1 00:00:42,543 --> 00:00:47,632 Le 3 mars 1969, la marine américaine créa une école pour pilotes d'élite. 2 00:00:47,715 --> 00:00:50,468 Son but : enseigner l'art du combat aérien 3 00:00:50,551 --> 00:00:53,095 et garantir que les hommes et les femmes sélectionnés 4 00:00:53,179 --> 00:00:55,139 deviennent les meilleurs pilotes de chasse du monde. 5 00:00:55,223 --> 00:00:56,641 Ce fut un succès. 6 00:00:56,724 --> 00:00:58,809 La Navy appelle cette école : Fighter Weapons School. 7 00:00:58,893 --> 00:01:00,353 Les pilotes l'appellent : 8 00:03:09,857 --> 00:03:16,113 {\an8}Désert des Mojaves, Californie 9 00:04:22,430 --> 00:04:24,598 {\an8}PETE "MAVERICK" MITCHELL PILOTE D'ESSAI 10 00:04:47,163 --> 00:04:48,956 {\an8}PÉRIMÈTRE RÉSERVÉ 11 00:05:10,686 --> 00:05:11,687 Qu'est-ce qu'il y a ? 12 00:05:14,106 --> 00:05:15,399 Quoi ? 13 00:05:15,483 --> 00:05:18,694 On nous ordonne d'arrêter. Ils abandonnent le programme. 14 00:05:19,945 --> 00:05:21,947 Selon eux, on n'est pas à la hauteur. 15 00:05:22,031 --> 00:05:24,241 Le cahier des charges, c'est Mach 10. 16 00:05:24,325 --> 00:05:28,454 Mach 10, c'est dans deux mois. Aujourd'hui, c'est Mach 9. 17 00:05:28,537 --> 00:05:30,372 Ça ne suffit pas. 18 00:05:30,456 --> 00:05:31,832 À qui ? 19 00:05:31,916 --> 00:05:33,459 L'amiral Cain. 20 00:05:34,752 --> 00:05:36,212 Le Drone Ranger. 21 00:05:36,295 --> 00:05:38,797 Il veut notre budget pour ses vols sans pilote. 22 00:05:38,881 --> 00:05:42,384 Il arrive pour stopper les essais en personne. 23 00:05:56,106 --> 00:05:57,691 Il n'est pas encore là. 24 00:06:01,946 --> 00:06:03,280 Ils veulent Mach 10 ? 25 00:06:03,989 --> 00:06:05,199 Ils auront Mach 10. 26 00:06:23,217 --> 00:06:26,136 Attention. Le contrat, c'est Mach 10. 27 00:06:26,220 --> 00:06:29,723 Pas 10,1. Pas 10,2. Mach 10. 28 00:06:29,807 --> 00:06:31,809 Ça devrait sauver le programme. 29 00:06:34,728 --> 00:06:36,272 J'aime pas ce regard, Mav. 30 00:06:38,315 --> 00:06:39,817 J'en ai pas d'autre. 31 00:06:48,742 --> 00:06:51,370 Contrôle, de Darkstar. Vous me recevez ? 32 00:06:51,453 --> 00:06:53,831 Fort et clair. Et vous ? 33 00:06:53,914 --> 00:06:55,874 Fort et clair. Checklist décollage terminée. 34 00:06:55,958 --> 00:06:57,167 Démarrage A.P.U. 35 00:06:58,127 --> 00:06:59,920 Moteur gauche. 36 00:07:01,672 --> 00:07:03,132 Moteur droit. 37 00:07:04,258 --> 00:07:05,342 OK roulage ? 38 00:07:07,845 --> 00:07:09,513 Parés roulage. 39 00:07:11,140 --> 00:07:14,518 La tour, de Darkstar. On roule avec l'information Alpha. 40 00:07:14,602 --> 00:07:16,520 Darkstar, autorisé roulage. 41 00:07:16,604 --> 00:07:19,523 Piste 21. Vent du 210, 10 nœuds. 42 00:07:19,607 --> 00:07:22,109 - Température carburant OK. - Confirmé. 43 00:07:22,192 --> 00:07:24,862 Batteries à 95 %. Pressurisation OK. 44 00:07:24,945 --> 00:07:26,155 Confirmé. 45 00:07:26,238 --> 00:07:27,865 Paré décollage. 46 00:07:27,948 --> 00:07:30,909 Demande montée niveau 600 et au-dessus. 47 00:07:30,993 --> 00:07:33,412 Darkstar, la piste et le ciel sont à vous. 48 00:07:33,495 --> 00:07:35,539 Vice amiral Chester Cain. 49 00:07:36,290 --> 00:07:38,876 Maverick, Cain est à la porte. 50 00:07:39,627 --> 00:07:41,045 Tu peux encore arrêter. 51 00:07:42,129 --> 00:07:44,757 Tu sais ce que tu risques, si tu fais ça. 52 00:07:46,925 --> 00:07:49,386 Je sais ce que vous risquez tous, sinon. 53 00:07:51,680 --> 00:07:53,641 Darkstar, paré décollage. 54 00:07:56,644 --> 00:08:00,522 À tous, attention pour décollage. Moteur. 55 00:08:00,606 --> 00:08:02,399 - Moteur, OK. - IR, OK. 56 00:08:02,483 --> 00:08:04,568 - Fuel, OK. - Élec, OK. 57 00:08:04,652 --> 00:08:05,986 Commandes de vol, OK. 58 00:08:06,070 --> 00:08:08,781 Darkstar, autorisé décollage. 59 00:08:08,864 --> 00:08:10,407 Allez, mon beau. 60 00:08:11,075 --> 00:08:12,242 Dernier tour. 61 00:08:37,976 --> 00:08:41,980 Autorisé niveau 600 et au-dessus. Accélérez Mach 3,5. 62 00:08:42,064 --> 00:08:45,901 Autorisé niveau 600 et au-dessus, accélérant à Mach 3,5. 63 00:08:52,241 --> 00:08:53,283 Amiral. 64 00:08:54,076 --> 00:08:56,620 - Ponctuel. - En avance, et vous aussi. 65 00:08:56,704 --> 00:08:58,163 Vous m'expliquez ? 66 00:08:58,247 --> 00:09:00,207 Combustion supersonique. 67 00:09:14,596 --> 00:09:16,014 L'amiral Cain demande... 68 00:09:16,098 --> 00:09:18,559 - Ordonne. - Ordonne d'atterrir. 69 00:09:26,150 --> 00:09:27,609 ... vise... 6. 70 00:09:27,693 --> 00:09:29,445 Problème de com. 71 00:09:29,528 --> 00:09:31,905 La courbure terrestre fait un renflement. 72 00:09:31,989 --> 00:09:33,323 Un café, peut-être ? 73 00:09:43,876 --> 00:09:45,753 Mach 7, en route pour 8. 74 00:09:45,836 --> 00:09:48,046 - Données de vol ? - En réception. OK. 75 00:09:53,427 --> 00:09:56,722 Température en hausse. Paramètres stables. On va bien. 76 00:10:00,517 --> 00:10:01,727 Mach 8,8. 77 00:10:02,728 --> 00:10:03,729 8,9. 78 00:10:04,354 --> 00:10:05,647 Mach 9. 79 00:10:05,731 --> 00:10:07,441 L'homme le plus rapide du monde. 80 00:10:26,710 --> 00:10:28,337 Parle-moi, Goose. 81 00:10:30,339 --> 00:10:31,465 Mach 9,1. 82 00:10:32,466 --> 00:10:33,467 9,2. 83 00:10:40,766 --> 00:10:41,975 Mach 9,3. 84 00:10:44,686 --> 00:10:45,896 9,4. 85 00:10:47,397 --> 00:10:49,358 Il approche le haut hypersonique. 86 00:11:01,745 --> 00:11:03,288 Alarme bouclier thermique. 87 00:11:12,422 --> 00:11:14,049 Température fuselage. 88 00:11:19,429 --> 00:11:21,390 Allez, encore un peu. 89 00:11:22,224 --> 00:11:23,267 Un tout petit peu. 90 00:11:40,909 --> 00:11:41,910 Mach 10 ! 91 00:11:44,580 --> 00:11:46,415 Collez-vous ça dans le budget ! 92 00:11:48,333 --> 00:11:49,543 Amiral. 93 00:12:01,138 --> 00:12:02,347 Fais pas ça. 94 00:12:02,431 --> 00:12:03,432 Encore... 95 00:12:05,350 --> 00:12:07,519 une petite poussée. 96 00:12:11,648 --> 00:12:13,400 Oh, merde... 97 00:12:22,868 --> 00:12:25,913 T'en as une sacrée paire, flingueur. 98 00:12:25,996 --> 00:12:27,414 Je te l'accorde. 99 00:12:38,258 --> 00:12:39,134 Maverick ! 100 00:13:32,729 --> 00:13:33,814 Merci. 101 00:13:34,648 --> 00:13:35,816 Je suis où, là ? 102 00:13:37,275 --> 00:13:38,485 Sur terre. 103 00:13:55,168 --> 00:13:56,837 Plus de 30 ans de service. 104 00:13:58,046 --> 00:13:59,423 Décorations. 105 00:13:59,506 --> 00:14:00,841 Titres de guerre. 106 00:14:01,508 --> 00:14:05,929 Vous seul avez abattu trois avions ennemis depuis 40 ans. 107 00:14:06,596 --> 00:14:07,973 Cité. 108 00:14:08,056 --> 00:14:11,643 Cité. Cité. 109 00:14:13,395 --> 00:14:16,690 Pourtant, vous n'êtes pas promu, vous refusez la retraite 110 00:14:16,773 --> 00:14:19,818 et vous vous acharnez à ne pas mourir. 111 00:14:20,402 --> 00:14:24,448 Vous devriez au moins être contre-amiral, voire sénateur. 112 00:14:24,990 --> 00:14:26,616 Pourtant, vous êtes... 113 00:14:28,285 --> 00:14:29,369 capitaine de vaisseau. 114 00:14:30,454 --> 00:14:31,788 Pourquoi ? 115 00:14:32,581 --> 00:14:34,207 La vie et ses mystères. 116 00:14:34,291 --> 00:14:37,794 Je ne plaisante pas. Je vous ai posé une question. 117 00:14:39,629 --> 00:14:41,465 Je suis à ma place, amiral. 118 00:14:42,132 --> 00:14:44,676 La Navy n'est pas de cet avis. 119 00:14:45,719 --> 00:14:46,803 Plus maintenant. 120 00:14:48,305 --> 00:14:50,015 Les avions que vous testez, 121 00:14:50,724 --> 00:14:51,808 commandant, 122 00:14:52,350 --> 00:14:55,353 très bientôt, ils n'auront plus besoin de pilotes. 123 00:14:56,104 --> 00:14:59,441 Un pilote, ça dort, ça mange, ça pisse. 124 00:15:01,651 --> 00:15:03,820 Ça désobéit aux ordres. 125 00:15:05,280 --> 00:15:08,200 Vous n'avez gagné qu'un peu de temps pour vos collègues. 126 00:15:10,285 --> 00:15:11,536 L'avenir est à nos portes. 127 00:15:12,579 --> 00:15:14,414 Et il se fera sans vous. 128 00:15:16,333 --> 00:15:18,418 Escortez-le hors de la base. 129 00:15:19,586 --> 00:15:23,924 Jusqu'à ses quartiers. Attendez qu'il fasse son paquetage. 130 00:15:26,259 --> 00:15:29,387 Il part pour North Island dans l'heure. 131 00:15:32,641 --> 00:15:34,184 North Island ? 132 00:15:35,143 --> 00:15:37,604 J'ai reçu un appel in extremis, 133 00:15:37,687 --> 00:15:41,358 juste avant que je vienne ici vous clouer au sol pour de bon. 134 00:15:42,818 --> 00:15:45,362 Je m'étrangle à le dire, mais... 135 00:15:46,780 --> 00:15:50,534 pour une raison que seuls Dieu et votre ange gardien connaissent, 136 00:15:52,536 --> 00:15:54,955 on vous rappelle à Top Gun. 137 00:15:59,126 --> 00:16:02,546 Rompez, commandant. 138 00:16:07,801 --> 00:16:09,719 La fin est inéluctable. 139 00:16:10,637 --> 00:16:12,556 Vous êtes voué à disparaître. 140 00:16:16,351 --> 00:16:17,853 Peut-être. 141 00:16:19,521 --> 00:16:20,981 Mais pas aujourd'hui. 142 00:16:30,323 --> 00:16:33,952 {\an8}San Diego, Californie Fightertown USA 143 00:17:20,749 --> 00:17:25,212 Commandant de la Flotte du Pacifique 144 00:17:26,046 --> 00:17:28,715 Commandant de vaisseau Pete "Maverick" Mitchell" 145 00:17:29,549 --> 00:17:31,426 Votre réputation vous précède. 146 00:17:32,719 --> 00:17:33,762 Merci, monsieur. 147 00:17:35,096 --> 00:17:36,556 Ce n'était pas un compliment. 148 00:17:38,350 --> 00:17:41,603 Je suis le vice-amiral Simpson. Vous connaissez le contre-amiral Bates. 149 00:17:42,354 --> 00:17:43,271 Warlock. 150 00:17:43,355 --> 00:17:46,107 Je ne m'attendais pas à cette invitation. 151 00:17:46,191 --> 00:17:47,984 C'était un ordre. 152 00:17:49,361 --> 00:17:50,862 Vous avez un point commun. 153 00:17:50,946 --> 00:17:53,740 Cyclone a été major de promo en 88. 154 00:17:53,823 --> 00:17:55,784 J'ai fini deuxième. 155 00:17:56,451 --> 00:17:58,453 Ne vous faites pas trop d'illusions. 156 00:18:02,666 --> 00:18:03,917 La cible. 157 00:18:06,044 --> 00:18:08,755 Une usine clandestine d'enrichissement d'uranium 158 00:18:08,838 --> 00:18:11,299 dont l'existence enfreint un traité de l'OTAN. 159 00:18:11,383 --> 00:18:15,720 L'uranium qu'on y produit menace directement nos alliés locaux. 160 00:18:15,804 --> 00:18:20,058 Le Pentagone exige qu'un groupe de bombardement la détruise 161 00:18:20,141 --> 00:18:21,851 avant son entrée en fonction. 162 00:18:22,894 --> 00:18:26,731 L'usine est enfouie dans un bunker au fond de cette vallée. 163 00:18:26,815 --> 00:18:28,525 Le GPS y est brouillé. 164 00:18:28,608 --> 00:18:31,403 La zone est défendue par des missiles sol-air, 165 00:18:31,486 --> 00:18:34,155 appuyés par des chasseurs 5e génération, 166 00:18:34,239 --> 00:18:38,201 eux-mêmes doublés d'une copieuse flotte de réserve. 