1 00:00:04,280 --> 00:00:06,302 "..ُيقولون أن الإفطار أهم" 2 00:00:06,303 --> 00:00:08,302 "وجبة في اليوم" 3 00:00:11,268 --> 00:00:12,279 "..لكن منذ بديلة حمل نوا" 4 00:00:12,280 --> 00:00:14,275 "..الملقبة بعشيقة والدي" 5 00:00:14,276 --> 00:00:15,285 "إنتقلت هنا" 6 00:00:20,302 --> 00:00:22,302 "كانت أيضا الأكثر غرابة" 7 00:00:24,281 --> 00:00:25,298 شهية الحمل؟ (عشانها تشوفها تاكل أي شيء ولو قرف) 8 00:00:25,299 --> 00:00:27,267 لا،أنا أكل هذا كل يوم 9 00:00:27,268 --> 00:00:30,284 إنه مصدر طاقة جيد لأنه حي 10 00:00:30,285 --> 00:00:31,305 مالحي؟ 11 00:00:31,306 --> 00:00:34,272 عصيدة البذور خاصتي،سخيفة 12 00:00:38,281 --> 00:00:39,279 ..لديك شيء صغير 13 00:00:39,280 --> 00:00:40,300 .عالق هناك 14 00:00:40,301 --> 00:00:42,293 تعلمين مالذي لايعلق أبدا بأسنانك؟ 15 00:00:42,294 --> 00:00:44,284 الخليط الأبيض 16 00:00:44,285 --> 00:00:46,272 صباح الخير- صباح الخير- 17 00:00:47,298 --> 00:00:49,292 أهو يوم إلتقاط صورة المدرسة؟ 18 00:00:49,293 --> 00:00:51,268 ماذا؟ 19 00:00:51,269 --> 00:00:52,283 .مضحك جدا 20 00:00:52,284 --> 00:00:53,291 .لم أفهم 21 00:00:53,292 --> 00:00:54,298 ..جورج عادة مايأتي للإفطار 22 00:00:54,299 --> 00:00:57,297 .بسراويل قديمة ويناشق بأنفه (يعني يقعد يشفط بخشمه كل شوي) 23 00:00:57,298 --> 00:00:58,298 شكرا لكِ،تيسا 24 00:00:58,299 --> 00:01:00,271 .دفئتُ خليطك لك 25 00:01:00,272 --> 00:01:01,306 شكرا لكِ،أنا أتضور جوعا 26 00:01:01,307 --> 00:01:04,288 .لا،لاتقم بهذا جورج 27 00:01:04,289 --> 00:01:07,259 ..أنا صحي وأطعم بكثير 28 00:01:07,260 --> 00:01:11,259 .جربني أنا أنا على الموقد 29 00:01:11,260 --> 00:01:12,277 لاتنظروا إلي 30 00:01:12,278 --> 00:01:14,284 إنه حديث البذور 31 00:01:14,285 --> 00:01:17,267 هل فوتُ شيئا؟ 32 00:01:17,268 --> 00:01:19,263 .طعام إيدن حي 33 00:01:19,264 --> 00:01:20,291 ..وتوقيتها الكوميدي 34 00:01:20,292 --> 00:01:22,289 حسنا،أنتِ طبختِ هذا؟ 35 00:01:22,290 --> 00:01:24,260 حسنا،هذا رائع 36 00:01:24,263 --> 00:01:27,380 ..إنه غني جدا،وطبيعي 37 00:01:27,381 --> 00:01:30,259 .جورج،مررت بكل هذه المشاكل 38 00:01:30,260 --> 00:01:32,292 حسنا،إنتظري دقيقة 39 00:01:32,293 --> 00:01:34,297 الأفضل لكلا العالمين 40 00:01:34,298 --> 00:01:36,267 !النجدة 41 00:01:36,268 --> 00:01:39,267 ..أنا أغرق في مسبح من الفركتوز 42 00:01:39,268 --> 00:01:42,259 لاأستطيع الشعور بجودتي 43 00:01:42,260 --> 00:01:44,301 كم مدتكِ في المدينة؟ 44 00:01:46,293 --> 00:01:49,276 ..إذا 45 00:01:49,277 --> 00:01:51,276 كم مدتها في المدينة؟ 46 00:01:51,277 --> 00:01:52,306 ..إنه سؤال عادل- رائع،مالإجابة؟- 47 00:01:52,307 --> 00:01:54,262 ..أريد تسجيلها على جدولي 48 00:01:54,263 --> 00:01:55,272 مع وجه كبير مبتسم 49 00:01:55,273 --> 00:01:57,297 حسنا،في أخر جيون عليها التقدم 50 00:01:57,298 --> 00:02:00,288 ..وفي بداية جيلاي عليها 51 00:02:00,289 --> 00:02:02,284 يمكنها..الذهاب 52 00:02:02,285 --> 00:02:03,298 ربما يكون في منتصف أيجست 53 00:02:03,299 --> 00:02:06,271 لست متأكدا تماما ولكن ربما 54 00:02:06,272 --> 00:02:09,297 أسابيع كثيرة،كثير أو 3 أسابيع أكثر 55 00:02:09,298 --> 00:02:12,259 أو 6 أشهر منذ إنتقالها 56 00:02:12,260 --> 00:02:14,292 ..