 --> 01:07:01,120
Apa dia sudah siap sekarang?
862
01:07:05,110 --> 01:07:07,110
Bu, aku di sini!
863
01:07:07,990 --> 01:07:10,320
Kupikir kau tinggal
dengan Karen tadi malam.
864
01:07:10,400 --> 01:07:12,930
Karen pergi ke suatu tempat
bersama keluarganya!
865
01:07:13,180 --> 01:07:15,680
- Aku lebih baik pergi.
- Kau harus pergi.
866
01:07:16,110 --> 01:07:18,410
- Kau sudah makan?
- Belum...
867
01:07:19,040 --> 01:07:21,950
Tidak apa-apa. Aku akan
membuatkanmu sesuatu.
868
01:07:22,070 --> 01:07:23,970
Aku turun sekarang!
869
01:07:24,300 --> 01:07:25,960
Hei ! Tidak.
870
01:07:27,670 --> 01:07:30,060
Dengar, aku harus menjadi contoh.
871
01:07:30,150 --> 01:07:32,500
Aku tidak bisa menjadi tipe wanita yang membawa
pulang seorang pria pada kencan pertama.
872
01:07:32,610 --> 01:07:34,350
Ini bukan kencan pertama kita!
873
01:07:35,920 --> 01:07:37,240
Kau tahu apa yang aku maksud.
874
01:07:40,820 --> 01:07:42,190
Oke...
875
01:07:42,560 --> 01:07:46,820
876
01:07:47,010 --> 01:07:48,710
- Kita akan lihat.
- Tidak.
877
01:07:48,730 --> 01:07:50,200
Tidak, aku serius.
878
01:07:50,260 --> 01:07:52,330
Aku takkan meninggalkanmu lagi.
879
01:07:54,230 --> 01:07:55,530
Diamlah!
880
01:07:55,940 --> 01:07:57,640
Ayo, pergilah!
881
01:08:11,000 --> 01:08:13,130
Jangan buat dia menangis lagi.
882
01:08:25,890 --> 01:08:27,280
Selamat pagi.
883
01:08:27,330 --> 01:08:29,400
Pengayaan uranium
yang menjadi sasaran...
884
01:08:29,420 --> 01:08:31,660
...akan mulai bekerja lebih cepat
dari yang kita harapkan.
885
01:08:31,820 --> 01:08:35,030
Uranium mentah akan dikirim
ke pabrik dalam 10 hari.
886
01:08:35,400 --> 01:08:38,350
Akibatnya, misinya adalah :
seminggu ke depan...
887
01:08:38,560 --> 01:08:42,100
...untuk menghindari kontaminasi
radiasi lembah sasaran.
888
01:08:42,230 --> 01:08:45,420
Pak, tidak ada seorang pun di sini yang
siap terbang di ketinggian rendah sebelumnya.
889
01:08:45,660 --> 01:08:47,860
Namun, kita diperintahkan
untuk melanjutkan.
890
01:08:48,410 --> 01:08:50,040
Kapten.
891
01:08:52,610 --> 01:08:55,150
Kita memiliki waktu seminggu
untuk fokus pada fase 2.
892
01:08:55,180 --> 01:08:56,950
Bagian paling berbahaya dari misi.
893
01:08:56,980 --> 01:08:59,140
Keturunan yang sulit
membutuhkan...
894
01:08:59,170 --> 01:09:01,920
...tidak kurang dari dua keajaiban
berturut-turut.
895
01:09:02,860 --> 01:09:05,820
Dua pasang F-18 akan maju menuju target,
mempertahankan pola serangannya.
896
01:09:06,130 --> 01:09:09,040
Kerja tim, koordinasi pesawat...
897
01:09:09,070 --> 01:09:12,670
...sangat penting karena itu adalah
misi untuk berhasil dan bertahan.
898
01:09:12,750 --> 01:09:15,510
Seperti yang kau tahu, instalasi itu
terletak di antara dua gunung.
899
01:09:15,750 --> 01:09:19,450
Pada langkah terakhir yang kalian
lakukan: segera turun menukik.
900
01:09:19,750 --> 01:09:23,250
Itu memberimu kemampuan untuk
mempertahankan ketinggian serendah mungkin...
901
01:09:23,760 --> 01:09:26,720
...dan merupakan satu-satunya
sudut serang.
902
01:09:29,590 --> 01:09:33,670
Targetmu berada di area
kurang dari 3 meter.
903
01:09:34,670 --> 01:09:37,940
Dua pesawat pertama akan menandai
target dengan panduan laser.
904
01:09:39,000 --> 01:09:42,510
Pasangan pertama tiba di reaktor dan
menjatuhkan bom berpemandu laser...
905
01:09:42,580 --> 01:09:44,670
...mengekspos sistem ventilasi.
906
01:09:44,700 --> 01:09:47,200
Itu akan menciptakan celah
untuk pasangan kedua.
907
01:09:47,610 --> 01:09:49,610
Itu adalah keajaiban pertama.
908
01:09:51,520 --> 01:09:54,620
Tim kedua akan memberikan
pukulan mematikan.
909
01:09:55,960 --> 01:09:57,760
Dan itu akan
menghancurkan target.
910
01:09:58,490 --> 01:10:00,890
Itu adalah keajaiban kedua.
911
01:10:01,690 --> 01:10:03,460
Jika sebuah tim meleset
dari target...
912
01:10:05,910 --> 01:10:07,540
- Aku meleset!
- Misi gagal.
913
01:10:07,610 --> 01:10:09,000
Sial.
914
01:10:09,580 --> 01:10:13,550
Kau harus mendaki curam untuk
menghindari menabrak gunung.
915
01:10:17,280 --> 01:10:20,320
Tanjakan curam pada kecepatan itu akan
menghasilkan akselerasi minimal 8G.
916
01:10:20,390 --> 01:10:21,960
9G. Minimum.
917
01:10:22,020 --> 01:10:24,690
F-18 ini dirancang
untuk menahan 7.5G.
918
01:10:24,730 --> 01:10:26,230
Itu batas yang diterima.
919
01:10:26,290 --> 01:10:28,900
Untuk bertahan dalam misi ini,
kau melampaui itu,..
920
01:10:28,930 --> 01:10:31,400
...bahkan jika itu berarti
menekuk sayapmu.
921
01:10:32,430 --> 01:10:35,800
Denyut jantung akan meningkat dan kau juga
akan merasakan tekanan hampir 2.000 pound.
922
01:10:36,170 --> 01:10:38,510
Tengkorakmu akan menghancurkan
tulang belakangmu.
923
01:10:38,540 --> 01:10:41,380
Paru-paru akan meledak seolah-olah
ada gajah yang duduk di dadamu.
924
01:10:42,370 --> 01:10:45,400
925
01:10:47,650 --> 01:10:50,090
Dan di sini kau berada di titik
yang lebih rentan.
926
01:10:50,850 --> 01:10:53,910
Itu adalah... sudut kotak.
927
01:10:54,130 --> 01:10:56,530
Dengan asumsi kau menghindari
gunung ini...
928
01:10:56,560 --> 01:11:00,160
...kau akan langsung berada di radar
musuh dan kau akan ditemukan.
929
01:11:00,670 --> 01:11:03,500
Dalam hitungan detik, intersepsi
misil akan ditembakkan ke arahmu.
930
01:11:04,370 --> 01:11:07,470
Kau semua pernah melalui situasi
yang dulunya sulit, tapi ini...
931
01:11:07,840 --> 01:11:11,220
...ini akan membawamu ke titik
kehancuranmu dan pesawatmu.
932
01:11:11,240 --> 01:11:14,140
Pak, bisakah misi ini tercapai?
933
01:11:14,180 --> 01:11:16,280
Jawaban dari pertanyaan ini adalah...