167 00:18:38,285 --> 00:18:40,578 Il y a même quelques vieux F-14. 168 00:18:40,662 --> 00:18:42,956 Eux aussi tiennent à leurs reliques. 169 00:18:44,791 --> 00:18:46,251 Votre analyse, commandant ? 170 00:18:48,420 --> 00:18:52,215 Ce serait un jeu d'enfant pour le F-35 furtif, 171 00:18:52,299 --> 00:18:55,010 mais pas avec GPS brouillé. 172 00:18:55,093 --> 00:18:58,847 La menace sol-air exige une frappe laser à basse altitude, 173 00:18:58,930 --> 00:19:00,348 idéale pour le F-18. 174 00:19:00,432 --> 00:19:04,102 Deux bombes de précision minimum. 175 00:19:04,185 --> 00:19:06,646 Quatre avions, en deux patrouilles. 176 00:19:07,230 --> 00:19:11,818 Sacrée remontée pour sortir de là, exposé à tous les missiles. 177 00:19:12,527 --> 00:19:13,778 Si on survit à ça, 178 00:19:15,030 --> 00:19:16,656 combat rapproché jusqu'au retour. 179 00:19:16,740 --> 00:19:19,367 Vous avez déjà expérimenté tout cela. 180 00:19:20,118 --> 00:19:22,203 Jamais en une seule mission. 181 00:19:28,793 --> 00:19:31,254 Là, tous ne reviendront pas. 182 00:19:31,338 --> 00:19:32,797 C'est faisable ? 183 00:19:33,465 --> 00:19:35,300 Quel est le délai ? 184 00:19:35,383 --> 00:19:37,177 Trois semaines, au mieux. 185 00:19:38,553 --> 00:19:41,181 Je n'ai pas piloté de F-18 depuis longtemps 186 00:19:42,182 --> 00:19:44,642 et à qui confier les trois autres ? 187 00:19:44,726 --> 00:19:48,605 - Je me débrouillerai. - On s'est mal compris. 188 00:19:49,314 --> 00:19:50,148 Pardon ? 189 00:19:50,231 --> 00:19:53,485 Vous ne serez pas pilote, mais instructeur. 190 00:19:56,404 --> 00:19:57,697 Instructeur ? 191 00:19:59,240 --> 00:20:02,744 Nous avons rappelé 12 diplômés de Top Gun. 192 00:20:02,827 --> 00:20:05,538 Vous allez en sélectionner six. 193 00:20:06,206 --> 00:20:07,791 Ce seront eux, les pilotes. 194 00:20:09,501 --> 00:20:10,919 Un problème ? 195 00:20:12,837 --> 00:20:15,131 Vous le savez très bien, amiral. 196 00:20:17,842 --> 00:20:20,345 Bradley Bradshaw, alias "Rooster". 197 00:20:20,428 --> 00:20:22,263 Vous voliez avec son père. 198 00:20:22,347 --> 00:20:24,140 Son call sign ? 199 00:20:24,891 --> 00:20:26,518 Goose. 200 00:20:26,601 --> 00:20:27,936 Une tragédie. 201 00:20:28,019 --> 00:20:29,938 Mitchell a été innocenté. 202 00:20:30,021 --> 00:20:31,856 La mort de Goose était accidentelle. 203 00:20:31,940 --> 00:20:33,566 C'est votre avis, commandant ? 204 00:20:33,650 --> 00:20:35,735 Et celui du fils de Goose ? 205 00:20:38,780 --> 00:20:41,741 Sauf votre respect, je ne suis pas instructeur. 206 00:20:41,825 --> 00:20:43,493 Vous l'avez été. 207 00:20:43,576 --> 00:20:45,995 Il y a 30 ans, pendant deux mois. 208 00:20:46,079 --> 00:20:47,330 Ce n'est pas ma place. 209 00:20:47,414 --> 00:20:49,582 Je vais être très franc. 210 00:20:49,666 --> 00:20:52,919 Je ne vous ai pas choisi. Vous n'étiez pas sur la liste. 211 00:20:53,711 --> 00:20:56,256 Vous êtes ici à la demande de l'amiral Kazansky. 212 00:20:56,965 --> 00:21:00,635 J'ai pour Iceman la plus grande admiration. 213 00:21:00,718 --> 00:21:03,721 Il semble croire encore en vous. 214 00:21:04,722 --> 00:21:06,641 Je me demande pourquoi. 215 00:21:08,101 --> 00:21:09,978 Vous n'êtes pas obligé d'accepter. 216 00:21:10,061 --> 00:21:11,312 Mais écoutez-moi bien : 217 00:21:11,396 --> 00:21:14,315 ce sera votre dernière affectation, commandant. 218 00:21:16,067 --> 00:21:19,529 Volez pour Top Gun ou vous ne volerez plus jamais pour la Navy. 219 00:21:28,079 --> 00:21:29,914 20 $ que t'en mets pas trois d'affilée. 220 00:21:42,427 --> 00:21:44,596 Ça ne s'est pas bien passé. 221 00:21:47,765 --> 00:21:53,605 Le gamin n'est pas prêt pour cette mission. 222 00:21:53,688 --> 00:21:55,815 Personne ne l'est. 223 00:21:55,899 --> 00:21:58,026 C'est pour ça que tu es là. 224 00:22:01,070 --> 00:22:04,866 Tu aurais pu me prévenir. 225 00:22:04,949 --> 00:22:07,952 Tu serais venu ? 226 00:22:11,331 --> 00:22:13,541 C'est pas vrai... 227 00:22:16,127 --> 00:22:17,212 Pete. 228 00:22:18,588 --> 00:22:19,714 Penny ! 229 00:22:20,673 --> 00:22:24,093 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Je te retourne la question. 230 00:22:25,345 --> 00:22:27,555 - C'est une longue histoire. - Ça m'étonnerait. 231 00:22:28,556 --> 00:22:30,350 T'as énervé qui, cette fois ? 232 00:22:30,433 --> 00:22:31,851 Encore un amiral. 233 00:22:31,935 --> 00:22:32,936 Qu'est-ce que je disais ? 234 00:22:35,772 --> 00:22:37,815 Tu m'en veux ? 235 00:22:38,775 --> 00:22:41,945 Je ne t'en veux jamais très longtemps, malheureusement. 236 00:22:43,404 --> 00:22:44,697 En tout cas, 237 00:22:44,781 --> 00:22:48,326 je pensais ne jamais te voir à North Island. 238 00:22:48,826 --> 00:22:51,788 - T'es là depuis quand ? - J'ai acheté il y a trois ans. 239 00:22:51,871 --> 00:22:53,706 Trois ans ? 240 00:22:53,790 --> 00:22:58,294 Quand on t'a transféré dans le désert pour avoir énervé l'autre amiral. 241 00:22:59,212 --> 00:23:01,339 C'était il y a trois ans ? 242 00:23:02,465 --> 00:23:04,634 Tu dois avoir de gros ennuis. 243 00:23:05,218 --> 00:23:07,303 Tu n'es pas revenu de ton plein gré. 244 00:23:10,974 --> 00:23:12,559 Tu t'en sortiras. 245 00:23:13,226 --> 00:23:14,435 Non, là... 246 00:23:15,812 --> 00:23:18,314 - c'est la dernière fois. - Arrête. 247 00:23:18,398 --> 00:23:21,150 Tu dis ça depuis que je te connais. 248 00:23:21,234 --> 00:23:24,862 Tu l'as dit quand tu t'es fait prendre après notre balade en F-18. 249 00:23:25,446 --> 00:23:27,865 Et hop, ils t'envoient en Bosnie. 250 00:23:28,491 --> 00:23:31,077 Et en Irak. Les deux fois. 251 00:23:31,160 --> 00:23:32,787 Tu t'attires des ennuis, 252 00:23:33,913 --> 00:23:36,791 Iceman donne un coup de fil et tu reprends le manche. 253 00:23:36,874 --> 00:23:38,418 Là, c'est différent. 254 00:23:38,501 --> 00:23:40,003 Pete, crois-moi... 255 00:23:40,086 --> 00:23:42,338 même si tu n'y crois pas, 256 00:23:42,422 --> 00:23:45,758 bientôt tu esquiveras des missiles dans ton avion de chasse. 257 00:23:46,926 --> 00:23:48,928 Trop tard. 258 00:23:49,929 --> 00:23:52,098 T'allais demander quand je finis. 259 00:23:55,685 --> 00:23:57,353 Me regarde pas comme ça. 260 00:23:58,521 --> 00:24:00,982 Je te regarde normalement, promis. 261 00:24:01,691 --> 00:24:04,193 Ça finit toujours pareil, nous deux. 262 00:24:05,695 --> 00:24:07,530 Autant ne pas recommencer. 263 00:24:19,542 --> 00:24:20,877 Tu es radieuse. 264 00:24:31,054 --> 00:24:32,639 C'est sympa, mon pote. 265 00:24:35,391 --> 00:24:36,476 J'ai loupé un truc ? 266 00:24:38,895 --> 00:24:42,815 "Insultez une dame, la Navy, ou posez votre téléphone sur mon bar..." 267 00:24:42,899 --> 00:24:44,776 "... et vous payez une tournée." 268 00:24:45,360 --> 00:24:46,486 À tout le monde ? 269 00:24:46,569 --> 00:24:49,322 C'est la règle. Et encore, il est tôt. 270 00:24:52,742 --> 00:24:54,702 Regardez qui est là ! 271 00:24:56,412 --> 00:24:58,665 La célèbre Phœnix ! 272 00:24:58,748 --> 00:25:01,167 Je nous prenais pour l'élite, Coyote. 273 00:25:02,585 --> 00:25:05,463 Mais ils ont pris n'importe qui. 274 00:25:06,255 --> 00:25:07,882 Je vous présente Planteman. 275 00:25:07,965 --> 00:25:09,717 - Hangman. - Si tu veux. 276 00:25:10,259 --> 00:25:14,097 Le seul pilote en activité à avoir abattu un ennemi. 277 00:25:14,180 --> 00:25:15,014 Arrête. 278 00:25:15,098 --> 00:25:19,102 L'autre était dans un vieux zinc de la guerre de Corée. 279 00:25:19,185 --> 00:25:21,938 - La guerre froide. - Deux guerres, un seul siècle. 280 00:25:22,021 --> 00:25:23,022 Pas le nôtre. 281 00:25:23,106 --> 00:25:24,482 C'est qui, eux ? 282 00:25:24,565 --> 00:25:26,567 - Payback. - Fanboy. 283 00:25:26,651 --> 00:25:28,653 Coyote. 284 00:25:28,736 --> 00:25:30,279 - Et lui ? - Qui ? 285 00:25:33,366 --> 00:25:34,659 T'es arrivé quand ? 286 00:25:35,284 --> 00:25:37,370 Je suis là depuis le début. 287 00:25:38,037 --> 00:25:40,081 - Pilote furtif. - Au sens propre. 288 00:25:40,164 --> 00:25:42,542 Non, officier systèmes d'armes. 289 00:25:43,209 --> 00:25:44,627 Dépourvu d'humour. 290 00:25:46,587 --> 00:25:47,755 On t'appelle comment ? 291 00:25:48,464 --> 00:25:49,799 Bob. 292 00:25:49,882 --> 00:25:51,134 Ton call sign. 293 00:25:54,053 --> 00:25:55,054 Bob. 294 00:25:55,555 --> 00:25:56,472 Bob Floyd. 295 00:25:57,348 --> 00:26:00,184 C'est toi, mon nouveau navigateur ? De Lemoore ? 296 00:26:01,352 --> 00:26:03,062 Faut croire, oui. 297 00:26:06,649 --> 00:26:07,984 Jeu de la 9. 298 00:26:08,735 --> 00:26:09,569 Tu casses. 299 00:26:13,489 --> 00:26:15,491 Chère Penny... 300 00:26:15,575 --> 00:26:17,744 quatre de plus sur l'ardoise de l'ancien. 301 00:26:34,594 --> 00:26:36,095 Bradshaw ! 302 00:26:36,846 --> 00:26:38,347 C'est toi ? 303 00:26:43,978 --> 00:26:46,105 T'aurais pu me dire que t'étais aux US. 304 00:26:46,189 --> 00:26:48,065 Je voulais te faire la surprise. 305 00:26:50,860 --> 00:26:52,987 Moi aussi, je t'ai surpris. 306 00:26:54,697 --> 00:26:56,491 - Content de te voir. - Moi aussi. 307 00:26:59,202 --> 00:27:00,953 - Et voilà. - Merci. 308 00:27:01,037 --> 00:27:02,747 Très sympa, mon vieux. 309 00:27:10,213 --> 00:27:13,049 Tu m'encaisses avant le rush ? 310 00:27:27,188 --> 00:27:28,439 Bradshaw. 311 00:27:28,523 --> 00:27:30,107 Les bras m'en tombent. 312 00:27:30,942 --> 00:27:31,943 Hangman. 313 00:27:32,026 --> 00:27:34,195 T'as l'air... au top. 314 00:27:35,363 --> 00:27:37,114 Je suis au top, Rooster. 315 00:27:38,950 --> 00:27:39,951 Au top du top. 316 00:27:40,535 --> 00:27:42,078 D'ailleurs, 317 00:27:42,161 --> 00:27:43,955 plus au top, t'es dans l'espace. 318 00:27:44,038 --> 00:27:45,289 Alors... 319 00:27:45,373 --> 00:27:47,917 il est destiné à quoi, ce détachement ? 320 00:27:48,000 --> 00:27:51,045 Une mission, c'est une mission. Ça m'est égal. 321 00:27:51,796 --> 00:27:54,757 Ce qui m'intéresse, c'est qui sera chef d'équipe. 322 00:27:55,466 --> 00:27:59,470 Qui, parmi vous, sera capable de me suivre ? 323 00:28:00,972 --> 00:28:04,475 Si on te suit, on va direct au cimetière. 324 00:28:13,317 --> 00:28:17,071 C'est sûr que toi, si on te suit, on tombe en rade. 325 00:28:17,905 --> 00:28:20,199 On se refait pas, hein ? 326 00:28:20,992 --> 00:28:23,494 Pépère sur ton perchoir, 327 00:28:23,578 --> 00:28:25,788 t'attends le bon moment... 328 00:28:27,915 --> 00:28:29,250 qui n'arrive jamais. 329 00:28:32,670 --> 00:28:34,589 J'adore ce titre. 