أو سنة من أول ولادة لها 57 00:02:14,293 --> 00:02:17,259 أو ثلاثة أشهر في منتصف جيون 58 00:02:17,260 --> 00:02:18,272 إذا لم تناقشوا هذا بعد؟ 59 00:02:18,273 --> 00:02:20,301 لا،لم نتحدث عن هذا 60 00:02:20,302 --> 00:02:23,259 هل تحدثتم عن المدة التي تقيضها ..في الحمام 61 00:02:23,260 --> 00:02:24,266 في الصباح المبكر 62 00:02:24,267 --> 00:02:26,262 عندما أريد التجهز للمدرسة؟ 63 00:02:26,263 --> 00:02:27,279 ..أنظري،أعلم أنه من المزعج أن وجود أحد 64 00:02:27,280 --> 00:02:29,277 ..في مكانكِ ليخبركِ ماذا تأكلين وكيف تعيشين 65 00:02:29,278 --> 00:02:31,280 و..ألاتستخدمي الإنترنت 66 00:02:31,281 --> 00:02:31,683 ماذا؟ 67 00:02:31,684 --> 00:02:33,287 إنها لاتريد منا أن نستخدم الإنترنت 68 00:02:33,288 --> 00:02:34,300 بسبب؟- بسبب أنها قرأت تقريرا- 69 00:02:34,301 --> 00:02:36,260 ..إن الإشارات الاسلكية تسبب العقم 70 00:02:36,317 --> 00:02:38,938 إنها قلقة على الطفل أن يحصل على أطفال؟ 71 00:02:39,044 --> 00:02:41,022 يبدو هذا،نعم 72 00:02:41,023 --> 00:02:43,033 لكن أنظري،أعلم أن هذا كثير 73 00:02:43,034 --> 00:02:44,065 لكنه ليس للأبد 74 00:02:44,066 --> 00:02:46,022 نعم 75 00:02:46,023 --> 00:02:49,022 فقط..3 أشهر..أو 76 00:02:49,023 --> 00:02:50,031 أسابيع كثير كثيرة 77 00:02:50,032 --> 00:02:52,055 من تاريخ منتصف الصيف لرفضك بالإلتزام 78 00:02:52,056 --> 00:02:56,060 صحيح 00:02:56,060 --> 00:03:04,061 ~لاإله إلا الله~ :ترجمة cid highwind 79 00:03:04,061 --> 00:03:06,064 حسنا،زيارة أخرى رائعة 80 00:03:06,065 --> 00:03:09,039 مع طفلي الغير مولود 81 00:03:09,040 --> 00:03:10,040 أراك الزيارة المقبلة 82 00:03:10,041 --> 00:03:11,055 *إن شاء الله* 83 00:03:11,056 --> 00:03:14,035 .ويانوا،لايجب عليك الإتصال بالمكتب للتأكيد .سأكون هنا 84 00:03:14,036 --> 00:03:17,069 !أشياء رائعة !هذه أشياء رائعة 85 00:03:21,023 --> 00:03:23,039 !لقد سُحقت 86 00:03:23,040 --> 00:03:24,047 عفوا؟ 87 00:03:24,048 --> 00:03:27,022 .لقد ربطت الجنين حول رحمها 88 00:03:27,023 --> 00:03:29,034 .لقد ربطت الرحم على الجنين 89 00:03:29,035 --> 00:03:30,054 هذا هو المفترض 90 00:03:30,055 --> 00:03:32,044 لم تفهم النقطة،مغفل 91 00:03:32,045 --> 00:03:36,060 إنها في رأس الطفل طول اليوم،كل الأيام 92 00:03:36,061 --> 00:03:38,030 لقد حصلت على أذنيه 93 00:03:38,031 --> 00:03:41,026 وأكثر صوت ذكوري يسمعه 94 00:03:41,027 --> 00:03:43,030 ينتمي إلى جورج 95 00:03:43,031 --> 00:03:45,030 ..جورج 96 00:03:45,031 --> 00:03:46,054 ..حلف أنه نقل إيدن فقط 97 00:03:46,055 --> 00:03:48,040 لضمان أنها لن ترجع لمونتانا 98 00:03:48,041 --> 00:03:50,055 ..لكن جزء صغير من يستغرب 99 00:03:50,056 --> 00:03:53,055 ..إذا لم يكن دافعا ذاتيا 100 00:03:53,056 --> 00:03:56,030 جزء كبير..تقريبا كلي بالكامل 101 00:03:56,031 --> 00:03:58,054 كل أجزائي تشعر بهذا 102 00:03:58,055 --> 00:03:59,065 إذا عليك أن تُقرب الطفل 103 00:03:59,066 --> 00:04:02,022 وأن تٌقرب الناس الذين يحملون الطفل أكثر 104 00:04:02,023 --> 00:04:04,047 لو كنت مكانك لضاعفتُ مدة 105 00:04:04,048 --> 00:04:05,065 جدول الزيارات 106 00:04:05,066 --> 00:04:08,060 إجعل الطفل يعرف والده 107 00:04:08,061 --> 00:04:10,047 سيعرف من هو أبوه 108 00:04:10,048 --> 00:04:11,047 سيعرف؟ 