934
01:11:16,650 --> 01:11:19,280
...tergantung pilot pesawatnya.
935
01:11:28,460 --> 01:11:30,520
Bicaralah padaku, Bob. /Aku terlambat
12 detik untuk mencetak gol.
936
01:11:30,540 --> 01:11:31,840
- Kita harus cepat.
- Sial.
937
01:11:31,860 --> 01:11:33,390
Dimengerti. Cobalah
untuk tetap bersamaku.
938
01:11:37,480 --> 01:11:39,080
Siapa ini ?
939
01:11:39,670 --> 01:11:41,280
'Tim Biru', kau ditemukan.
940
01:11:41,540 --> 01:11:43,820
- Sial, ini Maverick.
- Apa yang kau lakukan di sini?
941
01:11:43,840 --> 01:11:46,010
Aku adalah pesawat musuh
yang akan mencegatmu.
942
01:11:46,030 --> 01:11:47,230
Tim Biru, apa yang akan
kau lakukan?
943
01:11:47,260 --> 01:11:50,220
Ini 20 mil, jam 10.
Itu tidak terlalu dekat.
944
01:11:50,250 --> 01:11:51,880
Kau putuskan.
Apa yang ingin kau lakukan?
945
01:11:52,120 --> 01:11:53,900
Kita akan lanjutkan.
Kita sudah dekat.
946
01:11:53,940 --> 01:11:55,270
Pantau terus.
947
01:11:55,300 --> 01:11:57,030
Dia berbelok ke utara.
948
01:11:57,230 --> 01:11:58,420
Bersiaplah untuk pendakian.
949
01:11:58,450 --> 01:12:00,790
- Awasi lasernya, Bob.
- Dimengerti.
950
01:12:01,900 --> 01:12:04,230
Tim Biru, musuh masih mendekat.
951
01:12:04,270 --> 01:12:05,670
Aku naik sekarang!
952
01:12:11,610 --> 01:12:13,840
Bicaralah padaku, Bob!
Di mana Maverick?
953
01:12:13,880 --> 01:12:15,850
Pada 10 mil. Cepat mendekat!
954
01:12:21,720 --> 01:12:22,980
Fokus pada penglihatan.
955
01:12:24,020 --> 01:12:25,350
Di mana laserku, Bob?
956
01:12:25,650 --> 01:12:27,290
Itu tidak mengunci, tidak mengunci!
957
01:12:27,320 --> 01:12:28,990
Tidak bekerja. Maaf,
aku tidak bisa memperbaikinya!
958
01:12:29,090 --> 01:12:31,020
Jadi aku harus buta menembak!
959
01:12:34,360 --> 01:12:35,630
Sial, aku meleset!
960
01:12:47,070 --> 01:12:49,310
- Aku menjatuhkanmu.
Tinggalkan aku sendiri, kawan.
961
01:12:49,380 --> 01:12:51,040
Sialan, kita sudah mati.
962
01:12:51,340 --> 01:12:52,990
Tim Biru, kau gagal.
963
01:12:53,010 --> 01:12:54,540
Regangkan sayapmu, Coyote.
964
01:12:56,700 --> 01:12:58,500
Coyote, rentangkan sayapmu!
965
01:13:01,250 --> 01:13:03,220
Coyote, jawab!
966
01:13:03,490 --> 01:13:05,700
Coyote, rentangkan sayapmu!
967
01:13:05,880 --> 01:13:07,420
Astaga, dia pingsan.
968
01:13:07,450 --> 01:13:09,060
Coyote?!
969
01:13:10,120 --> 01:13:11,590
Itu telah mencapai batasnya!
970
01:13:11,620 --> 01:13:13,190
Aku akan mengejarnya!
971
01:13:16,290 --> 01:13:18,830
Ayo, bangun, bangun!
972
01:13:18,990 --> 01:13:21,290
Bangun, Coyote.
973
01:13:24,280 --> 01:13:26,850
Ayo, Coyote. Ayo ayo !
974
01:13:28,100 --> 01:13:30,100
Bangun, Coyote, ayo!
975
01:13:30,470 --> 01:13:32,210
Coyote! Coyote!
976
01:13:37,240 --> 01:13:38,900
Coyote, kau baik-baik saja?
977
01:13:40,080 --> 01:13:43,350
Aku baik-baik saja,
aku baik-baik saja.
978
01:13:43,390 --> 01:13:44,480
Bagus, bagus...
979
01:13:44,560 --> 01:13:46,400
...sudah cukup untuk hari ini.
980
01:13:47,430 --> 01:13:49,230
Hampir saja.
981
01:13:49,600 --> 01:13:50,970
Terlalu dekat.
982
01:13:51,000 --> 01:13:52,870
Kawanan burung !
Kawanan burung.
983
01:13:53,640 --> 01:13:55,170
Sekawanan burung?
984
01:13:58,270 --> 01:14:00,010
Phoenix, mesin sebelah kanan
terbakar!
985
01:14:00,040 --> 01:14:01,410
Aku akan ke atas sekarang!
986
01:14:02,650 --> 01:14:03,750
Tepat waktu.
987
01:14:04,850 --> 01:14:06,270
Aku mematikan bahan bakar
mesin sebelah kanan.
988
01:14:06,290 --> 01:14:07,690
Aku memadamkan apinya.
989
01:14:10,020 --> 01:14:12,090
- Mesin sebelah kanan mati.
- Ini masih berjalan.
990
01:14:12,160 --> 01:14:13,430
Aku mencoba untuk me-restartnya.
991
01:14:14,530 --> 01:14:16,700
Ekormu terbakar!
Membuat belokan tiba-tiba!
992
01:14:16,760 --> 01:14:18,100
Aku akan mengurusnya.
993
01:14:19,230 --> 01:14:20,830
Astaga.
994
01:14:23,500 --> 01:14:25,800
Kami terbakar! Kami terbakar!
995
01:14:25,830 --> 01:14:26,650
Ayo, ayo!
996
01:14:26,750 --> 01:14:28,080
Matikan mesin.
997
01:14:28,140 --> 01:14:29,840
Matikan kedua mesin!
998
01:14:32,350 --> 01:14:34,580
Phoenix, Bob! Lompat! Lompat!
999
01:14:34,610 --> 01:14:36,540
Ada kesalahan di mana-mana!
Sistem gagal!
1000
01:14:36,590 --> 01:14:37,870
Sistem bermasalah.
1001
01:14:37,910 --> 01:14:41,190
- Aku tidak memiliki kendali atas dia.
- Kita jatuh, Phoenix. Kita jatuh!
1002
01:14:41,390 --> 01:14:44,120
Kau tidak punya kesempatan lain!
Korsi lontar! Korsi lontar!
1003
01:14:44,190 --> 01:14:46,990
Korsi lontar!
Korsi lontar!
1004
01:15:09,370 --> 01:15:12,300
Mereka akan mengawasinya
untuk sementara waktu.
1005
01:15:12,390 --> 01:15:13,990
Tapi mereka akan baik-baik saja.
1006
01:15:17,730 --> 01:15:19,330
Baguslah.
1007
01:15:22,430 --> 01:15:24,500
Aku hampir kehilangan mereka.
1008
01:15:24,900 --> 01:15:26,560
Mereka beruntung.
1009
01:15:26,710 --> 01:15:28,910
Beberapa bahkan tidak tahu
apa yang terjadi.
1010
01:15:31,300 --> 01:15:33,200
Akan ada orang lain.
1011
01:15:35,500 --> 01:15:36,910
Mudah bagimu untuk mengatakannya.
1012
01:15:36,940 --> 01:15:38,340
Kau tidak punya istri...
1013
01:15:39,340 --> 01:15:40,850
...tidak punya anak...
1014
01:15:41,650 --> 01:15:44,420
Tidak ada orang untuk menangis
ketika kau jatuh.