330 00:28:41,721 --> 00:28:43,389 Il n'a pas changé. 331 00:28:44,432 --> 00:28:46,601 C'est clair. 332 00:28:51,188 --> 00:28:52,231 Regardez. 333 00:28:53,316 --> 00:28:54,442 Encore des écussons. 334 00:28:54,984 --> 00:28:58,070 Harvard, Yale, Omaha... Merde, c'est Fritz. 335 00:28:58,154 --> 00:29:00,364 C'est quoi, cette mission ? 336 00:29:01,365 --> 00:29:03,367 C'est pas ce qu'il faut se demander. 337 00:29:04,160 --> 00:29:06,162 Il y a pas meilleur que nous. 338 00:29:07,663 --> 00:29:09,624 Quel instructeur ils nous ont trouvé ? 339 00:29:13,044 --> 00:29:14,587 Paiement refusé. 340 00:29:15,171 --> 00:29:16,005 Tu rigoles ? 341 00:29:31,687 --> 00:29:33,940 Venez voir. 342 00:29:48,037 --> 00:29:49,080 Est-ce que... 343 00:29:50,623 --> 00:29:52,375 Ça ne suffira pas. 344 00:29:57,838 --> 00:30:00,341 Je t'apporte du cash demain. 345 00:30:00,424 --> 00:30:03,302 Malheureusement, c'est la règle. 346 00:30:09,392 --> 00:30:12,269 Par-dessus bord ! Par-dessus bord ! 347 00:30:13,187 --> 00:30:14,480 Sérieux ? 348 00:30:25,783 --> 00:30:27,660 Contente de t'avoir revu ! 349 00:30:34,792 --> 00:30:37,169 Merci pour les bières, hésitez pas. 350 00:31:39,231 --> 00:31:42,318 Altitude 8 000 pieds. 7 000. 351 00:31:42,401 --> 00:31:44,737 Goose ! J'atteins pas la poignée d'éjection ! 352 00:31:44,820 --> 00:31:46,822 Éjection ! 353 00:31:52,745 --> 00:31:54,246 Goose ! 354 00:31:54,330 --> 00:31:57,124 Il adorait voler avec toi, Maverick. 355 00:32:41,210 --> 00:32:42,419 Garde-à-vous ! 356 00:32:53,347 --> 00:32:54,390 Bonjour. 357 00:32:55,057 --> 00:32:58,352 Bienvenue à votre session d'entraînement. 358 00:32:58,936 --> 00:33:01,605 Amiral Bates, commandant du CENTEX GAE. 359 00:33:01,689 --> 00:33:03,440 Vous êtes diplômés de Top Gun. 360 00:33:04,233 --> 00:33:05,526 L'élite. 361 00:33:05,609 --> 00:33:07,611 Les meilleurs. 362 00:33:08,195 --> 00:33:10,030 C'est du passé. 363 00:33:11,073 --> 00:33:15,077 Le chasseur ennemi 5e génération a mis la balle au centre. 364 00:33:15,161 --> 00:33:18,914 Sans en dire plus, nous n'avons plus l'avantage technologique. 365 00:33:18,998 --> 00:33:22,293 Le succès, plus que jamais, 366 00:33:22,376 --> 00:33:25,546 dépend de l'homme ou de la femme aux commandes. 367 00:33:26,463 --> 00:33:28,757 La moitié du groupe sera sélectionnée, 368 00:33:28,841 --> 00:33:30,718 dont un chef de mission. 369 00:33:31,468 --> 00:33:33,971 Les autres resteront en réserve. 370 00:33:34,972 --> 00:33:36,974 Votre instructeur, issu de Top Gun, 371 00:33:37,057 --> 00:33:41,270 est aguerri à tous les défis que vous devrez relever. 372 00:33:42,229 --> 00:33:44,440 Ses exploits sont légendaires. 373 00:33:45,900 --> 00:33:50,154 C'est l'un des meilleurs pilotes formés ici. 374 00:33:51,572 --> 00:33:53,157 Son enseignement 375 00:33:53,240 --> 00:33:56,619 pourrait faire la différence entre la vie et la mort. 376 00:33:57,453 --> 00:33:59,788 Le capitaine de vaisseau Pete Mitchell. 377 00:34:00,289 --> 00:34:03,083 Call sign : Maverick. 378 00:34:07,630 --> 00:34:08,631 Bonjour. 379 00:34:17,014 --> 00:34:18,682 Le manuel d'emploi du F-18 380 00:34:20,267 --> 00:34:23,771 contient tout ce qu'ils veulent que vous sachiez. 381 00:34:24,772 --> 00:34:27,566 J'imagine que vous le connaissez par cœur. 382 00:34:27,650 --> 00:34:28,901 - Carrément. - Tu m'étonnes. 383 00:34:38,202 --> 00:34:39,703 L'ennemi aussi. 384 00:34:40,287 --> 00:34:41,789 C'est parti. 385 00:34:42,831 --> 00:34:46,043 Ce qu'il ne connaît pas, ce sont vos limites. 386 00:34:46,835 --> 00:34:48,545 Je vais les trouver. 387 00:34:48,629 --> 00:34:50,256 Les tester. 388 00:34:50,839 --> 00:34:52,216 Les repousser. 389 00:34:53,384 --> 00:34:56,971 Commençons par ce que vous croyez savoir. 390 00:34:58,889 --> 00:35:00,683 Montrez-moi ce que vous avez dans le ventre. 391 00:35:05,813 --> 00:35:06,814 Rooster. 392 00:35:07,982 --> 00:35:09,024 Bradley. 393 00:35:09,650 --> 00:35:11,402 Capitaine Bradshaw ! 394 00:35:13,404 --> 00:35:14,405 Commandant. 395 00:35:15,406 --> 00:35:17,116 On va pas faire ça. 396 00:35:17,908 --> 00:35:19,285 Vous allez me virer ? 397 00:35:20,911 --> 00:35:22,621 Ça dépend de toi. 398 00:35:24,915 --> 00:35:26,292 Je peux disposer ? 399 00:35:43,851 --> 00:35:46,270 Bonjour, ici votre commandant de bord. 400 00:35:46,353 --> 00:35:48,480 Manœuvres basiques de combat. 401 00:35:50,024 --> 00:35:52,985 Aujourd'hui, combat rapproché, dogfight. 402 00:35:53,068 --> 00:35:54,695 Canons. Pas de missiles. 403 00:35:55,696 --> 00:35:58,824 On respecte le plancher de 5 000 pieds. 404 00:35:58,907 --> 00:36:01,827 En équipe, vous devez m'abattre, sinon... 405 00:36:01,910 --> 00:36:05,247 - Sinon quoi ? - Je riposte. 406 00:36:05,331 --> 00:36:08,250 Si j'en abats un, les deux ont perdu. 407 00:36:08,334 --> 00:36:10,210 Il mérite une bonne leçon. 408 00:36:10,294 --> 00:36:11,628 On s'en charge. 409 00:36:11,712 --> 00:36:14,381 - On parie un truc ? - À quoi tu penses ? 410 00:36:14,465 --> 00:36:17,343 Le premier à tomber fait 200 pompes. 411 00:36:17,426 --> 00:36:20,179 Ça fait beaucoup. 412 00:36:20,262 --> 00:36:22,389 Faut bien qu'il y ait un peu de sport. 413 00:36:22,473 --> 00:36:24,391 Marché conclu, messieurs. 414 00:36:24,475 --> 00:36:26,769 On serre et on crame. 415 00:36:28,354 --> 00:36:29,605 Fanboy, tu le vois ? 416 00:36:29,688 --> 00:36:32,691 Rien sur le radar ! Il doit être derrière nous. 417 00:36:42,576 --> 00:36:43,410 Doucement. 418 00:36:43,494 --> 00:36:46,580 Évite de te faire virer le premier jour. 419 00:36:46,663 --> 00:36:49,583 Tally ! Maverick arrive, break gauche ! 420 00:36:49,666 --> 00:36:50,834 Break gauche. 421 00:36:52,836 --> 00:36:54,880 Payback, où est ton ailier ? 422 00:36:54,963 --> 00:36:57,174 - Rooster, t'es où ? - Je suis là. 423 00:36:57,257 --> 00:36:59,760 J'arrive. Tiens bon. 424 00:36:59,843 --> 00:37:01,178 Magne-toi ! 425 00:37:04,932 --> 00:37:06,892 - Payback, break droite. - Break droite. 426 00:37:08,268 --> 00:37:11,688 Rooster vous a sauvé la vie. Il va le regretter. 427 00:37:11,772 --> 00:37:13,440 Pas cette fois, papy. 428 00:37:16,110 --> 00:37:17,736 On reste calme. 429 00:37:24,701 --> 00:37:27,329 Rooster, t'es trop bas. Tu rayes le plancher. 430 00:37:34,336 --> 00:37:35,337 C'est un kill. 431 00:37:35,421 --> 00:37:37,798 109... 432 00:37:38,757 --> 00:37:41,385 Allez ! 110. 433 00:37:43,303 --> 00:37:45,055 Ça devrait être nous. 434 00:37:45,139 --> 00:37:46,265 Eh non. 435 00:37:47,057 --> 00:37:49,560 Ça vous renseigne sur Rooster. 436 00:37:51,562 --> 00:37:53,689 Garde le tarmac au chaud, on revient. 437 00:37:58,610 --> 00:38:00,362 Un kill. 438 00:38:01,113 --> 00:38:02,698 Fumé ! 439 00:38:03,407 --> 00:38:06,034 Vous faites moins les malins. 440 00:38:07,035 --> 00:38:09,872 Faut qu'on trouve ce que veut dire "Bob". 441 00:38:09,955 --> 00:38:12,291 - À part Robert. - L'écoute pas. 442 00:38:12,374 --> 00:38:14,418 Tu sais pourquoi on l'appelle Planteman ? 443 00:38:14,501 --> 00:38:16,753 "Bébé à Bord." 444 00:38:21,925 --> 00:38:23,844 Bonjour à tous. C'est parti. 445 00:38:24,470 --> 00:38:26,722 Allez, Phœnix, on le dégage. 446 00:38:26,805 --> 00:38:27,973 Méfie-toi, Phœnix. 447 00:38:28,056 --> 00:38:29,933 - Break droite ! - Break droite. 448 00:38:32,352 --> 00:38:33,353 Il se tire ? 449 00:38:33,437 --> 00:38:36,523 D'où "Planteman" : il te plante en plein vol. 450 00:38:37,524 --> 00:38:39,026 Abandon de l'ailier. 451 00:38:39,109 --> 00:38:40,777 Assez rare, cette stratégie. 452 00:38:40,861 --> 00:38:43,280 "Ailier", c'est pas trop viril ? 453 00:38:43,363 --> 00:38:44,781 Plus que toi, c'est sûr. 454 00:38:44,865 --> 00:38:46,825 Bob, où est Maverick ? 455 00:38:46,909 --> 00:38:48,911 Il nous pointe déjà ! 456 00:38:48,994 --> 00:38:50,370 Dégage-le, Hangman. 457 00:38:50,454 --> 00:38:54,416 Mesdames et messieurs, enterrement de fossile. 458 00:38:54,500 --> 00:38:57,127 OK. Petite leçon. 459 00:38:57,211 --> 00:38:59,087 - Adieu, Phœnix. - Fait chier ! 460 00:39:00,380 --> 00:39:01,381 Voilà. 461 00:39:01,465 --> 00:39:03,967 - Allez, éblouissez-moi. - Amène-toi. 462 00:39:06,386 --> 00:39:08,096 Satan, Hangman arrive. 463 00:39:09,306 --> 00:39:11,517 T'es bon, je te l'accorde. 464 00:39:18,023 --> 00:39:21,276 Phœnix, je le vois pas. Je suis loin ? 465 00:39:21,360 --> 00:39:23,737 Je suis morte, ducon. 466 00:39:23,820 --> 00:39:25,697 Rendez-vous au ciel, Planteman. 467 00:39:27,115 --> 00:39:28,700 Où il est ? 468 00:39:29,409 --> 00:39:30,702 Là, c'est un kill. 469 00:39:31,411 --> 00:39:34,998 79. En bas. 80. En bas. 470 00:39:35,082 --> 00:39:36,250 À qui le tour ? 471 00:39:37,501 --> 00:39:39,253 Au revoir, Omaha. 472 00:39:42,297 --> 00:39:44,550 - Rideau, Coyote. - Copy kill. 473 00:39:44,633 --> 00:39:49,096 En bas. 51. En bas. 52. 474 00:39:51,932 --> 00:39:54,935 Rooster, je peux te poser une question ? 475 00:39:55,018 --> 00:39:56,311 J'ai le choix ? 476 00:39:56,395 --> 00:39:58,647 Il s'est passé quoi, avec Maverick ? 477 00:39:58,730 --> 00:40:01,775 - Il te stresse, on dirait. - T'occupe. 478 00:40:01,858 --> 00:40:03,694 Où il est passé ? 479 00:40:03,777 --> 00:40:05,445 J'ai pas bougé. 480 00:40:10,450 --> 00:40:11,618 Tu me vois, là ? 481 00:40:12,536 --> 00:40:14,329 On en finit. 482 00:40:14,955 --> 00:40:16,373 Fight's on. 483 00:40:18,083 --> 00:40:20,419 C'est quoi, leur problème ? 484 00:40:24,965 --> 00:40:28,427 Tu nous as mis là. T'en sors comment ? 485 00:40:29,011 --> 00:40:31,096 Je vous retiens pas. 486 00:40:31,179 --> 00:40:32,514 Tu descends jusqu'où ? 487 00:40:32,598 --> 00:40:35,851 Aussi bas que vous, et c'est pas peu dire. 488 00:40:39,646 --> 00:40:41,690 Le passé, c'est le passé. 489 00:40:41,773 --> 00:40:43,609 Ça vous arrangerait bien. 490 00:40:43,692 --> 00:40:46,778 5 000 minimum. Votre marge se réduit. 491 00:40:48,864 --> 00:40:53,410 Ta stratégie va au crash. Décide-toi ! 492 00:41:04,087 --> 00:41:06,757 Remontez ! 493 00:41:11,720 --> 00:41:13,430 Réfléchis pas, agis. 494 00:41:14,598 --> 00:41:17,142 Tu le tiens. Pique et shoote-le. 495 00:41:18,769 --> 00:41:19,686 C'est trop bas ! 496 00:41:20,729 --> 00:41:22,439 Dommage, t'y étais. 497 00:41:28,570 --> 00:41:31,323 Tu es kill. On arrête tout. 498 00:41:32,324 --> 00:41:33,450 Merde ! 499 00:41:33,533 --> 00:41:35,410 Toujours le même... 500 00:41:37,954 --> 00:41:40,290 Va voir Hondo pour les pompes. 