109 00:04:11,048 --> 00:04:11,909 نعم،سيعرف 110 00:04:11,910 --> 00:04:13,054 من هو والده؟- أنا- 111 00:04:13,055 --> 00:04:15,029 من هو والده؟- أنا والده- 112 00:04:15,030 --> 00:04:16,042 من هو والده؟- أنا والده- 113 00:04:16,043 --> 00:04:17,063 من هو والده؟- أنا والده- 114 00:04:17,064 --> 00:04:19,029 من هو والده؟- من هو والدكِ؟- 115 00:04:19,030 --> 00:04:21,027 لم تقابله أبدا،إنه يعيش في أوريقن 116 00:04:33,023 --> 00:04:35,054 داليا،كنتُ أبحث عن المفاتيح لـ20 دقيقة 117 00:04:35,055 --> 00:04:37,048 ومرة أخرى،كانوا في 118 00:04:37,049 --> 00:04:39,026 جيب كنغركِ 119 00:04:39,027 --> 00:04:40,048 إنه يحب الأشياء الامعة 120 00:04:40,049 --> 00:04:43,043 "أنا على علم أن كنغركِ هو "كليبتو (شخصية كرتونية) 121 00:04:43,044 --> 00:04:46,034 وفي الأمس،ركل كارمن على معدتها 122 00:04:46,035 --> 00:04:47,035 هي أثارت غضبه 123 00:04:47,036 --> 00:04:50,039 داليا،واجهي الأمر 124 00:04:50,040 --> 00:04:52,022 ..الكناغر لاينبغي أن تعيش 125 00:04:52,023 --> 00:04:54,039 في قصور فاخرة 126 00:04:54,040 --> 00:04:55,039 إذن سننتقل؟ 127 00:04:55,040 --> 00:04:56,052 .لن ننتقل 128 00:04:56,053 --> 00:04:58,064 ..الكنغر جاك هو من سيغادر 129 00:04:58,065 --> 00:05:00,022 .إلى غرفة الضيوف 130 00:05:00,023 --> 00:05:02,026 لكن بينوتش ليس ضيفا،إنه من العائلة (بينوتش:إسم الكنغر) 131 00:05:02,027 --> 00:05:03,069 ..ألانستطيع القفل عليه 132 00:05:03,070 --> 00:05:06,039 ..كما نفعل عندما يكونون ناس الخِدمة هنا 133 00:05:06,040 --> 00:05:10,039 ونجعل كارمن تلبس دروع محارب؟ 134 00:05:10,040 --> 00:05:13,022 ..حسنا،سيكون من المضحك 135 00:05:13,023 --> 00:05:15,064 جعل كارمن ترتدي بدلة محارب 136 00:05:15,065 --> 00:05:18,030 لكن لا،لانستطيع 137 00:05:19,041 --> 00:05:21,039 !ياإلهي 138 00:05:21,040 --> 00:05:23,056 .أظنها كانت التحفة الصينية 139 00:05:26,023 --> 00:05:27,056 !لقد تعلم كيف يفتح الأبواب 140 00:05:27,057 --> 00:05:30,068 !هذه هي،داليا .هكذا تبدأ القرود 141 00:05:30,069 --> 00:05:33,039 إنه لمن الرائع وجود أحد ليطبخ لنا صحيح؟ 142 00:05:33,040 --> 00:05:35,060 أتمزح ياجورج؟ ..تبدو كرائحة 143 00:05:35,061 --> 00:05:37,022 !سكرمغلف،يم-يم 144 00:05:37,023 --> 00:05:40,030 .حلو السكر يم-يم بطونا تتضور جوعا 145 00:05:40,031 --> 00:05:41,031 .إنقاذ رائع،جورج 146 00:05:43,031 --> 00:05:45,055 أقدم لحم القمح 147 00:05:45,056 --> 00:05:47,048 ..كنت قلقة أن زيادة الذرة ستجعل 148 00:05:47,049 --> 00:05:49,046 .الرغيف ليننا جدا .لكن لم تفعل 149 00:05:50,057 --> 00:05:52,047 نعم،إنها شركة واحدة 150 00:05:52,048 --> 00:05:54,022 .هيا تيسا،لنأكل 151 00:05:54,023 --> 00:05:56,022 .لحم القمح لن يأكل نفسه 152 00:05:56,023 --> 00:05:57,029 .لاألومه 153 00:05:57,030 --> 00:05:58,061 إذا كيف كانت المدرسة اليوم؟ 154 00:05:58,062 --> 00:06:00,047 ..قاموا بإختبار لغة 155 00:06:00,048 --> 00:06:03,022 حتى أستطيع رسميا التخلي عن الإسبانية 156 00:06:03,023 --> 00:06:05,039 .حسنا تيسا،إستمعي لي ..كرهت الفرنسية 157 00:06:05,040 --> 00:06:07,064 أعني،كرهتها حقا ..