1015
01:15:47,210 --> 01:15:48,880
Ayolah.
1016
01:15:49,610 --> 01:15:51,940
Ayo pergi tidur.
1017
01:15:53,490 --> 01:15:56,030
Mengapa kau mengambil
berkasku di Akademi?
1018
01:15:56,060 --> 01:15:58,500
Kenapa kau menghalangi jalanku?!
1019
01:15:59,870 --> 01:16:01,700
Kau belum siap.
1020
01:16:01,730 --> 01:16:03,370
Untuk apa aku belum siap?
1021
01:16:04,370 --> 01:16:06,540
- Terbang sepertimu?
- Bukan.
1022
01:16:06,570 --> 01:16:09,040
Kau harus melupakan buku itu.
Percayalah dengan nalurimu.
1023
01:16:09,060 --> 01:16:11,040
Berhentilah berpikir, lakukan saja.
1024
01:16:11,080 --> 01:16:12,560
Jika kau mulai berpikir di sana,
kau akan mati.
1025
01:16:12,580 --> 01:16:14,080
Percayalah padaku.
1026
01:16:14,580 --> 01:16:16,750
Dan ayahku percaya padamu.
1027
01:16:19,390 --> 01:16:21,490
Aku takkan membuat
kesalahan yang sama.
1028
01:16:26,960 --> 01:16:28,830
Maverick.
1029
01:17:40,550 --> 01:17:43,180
Mustahil bagiku untuk mengerti
bagaimana perasaanmu saat ini.
1030
01:17:43,610 --> 01:17:46,550
Istirahatlah.
Sebanyak yang kau butuhkan.
1031
01:17:47,150 --> 01:17:49,790
Terima kasih, Pak,
tapi tidak ada waktu. Misi...
1032
01:17:49,820 --> 01:17:51,720
Aku akan ambil alih.
1033
01:17:53,560 --> 01:17:54,640
Pak?
1034
01:17:56,020 --> 01:17:58,630
Kita tahu kau tidak menginginkan
pekerjaan ini. / Pak, aku belum selesai.
1035
01:17:58,660 --> 01:18:00,230
Itu tugasmu untuk mempersiapkan mereka.
1036
01:18:00,300 --> 01:18:03,360
Mereka harus percaya bahwa
misi ini dapat berhasil.
1037
01:18:03,470 --> 01:18:06,370
Tapi kau juga tidak berhasil.
1038
01:18:07,300 --> 01:18:09,500
- Pak...
- Kau dipensiunkan, Kapten.
1039
01:18:09,810 --> 01:18:11,100
Permanen.
1040
01:18:15,090 --> 01:18:16,770
- Pak...
- Itu saja.
1041
01:18:34,470 --> 01:18:35,870
Aku mendengarnya.
1042
01:18:37,850 --> 01:18:39,050
Maaf.
1043
01:18:39,780 --> 01:18:41,780
Apa yang akan kau lakukan ?
1044
01:18:42,500 --> 01:18:44,300
Ice sudah pergi.
1045
01:18:46,600 --> 01:18:48,040
Apa pilihan lain yang kumiliki?
1046
01:18:49,360 --> 01:18:51,600
Kau harus menemukannya
dengan cara kembali.
1047
01:18:52,040 --> 01:18:54,270
Pen...
1048
01:18:54,960 --> 01:18:56,320
Aku menyerah.
1049
01:18:58,040 --> 01:18:59,520
Ini sudah berakhir.
1050
01:18:59,960 --> 01:19:03,470
Pete, meski kau kehilangan
partnermu disana...
1051
01:19:03,960 --> 01:19:05,440
...kau harus tetap berjuang.
1052
01:19:05,830 --> 01:19:07,500
Jangan menyerah seperti itu.
1053
01:19:08,140 --> 01:19:09,840
Mereka pilotmu.
1054
01:19:11,010 --> 01:19:13,610
Jika sesuatu terjadi pada mereka...
1055
01:19:14,160 --> 01:19:16,630
...kau takkan pernah
bisa memaafkannya.
1056
01:19:20,270 --> 01:19:21,850
Aku tidak tahu harus berbuat apa.
1057
01:19:26,060 --> 01:19:28,060
Tapi kau akan menemukan jalannya.
1058
01:19:29,900 --> 01:19:31,120
Aku mengenal dirimu.
1059
01:19:34,050 --> 01:19:36,890
Kapten Mitchell, bukan
lagi instrukturmu.
1060
01:19:37,090 --> 01:19:39,760
Parameter baru misi hari ini.
1061
01:19:39,990 --> 01:19:42,260
Waktu untuk menargetkan
adalah empat menit.
1062
01:19:42,560 --> 01:19:45,200
Kalian sampai ke tingkat lembah
dengan mengurangi kecepatan.
1063
01:19:45,230 --> 01:19:47,830
Kalian tidak boleh melebihi 420 knot.
1064
01:19:48,130 --> 01:19:50,800
Pak, waktu mepet akan mencegat kita.
1065
01:19:50,920 --> 01:19:53,770
Kalian memiliki kesempatan untuk
turun dari pesawat, Letnan.
1066
01:19:53,970 --> 01:19:56,770
Apa peluangmu untuk bertahan hidup
dengan menabrak gunung secara vertikal?
1067
01:19:56,900 --> 01:19:59,400
Kalian menyerang target dari ketinggian
yang lebih tinggi.
1068
01:19:59,530 --> 01:20:00,980
Ketinggiannya ada di dinding utara.
1069
01:20:01,090 --> 01:20:03,180
Panduan laser tepat
sasaran akan lebih sulit...
1070
01:20:03,200 --> 01:20:04,940
...tapi kalian menghindari
pendakian yang curam.
1071
01:20:05,440 --> 01:20:07,980
Dan kemudian misil akan menembak kita,
mereka akan berubah menjadi debu.
1072
01:20:12,450 --> 01:20:13,650
Siapa itu?
1073
01:20:15,540 --> 01:20:17,440
Maverick ke pusat kendali.
1074
01:20:17,810 --> 01:20:20,780
Aku akan ke Alpha Point.
Konfirmasi area hijau.
1075
01:20:20,840 --> 01:20:23,480
Maverick, ini adalah pusat kendali...
1076
01:20:23,500 --> 01:20:25,900
Area hijau dikonfirmasi, tapi...
1077
01:20:25,930 --> 01:20:27,970
...aku tidak melihat namamu
di program, Pak.
1078
01:20:27,990 --> 01:20:30,090
Belum terlambat.
1079
01:20:30,120 --> 01:20:31,450
Menakjubkan.
1080
01:20:32,200 --> 01:20:35,170
Waktu tiba di target jam
sembilan 2 menit 15 detik.
1081
01:20:35,190 --> 01:20:36,890
2 menit 15 detik?
Tidak mungkin.
1082
01:20:37,240 --> 01:20:39,910
Aku semakin dekat dengan poin pertama.
Maverick, komunikasi berakhir.
1083
01:21:19,110 --> 01:21:21,010
Ayo.
1084
01:21:21,030 --> 01:21:22,640
Ayo!
1085
01:22:17,270 --> 01:22:20,500
Aku mulai mendaki. 3, 2, 1.
1086
01:22:46,400 --> 01:22:48,270
Bom dijatuhkan.
1087
01:23:05,130 --> 01:23:07,360
Tepat sasaran! Sial!
1088
01:23:08,420 --> 01:23:10,150
Astaga.
1089
01:23:12,560 --> 01:23:14,270
Gila!
1090
01:23:27,980 --> 01:23:30,720
Kau telah menempatkanku
dalam posisi yang sulit, Kapten.
1091
01:23:31,080 --> 01:23:35,050
Di satu sisi, kau menunjukkan
bahwa misi ini dapat diselesaikan.