501 00:41:48,507 --> 00:41:50,008 C'est bon. 502 00:41:50,676 --> 00:41:52,761 Rooster, c'est bon. 503 00:42:07,150 --> 00:42:10,821 Plancher passé, insubordination ? Tu veux dégager ? 504 00:42:10,904 --> 00:42:12,364 Laisse tomber. 505 00:42:12,864 --> 00:42:15,367 Écoute. Je vais la faire, cette mission. 506 00:42:16,326 --> 00:42:19,121 Si t'es viré, on volera avec Hangman. 507 00:42:19,746 --> 00:42:23,375 - Qu'est-ce qui t'a pris ? - Il a retiré mon dossier. 508 00:42:23,458 --> 00:42:26,920 - Quoi ? Qui ? - Maverick. 509 00:42:28,088 --> 00:42:30,632 Ma candidature à l'Académie navale. 510 00:42:31,717 --> 00:42:33,719 Il m'a fait perdre quatre ans. 511 00:42:36,221 --> 00:42:37,681 Pourquoi il aurait fait ça ? 512 00:42:43,520 --> 00:42:46,064 Le plancher de combat est de 5 000 pieds. 513 00:42:46,148 --> 00:42:50,068 Pour la sécurité des pilotes, mais aussi de leur avion. 514 00:42:50,152 --> 00:42:54,364 Ce n'est pas qu'une règle, c'est une loi. Aussi immuable que la gravité. 515 00:42:54,448 --> 00:42:57,117 Ce sera bien plus bas, pour la mission. 516 00:42:57,200 --> 00:43:00,328 Ça ne changera qu'avec mon accord. 517 00:43:00,412 --> 00:43:02,330 Surtout en plein exercice. 518 00:43:02,998 --> 00:43:06,376 Et votre manœuvre cobra aurait pu faire trois morts. 519 00:43:06,460 --> 00:43:08,336 C'est terminé, ces conneries. 520 00:43:09,421 --> 00:43:11,673 Que vouliez-vous enseigner ? 521 00:43:11,757 --> 00:43:14,176 Qu'ils avaient encore à apprendre. 522 00:43:14,259 --> 00:43:16,845 Ce sont les meilleurs pilotes du monde. 523 00:43:16,928 --> 00:43:18,680 Ils n'entendent que ça, 524 00:43:18,764 --> 00:43:22,476 alors qu'ils bombardent de haut, sans dogfight ou presque. 525 00:43:22,559 --> 00:43:25,312 Cette mission, pour eux, c'est l'inconnu... 526 00:43:25,395 --> 00:43:29,107 Vous avez moins de trois semaines pour leur apprendre à faire équipe 527 00:43:29,941 --> 00:43:31,234 et à atteindre la cible. 528 00:43:31,318 --> 00:43:33,069 Et à rentrer à la maison. 529 00:43:35,906 --> 00:43:37,908 Et à rentrer à la maison, amiral. 530 00:43:43,580 --> 00:43:45,248 Toute mission comporte des risques. 531 00:43:46,124 --> 00:43:48,001 Ces pilotes l'acceptent. 532 00:43:48,084 --> 00:43:49,669 Moi, non. 533 00:43:53,882 --> 00:43:58,011 Le matin, vous transmettrez vos intentions pédagogiques par écrit. 534 00:43:58,094 --> 00:44:01,014 Rien ne changera sans mon autorisation express. 535 00:44:01,097 --> 00:44:04,267 - Même le plancher de combat ? - Surtout le plancher. 536 00:44:06,353 --> 00:44:07,437 Amiral. 537 00:44:08,355 --> 00:44:09,564 C'est quoi ? 538 00:44:09,648 --> 00:44:13,819 Une demande d'abaissement du plancher pour l'essai de bombardement. 539 00:44:19,908 --> 00:44:22,536 Révisez votre notion du moment opportun. 540 00:44:23,370 --> 00:44:24,329 Coyote. 541 00:44:25,038 --> 00:44:26,331 Viens voir. 542 00:44:30,252 --> 00:44:32,963 La légende, en personne. 543 00:44:33,046 --> 00:44:35,048 À côté de lui. 544 00:44:36,007 --> 00:44:38,051 Il te dit quelque chose ? 545 00:44:39,970 --> 00:44:41,596 Ça par exemple... 546 00:44:45,058 --> 00:44:46,726 Les bras m'en tombent. 547 00:44:49,896 --> 00:44:52,482 Theo... t'as grandi. 548 00:44:53,316 --> 00:44:54,442 Salut, Mav. 549 00:45:01,533 --> 00:45:02,576 Amelia ? 550 00:45:02,659 --> 00:45:04,202 Je sais. J'ai grandi. 551 00:45:06,621 --> 00:45:07,914 Le bar ouvre à 17 h. 552 00:45:08,748 --> 00:45:10,750 Je viens rembourser une dette... 553 00:45:10,834 --> 00:45:12,085 Maman ! 554 00:45:16,798 --> 00:45:19,759 - Comment va ton père ? - Il est avec sa femme, à Hawaï. 555 00:45:19,843 --> 00:45:21,219 Maman ! 556 00:45:22,178 --> 00:45:24,306 Mav veut te rembourser. 557 00:45:25,807 --> 00:45:27,809 - Ça ira. - J'insiste. 558 00:45:31,021 --> 00:45:34,691 Merci, commandant. J'efface ton ardoise. 559 00:45:35,692 --> 00:45:37,569 "Commandant" ? Encore ? 560 00:45:38,194 --> 00:45:40,322 Avec beaucoup de médailles. 561 00:45:40,405 --> 00:45:41,448 Termine. 562 00:45:41,531 --> 00:45:43,325 On doit réparer le bateau. 563 00:45:43,408 --> 00:45:45,368 - Je peux pas. - Comment ça ? 564 00:45:45,452 --> 00:45:48,788 J'ai DST, demain. On l'a su aujourd'hui. 565 00:45:48,872 --> 00:45:50,832 Seule, je ne peux pas. 566 00:45:50,916 --> 00:45:52,334 Utilise le moteur. 567 00:45:52,417 --> 00:45:54,586 On doit réparer quoi ? 568 00:45:55,211 --> 00:45:56,671 Le moteur. 569 00:45:57,464 --> 00:45:58,465 Je peux t'aider. 570 00:46:04,721 --> 00:46:07,933 - Ça secoue plus que prévu. - Sans blague ! 571 00:46:08,642 --> 00:46:11,603 Souque le pataras, on va aplatir les voiles. 572 00:46:13,229 --> 00:46:14,814 Ça veut dire quoi ? 573 00:46:16,232 --> 00:46:18,485 T'es pas dans la marine ? 574 00:46:18,568 --> 00:46:21,905 Je les pilote pas, les bateaux, j'atterris dessus. 575 00:46:22,447 --> 00:46:25,659 C'est comme sortir les volets sur un avion. 576 00:46:25,742 --> 00:46:27,202 Je fais comment ? 577 00:46:27,953 --> 00:46:30,163 Tire sur la corde verte. 578 00:46:30,246 --> 00:46:31,581 La corde verte. 579 00:46:34,125 --> 00:46:35,669 Tire fort. 580 00:46:35,752 --> 00:46:38,672 Embraque sur le winch 581 00:46:38,755 --> 00:46:40,548 pour border le génois. 582 00:46:41,257 --> 00:46:43,593 Embraque. Ça va ? 583 00:46:45,136 --> 00:46:46,096 Bien. 584 00:46:47,347 --> 00:46:48,348 Alors... 585 00:46:49,766 --> 00:46:51,184 tu es prêt ? 586 00:46:53,103 --> 00:46:54,187 Pour quoi ? 587 00:46:54,771 --> 00:46:56,314 La postcombustion. 588 00:47:16,626 --> 00:47:18,461 Ça y est, t'es dans la marine. 589 00:47:40,734 --> 00:47:42,569 Merci pour ton aide. 590 00:47:44,279 --> 00:47:45,697 Pas sûr d'avoir aidé. 591 00:47:51,161 --> 00:47:52,662 Me regarde pas comme ça. 592 00:47:52,746 --> 00:47:54,080 Comment ? 593 00:47:54,164 --> 00:47:55,790 Comme ça. 594 00:47:59,085 --> 00:48:00,378 Bonne soirée, Pete. 595 00:48:01,171 --> 00:48:02,505 Bonne soirée, Penny. 596 00:48:17,979 --> 00:48:19,481 Maman, c'est toi ? 597 00:48:20,106 --> 00:48:21,399 Oui, c'est moi. 598 00:48:22,400 --> 00:48:24,110 Je vais te faire à manger. 599 00:48:31,409 --> 00:48:33,661 C'est le temps, votre pire ennemi. 600 00:48:35,080 --> 00:48:39,042 Phase 1 de la mission : pénétration en basse altitude par paires. 601 00:48:39,626 --> 00:48:41,836 Vous suivrez ce canyon jusqu'à la cible. 602 00:48:41,920 --> 00:48:45,340 Des missiles sol-air à guidage radar défendent la zone. 603 00:48:45,423 --> 00:48:47,675 Ces MSA sont mortels. 604 00:48:48,343 --> 00:48:52,222 Mais ils défendent l'espace aérien, pas le canyon. 605 00:48:52,305 --> 00:48:56,184 Ils savent que c'est de la folie de voler si bas. 606 00:48:57,102 --> 00:48:59,062 Je vais vous apprendre à le faire. 607 00:49:00,105 --> 00:49:04,317 Le jour J, vous volerez à 100 pieds maximum. 608 00:49:04,400 --> 00:49:07,529 Si vous volez plus haut, le radar vous détecte 609 00:49:08,404 --> 00:49:09,906 et vous êtes morts. 610 00:49:11,032 --> 00:49:12,992 Vitesse : 660 nœuds 611 00:49:13,827 --> 00:49:15,078 minimum. 612 00:49:15,161 --> 00:49:17,497 Délai jusqu'à la cible : 2'30". 613 00:49:18,081 --> 00:49:21,835 Des chasseurs 5e génération attendent non loin de là. 614 00:49:22,710 --> 00:49:27,132 En un contre un avec eux, dans vos F-18, vous êtes morts. 615 00:49:27,882 --> 00:49:30,844 Entrez, tirez et partez 616 00:49:30,927 --> 00:49:34,097 avant que ces avions puissent vous rattraper. 617 00:49:34,180 --> 00:49:37,016 C'est le temps, votre plus grand adversaire. 618 00:49:38,852 --> 00:49:42,147 Votre système de navigation simulera le canyon. 619 00:49:42,939 --> 00:49:44,607 Si vous allez trop vite, 620 00:49:44,691 --> 00:49:47,360 vous aurez du mal à échapper aux MSA. 621 00:49:48,361 --> 00:49:52,782 Plus vous virerez serré, plus vous subirez de force de gravité. 622 00:49:53,449 --> 00:49:55,201 Elle compressera vos poumons 623 00:49:55,285 --> 00:49:56,703 et chassera le sang de votre cerveau, 624 00:49:56,786 --> 00:49:59,998 altérant discernement et réactivité. 625 00:50:00,081 --> 00:50:02,458 Aujourd'hui, on y va mollo. 626 00:50:02,542 --> 00:50:05,545 Plafond : 300 pieds. Durée vers l'objectif : 3 minutes. 627 00:50:07,422 --> 00:50:08,631 Bonne chance. 628 00:50:17,056 --> 00:50:18,850 Il reste 1'30". 629 00:50:18,933 --> 00:50:21,352 On a 2" dans la vue. Monte à 480 nœuds. 630 00:50:21,436 --> 00:50:22,687 Faut activer, Coyote. 631 00:50:23,563 --> 00:50:25,231 J'accélère. 632 00:50:32,322 --> 00:50:33,364 Pourquoi ils sont morts ? 633 00:50:33,448 --> 00:50:36,242 On a dépassé le plafond. Un MSA nous a eus. 634 00:50:36,326 --> 00:50:37,952 Non. Pourquoi ils sont morts ? 635 00:50:38,036 --> 00:50:40,371 J'ai ralenti sans leur dire. C'est moi. 636 00:50:40,455 --> 00:50:42,290 La raison de ton silence ? 637 00:50:42,373 --> 00:50:45,376 Une raison que leur famille acceptera aux obsèques. 638 00:50:46,377 --> 00:50:47,337 Aucune. 639 00:50:48,296 --> 00:50:51,341 Pourquoi ne pas avoir anticipé ? Vous étiez briefés. 640 00:50:51,966 --> 00:50:54,677 Pas à moi. À sa famille. 641 00:51:00,099 --> 00:51:02,644 Doucement, ça se resserre. 642 00:51:02,727 --> 00:51:05,313 Négatif. Accélère. 643 00:51:06,940 --> 00:51:10,276 - Tu vas trop vite ! - Autant être en avance. 644 00:51:12,487 --> 00:51:15,448 Ralentis ! Je peux pas suivre la trace. 645 00:51:15,531 --> 00:51:18,117 Tu vas taper, attention ! 646 00:51:21,829 --> 00:51:24,540 - Alors ? - J'ai volé le plus vite possible. 647 00:51:25,124 --> 00:51:26,709 Comme si ma vie en dépendait. 648 00:51:26,793 --> 00:51:30,004 T'as mis ton équipe en danger et ton ailier est mort. 649 00:51:31,214 --> 00:51:32,757 Ils avaient qu'à suivre. 650 00:51:38,888 --> 00:51:41,516 Rooster, 20" de retard, ça chute. 651 00:51:41,599 --> 00:51:44,185 On est bons. Vitesse OK. 652 00:51:44,269 --> 00:51:45,812 Je monte à 500 nœuds. 653 00:51:45,895 --> 00:51:48,940 - Négatif. Maintiens. - On est en retard. 654 00:51:49,023 --> 00:51:51,818 On est vivants. On foncera dans la ligne droite. 655 00:51:51,901 --> 00:51:53,486 On est largués. 656 00:51:53,569 --> 00:51:56,572 Fais-moi confiance. Maintiens. Ça va le faire. 657 00:51:56,656 --> 00:51:57,782 Pourquoi tu es mort ? 658 00:51:59,117 --> 00:52:03,079 Tu es chef d'équipe. Pourquoi êtes-vous tous morts ? 659 00:52:03,162 --> 00:52:05,832 Commandant, lui seul a atteint la cible. 660 00:52:05,915 --> 00:52:07,125 Une minute trop tard. 661 00:52:07,917 --> 00:52:10,503 L'avion ennemi a pu l'abattre. 