لكني علقت بها 158 00:06:07,065 --> 00:06:11,026 والأن،إذا كنا في باريس وكان لدي ..إلتهاب في الحلق 159 00:06:11,027 --> 00:06:12,031 .أستطيع إخبار أحدهم 160 00:06:12,032 --> 00:06:13,030 إذا؟ 161 00:06:13,031 --> 00:06:14,048 تيسا،والدكِ محق 162 00:06:14,049 --> 00:06:16,026 ..كما قال أولفر ويندل هولمز قال 163 00:06:16,027 --> 00:06:18,064 *..اللغة دم الروح* 164 00:06:18,065 --> 00:06:21,039 *..إلى أن تذهب الأفكار التي تذهب* تذهب..الأفكار- 165 00:06:21,040 --> 00:06:23,021 *..وتخرج من حيث*- تخرج..حيث- 166 00:06:23,022 --> 00:06:24,065 *تكبر*- .تكبر- 167 00:06:24,066 --> 00:06:27,039 ..هذا 168 00:06:27,040 --> 00:06:29,047 .هذا لايتفق علي 169 00:06:29,048 --> 00:06:31,027 ..حسنا لنصوت،من يظن أن تيسا عليها 170 00:06:31,028 --> 00:06:34,064 ..الإستمرار في إطعام روحها،بدم اللغة 171 00:06:34,065 --> 00:06:36,030 .فليرفع يده 172 00:06:37,031 --> 00:06:39,027 أمسموح لها حتى تصوت هنا؟ 173 00:06:39,028 --> 00:06:41,056 .إنها الأن 174 00:06:48,166 --> 00:06:50,153 ..الطعام مقرف،ولاشبكة لاسلكية 175 00:06:50,154 --> 00:06:52,127 .والإثنان تحالفا ضدي 176 00:06:52,128 --> 00:06:53,154 علي الخروج من هذا المنزل،ليزا 177 00:06:53,155 --> 00:06:55,170 "أنا أعد الأيام حتى مخيم "مكرام 178 00:06:55,171 --> 00:06:57,154 لايمكنني الوقوف تحت نفس السقف 179 00:06:57,155 --> 00:06:59,174 مع إمرأة معروف كأم 180 00:06:59,175 --> 00:07:01,166 لازلتِ على أمر التبني؟ 181 00:07:01,167 --> 00:07:04,141 نعم،وبمجرد حصولي على نتائج الحمض النووي 182 00:07:04,142 --> 00:07:06,152 سيمكنني إثبات أني لست شيه للأبد 183 00:07:06,153 --> 00:07:08,173 حسنا،علي إيجاد إستراتجية بنفسي 184 00:07:08,174 --> 00:07:10,162 أو عليكِ أن تشنقينني 185 00:07:10,163 --> 00:07:12,128 ببوكس_ويف،هذا الصيف 186 00:07:12,129 --> 00:07:14,153 .لايجعلوننا نقوم بهذا بعد الأن 187 00:07:14,154 --> 00:07:17,170 "لكن ماذا عن أن تأتي لمخيم "مكرام معي؟ 188 00:07:17,171 --> 00:07:18,175 أعني أني لاأستطيع الإنتظار 189 00:07:18,176 --> 00:07:21,145 لأترك مشاكلي خلفي 190 00:07:21,146 --> 00:07:23,142 تخيليها فقط،تيسا 191 00:07:24,154 --> 00:07:26,154 ..رياح باردة تمرُ بشعركِ 192 00:07:26,155 --> 00:07:30,136 ..شعور الغزل في متناول يديكِ 193 00:07:30,137 --> 00:07:32,128 ..أصواتُ الإزعاج مكتومة 194 00:07:32,129 --> 00:07:34,128 بواسطة خط رفيع من أشجار الصلع 195 00:07:41,137 --> 00:07:42,171 "لستُ متأكدة أن مخيم "مكرام يناسبني 196 00:07:42,172 --> 00:07:44,136 أنا أميل بفتاة مُدن (يعني حظرية ماهي بدوية) 197 00:07:44,137 --> 00:07:46,136 مخيم في نيويورك؟ ..تكلفة الموضوع وحده 198 00:07:46,137 --> 00:07:49,161 ماذا عن تدريب؟كالذي في الصحف؟ 199 00:07:49,162 --> 00:07:51,144 "لدي خبرة في "مثرثر تشاتسون 200 00:07:51,145 --> 00:07:52,164 أستطيع العيش في منهاتن 201 00:07:52,165 --> 00:07:54,154 هل تظنين والدكِ سيسمح بهذا؟ 202 00:07:54,155 --> 00:07:57,128 .لاأدري ليزا .الوضع معقد 203 00:07:57,129 --> 00:07:58,144 .شيء يجب أن يُعطي 204 00:07:58,145 --> 00:08:00,137 أكثر شيء أحبه في أفلامها 205 00:08:00,138 --> 00:08:03,153 هو مدى الفعالية الجنسية للنساء الكبار 206 00:08:03,154 --> 00:08:06,128 كنتم ياشباب تتحدثون عن نانسي مايرز صحيح؟ 