1092
01:23:35,390 --> 01:23:37,490
Mungkin satu-satunya cara
untuk menyelamatkan hidupmu.
1093
01:23:38,380 --> 01:23:40,280
Di sisi lain, kau telah...
1094
01:23:40,460 --> 01:23:43,340
....mencuri pesawat militer
jutaan dolar...
1095
01:23:43,360 --> 01:23:46,270
...dan menggunakannya dengan cara
yang tidak dapat digunakan kembali.
1096
01:23:47,470 --> 01:23:50,190
Iceman sudah tidak lagi
bisa melindungimu.
1097
01:23:50,730 --> 01:23:53,140
Aku punya semua yang kubutuhkan.
Aku akan pergi ke pengadilan militer...
1098
01:23:53,170 --> 01:23:55,120
...untuk memecatmu karena desertir.
1099
01:23:55,710 --> 01:23:57,490
Menurutmu apa yang harus
aku lakukan?
1100
01:23:58,120 --> 01:24:01,350
Mempertaruhkan nyawa pilotku dan mungkin...
peluang keberhasilan misi ini...
1101
01:24:02,510 --> 01:24:03,640
...atau...
1102
01:24:05,090 --> 01:24:06,920
...mempertaruhkan karirku...
1103
01:24:07,850 --> 01:24:10,380
...menyebut dirimu
seorang pemimpin tim?
1104
01:24:13,170 --> 01:24:14,000
Pak...
1105
01:24:14,030 --> 01:24:16,570
Aku tidak berpikir laksamana sedang
menunggu jawaban atas pertanyaannya.
1106
01:24:16,600 --> 01:24:17,500
Ya...
1107
01:25:57,320 --> 01:25:59,190
Bicaralah padaku, Goose.
1108
01:26:02,320 --> 01:26:04,020
Kapten Mitchell.
1109
01:26:11,570 --> 01:26:13,900
Kau berada di tempatmu seharusnya.
1110
01:26:18,060 --> 01:26:20,190
Buatlah kita bangga.
1111
01:26:45,520 --> 01:26:47,550
Kehormatan bisa terbang
bersama kalian.
1112
01:26:48,540 --> 01:26:52,170
Masing-masing dari kalian mewakili apa
yang terbaik dari yang terbaik.
1113
01:26:52,990 --> 01:26:55,380
Ini adalah misi
yang sangat istimewa.
1114
01:26:56,640 --> 01:26:59,600
Pilihanku hanyalah cerminan dari ini,
tidak lebih.
1115
01:26:59,790 --> 01:27:01,960
Anggota pertama dari tim Foxtrot.
1116
01:27:02,910 --> 01:27:05,040
Payback dan Fanboy.
1117
01:27:05,260 --> 01:27:07,190
Phoenix dan Bob.
1118
01:27:10,820 --> 01:27:12,690
Dan pasanganmu?
1119
01:27:17,180 --> 01:27:19,010
Rooster.
1120
01:27:23,490 --> 01:27:26,860
Sisanya tetap dalam peran
pendukung di atas kapal...
1121
01:27:27,150 --> 01:27:29,420
...sampai dibutuhkan.
1122
01:27:29,580 --> 01:27:31,380
Bubar jalan.
1123
01:27:38,690 --> 01:27:41,830
Target kalian adalah ancaman yang
membutuhkan perhatian segera.
1124
01:27:43,140 --> 01:27:47,010
Itu adalah fasilitas pengayaan
uranium rahasia yang tidak dipantau.
1125
01:27:47,580 --> 01:27:51,080
Terletak di bunker bawah tanah,
di antara dua gunung ini.
1126
01:27:52,150 --> 01:27:55,080
Dipertahankan oleh berbagai
pesawat tempur generasi ke-5...
1127
01:27:55,100 --> 01:27:58,390
...dari pangkalan terdekat.
1128
01:27:58,520 --> 01:28:00,760
Setelah kau lepas landas
dan melintasi perbatasan...
1129
01:28:00,820 --> 01:28:05,030
...misil Tomahawk diluncurkan
di atas kapal USS Ladygulf...
1130
01:28:05,060 --> 01:28:06,890
...ke lapangan terbang musuh
di sini...
1131
01:28:08,200 --> 01:28:11,030
Ini akan membuat mereka
keluar jalur.
1132
01:28:11,850 --> 01:28:15,090
Tapi kalian berurusan dengan
pesawat yang sudah lepas landas.
1133
01:28:15,570 --> 01:28:19,110
Begitu misil mendarat di pangkalan,
mereka tahu kau datang.
1134
01:28:19,570 --> 01:28:24,310
Waktu untuk menargetkan
adalah 2 menit dan 30 detik.
1135
01:28:25,180 --> 01:28:27,690
Jika memakan waktu lebih lama
maka akan tertangkap radar...
1136
01:28:27,710 --> 01:28:30,220
...dan pesawat jatuh oleh Tomahawk.
1137
01:28:33,210 --> 01:28:35,680
Untuk itulah kalian dilatih.
1138
01:28:37,330 --> 01:28:39,010
1139
01:28:53,640 --> 01:28:56,110
Tunjukkan pada mereka kemampuanmu.
1140
01:29:08,490 --> 01:29:09,960
Pak!
1141
01:29:10,050 --> 01:29:11,850
Pak...
1142
01:29:13,500 --> 01:29:15,430
Hai...
1143
01:29:16,880 --> 01:29:18,170
Maksudku...
1144
01:29:18,190 --> 01:29:20,240
Semua penerbang segera
menempati posisi tempur.
1145
01:29:20,640 --> 01:29:23,430
Semua penerbang
menempati posisi tempur.
1146
01:29:28,180 --> 01:29:29,810
Kita akan berbincang...
1147
01:29:30,810 --> 01:29:32,850
...ketika kita kembali.
1148
01:29:38,590 --> 01:29:40,760
Hei, Bradley! Bradley!
1149
01:29:41,090 --> 01:29:42,630
Hai...
1150
01:29:45,590 --> 01:29:46,970
Kau bisa melakukannya.
1151
01:29:55,270 --> 01:29:57,040
Maverick.
1152
01:29:58,870 --> 01:30:00,190
Maverick.
1153
01:30:01,390 --> 01:30:03,290
Hei, kau bersamaku?
1154
01:30:04,690 --> 01:30:06,590
Jangan lihat aku begitu, Mav.
1155
01:30:09,470 --> 01:30:11,060
Dia satu-satunya yang aku punya.
1156
01:30:15,590 --> 01:30:16,670
Terima kasih.
1157
01:30:18,140 --> 01:30:20,120
Jika kita tidak bertemu lagi, Hondo.
1158
01:30:20,220 --> 01:30:22,150
Terima kasih.
1159
01:30:29,290 --> 01:30:31,620
Suatu kehormatan bagiku, Kapten.
1160
01:31:05,210 --> 01:31:07,750
Dagger-1, siap lepas landas.
1161
01:31:07,950 --> 01:31:10,130
Dagger Square, menunggu.
1162
01:31:10,150 --> 01:31:12,150
Dagger-4, siap lepas landas.
1163
01:31:12,190 --> 01:31:14,020
Dagger-3, siap lepas landas.
1164
01:31:14,060 --> 01:31:16,490
Dagger-2, siap lepas landas.
1165
01:31:16,830 --> 01:31:19,760
Drone pendukung udara.
Tim penyerang sudah siap.
1166
01:31:20,060 --> 01:31:22,100
Kita tunggu perintah selanjutnya.
1167
01:31:22,320 --> 01:31:24,020
Ayo lakukan.
1168
01:31:43,590 --> 01:31:45,460
Dagger-2, berangkat.
1169
01:31:45,890 --> 01:31:48,190
Dagger-3, berangkat.
1170
01:31:48,360 --> 01:31:50,430
Dagger-4, berangkat.