662 00:52:10,586 --> 00:52:12,422 - Il est mort. - Pas sûr. 663 00:52:12,505 --> 00:52:16,009 Tu voles pas assez vite. Faut foncer. 664 00:52:16,092 --> 00:52:17,343 On a atteint la cible. 665 00:52:17,427 --> 00:52:21,139 Un avion ennemi plus perfectionné t'a intercepté. 666 00:52:21,222 --> 00:52:24,225 - Dogfight. - Contre des chasseurs 5e génération ? 667 00:52:24,309 --> 00:52:26,894 - Ça se tente. - Dans un F-18 ? 668 00:52:26,978 --> 00:52:29,480 C'est pas l'avion qui compte, c'est le pilote. 669 00:52:29,564 --> 00:52:30,690 Justement. 670 00:52:37,822 --> 00:52:40,491 Il y a pas qu'une façon de faire. 671 00:52:40,575 --> 00:52:42,535 T'es borné, ma parole. 672 00:52:43,536 --> 00:52:46,205 Là, soit t'es un mec et tu voles comme Maverick, 673 00:52:46,289 --> 00:52:48,124 soit t'es un mec mort. 674 00:52:49,125 --> 00:52:51,210 Sans offenser personne. 675 00:52:51,294 --> 00:52:53,588 Pourtant, c'est ta spécialité. 676 00:52:55,131 --> 00:52:57,925 Je te critique pas. T'es prudent, c'est tout. 677 00:52:58,926 --> 00:53:03,514 On va se battre, mon gars. Comme aucun pilote avant nous. 678 00:53:05,058 --> 00:53:06,184 Même lui. 679 00:53:08,186 --> 00:53:10,021 Oublie le passé. 680 00:53:14,108 --> 00:53:16,152 - Mais encore ? - Rooster. 681 00:53:16,235 --> 00:53:18,821 Maverick et son père faisaient équipe. 682 00:53:18,905 --> 00:53:22,158 - Ça suffit. - Maverick pilotait quand... 683 00:53:24,118 --> 00:53:25,995 - Ça suffit ! - Enfoiré. 684 00:53:27,121 --> 00:53:29,624 C'est bon. 685 00:53:29,707 --> 00:53:30,541 Ça suffit. 686 00:53:30,625 --> 00:53:32,710 - Il a pas la carrure. - Ça suffit. 687 00:53:32,794 --> 00:53:34,045 Tu le sais très bien. 688 00:53:37,090 --> 00:53:38,091 Et vous aussi. 689 00:53:44,555 --> 00:53:45,681 Rompez. 690 00:54:01,072 --> 00:54:03,741 Il faut que je te voie. 691 00:54:08,371 --> 00:54:11,833 C'est pas le moment. 692 00:54:11,916 --> 00:54:14,627 C'est un ordre. 693 00:54:53,708 --> 00:54:55,001 Ça recommence. 694 00:54:55,668 --> 00:54:57,128 Personne ne le sait. 695 00:54:59,297 --> 00:55:01,007 Ils ne peuvent plus rien faire. 696 00:55:01,883 --> 00:55:04,886 Même parler est devenu douloureux. 697 00:55:10,892 --> 00:55:12,602 Je suis désolé. 698 00:55:32,288 --> 00:55:33,289 Amiral. 699 00:55:44,842 --> 00:55:46,052 Comment va mon ailier ? 700 00:55:52,099 --> 00:55:55,853 Je voudrais parler du travail. 701 00:55:57,688 --> 00:55:59,982 Je t'en prie, t'en fais pas pour moi. 702 00:56:00,942 --> 00:56:02,693 Est-ce que je peux t'aider ? 703 00:56:11,160 --> 00:56:12,245 D'accord. 704 00:56:15,081 --> 00:56:18,209 Rooster m'en veut toujours pour ce que j'ai fait. 705 00:56:19,710 --> 00:56:22,463 J'espérais qu'il finirait par comprendre pourquoi. 706 00:56:24,715 --> 00:56:26,384 Et qu'il me pardonnerait. 707 00:56:28,678 --> 00:56:32,306 Ce n'est pas trop tard. 708 00:56:34,809 --> 00:56:36,727 Il reste moins de trois semaines. 709 00:56:37,311 --> 00:56:38,896 Il n'est pas prêt. 710 00:56:41,023 --> 00:56:44,860 Alors, forme-le. 711 00:56:47,238 --> 00:56:49,198 Il refuse de m'écouter. 712 00:56:50,408 --> 00:56:51,659 Ice, je t'en prie, 713 00:56:51,742 --> 00:56:55,288 ne me demande pas d'envoyer quelqu'un d'autre à la mort. 714 00:56:56,289 --> 00:56:57,873 De l'envoyer, lui. 715 00:56:57,957 --> 00:56:59,542 Envoie-moi. 716 00:57:13,389 --> 00:57:17,643 Il est temps de lâcher prise. 717 00:57:31,324 --> 00:57:32,992 Je ne sais pas comment faire. 718 00:57:46,213 --> 00:57:47,965 Je ne suis pas instructeur. 719 00:57:50,384 --> 00:57:52,219 Je suis pilote de chasse. 720 00:57:54,805 --> 00:57:56,223 Aviateur naval. 721 00:57:58,726 --> 00:58:00,811 Ce n'est pas ce que je suis. 722 00:58:02,063 --> 00:58:03,648 C'est qui je suis. 723 00:58:05,399 --> 00:58:07,151 Comment je l'enseigne, ça ? 724 00:58:09,028 --> 00:58:11,656 Et même, ce n'est pas ce que veut Rooster. 725 00:58:12,615 --> 00:58:14,784 Ni la Navy. 726 00:58:14,867 --> 00:58:17,203 C'est pour ça qu'ils m'ont viré, la dernière fois. 727 00:58:20,039 --> 00:58:23,000 Si je suis ici, c'est à ta demande. 728 00:58:30,341 --> 00:58:32,176 Si je l'envoie sur cette mission, 729 00:58:33,594 --> 00:58:35,471 il ne reviendra peut-être pas. 730 00:58:39,225 --> 00:58:40,851 Et si je ne l'envoie pas, 731 00:58:41,560 --> 00:58:43,396 il ne me le pardonnera jamais. 732 00:58:46,107 --> 00:58:48,567 Dans les deux cas, je le perds. 733 00:58:59,036 --> 00:59:00,037 Je sais. 734 00:59:13,384 --> 00:59:17,012 La Navy a besoin de Maverick. 735 00:59:19,056 --> 00:59:22,601 Ce gamin a besoin de Maverick. 736 00:59:23,686 --> 00:59:25,896 C'est pour ça que je me suis battu pour t'avoir. 737 00:59:27,940 --> 00:59:30,276 C'est pour ça que tu es toujours là. 738 00:59:38,325 --> 00:59:40,077 Merci, Ice. 739 00:59:40,745 --> 00:59:42,163 Pour tout. 740 00:59:47,084 --> 00:59:48,544 Une dernière chose. 741 00:59:49,170 --> 00:59:50,921 C'est qui, le meilleur ? 742 00:59:51,005 --> 00:59:52,298 Toi ou moi ? 743 00:59:55,426 --> 00:59:58,012 On passe un bon moment. Ne le gâchons pas. 744 01:02:02,761 --> 01:02:04,805 - C'est quoi, ça ? - Football dogfight. 745 01:02:04,889 --> 01:02:07,057 Attaque et défense simultanées. 746 01:02:07,892 --> 01:02:08,893 Qui gagne ? 747 01:02:08,976 --> 01:02:11,896 Ils ont arrêté de compter. 748 01:02:11,979 --> 01:02:15,024 Ce détachement a besoin de s'entraîner. 749 01:02:15,107 --> 01:02:17,318 Chaque minute compte. 750 01:02:17,401 --> 01:02:19,612 Alors qu'est-ce qu'on fait là ? 751 01:02:19,695 --> 01:02:21,572 Vous vouliez former une équipe. 752 01:02:23,073 --> 01:02:24,617 La voilà. 753 01:04:04,008 --> 01:04:06,593 Je m'en vais ? Amelia va rentrer. 754 01:04:06,677 --> 01:04:09,013 - Elle dort chez une amie. - Super. 755 01:04:12,182 --> 01:04:13,851 Toutes les deux, vous avez l'air... 756 01:04:16,603 --> 01:04:19,023 plus proches que la dernière fois. 757 01:04:19,106 --> 01:04:21,525 - C'est vrai. - Comment tu fais ? 758 01:04:26,488 --> 01:04:29,700 Elle a toujours exigé des libertés que je trouvais excessives. 759 01:04:30,451 --> 01:04:32,411 De qui elle tient ça ? 760 01:04:36,040 --> 01:04:37,458 Je me suis rendu compte 761 01:04:38,375 --> 01:04:40,461 que je devais lui faire confiance. 762 01:04:42,046 --> 01:04:44,548 La laisser faire ses propres erreurs. 763 01:04:47,051 --> 01:04:48,719 Pas un choix facile. 764 01:04:53,057 --> 01:04:55,059 C'est pareil, avec Rooster ? 765 01:04:58,729 --> 01:05:01,482 J'ai retiré son dossier, à l'Académie. 766 01:05:04,526 --> 01:05:06,236 Des années de perdues. 767 01:05:12,534 --> 01:05:13,535 Pourquoi ? 768 01:05:16,455 --> 01:05:19,958 Sa mère ne voulait pas qu'il vole, après ce qui est arrivé à Goose. 769 01:05:22,753 --> 01:05:26,173 Elle m'a fait promettre à sa mort, alors... 770 01:05:26,256 --> 01:05:28,175 Rooster le sait ? 771 01:05:31,720 --> 01:05:34,765 Il m'en voudra toujours pour ça. 772 01:05:36,767 --> 01:05:38,769 Autant qu'il n'en veuille pas à sa mère. 773 01:05:43,690 --> 01:05:45,400 Pas un choix facile. 774 01:05:48,362 --> 01:05:50,864 Je voulais être le père qu'il a perdu. 775 01:05:57,830 --> 01:05:59,998 J'aurais tellement aimé faire mieux. 776 01:06:02,251 --> 01:06:05,087 En fait, 777 01:06:07,631 --> 01:06:09,466 je pensais qu'il n'était pas prêt. 778 01:06:13,053 --> 01:06:14,763 Et aujourd'hui ? 779 01:06:18,225 --> 01:06:19,643 Salut, maman ! 780 01:06:21,395 --> 01:06:23,814 Tu ne dors pas chez Karen ? 781 01:06:23,897 --> 01:06:26,650 Elle est malade, et j'ai des devoirs. 782 01:06:26,733 --> 01:06:29,153 - Je m'en vais. - Tu t'en vas. 783 01:06:29,736 --> 01:06:32,531 - Tu as dîné ? - Pas encore. On sort ? 784 01:06:32,614 --> 01:06:35,576 Non, ça ira. Je vais te préparer un truc. 785 01:06:35,659 --> 01:06:36,743 Je descends ! 786 01:06:37,619 --> 01:06:39,580 Non, pas par là. 787 01:06:41,248 --> 01:06:43,458 Écoute, je dois montrer l'exemple. 788 01:06:43,542 --> 01:06:46,003 Pas d'homme à la maison le premier soir. 789 01:06:46,086 --> 01:06:47,421 Ce n'est pas le premier ! 790 01:06:48,589 --> 01:06:50,132 Tu vois ce que je veux dire. 791 01:06:55,053 --> 01:06:56,096 D'accord. 792 01:06:57,139 --> 01:06:59,433 Mais c'est la dernière fois. 793 01:06:59,516 --> 01:07:00,976 On verra. 794 01:07:01,059 --> 01:07:02,477 Je suis sérieux. 795 01:07:03,228 --> 01:07:05,147 Je ne te quitterai plus. 796 01:07:07,149 --> 01:07:08,775 Tais-toi. 797 01:07:08,859 --> 01:07:10,736 Allez, ouste. 798 01:07:24,291 --> 01:07:26,251 Ne lui brise plus jamais le cœur. 799 01:07:38,222 --> 01:07:39,097 Bonjour. 800 01:07:39,556 --> 01:07:41,433 L'usine entrera en fonction 801 01:07:41,516 --> 01:07:43,977 plus tôt que prévu. 802 01:07:44,061 --> 01:07:47,189 De l'uranium naturel non enrichi y sera livré dans 10 jours. 803 01:07:47,898 --> 01:07:50,984 Votre mission a donc été avancée d'une semaine 804 01:07:51,068 --> 01:07:54,696 pour éviter la contamination radioactive de la vallée. 805 01:07:54,780 --> 01:07:57,616 Personne n'a réussi la basse altitude. 806 01:07:57,699 --> 01:07:59,618 Il faut néanmoins avancer. 807 01:08:00,827 --> 01:08:01,828 Commandant. 808 01:08:04,873 --> 01:08:07,251 On a une semaine pour la phase 2. 809 01:08:07,334 --> 01:08:09,211 L'étape la plus délicate : 810 01:08:09,294 --> 01:08:14,091 une attaque en cabré-piqué qui exigera deux miracles consécutifs. 811 01:08:15,259 --> 01:08:18,428 Deux paires de F-18 voleront en patrouille serrée. 812 01:08:18,512 --> 01:08:22,349 Travail d'équipe. Une coordination précise 813 01:08:22,432 --> 01:08:25,143 sera essentielle à la mission et à votre survie. 814 01:08:25,227 --> 01:08:27,938 L'usine est située entre deux montagnes. 815 01:08:28,021 --> 01:08:32,109 Pour la phase finale, vous passerez sur le dos pour piquer, 816 01:08:33,110 --> 01:08:35,779 afin de maintenir une altitude minimum 817 01:08:36,989 --> 01:08:38,782 et l'unique angle d'attaque possible. 818 01:08:42,536 --> 01:08:46,373 La cible : un point d'impact de moins de trois mètres de large. 819 01:08:47,624 --> 01:08:50,544 Le biplace marquera la cible au laser. 820 01:08:52,004 --> 01:08:53,880 La 1re patrouille fendra le réacteur 821 01:08:53,964 --> 01:08:57,634 en bombardant une trappe de ventilation, 822 01:08:57,718 --> 01:08:59,928 créant une ouverture pour la 2e patrouille. 823 01:09:00,762 --> 01:09:02,222 Premier miracle. 824 01:09:04,516 --> 01:09:05,976 La 2e équipe 825 01:09:06,059 --> 01:09:07,394 portera le coup fatal 826 01:09:08,729 --> 01:09:10,522 et détruira la cible. 