207 00:08:06,129 --> 00:08:08,523 لن يتحدث أحد أبد عنها 208 00:08:08,524 --> 00:08:11,128 مادام لديه جيلُه 209 00:08:11,129 --> 00:08:12,137 نحن نتحدث عن مخيم 210 00:08:12,138 --> 00:08:14,153 مخيم رياضة؟لاأستطيع الإنتظار 211 00:08:14,154 --> 00:08:15,152 مخيم رياضة؟ من سيذهب لمخيم رياضة؟ 212 00:08:15,153 --> 00:08:16,158 "سنذهب إلى مخيم "مكرام 213 00:08:16,159 --> 00:08:18,153 "لن أذهب لمخيم "مكرام 214 00:08:18,154 --> 00:08:20,127 لقد قلنا أننا سنمضي الصيف معا 215 00:08:20,128 --> 00:08:21,162 نعم،لكن لايعني هذا أني سأذهب "لمخيم "مكرام 216 00:08:21,163 --> 00:08:23,162 إلا إذا كنت ستشنقينني ..بــ بوكس-ويف 217 00:08:23,163 --> 00:08:25,174 .لايفعلون هذا بعد الأن 218 00:08:25,175 --> 00:08:27,132 تخيلها ماليك 219 00:08:27,133 --> 00:08:28,160 ..رياح باردة تمر بشعرك 220 00:08:28,161 --> 00:08:29,175 علي الرحيل 221 00:08:29,176 --> 00:08:31,158 ..شعور الغزل الخشن 222 00:08:35,129 --> 00:08:38,128 ..لكن كانت لي الضحكة الأخير.. 223 00:08:38,129 --> 00:08:41,153 ذلك الصيف،ربيتُ شعر جسمي 224 00:08:41,154 --> 00:08:43,154 وبعد هذا لم ينادني أحد بــ السيدة البتس (نوع من أنواع الكلاب) 225 00:08:44,171 --> 00:08:47,170 نوا،لاأستطيع الشعور بقدمي وعلي أن أتبول 226 00:08:47,171 --> 00:08:49,161 أنت متأكئ على مثانتي 227 00:08:49,162 --> 00:08:52,136 .إذا سنأخذ إسترحة للحمام أنا لست متشددا جدا 228 00:08:52,137 --> 00:08:56,145 فرغي،ثم سنسافر لحفلة موسيقية 229 00:08:56,146 --> 00:08:59,165 .والتي تقريبا لم أجهزها 230 00:08:59,166 --> 00:09:02,170 "كان موضوع حفلتي الراقصة "قطط 231 00:09:02,171 --> 00:09:04,149 نوا 232 00:09:04,150 --> 00:09:06,175 مياو،مياو،مياو،مياو 233 00:09:06,176 --> 00:09:09,128 .هذا يكفي 234 00:09:09,129 --> 00:09:12,128 أسف،أريد فقط للطفل أن يعرف من أنا ..ويعرف 235 00:09:12,129 --> 00:09:15,145 أي قط إرتديت شكله في الحفلة تم-تم تاقر 236 00:09:15,146 --> 00:09:17,153 أسفة نوا،لكن الوقت إنتهى 237 00:09:17,154 --> 00:09:19,128 أنت هنا منذ3 ساعات 238 00:09:19,129 --> 00:09:21,153 وبصراحة،حصلت على مايكفيني،حسنا؟ 239 00:09:21,154 --> 00:09:23,145 .إرحل 240 00:09:23,146 --> 00:09:26,145 إرحل؟لاتحدثيني هكذا أمام طفلي 241 00:09:26,146 --> 00:09:28,161 أنظري،أعلم أنكِ لاتحبينني 242 00:09:28,162 --> 00:09:30,152 ..بصراحة،فهمتُ هذا بعد عدة أسابيع 243 00:09:30,153 --> 00:09:32,144 منذ أن إنتقلتي- ..إنتقلت- 244 00:09:32,145 --> 00:09:34,127 ..لأنه لايوجد لديك القدرة على إحترام 245 00:09:34,128 --> 00:09:35,146 .حدود الأخرين 246 00:09:35,147 --> 00:09:37,149 أنتِ التي لاتكنين الإحترام لي 247 00:09:37,150 --> 00:09:40,128 تظنين أني سأكون أبا سيئا 248 00:09:40,129 --> 00:09:41,137 لكن سأخبركِ شيئا 249 00:09:41,138 --> 00:09:43,153 ..لو رأيتيني أهتم بسيارتي الرياضية 250 00:09:43,154 --> 00:09:47,136 لو رأيتيني أنظف سترة الكشمير خاصتي بالفرشاة 251 00:09:47,137 --> 00:09:49,161 ..عندها سترين أني أهتم بالأشياء الجميلة 252 00:09:49,162 --> 00:09:52,161 !وسيكون هذا الطفل أجمل أشيائي 253 00:09:52,162 --> 00:09:53,161 ..نأمل 254 00:09:53,162 --> 00:09:56,145 ...تعلمين،أمي في القانون 255 00:09:56,146 --> 00:09:58,174 أبشع كتاب مدرسي (يعني شكلها وصورها في ملفها كانت قبيحة) 256 00:09:58,175 --> 00:10:00,174 *الله يرحمها* 257 00:10:00,175 --> 00:10:03,129 ..