1171
01:32:00,710 --> 01:32:03,210
Comanchi, di sini
Dagger-1. Minta pengecekan.
1172
01:32:04,730 --> 01:32:06,030
Comanchi, 1-1, Dicek.
1173
01:32:06,130 --> 01:32:08,380
Gambarnya bersih.
Dagger, lanjutkan.
1174
01:32:08,400 --> 01:32:11,210
Dimengerti. Dagger berada
di bawah radar.
1175
01:32:29,860 --> 01:32:31,640
Dagger sekarang di bawah radar.
1176
01:32:31,660 --> 01:32:34,130
Perubahan tak terlihat...
1177
01:32:42,000 --> 01:32:44,430
Ini dia. Kita berada
di wilayah musuh.
1178
01:32:44,660 --> 01:32:46,160
60 detik ke sasaran.
1179
01:32:46,190 --> 01:32:47,920
Comanchi, di sini Dagger-1.
Gambar ?
1180
01:32:47,950 --> 01:32:50,950
Di sini Comanchi, gambar jelas.
Pilihan ada padamu.
1181
01:32:50,970 --> 01:32:52,440
Diterima.
1182
01:32:59,930 --> 01:33:01,830
Dagger, serang!
1183
01:33:06,320 --> 01:33:08,000
Tomahawk telah meluncur.
1184
01:33:08,020 --> 01:33:10,190
Tak ada jalan kembali.
1185
01:33:15,560 --> 01:33:17,830
Daggers, ayo kita beralih
ke formasi.
1186
01:33:26,030 --> 01:33:28,390
Dagger menuju sasaran.
1187
01:33:28,510 --> 01:33:29,980
Waktu 2 menit 30 detik.
1188
01:33:30,080 --> 01:33:32,850
3, 2, 1... menandai.
1189
01:33:33,120 --> 01:33:34,720
- 2, menandai.
- 3, menandai.
1190
01:33:34,780 --> 01:33:36,320
4, menandai.
1191
01:33:40,460 --> 01:33:41,690
Ayo pergi.
1192
01:33:57,840 --> 01:34:00,010
Ada misil di depan
yang mendeteksi panas.
1193
01:34:04,310 --> 01:34:06,150
Itu tidak bekerja
di bawah radar, Mav.
1194
01:34:06,180 --> 01:34:08,150
Ayolah, kita tak mengandalkan
satu telinga.
1195
01:34:10,990 --> 01:34:13,190
Lebih banyak misil
di ketinggian.
1196
01:34:15,490 --> 01:34:17,290
Kita memiliki 2 menit
ke tujuan.
1197
01:34:17,320 --> 01:34:19,170
Dimengerti. Waktu
hampir habis, Rooster.
1198
01:34:19,190 --> 01:34:20,190
Lupakan aturan.
1199
01:34:21,560 --> 01:34:24,700
30 detik untuk Tomahawk. Mereka
harus mengenai pangkalan musuh.
1200
01:34:32,910 --> 01:34:35,010
Dagger, di sini Comanchi.
Kami menerima dua sinyal.
1201
01:34:35,070 --> 01:34:36,420
Aku tepat di depanmu.
1202
01:34:36,440 --> 01:34:37,880
Dari mana asalnya?
1203
01:34:37,940 --> 01:34:40,310
Patroli lapangan?
1204
01:34:44,090 --> 01:34:45,590
Comanchi, kemana dia pergi?
1205
01:34:45,620 --> 01:34:47,060
0-9-0-15.
1206
01:34:47,130 --> 01:34:49,070
- Aku pergi ke barat daya.
- Dia meninggalkan kita.
1207
01:34:49,090 --> 01:34:50,130
Mereka tidak tahu
kita di sini.
1208
01:34:50,150 --> 01:34:52,320
Ketika Tomahawk tiba
di markas musuh,..
1209
01:34:52,350 --> 01:34:54,410
...pesawat musuh akan mulai
mempertahankan target.
1210
01:34:54,460 --> 01:34:56,030
Kita harus sampai di sana
sebelum mereka tiba.
1211
01:34:56,050 --> 01:34:57,750
Aku meningkatkan kecepatan.
1212
01:34:58,300 --> 01:35:00,270
Jaga dirimu baik-baik, Mav.
Jangan menungguku.
1213
01:35:06,730 --> 01:35:09,700
Pak, Dagger-3 dan Dagger-4
tidak bisa mengikuti.
1214
01:35:09,720 --> 01:35:11,560
Waktu untuk membidik,
1 menit 20 detik.
1215
01:35:12,740 --> 01:35:15,870
Dampak Tomahawk dalam 3, 2...
1216
01:35:18,970 --> 01:35:20,170
Dampak!
1217
01:35:20,300 --> 01:35:22,640
Lapangan terbang musuh
telah dihancurkan.
1218
01:35:22,660 --> 01:35:24,590
Semuanya berdatangan sekarang.
1219
01:35:27,420 --> 01:35:29,820
Musuh mengubah arah
menuju target.
1220
01:35:29,850 --> 01:35:31,410
Rooster, kau dimana?
1221
01:35:32,630 --> 01:35:35,830
Ayo, Rooster!
Sudah saatnya!
1222
01:35:36,090 --> 01:35:38,130
Ayo bergerak.
1223
01:35:44,410 --> 01:35:46,280
Hati-hati, Phoenix.
1224
01:35:49,750 --> 01:35:50,940
Wow!
1225
01:35:55,540 --> 01:35:57,540
Pak, musuh berjarak
2 menit dari target.
1226
01:35:57,580 --> 01:35:59,550
Dagger berjarak 1 menit
dari target.
1227
01:35:59,580 --> 01:36:01,750
Ayo, Rooster.
Jangan kehilangan.
1228
01:36:04,050 --> 01:36:06,920
Kawan, kiami di belakang!
Kita harus bergegas!
1229
01:36:06,950 --> 01:36:09,000
Jika kita tidak mempercepatnya
sekarang, pesawat musuh itu...
1230
01:36:09,020 --> 01:36:11,290
Mereka pasti sudah dekat
saat kita mencapai target!
1231
01:36:13,040 --> 01:36:15,040
Bicaralah padaku, Ayah.
1232
01:36:16,960 --> 01:36:19,430
Ayolah, kau bisa melakukannya.
Berhenti berpikir!
1233
01:36:19,550 --> 01:36:20,990
Lakukan saja!
1234
01:36:28,600 --> 01:36:30,670
Astaga, Rooster,
aku bisa menangani ini.
1235
01:36:30,730 --> 01:36:32,150
Dia seorang anak, seorang anak.
1236
01:36:32,170 --> 01:36:33,970
Oke, ayo pergi.
1237
01:36:37,410 --> 01:36:39,170
Rooster, santai saja!
1238
01:36:39,440 --> 01:36:41,940
Pak, Dagger-2 menyusul.
1239
01:36:42,500 --> 01:36:44,360
Mencapai target dan pulang.
1240
01:36:49,210 --> 01:36:51,420
30 detik ke sasaran.
Siapkan lasernya.
1241
01:36:51,660 --> 01:36:55,460
Kode konfirmasi 1-6-8-8,
laser berfungsi.
1242
01:36:55,490 --> 01:36:57,060
Aku siap !
1243
01:36:58,570 --> 01:37:00,110
Hati-hati ekornya.
1244
01:37:01,700 --> 01:37:03,160
Oh, sial!
1245
01:37:03,200 --> 01:37:05,700
- Payback, kau di belakangku?
- Aku tepat di belakangmu.
1246
01:37:06,360 --> 01:37:07,960
Phoenix, bersiaplah
untuk mendaki.
1247
01:37:08,000 --> 01:37:09,360
Dagger-3 mengambil alih.