827 01:09:11,773 --> 01:09:13,108 Deuxième miracle. 828 01:09:14,484 --> 01:09:16,737 Un seul tir manqué... 829 01:09:19,031 --> 01:09:19,906 Manqué ! 830 01:09:19,990 --> 01:09:21,992 ... et c'est l'échec. 831 01:09:22,701 --> 01:09:26,496 Le dégagement : une montée à fort facteur de charge. 832 01:09:29,374 --> 01:09:32,669 À cette vitesse, on se prend au moins 8 G. 833 01:09:32,753 --> 01:09:34,254 9 minimum. 834 01:09:34,338 --> 01:09:37,132 La résistance structurelle du F-18 est de 7,5 G. 835 01:09:37,215 --> 01:09:38,592 En théorie. 836 01:09:38,675 --> 01:09:40,886 Pour survivre, vous irez au-delà. 837 01:09:40,969 --> 01:09:43,638 Même si ça tord le fuselage. 838 01:09:44,973 --> 01:09:48,352 Vous pèserez presque une tonne. 839 01:09:48,435 --> 01:09:51,313 Votre crâne écrasera votre colonne. 840 01:09:51,396 --> 01:09:54,483 Vos poumons imploseront comme sous le poids d'un éléphant. 841 01:09:54,566 --> 01:09:57,986 Vous vous acharnerez pour ne pas perdre connaissance. 842 01:10:00,072 --> 01:10:02,574 Là, vous serez très vulnérables. 843 01:10:03,533 --> 01:10:06,411 C'est... le Coffin Corner. 844 01:10:06,495 --> 01:10:09,247 Si vous parvenez à éviter la paroi, 845 01:10:09,331 --> 01:10:12,918 vous surgirez dans le radar ennemi en plein risque de décrochage. 846 01:10:13,502 --> 01:10:16,129 Vous serez immédiatement attaqués. 847 01:10:17,631 --> 01:10:19,841 Vous résistez tous aux G, mais là, 848 01:10:20,592 --> 01:10:24,262 vous et votre avion serez au point de rupture. 849 01:10:24,346 --> 01:10:27,099 Est-ce faisable ? 850 01:10:27,182 --> 01:10:28,850 Ça va dépendre 851 01:10:29,434 --> 01:10:31,436 du pilote qui sera aux commandes. 852 01:10:41,363 --> 01:10:43,615 - Parle-moi. - 12" de retard. 853 01:10:43,698 --> 01:10:46,410 - Faut se magner ! - Reçu. Suivez-moi. 854 01:10:50,414 --> 01:10:51,623 C'est qui ? 855 01:10:52,916 --> 01:10:54,292 Blue Team, vous êtes repérés. 856 01:10:54,376 --> 01:10:57,003 - C'est Maverick. - Qu'est-ce qu'il fait là ? 857 01:10:57,087 --> 01:11:00,215 Je suis un ennemi, j'intercepte. Réaction ? 858 01:11:00,298 --> 01:11:03,510 Il est à 20 nautiques, à 10 h. Rapprochement : 700 nœuds. 859 01:11:03,593 --> 01:11:05,429 On fait quoi ? 860 01:11:05,512 --> 01:11:08,223 On continue, on y est presque. Reste sur la cible. 861 01:11:08,306 --> 01:11:11,518 - Il vire au nord. - On va cabrer. 862 01:11:11,601 --> 01:11:13,687 - Laser ? - Prêt. 863 01:11:15,939 --> 01:11:17,649 L'ennemi se rapproche. 864 01:11:17,732 --> 01:11:18,900 Pop-up ! 865 01:11:25,073 --> 01:11:27,200 Bob, où est Maverick ? 866 01:11:27,284 --> 01:11:29,327 À 5 nautiques. Il arrive vite. 867 01:11:35,208 --> 01:11:37,711 - Cible en vue. - Laser, Bob ! 868 01:11:38,545 --> 01:11:41,923 Deadeye ! Mon pod est HS. Je peux pas verrouiller. 869 01:11:42,007 --> 01:11:43,842 Je largue à l'aveugle. 870 01:11:47,095 --> 01:11:48,513 Manqué. 871 01:12:00,108 --> 01:12:02,277 - Verrouillé. - Il nous a accrochés. 872 01:12:02,360 --> 01:12:03,403 On est morts. 873 01:12:04,237 --> 01:12:06,990 Blue Team, échec. Redresse, Coyote. 874 01:12:09,659 --> 01:12:11,578 Tu me reçois ? 875 01:12:14,414 --> 01:12:15,874 Coyote, réponds. 876 01:12:16,500 --> 01:12:18,418 Coyote ! Ailes à plat. 877 01:12:18,502 --> 01:12:20,086 Il s'est évanoui. 878 01:12:23,465 --> 01:12:25,675 - Il va se crasher. - J'y vais. 879 01:12:29,387 --> 01:12:31,681 Allez, accroche, accroche. 880 01:12:32,224 --> 01:12:34,643 Réveille-toi. 881 01:12:50,617 --> 01:12:52,410 Coyote. Ça va ? 882 01:12:53,453 --> 01:12:55,205 Ça va. C'est bon. 883 01:12:56,206 --> 01:12:59,042 Bon. Ça ira pour aujourd'hui. 884 01:13:01,253 --> 01:13:02,462 C'était chaud. 885 01:13:03,046 --> 01:13:03,964 Oui, trop. 886 01:13:04,839 --> 01:13:07,008 Collision aviaire. 887 01:13:07,092 --> 01:13:08,218 Collision aviaire. 888 01:13:11,555 --> 01:13:14,224 - Moteur gauche en feu ! - Je grimpe. 889 01:13:16,226 --> 01:13:18,728 Je réduis. Coupe-feu moteur gauche. 890 01:13:18,812 --> 01:13:20,438 Extincteur. 891 01:13:22,816 --> 01:13:23,817 Moteur droit HS. 892 01:13:23,900 --> 01:13:25,569 Il tourne. Je redémarre. 893 01:13:28,071 --> 01:13:30,699 - Il brûle ! Fais pas ça ! - J'accélère. 894 01:13:36,913 --> 01:13:39,332 - On crame ! - Merde. 895 01:13:39,416 --> 01:13:42,168 - Moteur droit en feu. - Extinction moteur droit. 896 01:13:45,463 --> 01:13:47,382 Phœnix, Bob, éjectez-vous ! 897 01:13:47,465 --> 01:13:49,676 Tout est au rouge. Panne hydraulique. 898 01:13:49,759 --> 01:13:51,469 Je contrôle rien. 899 01:13:51,553 --> 01:13:54,306 On va se crasher ! 900 01:13:54,389 --> 01:13:57,017 Trop tard. Éjectez-vous ! 901 01:13:57,100 --> 01:13:58,268 Éjection ! 902 01:14:22,709 --> 01:14:25,712 Phœnix et Bob vont passer la nuit à l'hôpital. 903 01:14:25,795 --> 01:14:27,297 Ils vont s'en sortir. 904 01:14:31,384 --> 01:14:32,719 Tant mieux. 905 01:14:35,972 --> 01:14:37,807 J'ai jamais perdu d'ailier. 906 01:14:38,558 --> 01:14:39,768 Tu as de la chance. 907 01:14:40,352 --> 01:14:42,187 Ça finira par arriver. 908 01:14:44,981 --> 01:14:46,650 Il y en aura d'autres. 909 01:14:49,402 --> 01:14:51,404 Facile à dire pour vous. Pas de femme, 910 01:14:53,365 --> 01:14:54,574 pas d'enfants. 911 01:14:55,408 --> 01:14:57,911 Personne vous pleurera si vous vous crashez. 912 01:15:01,164 --> 01:15:02,499 Rentre chez toi. 913 01:15:03,625 --> 01:15:05,085 Il faut dormir. 914 01:15:07,629 --> 01:15:09,839 Pourquoi t'as retiré mon dossier ? 915 01:15:09,923 --> 01:15:11,549 Tu m'as barré la route ! 916 01:15:14,135 --> 01:15:15,470 Tu n'étais pas prêt. 917 01:15:15,553 --> 01:15:16,846 À quoi ? 918 01:15:18,515 --> 01:15:20,308 - À voler comme toi ? - Non. 919 01:15:20,392 --> 01:15:22,018 À sortir du cadre. 920 01:15:22,102 --> 01:15:24,813 À suivre ton instinct. Ne pas réfléchir. Agir. 921 01:15:24,896 --> 01:15:27,565 Là-haut, tu penses, t'es mort. Fais-moi confiance. 922 01:15:28,858 --> 01:15:30,527 Mon père te faisait confiance. 923 01:15:33,238 --> 01:15:35,699 Je ne ferai pas la même erreur. 924 01:15:53,425 --> 01:15:56,302 Prêts... en joue... feu. 925 01:16:54,486 --> 01:16:56,654 J'imagine ce que vous ressentez. 926 01:16:57,739 --> 01:16:59,991 Prenez quelques jours. 927 01:17:01,451 --> 01:17:03,620 Merci, mais le temps presse... 928 01:17:03,703 --> 01:17:05,789 Je reprends les commandes. 929 01:17:09,209 --> 01:17:11,002 Vous êtes là à contrecœur. 930 01:17:11,085 --> 01:17:13,421 - Ils ne sont pas prêts. - La faute à qui ? 931 01:17:13,505 --> 01:17:16,966 Ils doivent croire que cette mission est possible. 932 01:17:17,050 --> 01:17:19,803 Vous les avez convaincus du contraire. 933 01:17:20,637 --> 01:17:22,972 Vous êtes interdit de vol. 934 01:17:23,056 --> 01:17:24,557 Définitivement. 935 01:17:28,436 --> 01:17:29,729 Ce sera tout. 936 01:17:48,248 --> 01:17:49,249 Je suis au courant. 937 01:17:51,543 --> 01:17:52,710 Je suis désolée. 938 01:17:53,586 --> 01:17:55,255 Qu'est-ce que tu vas faire ? 939 01:17:56,422 --> 01:17:57,715 Ice n'est plus là. 940 01:18:00,260 --> 01:18:01,970 Je n'ai pas le choix. 941 01:18:03,179 --> 01:18:05,765 Tu vas trouver un moyen de revenir. 942 01:18:05,849 --> 01:18:07,100 Non, Penny. 943 01:18:08,893 --> 01:18:10,228 Je suis viré. 944 01:18:11,980 --> 01:18:13,231 C'est terminé. 945 01:18:14,858 --> 01:18:17,318 Si tu avais perdu ton ailier, 946 01:18:18,069 --> 01:18:19,779 tu continuerais à te battre. 947 01:18:19,863 --> 01:18:21,155 Tu ne baisserais pas les bras. 948 01:18:21,948 --> 01:18:23,908 Ce sont tes pilotes. 949 01:18:25,201 --> 01:18:27,370 S'il leur arrive quoi que ce soit, 950 01:18:28,204 --> 01:18:30,248 tu ne te le pardonneras jamais. 951 01:18:34,294 --> 01:18:36,170 Je ne sais pas quoi faire. 952 01:18:40,216 --> 01:18:41,759 Tu vas trouver. 953 01:18:44,178 --> 01:18:45,388 Je le sais. 954 01:18:47,557 --> 01:18:49,934 Mitchell n'est plus votre instructeur. 955 01:18:50,018 --> 01:18:52,437 Voici les nouveaux paramètres de mission. 956 01:18:53,187 --> 01:18:55,064 Durée vers l'objectif : 4 minutes. 957 01:18:55,815 --> 01:18:58,359 Vous entrerez à l'horizontale à vitesse réduite. 958 01:18:58,443 --> 01:19:01,404 Pas plus de 420 nœuds. 959 01:19:01,487 --> 01:19:04,282 Ça leur laissera le temps d'intercepter. 960 01:19:04,365 --> 01:19:06,868 Contre l'ennemi, vous avez une chance. 961 01:19:06,951 --> 01:19:10,038 Pas si vous percutez le relief. 962 01:19:10,121 --> 01:19:14,000 Vous bombarderez de plus haut, au niveau de la paroi nord. 963 01:19:14,083 --> 01:19:16,502 Plus difficile de verrouiller, 964 01:19:16,586 --> 01:19:18,504 mais moins besoin de cabrer. 965 01:19:18,588 --> 01:19:20,798 Ils vont nous tirer comme des lapins. 966 01:19:26,220 --> 01:19:27,472 C'est quoi, ça ? 967 01:19:29,265 --> 01:19:32,101 Directeur, de Maverick. Pénétration, point Alpha. 968 01:19:32,185 --> 01:19:33,853 Confirmez zone claire. 969 01:19:34,479 --> 01:19:36,814 Maverick, de directeur. 970 01:19:36,898 --> 01:19:38,524 La zone est claire. 971 01:19:38,608 --> 01:19:41,986 Je ne vois pas de créneau pour vous. 972 01:19:42,070 --> 01:19:43,279 J'y vais quand même. 973 01:19:43,947 --> 01:19:45,198 Joli. 974 01:19:45,949 --> 01:19:48,993 Durée vers l'objectif : 2'15". 975 01:19:49,077 --> 01:19:50,828 C'est impossible. 976 01:19:50,912 --> 01:19:53,456 Objectif final. Maverick en approche. 977 01:21:31,137 --> 01:21:34,348 Pop-up dans 3... 978 01:22:00,833 --> 01:22:02,210 Bombes larguées. 979 01:22:19,685 --> 01:22:21,604 Dans le mille ! 980 01:22:41,249 --> 01:22:43,459 Vous me mettez dans une position délicate. 981 01:22:44,377 --> 01:22:48,131 Vous avez démontré que cette mission était possible. 982 01:22:48,214 --> 01:22:50,299 Le seul moyen d'y survivre. 983 01:22:51,717 --> 01:22:53,427 D'un autre côté, 984 01:22:53,511 --> 01:22:59,392 vous avez volé un aéronef hors de prix, au risque de le rendre inapte au vol. 985 01:23:00,810 --> 01:23:03,104 Iceman n'est plus là pour vous protéger. 986 01:23:03,938 --> 01:23:08,401 Je pourrais vous envoyer en cour martiale et vous renvoyer sans pension. 987 01:23:09,193 --> 01:23:10,570 Qu'est-ce que je fais ? 988 01:23:11,571 --> 01:23:14,699 Je mets en péril mes pilotes et cette mission 989 01:23:16,200 --> 01:23:17,201 ou bien... 990 01:23:18,744 --> 01:23:20,204 je mets en péril ma carrière 991 01:23:21,289 --> 01:23:23,040 en vous nommant chef d'équipe ? 