أنت قطعة عمل (يعني شخص عملي،مايحب إلا الأشياء ذات القيمة والجميلة) 258 00:10:04,158 --> 00:10:06,153 ..حسنا،الطريقة العادلة لتحديد 259 00:10:06,154 --> 00:10:08,165 أي مخيم تذهبون إليه 260 00:10:08,166 --> 00:10:11,161 هي أن ياخذ كل منكم عينة من عاطفة الأخر 261 00:10:11,162 --> 00:10:13,161 ليست هذه العاطفة 262 00:10:13,162 --> 00:10:16,161 تستطيعون أخذ هذه العينة في وقتكم الخاص 263 00:10:16,162 --> 00:10:18,161 ..إذا لو كنا راضيين عن عاطفة الأخر 264 00:10:18,162 --> 00:10:21,153 علينا الذهاب إلى مخيمه،أو لا؟ 265 00:10:21,154 --> 00:10:24,157 .تشجع ماليك أعثر على نسيجك الخاص 266 00:10:24,158 --> 00:10:26,153 أسف لو بدى هذا عنصريا 267 00:10:26,154 --> 00:10:28,153 حسنا ماذا علي فعله،حلقة مفتاح؟ 268 00:10:28,154 --> 00:10:29,153 ..تثاؤب 269 00:10:29,154 --> 00:10:31,141 سوار صداقة؟- قديم- 270 00:10:31,142 --> 00:10:32,150 ..كيف لي أن 271 00:10:32,151 --> 00:10:34,136 ..ثق بنفسك 272 00:10:34,137 --> 00:10:35,142 .ثق فحسب 273 00:10:35,143 --> 00:10:37,136 نعم أحب هذه العصا 274 00:10:37,137 --> 00:10:39,161 .تجعلني أشعر بالقوة !!كـ محارب 275 00:10:41,142 --> 00:10:44,165 تبا يافتاة 276 00:10:44,166 --> 00:10:48,129 أخبرتكَ أن علينا إكتشاف عاطفتنا .في الخارج 277 00:10:49,146 --> 00:10:51,135 "..خطة هروبي الوحيدة كانت جاهزة" 278 00:10:51,136 --> 00:10:52,146 "...لكن الطابعة" 279 00:10:52,147 --> 00:10:54,149 إطبعي أيتها الصفحة الغبية 280 00:10:54,150 --> 00:10:55,150 !إطبعي 281 00:10:55,151 --> 00:10:57,174 تيسا؟ 282 00:10:57,175 --> 00:10:59,137 هل شغلتِ المودم الاسلكي؟ 283 00:10:59,138 --> 00:11:00,141 لا 284 00:11:02,158 --> 00:11:04,150 ..أنظري،كنتُ على النتِ للحظات 285 00:11:04,151 --> 00:11:07,170 لرحلة أكادمية مهمة 286 00:11:07,171 --> 00:11:09,149 "طلب لـ "صوت القرية ؟ 287 00:11:09,150 --> 00:11:11,141 إنها ليست لي 288 00:11:11,142 --> 00:11:14,128 .حسنا إنها لي لاتفزعي أرجوكِ 289 00:11:14,129 --> 00:11:16,165 لما لا؟ أحب الصحف البديلة الأسبوعية 290 00:11:16,166 --> 00:11:18,165 كنتُ وقحة جدا لهم 291 00:11:18,166 --> 00:11:19,174 كنتِ وقحة؟ 292 00:11:19,175 --> 00:11:21,166 كانت رحلتِ الأولى في مزرعة .."سستيزنبل" 293 00:11:21,167 --> 00:11:23,136 "في "سانتا كروز 294 00:11:23,137 --> 00:11:26,141 كان عملي أن أتبول على السماد 295 00:11:26,142 --> 00:11:28,170 على أحدهم فعل هذا 296 00:11:28,171 --> 00:11:30,132 ..أو عليهم 297 00:11:30,133 --> 00:11:32,152 قبلي،كانت هذه الوظيفة للرجال فقط 298 00:11:32,153 --> 00:11:34,137 استغرق الأمر بعض الإجتهاد من جهتي 299 00:11:34,138 --> 00:11:37,153 لكني أثبت أن النيتروجين في بولي 300 00:11:37,154 --> 00:11:40,136 جيد كما في بول الرجال 301 00:11:40,137 --> 00:11:41,175 ..بالطبع دفعولي أقل 302 00:11:41,176 --> 00:11:44,153 لكن حصلتِ على الوظيفة 303 00:11:44,154 --> 00:11:46,132 لذا ألديكِ أية نصيحة لي؟ 304 00:11:46,133 --> 00:11:48,146 قلدي شخصا،دعيهم يضعون وجها للإسم 305 00:11:48,147 --> 00:11:51,128 حسنا هذه فكرة رائعة 306 00:11:51,129 --> 00:11:53,136 لكن العقبة الرئيسية هنا هو جورج 307 00:11:53,137 --> 00:11:55,166 كل مرة أذكر شيئا عن المدينة،يفزع 308 00:11:55,167 --> 00:11:57,170 حسنا،دعيني أتحدث معه لأجلكِ 309 00:11:57,171 --> 00:12:00,132 .