1248
01:37:10,070 --> 01:37:12,940
Kita akan naik dalam 3, 2, 1...
1249
01:37:40,130 --> 01:37:42,000
Tandai targetnya, Bob.
1250
01:37:42,020 --> 01:37:43,560
Aku menandai...
1251
01:37:43,630 --> 01:37:46,230
- Bersiaplah !
- Ayo Bob, ayo!
1252
01:37:46,260 --> 01:37:47,530
Bersiap...
1253
01:37:47,750 --> 01:37:48,820
Aku mendapatkannya !
Tembak!
1254
01:37:48,840 --> 01:37:51,110
Target terdeteksi.
Bom dijatuhkan.
1255
01:38:12,090 --> 01:38:13,690
Aku memukulnya, Mav!
1256
01:38:13,720 --> 01:38:15,960
Kena telak!
1257
01:38:15,980 --> 01:38:17,890
Keajaiban pertama terjadi.
1258
01:38:18,130 --> 01:38:20,030
Laporan status Dagger-2.
1259
01:38:20,060 --> 01:38:21,960
Aku datang, Mav.
Aku telah tiba !
1260
01:38:24,100 --> 01:38:26,030
Fanboy, di mana laserku?
1261
01:38:26,070 --> 01:38:28,340
Rooster, aku tidak bisa
memperbaiki laser!
1262
01:38:28,400 --> 01:38:30,450
Sial! Turun, turun, turun!
1263
01:38:30,470 --> 01:38:32,130
Ayolah, teman-teman !
Kita tidak punya waktu lagi!
1264
01:38:33,990 --> 01:38:35,460
Aku mendapatkannya !
Aku mendapatkannya !
1265
01:38:44,290 --> 01:38:47,140
Ayolah, Fanboy. Pukul dia! /Tidak
ada waktu. Aku menembak membabi buta.
1266
01:38:47,170 --> 01:38:48,970
- Rooster, aku sesuai jadwal. Siap !
- Tak ada waktu.
1267
01:38:48,990 --> 01:38:51,030
Jatuhkan bom!
Jatuhkan bom!
1268
01:39:03,920 --> 01:39:05,950
Tepat sasaran! Tepat sasaran!
Tepat sasaran!
1269
01:39:09,460 --> 01:39:11,000
Keajaiban kedua.
1270
01:39:11,060 --> 01:39:12,730
Sudut kotak tetap ada.
1271
01:39:12,800 --> 01:39:15,630
Aku belum selesai.
1272
01:39:16,640 --> 01:39:18,300
Misil datang.
1273
01:39:20,770 --> 01:39:23,570
Peringatan radar!
Phoenix, aku tepat di belakangmu!
1274
01:39:23,610 --> 01:39:25,340
Dimengerti, aku kembali!
1275
01:39:25,410 --> 01:39:27,110
Yang lainnya datang!
1276
01:39:27,280 --> 01:39:29,010
Dagger-1, bertahanlah!
1277
01:39:35,230 --> 01:39:36,830
Rooster, laporan status?
1278
01:39:44,410 --> 01:39:45,910
Ya, Tuhan.
1279
01:39:47,640 --> 01:39:49,510
Serangan misil!
1280
01:39:49,810 --> 01:39:51,850
Baiklah!
Sebelah kanan !
1281
01:39:51,880 --> 01:39:53,480
Sebelah kanan!
1282
01:39:53,510 --> 01:39:55,380
Ya Tuhan ! Mereka datang!
1283
01:39:55,720 --> 01:39:57,650
Bagaimana kita menyingkirkannya?!
1284
01:39:58,600 --> 01:40:00,300
Aku meluncurkan flare!
1285
01:40:03,020 --> 01:40:04,790
Kontak negatif.
1286
01:40:05,860 --> 01:40:07,860
Dagger-1, turunlah.
1287
01:40:08,600 --> 01:40:11,360
- Bicaralah padaku, Bob!
- Kembalilah, Phoenix! Kembali !
1288
01:40:11,390 --> 01:40:13,290
Arah jam 9! Jam 9 !
1289
01:40:13,800 --> 01:40:15,810
Rooster, ada dua lagi
di belakangmu!
1290
01:40:15,830 --> 01:40:17,500
Bertahanlah Dagger-2!
1291
01:40:22,600 --> 01:40:23,870
Payback, menukik!
1292
01:40:23,940 --> 01:40:26,140
Dagger-4, ara jam 3.
Gunakan flare!
1293
01:40:26,210 --> 01:40:27,710
- Bicaralah padaku, Bob!
- Sial!
1294
01:40:27,740 --> 01:40:30,180
- Datang lagi!
- Kami sibuk di sini!
1295
01:40:36,820 --> 01:40:38,780
Bertahanlah, Dagger-2!
1296
01:40:39,720 --> 01:40:41,360
Sial, aku kehabisan flare!
1297
01:40:41,390 --> 01:40:42,920
Rooster, lepaskan! Pergi!
1298
01:40:43,420 --> 01:40:46,020
Aku tak bisa kabur.
Mereka mengejarku!
1299
01:40:56,030 --> 01:40:57,530
Tidak ! Tidak !
1300
01:40:59,590 --> 01:41:01,060
Dagger-1 tertembak!
1301
01:41:01,160 --> 01:41:03,010
Kuulangi, Dagger-1 tertembak!
1302
01:41:03,030 --> 01:41:04,360
Maverick jatuh.
1303
01:41:04,660 --> 01:41:07,430
Laporan status Dagger-1?
Laporan status?
1304
01:41:07,530 --> 01:41:09,670
Apa ada yang melihatnya?
Apa ada yang melihatnya?
1305
01:41:09,690 --> 01:41:11,940
- Dagger-1, jawab!
- Aku belum melihat parasut.
1306
01:41:11,970 --> 01:41:13,680
Kita harus kembali.
1307
01:41:13,730 --> 01:41:15,360
Di sini Comanchi,
musuh sedang dalam perjalanan.
1308
01:41:15,390 --> 01:41:18,150
Aku akan datang langsung padamu.
Dagger, kusarankan pergi ke selatan.
1309
01:41:18,600 --> 01:41:20,390
Musuh bergerak ke selatan.
1310
01:41:23,830 --> 01:41:25,400
Hubungi mereka sekarang.
1311
01:41:25,420 --> 01:41:28,170
Dagger maju menuju ECP.
Kapal sedang menunggumu.
1312
01:41:28,190 --> 01:41:29,300
Tapi Maverick?
1313
01:41:29,320 --> 01:41:31,910
Bilang padanya aku tidak bisa melakukan
apa pun untuk Maverick. Tidak di F-18.
1314
01:41:31,940 --> 01:41:35,160
Minta izin bala bantuan
Dagger untuk pergi.
1315
01:41:37,130 --> 01:41:38,890
Negatif.
1316
01:41:39,330 --> 01:41:42,130
- "Search and Rescue" (SAR).
- Negatif. Tidak, ketika musuh ada di sana.
1317
01:41:42,160 --> 01:41:46,400
Pak, Maverick masih di sana. /Kita
takkan kehilangan lagi siapa pun hari ini.
1318
01:41:47,170 --> 01:41:48,660
Panggil mereka pulang.
1319
01:41:49,060 --> 01:41:51,330
Dagger, jangan menyerang!
1320
01:41:51,530 --> 01:41:53,740
Kuulangi, jangan menyerang!
1321
01:41:53,840 --> 01:41:55,440
Dagger-2, kembali pulang.
1322
01:41:55,470 --> 01:41:57,900
Kembali! Kembali!
1323
01:41:57,930 --> 01:41:59,800
Rooster, musuh mendekat.
1324
01:42:00,020 --> 01:42:01,820
Kita tidak bisa kembali.
1325
01:42:01,850 --> 01:42:03,310
Rooster.