992 01:23:27,461 --> 01:23:31,090 La question n'attend pas de réponse. 993 01:25:11,941 --> 01:25:13,526 Parle-moi, Goose. 994 01:25:25,329 --> 01:25:26,998 C'est ça, votre place. 995 01:25:31,919 --> 01:25:33,421 Faites-nous honneur. 996 01:25:59,530 --> 01:26:01,657 C'est un honneur de voler avec vous. 997 01:26:02,742 --> 01:26:06,203 Chacun d'entre vous fait partie des meilleurs. 998 01:26:06,996 --> 01:26:09,707 Cette mission est très particulière. 999 01:26:10,541 --> 01:26:13,836 Mon choix reflète cela, rien de plus. 1000 01:26:13,919 --> 01:26:15,755 Choisissez vos biplaces. 1001 01:26:17,340 --> 01:26:18,966 Payback et Fanboy. 1002 01:26:20,051 --> 01:26:21,385 Phœnix et Bob. 1003 01:26:25,681 --> 01:26:26,974 Votre ailier ? 1004 01:26:31,771 --> 01:26:32,772 Rooster. 1005 01:26:37,318 --> 01:26:39,612 Les autres, vous resterez sur le bâtiment 1006 01:26:39,695 --> 01:26:42,573 en cas de besoin. 1007 01:26:43,449 --> 01:26:44,617 Rompez. 1008 01:26:52,416 --> 01:26:55,252 Votre cible constitue un danger immédiat. 1009 01:26:56,754 --> 01:27:00,591 Une usine d'enrichissement d'uranium contrôlée par un État voyou. 1010 01:27:01,217 --> 01:27:02,593 Un bunker souterrain 1011 01:27:02,676 --> 01:27:04,470 enfoui entre ces montagnes. 1012 01:27:05,930 --> 01:27:09,725 La route de pénétration est défendue par des missiles, 1013 01:27:09,809 --> 01:27:12,311 appuyés par des chasseurs 5e génération. 1014 01:27:12,395 --> 01:27:15,147 Quand votre groupe franchira la frontière, 1015 01:27:15,231 --> 01:27:17,233 des missiles Tomahawk tirés depuis le USS Leyte Gulf 1016 01:27:17,316 --> 01:27:20,945 frapperont la base aérienne ennemie, ici. 1017 01:27:22,238 --> 01:27:24,448 Sa piste d'envol sera détruite. 1018 01:27:26,242 --> 01:27:29,620 Mais vous affronterez les avions déjà en vol. 1019 01:27:29,703 --> 01:27:32,540 Quand les Tomahawks frapperont, vous serez repérés. 1020 01:27:33,749 --> 01:27:37,795 Durée vers l'objectif : 2'30". 1021 01:27:39,463 --> 01:27:44,176 Au-delà, vous ferez face aux avions manqués par les Tomahawks. 1022 01:27:47,555 --> 01:27:49,974 Vous êtes formés pour ça. 1023 01:27:51,934 --> 01:27:53,436 Revenez sains et saufs. 1024 01:28:08,117 --> 01:28:09,869 Défonce-les. 1025 01:28:22,506 --> 01:28:23,507 Commandant. 1026 01:28:31,182 --> 01:28:32,808 Je voulais vous dire... 1027 01:28:41,901 --> 01:28:43,235 On parlera 1028 01:28:44,737 --> 01:28:46,113 en rentrant. 1029 01:28:52,203 --> 01:28:53,996 Bradley ! 1030 01:28:59,627 --> 01:29:01,045 Tu vas assurer. 1031 01:29:15,518 --> 01:29:17,436 T'es là ? 1032 01:29:19,021 --> 01:29:20,856 J'aime pas ce regard. 1033 01:29:23,692 --> 01:29:25,194 J'en ai pas d'autre. 1034 01:29:29,823 --> 01:29:31,158 Merci. 1035 01:29:32,660 --> 01:29:34,745 Si je te revois pas, Hondo, 1036 01:29:34,828 --> 01:29:36,163 merci. 1037 01:29:43,921 --> 01:29:45,756 C'était un honneur, commandant. 1038 01:30:18,914 --> 01:30:21,959 Dagger 1, prêt sur catapulte 1. 1039 01:30:22,042 --> 01:30:24,169 Dagger Réserve en attente. 1040 01:30:24,253 --> 01:30:26,046 Dagger 4, prêt. 1041 01:30:26,130 --> 01:30:27,631 Dagger 3, prête. 1042 01:30:27,715 --> 01:30:29,842 Dagger 2, prêt. 1043 01:30:31,010 --> 01:30:33,679 Avions de soutien en place. Groupe de bombardement prêt. 1044 01:30:33,762 --> 01:30:35,639 En attente pour lancement. 1045 01:30:36,265 --> 01:30:37,266 Lancez-les. 1046 01:30:57,911 --> 01:30:59,204 Dagger 2 décollé. 1047 01:31:00,205 --> 01:31:02,166 Dagger 3 décollé. 1048 01:31:02,750 --> 01:31:04,168 Dagger 4 décollé. 1049 01:31:15,179 --> 01:31:17,598 Comanche, de Dagger 1. Prêt pour instruction. 1050 01:31:18,974 --> 01:31:20,434 Comanche 11 prêt. 1051 01:31:20,517 --> 01:31:22,770 Situ claire. Recommande poursuite. 1052 01:31:22,853 --> 01:31:24,813 On descend sous la détection radar. 1053 01:31:44,708 --> 01:31:47,378 Daggers sous détection radar. Situ Hawkeye. 1054 01:31:55,886 --> 01:31:58,472 On y est. Territoire ennemi en vue. 1055 01:31:58,555 --> 01:32:01,517 Côte dans 60". Comanche, de Dagger 1. Situ. 1056 01:32:01,600 --> 01:32:04,395 Situ claire. Quand vous voulez. 1057 01:32:04,478 --> 01:32:05,771 Reçu. 1058 01:32:14,071 --> 01:32:15,197 Daggers en attaque. 1059 01:32:20,494 --> 01:32:21,787 Tomahawks lancés. 1060 01:32:21,870 --> 01:32:23,956 Les dés sont jetés. 1061 01:32:29,712 --> 01:32:31,755 Daggers, en formation de combat. 1062 01:32:40,848 --> 01:32:42,808 Daggers en route vers la cible. 1063 01:32:42,891 --> 01:32:47,438 2'30" dans 3, 2, 1... top. 1064 01:32:47,521 --> 01:32:48,856 - 2 top. - 3 top. 1065 01:32:48,939 --> 01:32:49,815 4 top. 1066 01:32:54,778 --> 01:32:55,696 On entre. 1067 01:33:11,336 --> 01:33:13,547 Premier site MSA. 1068 01:33:17,926 --> 01:33:19,428 On a échappé au radar. 1069 01:33:19,511 --> 01:33:21,263 Pas sûr. 1070 01:33:24,767 --> 01:33:26,977 Missiles à 3 h haut ! 1071 01:33:29,313 --> 01:33:31,690 - Cible dans 2 minutes. - Reçu. 1072 01:33:31,774 --> 01:33:34,109 On est à la bourre, faut se bouger. 1073 01:33:35,652 --> 01:33:38,530 Impact Tomahawks sur base ennemie dans 30". 1074 01:33:46,914 --> 01:33:50,167 Deux ennemis au radar. Un groupe, deux contacts. 1075 01:33:50,250 --> 01:33:53,003 - D'où ils sortent ? - Patrouille de reconnaissance ? 1076 01:33:58,008 --> 01:33:59,468 Leur cap ? 1077 01:33:59,551 --> 01:34:02,054 090. 50 nautiques. Cap sud-ouest. 1078 01:34:02,137 --> 01:34:04,223 Ils nous ont pas vus. 1079 01:34:04,306 --> 01:34:08,519 Quand les Tomahawks frapperont, l'ennemi défendra la cible. 1080 01:34:08,602 --> 01:34:11,188 Il faut arriver avant. On accélère. 1081 01:34:12,564 --> 01:34:14,858 On vous lâche pas, ne m'attendez pas. 1082 01:34:20,823 --> 01:34:23,826 Daggers 2 et 4 en retard. 1083 01:34:23,909 --> 01:34:25,911 Durée vers l'objectif : 1'20". 1084 01:34:27,120 --> 01:34:29,289 Impact dans 3, 2... 1085 01:34:33,669 --> 01:34:36,129 Piste ennemie détruite. 1086 01:34:36,922 --> 01:34:38,590 Là, on est repérés. 1087 01:34:41,969 --> 01:34:44,304 L'ennemi part défendre la cible. 1088 01:34:44,388 --> 01:34:45,514 Rooster, t'es où ? 1089 01:34:47,224 --> 01:34:48,976 Rooster ! Ennemi en approche, 1090 01:34:49,059 --> 01:34:51,228 on se magne. On serre et on crame ! 1091 01:34:59,194 --> 01:35:00,237 Baisse la tête. 1092 01:35:10,038 --> 01:35:14,418 Ennemis à 2 minutes de la cible. Daggers à 1 minute. 1093 01:35:14,501 --> 01:35:16,795 Rooster, fonce ou crève. 1094 01:35:19,047 --> 01:35:21,884 On est à la traîne, faut se bouger ! 1095 01:35:21,967 --> 01:35:23,760 Si on n'accélère pas, 1096 01:35:23,844 --> 01:35:26,638 l'ennemi sera à la cible avant nous. 1097 01:35:28,432 --> 01:35:29,641 Parle-moi, papa. 1098 01:35:30,976 --> 01:35:32,477 Vas-y, mon grand. Réfléchis pas. 1099 01:35:32,561 --> 01:35:34,605 Agis. 1100 01:35:43,113 --> 01:35:44,573 Pas si vite ! 1101 01:35:44,656 --> 01:35:47,200 C'est ça. On y va. 1102 01:35:51,288 --> 01:35:53,040 Hé, doucement ! 1103 01:35:53,707 --> 01:35:56,335 Dagger 2 en rejointe. 1104 01:35:56,418 --> 01:35:58,795 Dégommez la cible et rentrez. 1105 01:36:03,216 --> 01:36:05,928 Cible dans 30". Bob, check ton laser. 1106 01:36:06,011 --> 01:36:10,682 Checklist air-sol terminée, code 1-6-8-8, laser OK. 1107 01:36:13,018 --> 01:36:14,394 Attention ! 1108 01:36:17,689 --> 01:36:19,608 - Payback, t'es là ? - À 6 h. 1109 01:36:20,692 --> 01:36:22,527 On va cabrer. 1110 01:36:22,611 --> 01:36:23,946 Dagger 3 en position. 1111 01:36:24,613 --> 01:36:27,282 Pop-up dans 3... 2... 1112 01:36:55,310 --> 01:36:57,562 - Verrouille, Bob. - Dagger 3. 1113 01:36:58,438 --> 01:36:59,731 Stand-by. 1114 01:36:59,815 --> 01:37:02,234 Stand-by. 1115 01:37:02,818 --> 01:37:05,570 - Je l'ai ! - Cible verrouillée, largage. 1116 01:37:26,633 --> 01:37:30,012 Impact ! Direct hit ! Direct hit ! 1117 01:37:30,095 --> 01:37:31,930 Premier miracle. 1118 01:37:32,597 --> 01:37:34,016 Dagger 2, situation. 1119 01:37:34,099 --> 01:37:35,600 On y est presque. 1120 01:37:38,270 --> 01:37:39,855 Fanboy, mon laser ? 1121 01:37:40,439 --> 01:37:42,566 Le laser déconne ! 1122 01:37:42,649 --> 01:37:44,276 Pod HS ! 1123 01:37:44,359 --> 01:37:46,695 Ça urge. 1124 01:37:46,778 --> 01:37:48,238 - Alors ? - J'arrive ! Vite. 1125 01:37:48,321 --> 01:37:49,990 J'y suis presque. 1126 01:37:58,874 --> 01:38:01,460 - Verrouille ! - Je largue à l'aveugle. 1127 01:38:01,543 --> 01:38:03,754 - J'y suis. - Non, tire-toi. 1128 01:38:03,837 --> 01:38:05,213 Largage. 1129 01:38:18,769 --> 01:38:20,604 Dans le mille ! 1130 01:38:24,566 --> 01:38:25,859 Deuxième miracle. 1131 01:38:25,942 --> 01:38:27,569 Maintenant, Coffin Corner. 1132 01:38:27,652 --> 01:38:29,738 C'est pas encore gagné. 1133 01:38:31,573 --> 01:38:32,991 Ça va tomber ! 1134 01:38:36,036 --> 01:38:38,205 Missiles en vue. Break droite. 1135 01:38:38,288 --> 01:38:40,582 Largage détresse. Dagger 3 défensif. 1136 01:38:40,665 --> 01:38:42,459 Un autre ! 1137 01:38:42,542 --> 01:38:44,211 Dagger 1 défensif. 1138 01:38:50,509 --> 01:38:51,593 Rooster, situation. 1139 01:39:03,021 --> 01:39:04,439 Missiles en vue. 1140 01:39:05,816 --> 01:39:07,692 - Break droite ! - Break droite. 1141 01:39:09,111 --> 01:39:10,946 Ils sont là ! 1142 01:39:11,029 --> 01:39:12,405 À 6 h, Rooster. 1143 01:39:13,865 --> 01:39:15,242 Contre-mesures ! 1144 01:39:18,078 --> 01:39:19,579 Je suis pas touché. 1145 01:39:21,623 --> 01:39:22,707 Dagger 1 défensif. 1146 01:39:24,126 --> 01:39:27,003 - Parle-moi. - Break droite ! 1147 01:39:27,087 --> 01:39:28,588 À 9 h. 1148 01:39:29,422 --> 01:39:31,383 Deux autres dans tes 6 h. 1149 01:39:31,466 --> 01:39:32,926 Dagger 2 défensif. 1150 01:39:37,514 --> 01:39:39,850 - Payback, droit devant. - Dagger 4 défensif. 1151 01:39:39,933 --> 01:39:41,518 - Rooster, à 7 h. - Bob ! 1152 01:39:41,601 --> 01:39:42,936 - À 6 h. - Dagger 2 défensif. 1153 01:39:43,019 --> 01:39:44,688 - Break droite ! - Je le vois. 1154 01:39:52,070 --> 01:39:53,446 Dagger 2 défensif. 1155 01:39:54,823 --> 01:39:55,991 J'ai plus de leurres. 1156 01:39:56,074 --> 01:39:58,410 Rooster, dégage ! 1157 01:39:58,493 --> 01:40:00,745 Ils me lâchent pas ! 1158 01:40:10,881 --> 01:40:12,507 Mav ! Non ! 1159 01:40:14,509 --> 01:40:18,013 Dagger 1 est touché. Dagger 1 est touché. 1160 01:40:18,096 --> 01:40:19,598 Maverick s'est crashé. 1161 01:40:19,681 --> 01:40:20,849 Dagger 1, situation. 1162 01:40:20,932 --> 01:40:22,559 Situation ! 1163 01:40:22,642 --> 01:40:24,769 Quelqu'un le voit ? Vous le voyez ? 