ركزي فقط على طلبكِ 310 00:12:00,133 --> 00:12:02,128 حقا؟ 311 00:12:02,129 --> 00:12:03,145 نعم 312 00:12:03,146 --> 00:12:06,161 .شكرا إيدن ستكون هذه مساعدة كبيرة 313 00:12:06,162 --> 00:12:10,136 و..أيمكنني أن أطلب معروف أخر؟ 314 00:12:10,137 --> 00:12:13,153 لامزيد من أصوات الأكل؟ 315 00:12:13,154 --> 00:12:15,150 ..بالضبط 316 00:12:20,890 --> 00:12:22,797 إذا مالخطب؟ 317 00:12:22,798 --> 00:12:24,797 الزيارة مع نوا لم تمر بخير اليوم 318 00:12:24,798 --> 00:12:26,826 طرتهُ نوعا ما 319 00:12:26,827 --> 00:12:27,890 حسنا،لستُ متفاجئا 320 00:12:27,891 --> 00:12:29,822 ..هذا الحمل جعله عصبيا 321 00:12:29,823 --> 00:12:32,805 .ولقد وجه غضبه علي 322 00:12:32,806 --> 00:12:33,804 ..وللتذكير،إنه يصبٌ غضبه 323 00:12:33,805 --> 00:12:34,890 كثيرا هذه الأيام 324 00:12:34,891 --> 00:12:37,805 أخذتُ نظرات شريرة أخر مرة رأيته 325 00:12:40,811 --> 00:12:42,797 أظني أني كنت صريحا جدا معه 326 00:12:42,798 --> 00:12:45,805 لا،هذا ماأحبه بكِ 327 00:12:45,806 --> 00:12:46,890 .أنتِ مسدس صراحة 328 00:12:46,891 --> 00:12:49,805 أنا سعيدة 329 00:12:49,806 --> 00:12:52,793 لأني كنتُ صريحة مع تيسا اليوم 330 00:12:52,794 --> 00:12:53,819 ..عندما أخبرتني أنها تريد أن 331 00:12:53,820 --> 00:12:56,823 "تلتحق بـعضوية لـ "صوت القرية 332 00:12:58,798 --> 00:12:59,801 عضوية؟ 333 00:12:59,802 --> 00:13:01,890 أنزلتها عند القطار حتى تستطيع تقديم طلبها 334 00:13:01,891 --> 00:13:03,801 إنها هناك الأن 335 00:13:03,802 --> 00:13:04,815 إنها هناك الأن؟ 336 00:13:04,816 --> 00:13:05,822 هل أنت غاضب؟ 337 00:13:05,823 --> 00:13:07,804 غاضب؟مالذي يجعلكِ تظنين ذلك؟ 338 00:13:07,805 --> 00:13:08,836 .أنت تستمر بأجابتي بأسألة 339 00:13:08,837 --> 00:13:10,822 هل أفعل؟ 340 00:13:10,823 --> 00:13:13,805 لست غاضبا..أنا مشوش 341 00:13:13,806 --> 00:13:14,823 مشوش؟- نعم- 342 00:13:14,824 --> 00:13:17,889 ..أنا مشوش من يعطي الإذن 343 00:13:17,890 --> 00:13:20,810 لطفل أحدهم أن يفعل أمرا كهذا 344 00:13:20,811 --> 00:13:21,818 أسف 345 00:13:21,819 --> 00:13:24,822 حصلت على رسالة طارئة ..لذا عليّ أن 346 00:13:24,823 --> 00:13:27,814 ..أغادر فجأة و 347 00:13:27,815 --> 00:13:31,801 أن لاأناقش هذا أكثر 348 00:13:43,794 --> 00:13:44,890 دِق،دِق 349 00:13:44,891 --> 00:13:46,822 لاينبغي عليكِ أن تكوني هنا 350 00:13:46,823 --> 00:13:48,822 أنا هنا من أجل طلبي 351 00:13:48,823 --> 00:13:51,801 لعضوية شخصية في بيرسون 352 00:13:51,802 --> 00:13:53,792 لانحب الذين في بيرسون 353 00:13:53,793 --> 00:13:54,830 لذا عليكِ تقديم هذا على النِت 354 00:13:54,831 --> 00:13:55,890 ..كنت سأقدمها على النِت لكن 355 00:13:55,891 --> 00:13:58,797 ..عندها فكرت 356 00:13:58,798 --> 00:14:02,822 "هذه "صوت القرية أظهري بعض الإحترام،تيسا 357 00:14:02,823 --> 00:14:03,822 .أنا تيسا 358 00:14:03,823 --> 00:14:05,814 .تروي إفتتاحي مساعد 359 00:14:05,815 --> 00:14:07,805 رائع 360 00:14:07,806 --> 00:14:08,836 .رائع هذا حقا رائع 361 00:14:08,837 --> 00:14:10,822 ذهبتِ للعلوم الإنسانية؟ 