1326
01:42:03,330 --> 01:42:05,060
Dia tewas.
1327
01:42:05,600 --> 01:42:07,860
Maverick sudah tewas.
1328
01:43:46,310 --> 01:43:48,170
Dagger-2, tertembak.
1329
01:43:49,000 --> 01:43:50,730
Dagger-2, tertembak.
1330
01:43:51,700 --> 01:43:53,740
Dagger-2, masuklah.
1331
01:43:54,680 --> 01:43:56,740
Dagger-2, bisakah
kau mendengarku?
1332
01:43:57,270 --> 01:43:59,610
Dagger-2, masuklah!
1333
01:44:24,110 --> 01:44:25,750
- Kau tidak apa apa ?
- Ya. Aku baik-baik saja.
1334
01:44:25,770 --> 01:44:27,040
Kau baik saja?
1335
01:44:29,970 --> 01:44:31,330
Apa yang kau lakukan?!
1336
01:44:31,360 --> 01:44:32,590
Apa yang kau lakukan di sini ?
1337
01:44:32,610 --> 01:44:34,880
- Apa yang aku lakukan ?
- Tembak misil itu...
1338
01:44:34,910 --> 01:44:37,860
Apa kau datang ke sini untuk ditembak?
Kau harus berada di kapal sekarang!
1339
01:44:37,880 --> 01:44:40,480
- Aku menyelamatkan hidupmu!
- Aku menyelamatkan hidupmu.
1340
01:44:40,970 --> 01:44:42,640
Itulah intinya.
1341
01:44:42,770 --> 01:44:44,700
Apa yang kau pikirkan?
1342
01:44:44,720 --> 01:44:46,690
Kaulah yang menyuruhku
untuk tidak berpikir!
1343
01:45:02,880 --> 01:45:04,480
Well...
1344
01:45:05,480 --> 01:45:07,020
...aku senang melihatmu.
1345
01:45:09,380 --> 01:45:11,510
Aku juga.
1346
01:45:15,450 --> 01:45:17,050
Jadi apa rencananya?
1347
01:45:27,970 --> 01:45:29,380
Kau tak serius...
1348
01:45:44,340 --> 01:45:46,440
Kau bercanda, bukan?
1349
01:45:47,840 --> 01:45:49,300
F-14?
1350
01:45:50,370 --> 01:45:52,700
Ayahmu menembak tiga musuh
dengan salah satu benda itu.
1351
01:45:52,810 --> 01:45:54,940
Bagaimana kita tahu itu?
Apa sampah bisa terbang?
1352
01:45:57,500 --> 01:45:59,570
- Ayo kita cari tahu.
- Mav...
1353
01:46:01,340 --> 01:46:02,740
Oke.
1354
01:46:11,580 --> 01:46:13,650
- Kita musuh mereka.
- Ya.
1355
01:46:14,950 --> 01:46:16,850
- Jangan menarik perhatian.
- Oke.
1356
01:46:17,930 --> 01:46:20,070
- Ayo, lari.
- Ya, lari, ayo!
1357
01:46:31,080 --> 01:46:33,320
Jika aku memberimu sinyal...
1358
01:46:33,520 --> 01:46:36,100
...putar tuas ke atas saat
jarum mencapai 120.
1359
01:46:36,120 --> 01:46:39,830
Saat mesin hidup, bersihkan semua
rintangan dan lepaskan yang lainnya.
1360
01:46:39,850 --> 01:46:41,220
- Mengerti ?
- Ya.
1361
01:46:43,320 --> 01:46:44,620
Ya !
1362
01:46:46,200 --> 01:46:48,300
Setelah naik,
angkat tangganya.
1363
01:46:56,300 --> 01:46:57,770
Oke.
1364
01:46:57,800 --> 01:46:59,030
Wow...
1365
01:46:59,520 --> 01:47:01,520
Sudah lama ya, Mav?
1366
01:47:30,700 --> 01:47:32,400
Oh Tuhan...
1367
01:47:32,430 --> 01:47:33,910
...benda ini rongsokan.
1368
01:47:34,020 --> 01:47:35,720
Itu benar.
1369
01:47:40,560 --> 01:47:42,530
- Sudah aman ?
- Aman.
1370
01:47:59,700 --> 01:48:01,640
Landasan terbakar.
1371
01:48:02,140 --> 01:48:04,810
Bagaimana kita mengangkat
benda museum ini ke udara?
1372
01:48:15,880 --> 01:48:17,850
Kenapa sayapnya mencuat, Mav?
1373
01:48:23,250 --> 01:48:25,180
Mav, ini bukan taksi udara.
1374
01:48:25,220 --> 01:48:29,390
Tak ada landasan pacu.
Landasannya sangat pendek, Mav.
1375
01:48:29,620 --> 01:48:31,290
Pegang erat-erat.
1376
01:48:32,520 --> 01:48:34,190
Astaga !
1377
01:48:38,730 --> 01:48:40,400
Ayo, ayo, ayo!
1378
01:48:40,430 --> 01:48:42,530
Aku tahu kau bisa
melakukannya, ayolah.
1379
01:48:44,790 --> 01:48:46,000
Mav.
1380
01:48:46,040 --> 01:48:48,240
Ayo, ayo...
1381
01:48:49,440 --> 01:48:51,810
- Mav!
- Ini dia.
1382
01:48:52,910 --> 01:48:54,710
Ya ampun!
1383
01:49:08,890 --> 01:49:11,610
Pak, kami mendapat sinyal
dari GPS Rooster.
1384
01:49:11,740 --> 01:49:13,070
Tak terlihat seperti kesalahan.
1385
01:49:13,140 --> 01:49:15,410
- Bukan kesalahan?
- Tidak, pak.
1386
01:49:15,770 --> 01:49:17,680
Ini supersonik.
1387
01:49:18,010 --> 01:49:19,840
Itu di udara.
1388
01:49:20,250 --> 01:49:22,280
- Apa itu?
- Pak!
1389
01:49:22,610 --> 01:49:26,880
Informasi datang dari menara bahwa
F-14 sedang menuju ke posisi kita.
1390
01:49:27,220 --> 01:49:28,790
Kau tidak bisa...
1391
01:49:28,850 --> 01:49:30,520
...kau tidak bisa...
1392
01:49:31,770 --> 01:49:32,870
Maverick.
1393
01:49:35,160 --> 01:49:37,400
Oke, Rooster.
Mohon hubungi markas.
1394
01:49:37,430 --> 01:49:38,680
Aku sedang mencari.
1395
01:49:39,720 --> 01:49:41,960
Tak ada radio yang berfungsi.
Kita tidak memiliki radar.
1396
01:49:42,080 --> 01:49:43,430
Semuanya mati di sini.
1397
01:49:43,880 --> 01:49:45,580
Apa yang harus kita lakukan?
1398
01:49:45,600 --> 01:49:48,200
Coba stasiun radio dulu.
Cari sesuatu...
1399
01:49:48,220 --> 01:49:50,290
UHF-2... dan sebuah saklar.
1400
01:49:50,320 --> 01:49:51,480
Coba itu.
1401
01:49:52,020 --> 01:49:54,990
Ada banyak sakelar aneh di sini.
Bisakah kau lebih tepat?
1402
01:49:55,020 --> 01:49:56,700
Entahlah.
Itu keahlian ayahmu.
1403
01:49:56,720 --> 01:49:58,360
Aku akan mencarinya.
1404
01:50:01,110 --> 01:50:03,380
Mav, dua pesawat musuh
di arah jam 2.
1405
01:50:08,390 --> 01:50:09,990
Apa yang harus kita lakukan?
1406
01:50:10,250 --> 01:50:12,720
Oke, dengar.
Santai saja.
1407
01:50:12,840 --> 01:50:15,100
Jika dia tahu siapa kita,
kita pasti sudah mati.