1164 01:40:24,853 --> 01:40:27,105 - Dagger 1, réponds. - J'ai pas vu de parachute. 1165 01:40:27,189 --> 01:40:28,815 On doit faire demi-tour. 1166 01:40:28,899 --> 01:40:31,401 Ennemis en approche. Un groupe. 1167 01:40:31,484 --> 01:40:32,986 Dégagez au sud. 1168 01:40:33,820 --> 01:40:35,822 Interception dans 1 minute. 1169 01:40:39,075 --> 01:40:40,660 Ramenez-les à bord. 1170 01:40:40,744 --> 01:40:43,246 Retournez à la base. Ennemis en approche. 1171 01:40:43,330 --> 01:40:44,372 Et Maverick ? 1172 01:40:44,456 --> 01:40:47,459 On ne peut rien pour lui en F-18. 1173 01:40:47,542 --> 01:40:50,378 Dagger Réserve demande catapultage pour soutien. 1174 01:40:52,672 --> 01:40:53,673 Négatif. 1175 01:40:54,841 --> 01:40:57,385 - Lancez sauvetage. - Négatif. L'ennemi est là. 1176 01:40:57,469 --> 01:41:01,014 - Maverick y est... - Une perte suffit. 1177 01:41:02,974 --> 01:41:04,476 Ramenez-les. 1178 01:41:04,559 --> 01:41:07,103 Interdiction d'engager. 1179 01:41:07,187 --> 01:41:09,272 N'engagez pas. 1180 01:41:09,356 --> 01:41:12,442 Dagger 2, rentrez immédiatement. Confirmez. 1181 01:41:12,525 --> 01:41:13,526 Confirmez. 1182 01:41:13,610 --> 01:41:17,072 Les ennemis se rapprochent. Impossible d'y retourner. 1183 01:41:17,155 --> 01:41:20,033 Rooster. Il n'est plus là. 1184 01:41:21,701 --> 01:41:23,203 Maverick n'est plus là. 1185 01:43:01,426 --> 01:43:02,886 Dagger 2 est touché. 1186 01:43:04,054 --> 01:43:05,138 Dagger 2 est touché. 1187 01:43:06,723 --> 01:43:08,099 Dagger 2, répondez. 1188 01:43:09,809 --> 01:43:11,644 Dagger 2, vous me recevez ? 1189 01:43:12,312 --> 01:43:14,606 Dagger 2, répondez. 1190 01:43:39,881 --> 01:43:41,091 Ça va ? 1191 01:43:41,174 --> 01:43:42,759 Ça va, et toi ? 1192 01:43:45,345 --> 01:43:46,429 Ça va pas ! 1193 01:43:46,513 --> 01:43:48,890 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Ce que je fais là ? 1194 01:43:48,973 --> 01:43:51,351 J'ai pas pris ce missile pour que tu rappliques ! 1195 01:43:51,434 --> 01:43:53,269 Tu devrais être rentré ! 1196 01:43:53,353 --> 01:43:55,063 Je t'ai sauvé la vie. 1197 01:43:55,146 --> 01:43:58,274 Moi, je t'ai sauvé la vie. C'était le but. 1198 01:43:58,358 --> 01:44:00,151 Jamais tu réfléchis ? 1199 01:44:00,235 --> 01:44:02,278 Tu m'as dit de pas réfléchir. 1200 01:44:21,423 --> 01:44:22,799 Content de te voir. 1201 01:44:25,218 --> 01:44:26,845 Moi aussi. 1202 01:44:30,890 --> 01:44:32,350 T'as prévu quoi ? 1203 01:44:43,319 --> 01:44:44,696 T'es pas sérieux ? 1204 01:45:00,211 --> 01:45:01,838 J'hallucine. 1205 01:45:03,840 --> 01:45:04,883 Un F-14 ? 1206 01:45:05,592 --> 01:45:07,385 J'ai abattu trois MiG, là-dedans. 1207 01:45:07,469 --> 01:45:09,888 On sait pas s'il vole, ce tas de ferraille. 1208 01:45:12,599 --> 01:45:14,559 On verra bien. 1209 01:45:26,988 --> 01:45:28,990 Y a des mecs, là. 1210 01:45:30,241 --> 01:45:32,160 Là-bas aussi. 1211 01:45:33,453 --> 01:45:35,622 - On court. - Cours. 1212 01:45:45,089 --> 01:45:47,467 À mon signal, 1213 01:45:48,176 --> 01:45:50,887 tu amènes l'aiguille à 120. 1214 01:45:50,970 --> 01:45:54,724 Quand ça démarre, tu retires l'arrivée d'air, tu débranches tout. 1215 01:45:54,807 --> 01:45:56,476 Compris ? 1216 01:46:01,523 --> 01:46:03,691 Quand je suis dedans, range l'échelle. 1217 01:46:14,827 --> 01:46:16,663 Ça fait un bail. 1218 01:46:45,525 --> 01:46:48,486 C'est une antiquité ! 1219 01:46:55,577 --> 01:46:57,120 - Verrière ? - C'est bon. 1220 01:47:15,346 --> 01:47:17,223 Les pistes sont impraticables. 1221 01:47:17,932 --> 01:47:20,018 Comment on va soulever ce vieux zinc ? 1222 01:47:30,403 --> 01:47:31,821 Les ailes bougent ! 1223 01:47:38,494 --> 01:47:41,205 C'est un taxiway, pas une piste. 1224 01:47:41,789 --> 01:47:44,709 Il est super court, ce taxiway. 1225 01:47:44,792 --> 01:47:46,002 Accroche-toi. 1226 01:47:56,137 --> 01:47:57,180 On y est presque. 1227 01:48:04,896 --> 01:48:06,898 C'est parti. 1228 01:48:23,539 --> 01:48:28,628 Un signal de la balise de Rooster. Mais il y a un souci. 1229 01:48:28,711 --> 01:48:30,046 Vous l'avez perdu ? 1230 01:48:31,047 --> 01:48:32,507 Il est supersonique. 1231 01:48:33,132 --> 01:48:34,217 Il est en vol. 1232 01:48:35,468 --> 01:48:37,053 Dans quoi ? 1233 01:48:37,762 --> 01:48:42,016 La Surveillance indique un F-14 en route vers notre position. 1234 01:48:42,934 --> 01:48:45,478 Impossible. Impossible. 1235 01:48:50,441 --> 01:48:52,777 Rooster. Contacte la base. 1236 01:48:52,860 --> 01:48:54,320 Tout de suite. 1237 01:48:54,404 --> 01:48:57,824 Radio HS. Pas de radar. Rien ne marche. 1238 01:48:58,491 --> 01:49:00,868 - Guide-moi. - La radio. 1239 01:49:00,952 --> 01:49:05,164 Enclenche le disjoncteur de l'UHF 2. 1240 01:49:05,248 --> 01:49:06,249 On va voir. 1241 01:49:06,833 --> 01:49:09,293 Il y en a 300. Tu peux préciser ? 1242 01:49:09,377 --> 01:49:11,337 C'était ton père, le pro. 1243 01:49:11,421 --> 01:49:12,880 Je vais trouver. 1244 01:49:16,217 --> 01:49:18,219 Deux ennemis à 5 h bas. 1245 01:49:23,725 --> 01:49:24,851 On fait quoi ? 1246 01:49:25,518 --> 01:49:27,645 Écoute. Reste calme. 1247 01:49:27,729 --> 01:49:29,689 Ils savent pas qui on est. 1248 01:49:32,066 --> 01:49:34,026 Les voilà. 1249 01:49:34,694 --> 01:49:37,196 - T'as un plan ? - Mets ton masque. 1250 01:49:38,448 --> 01:49:40,783 N'oublie pas : on est avec eux. 1251 01:49:43,494 --> 01:49:45,288 Fais coucou et souris. 1252 01:49:45,913 --> 01:49:47,540 Je fais coucou et je souris. 1253 01:49:54,672 --> 01:49:56,466 Qu'est-ce qu'il dit ? 1254 01:49:56,549 --> 01:49:58,843 Je n'en ai aucune idée. 1255 01:50:00,303 --> 01:50:03,681 - Et là, tu sais ? - Jamais vu non plus. 1256 01:50:07,018 --> 01:50:10,855 Son ailier se met en position de tir. 1257 01:50:11,647 --> 01:50:13,191 Écoute-moi. 1258 01:50:13,274 --> 01:50:15,985 Tu vas prendre les poignées derrière ta tête. 1259 01:50:16,068 --> 01:50:17,653 C'est pour l'éjection. 1260 01:50:18,738 --> 01:50:20,907 On peut les semer ? 1261 01:50:21,574 --> 01:50:23,284 Pas leur armement. 1262 01:50:28,289 --> 01:50:29,665 Alors, dogfight. 1263 01:50:30,374 --> 01:50:33,211 Un F-14 contre des chasseurs 5e génération ? 1264 01:50:34,754 --> 01:50:36,964 C'est pas l'avion qui compte, c'est le pilote. 1265 01:50:38,549 --> 01:50:40,510 Tu les engagerais si j'étais pas là. 1266 01:50:41,177 --> 01:50:42,845 Mais tu es là. 1267 01:50:43,638 --> 01:50:44,972 Allez. 1268 01:50:46,098 --> 01:50:47,266 Réfléchis pas. 1269 01:50:48,559 --> 01:50:49,602 Agis. 1270 01:51:05,243 --> 01:51:07,203 Signale-moi les missiles. 1271 01:51:11,582 --> 01:51:13,668 - Missiles ! - Accroche-toi. 1272 01:51:16,504 --> 01:51:19,006 Splash 1 ! 1273 01:51:24,345 --> 01:51:25,555 Encore un. 1274 01:51:28,808 --> 01:51:30,852 Des leurres, vite ! 1275 01:51:34,272 --> 01:51:35,523 Je découple. 1276 01:51:37,692 --> 01:51:38,818 Je renverse. 1277 01:51:43,155 --> 01:51:45,616 - Verrouille. - Tu l'as. 1278 01:51:45,700 --> 01:51:46,617 Je tire. 1279 01:51:55,543 --> 01:51:57,670 C'est quoi, ce délire ? 1280 01:51:59,088 --> 01:52:01,340 Accroche-toi. On descend. 1281 01:52:01,424 --> 01:52:03,718 Le relief va perturber sa conduite de tir. 1282 01:52:05,845 --> 01:52:06,762 Il arrive ! 1283 01:52:19,567 --> 01:52:21,485 Rooster, il est où ? 1284 01:52:21,569 --> 01:52:23,237 Il nous colle toujours. 1285 01:52:30,411 --> 01:52:32,496 On est touchés. 1286 01:52:37,585 --> 01:52:40,004 - Fais-nous un tour de magie ! - Accroche-toi. 1287 01:52:58,564 --> 01:53:00,399 Verrouillé. Je tire. 1288 01:53:07,114 --> 01:53:09,367 Plus de missiles. Canons. 1289 01:53:19,502 --> 01:53:21,128 - Tu l'as eu. - Pas encore. 1290 01:53:25,841 --> 01:53:27,677 - Dernière chance. - Tu vas l'avoir. 1291 01:53:40,147 --> 01:53:42,066 Splash 2 ! 1292 01:53:53,119 --> 01:53:55,037 - J'ai la radio. - Génial. 1293 01:53:55,121 --> 01:53:57,081 - Appelle la base. - Reçu. 1294 01:54:02,503 --> 01:54:04,171 Il est où ? 1295 01:54:05,506 --> 01:54:07,091 À midi. 1296 01:54:10,511 --> 01:54:11,721 On est à sec. 1297 01:54:13,848 --> 01:54:16,183 Missile ! Des leurres ! 1298 01:54:18,728 --> 01:54:20,021 C'était moins une ! 1299 01:54:22,481 --> 01:54:24,400 On n'a plus de leurres. 1300 01:54:28,612 --> 01:54:30,573 Il est déjà sur nous. 1301 01:54:35,411 --> 01:54:37,121 Ça craint ! 1302 01:54:45,296 --> 01:54:47,256 Touchés. 1303 01:54:52,053 --> 01:54:54,346 On va pas tenir. 1304 01:54:54,430 --> 01:54:56,182 On le sèmera pas. On éjecte. 1305 01:54:56,265 --> 01:54:57,516 Il faut monter. 1306 01:54:57,600 --> 01:54:59,310 À mon signal, éjecte-toi. 1307 01:54:59,393 --> 01:55:01,854 - Attends. - On n'a pas le choix. 1308 01:55:05,107 --> 01:55:06,692 Éjection ! 1309 01:55:07,526 --> 01:55:09,570 Tire ! 1310 01:55:09,653 --> 01:55:11,238 Ça marche pas. 1311 01:55:25,586 --> 01:55:26,921 Pardon. 1312 01:55:28,422 --> 01:55:29,924 Pardon, Goose. 1313 01:55:42,645 --> 01:55:46,649 Bonjour à tous. Ici votre sauveur. 1314 01:55:46,732 --> 01:55:51,403 Attachez votre ceinture, relevez votre tablette 1315 01:55:52,363 --> 01:55:54,615 et préparez-vous à atterrir. 1316 01:55:56,951 --> 01:55:59,203 Hangman ! T'as l'air au top. 1317 01:55:59,286 --> 01:56:02,623 Je suis au top. Au top du top. 1318 01:56:04,500 --> 01:56:06,210 On se voit sur le pont. 1319 01:56:28,107 --> 01:56:29,567 Maverick vent arrière. 1320 01:56:29,650 --> 01:56:33,112 Ni train avant ni crosse. Levez le filet. 1321 01:56:33,195 --> 01:56:35,281 Pont engagé ! Levez la barrière d'arrêt. 1322 01:57:00,264 --> 01:57:02,391 Me dis pas qu'on a perdu un moteur. 1323 01:57:02,474 --> 01:57:05,102 D'accord, je te le dis pas. 1324 01:57:28,876 --> 01:57:29,793 Ça va ? 1325 01:57:30,544 --> 01:57:32,213 Oui, ça va. 1326 01:58:17,883 --> 01:58:20,386 - Encore un ennemi abattu. - Ça en fait deux. 1327 01:58:21,136 --> 01:58:23,931 Mav en a cinq. C'est un as. 1328 01:58:42,157 --> 01:58:44,326 Commandant ! 1329 01:59:00,009 --> 01:59:01,635 Merci, tu m'as sauvé la vie. 1330 01:59:03,053 --> 01:59:04,930 Mon père l'aurait fait. 1331 01:59:50,476 --> 01:59:51,977 Penny est là ? 1332 01:59:52,061 --> 01:59:55,314 Elle a emmené Amelia faire une sortie en mer. 1333 01:59:57,900 --> 02:00:00,152 Elle revient quand ? 1334 02:00:00,235 --> 02:00:01,737 Elle n'a rien dit. 1335 02:00:04,073 --> 02:00:05,741 Je peux t'aider ? 1336 02:03:06,463 --> 02:03:12,386 À la mémoire de TONY SCOTT 1337 02:10:08,969 --> 02:10:09,970 French