1408
01:50:16,380 --> 01:50:18,940
Nah, mereka datang.
1409
01:50:19,070 --> 01:50:20,320
Apa rencanamu?
1410
01:50:20,500 --> 01:50:22,460
Ayo pakai maskernya.
1411
01:50:22,790 --> 01:50:25,460
Ingat, anggap kita
di tim yang sama.
1412
01:50:27,890 --> 01:50:32,480
Sapa mereka dan tersenyum.
1413
01:50:38,980 --> 01:50:40,780
Apa arti tanda itu?
Apa yang dia katakan ?
1414
01:50:40,850 --> 01:50:43,320
Entahlah. Aku tidak tahu
apa yang dia katakan.
1415
01:50:43,950 --> 01:50:45,620
Apa yang kau katakan tentang ini?
Apa kau punya ide?
1416
01:50:45,720 --> 01:50:47,720
Tidak, aku belum pernah
melihat itu.
1417
01:50:50,830 --> 01:50:52,590
Sial.
1418
01:50:52,630 --> 01:50:55,300
Mereka mencoba menggiring kita.
1419
01:50:56,030 --> 01:50:57,150
Oke, dengar.
1420
01:50:57,170 --> 01:50:59,640
Jika aku memberitahumu,
ambil cincin di atas kepala.
1421
01:50:59,760 --> 01:51:01,620
Itu kursi pelontar.
1422
01:51:03,440 --> 01:51:06,170
Mav, kita bisa mengalahkan
orang-orang ini.
1423
01:51:06,320 --> 01:51:08,320
Mereka memiliki banyak senjata
dan misil.
1424
01:51:12,730 --> 01:51:14,630
Kemudian "Dog Fight"
(Pertempuran udara).
1425
01:51:14,970 --> 01:51:18,440
F-14 melawan pesawat tempur
generasi ke-5?
1426
01:51:19,020 --> 01:51:21,530
Ini bukan tentang
pesawat, ini tentang pilotnya.
1427
01:51:22,590 --> 01:51:24,530
Jika aku tidak ada di sana,
kau pasti sudah mengejar mereka.
1428
01:51:25,430 --> 01:51:26,960
Tapi kau di sini.
1429
01:51:27,590 --> 01:51:29,600
Ayolah, Mav.
1430
01:51:30,210 --> 01:51:31,420
Berhenti berpikir...
1431
01:51:32,500 --> 01:51:33,580
...lakukan saja.
1432
01:51:49,900 --> 01:51:52,040
Beritahu aku jika kau
melihat roket diluncurkan!
1433
01:51:55,930 --> 01:51:58,280
- Roket telah diluncurkan!
- Pegangan!
1434
01:52:01,940 --> 01:52:04,110
Sialan, Mav! Ada
yang terbakar!
1435
01:52:09,410 --> 01:52:10,850
Roket lainnya datang!
1436
01:52:13,990 --> 01:52:15,830
Rooster, tembak!
Sekarang, ayo!
1437
01:52:18,960 --> 01:52:20,960
Bersiaplah untuk turun!
1438
01:52:22,950 --> 01:52:24,480
Aku datang dari belakang!
1439
01:52:28,330 --> 01:52:30,740
Bicaralah padaku. /Kau sesuai
jadwal, Mav! Kau tepat sasaran!
1440
01:52:30,760 --> 01:52:32,460
Aku menembak sekarang!
1441
01:52:37,930 --> 01:52:39,660
Apa itu?
1442
01:52:41,090 --> 01:52:43,560
Astaga, apa itu?
1443
01:52:44,810 --> 01:52:46,970
Pegang erat-erat!
Kita turun sekarang.
1444
01:52:47,050 --> 01:52:49,660
Medan yang kasar akan
membingungkan sistem penargetan.
1445
01:52:51,200 --> 01:52:52,570
Ini dia.
1446
01:53:04,770 --> 01:53:06,680
Bicaralah padaku, Rooster.
Dimana dia?
1447
01:53:07,060 --> 01:53:08,760
Masih mengejar kita.
1448
01:53:15,260 --> 01:53:17,010
Belok kiri! Belok kiri!
1449
01:53:17,030 --> 01:53:18,330
Sial!
1450
01:53:22,590 --> 01:53:24,320
Ayo, Mav! Tunjukkan padanya
beberapa trik pilot!
1451
01:53:24,350 --> 01:53:25,720
Pegang erat-erat!
1452
01:53:34,970 --> 01:53:37,040
Oh, sal!
1453
01:53:42,960 --> 01:53:44,900
- Aku tepat sasaran!
- Tembak!
1454
01:53:49,110 --> 01:53:50,420
Sial!
1455
01:53:52,680 --> 01:53:54,880
Misilnya meleset.
Aku akan pakai senapan mesin.
1456
01:54:00,850 --> 01:54:02,580
Ayolah, Mav. Ayo!
1457
01:54:04,410 --> 01:54:06,410
- Giring dia sekarang, Mav!
- Kuusahakan.
1458
01:54:10,850 --> 01:54:12,820
- Kesempatan terakhir.
- Kau bisa melakukannya.
1459
01:54:13,800 --> 01:54:15,340
Ayolah, Mav.
1460
01:54:25,110 --> 01:54:27,050
Ya ! Kena telak!
1461
01:54:37,060 --> 01:54:38,760
Mav, aku menemukan radio.
1462
01:54:38,830 --> 01:54:41,830
- Bagus. Hubungi kapal.
- Dimengerti.
1463
01:54:43,460 --> 01:54:45,230
Ya Tuhan.
1464
01:54:46,520 --> 01:54:48,520
Dimana orang itu?
1465
01:54:49,140 --> 01:54:50,940
Tepat di bawah hidung kita.
1466
01:54:54,470 --> 01:54:56,140
Sial, aku kehabisan amunisi.
1467
01:54:58,820 --> 01:55:01,320
Roketnya datang!
Rooster, tembakkan flare!
1468
01:55:03,460 --> 01:55:05,230
Hampir saja!
1469
01:55:07,760 --> 01:55:09,690
Aku kehabisan flare, Mav.
1470
01:55:13,570 --> 01:55:15,770
Sial, dia di belakang kita!
1471
01:55:19,750 --> 01:55:21,880
Ini tak bagus !
1472
01:55:29,460 --> 01:55:31,660
- Dia akan memukul kita!
- Tidak, tidak, tidak !
1473
01:55:36,660 --> 01:55:38,350
Kita takkan bertahan lama!
1474
01:55:38,380 --> 01:55:40,600
Kita tidak bisa menyingkirkan orang ini.
Kita melompat.
1475
01:55:40,620 --> 01:55:42,040
- Apa?
- Kita butuh ketinggian.
1476
01:55:42,060 --> 01:55:44,110
Tarik kursi pelontar
setelah aku memberitahumu.
1477
01:55:44,130 --> 01:55:46,170
- Mav, apa...
- Rooster, pergi sekarang!
1478
01:55:48,840 --> 01:55:50,880
Kursi pelontar!
Kursi pelontar!
1479
01:55:52,360 --> 01:55:54,920
Rooster, tarik tuasnya!
Lontarkan dirimu!
1480
01:55:54,950 --> 01:55:56,620
Tidak bekerja !
1481
01:56:06,470 --> 01:56:08,310
Mav!
1482
01:56:10,040 --> 01:56:11,780
Aku minta maaf...
1483
01:56:12,510 --> 01:56:14,640
Maafkan aku, Goose.
1484
01:56:26,560 --> 01:56:29,130
Kau tidak perlu membelaku, kawan.
1485
01:56:29,150 --> 01:56:31,100
Juruselamatmu bicara kepadamu.
1486
01:56:31,120 --> 01:56:35,160
Kencangkan sabuk pengamanmu
dan duduk dengan nyaman.