362 00:14:10,823 --> 00:14:12,889 قبل أن ننتقل للضواحي،نعم 363 00:14:12,890 --> 00:14:14,797 إنتقلتِ للضواحي؟ 364 00:14:14,798 --> 00:14:15,821 صدمة ثقافة كبيرة 365 00:14:15,822 --> 00:14:16,821 ..ستكون هذه فرصة رائعة 366 00:14:16,822 --> 00:14:17,821 "لـ "صوت القرية صحيح؟ 367 00:14:17,822 --> 00:14:18,890 ياإلهي،نعم 368 00:14:18,891 --> 00:14:20,889 سأحب ذلك،تروي 369 00:14:20,890 --> 00:14:22,832 حسنا،إتخاذ القرارات ليس عائدا لي 370 00:14:22,833 --> 00:14:24,826 لكن شكرا لكِ بالمرور هنا 371 00:14:28,819 --> 00:14:30,814 تروي 372 00:14:30,815 --> 00:14:35,793 .أعلم أنك غير ودي أنت أروع انسان مدني 373 00:14:35,794 --> 00:14:37,818 وهذا ماأحبهُ بك 374 00:14:37,819 --> 00:14:41,797 وهذا ماأفقده بنفسي 375 00:14:41,798 --> 00:14:44,835 أنا حقا،حقا أريد العضوية 376 00:14:44,836 --> 00:14:47,793 سأكشُط العلِك من طاولتك 377 00:14:47,794 --> 00:14:49,797 سأنظف حمماتِك 378 00:14:49,798 --> 00:14:52,801 سأفخخ الطريق إلى دورك السادس 379 00:14:52,802 --> 00:14:54,822 أعيش بمبنى فيه مصعد 380 00:14:54,823 --> 00:14:57,805 لكننا سنكون على إتصال 381 00:14:57,806 --> 00:14:59,822 حسنا 382 00:14:59,823 --> 00:15:02,814 "والأن إلتفي فقط وإمشي" 383 00:15:02,815 --> 00:15:05,793 "لو أمسك بطلبك،ونظر إليه" 384 00:15:05,794 --> 00:15:07,805 "يعني أنه مهتم" 385 00:15:07,806 --> 00:15:09,806 "إنه مهتم" 386 00:15:12,798 --> 00:15:14,831 جورج،شكرا لمجيئكَ فورا 387 00:15:14,832 --> 00:15:16,890 في الواقع،كنت سعيدا لخروجي من منزلي لدقيقة 388 00:15:16,891 --> 00:15:18,822 مالذي حصل؟ 389 00:15:18,823 --> 00:15:20,831 ~هذا الكنغر الوقح دمر غُرفِي~ 390 00:15:20,832 --> 00:15:23,814 ~ندمت على اليوم الذي~ ~وافقت فيه على كنغر~ 391 00:15:23,815 --> 00:15:25,822 ..حطم مزهريتي ومسح بقدميه 392 00:15:25,823 --> 00:15:28,814 .أفضل فرنسي لي البستاني،ليس البساط 393 00:15:28,815 --> 00:15:29,890 ..تعلم؟تدعو أحدهم لمنزلك 394 00:15:29,891 --> 00:15:32,797 وتظن أنهم سيعاملونك بإحترام 395 00:15:32,798 --> 00:15:33,821 بالضبط 396 00:15:33,822 --> 00:15:35,813 ..حالة رفيقتي بالسكن ليست أفضل 397 00:15:35,814 --> 00:15:37,890 إيدن تجاوزت حدودها مع تيسا اليوم 398 00:15:37,891 --> 00:15:39,822 هل ضربتها؟ 399 00:15:39,823 --> 00:15:41,797 ..لا..لم 400 00:15:41,798 --> 00:15:42,830 لا هي لم تضربها،دالس 401 00:15:42,831 --> 00:15:44,819 إنها فقط قامت بالإذن لشيء 402 00:15:44,820 --> 00:15:46,797 من المستحيل أن أقول له نعم 403 00:15:46,798 --> 00:15:49,822 .إذن تيسا ليست مستاءة إنه أنت 404 00:15:49,823 --> 00:15:52,793 حسنا صدقني،جورج هذه الطريقة أفضل 405 00:15:52,794 --> 00:15:54,822 من غضب مراهق متقلب 406 00:15:54,823 --> 00:15:56,798 ..داليا لم تخرج من غرفتها 407 00:15:56,799 --> 00:15:58,821 منذ أن قلت على حيوانها أن يعيش في غرفة الضيوف 408 00:15:58,822 --> 00:16:00,819 ..لم أرها غاضبة هكذا منذ 409 00:16:00,820 --> 00:16:03,810 أن رأت أرقام نهاية الأسبوع لــ "ماديا تذهب للسجن" 410 00:16:03,811 --> 00:16:06,831 حسنا،ربما مشاعر داليا حيال ..فقدان حيوانها 411 00:16:06,832 --> 00:16:09,797 ..هي أصلا لأنها فقدت شيئا أخرا 412 00:16:09,798 --> 00:16:10,811 كان مهما لها 413 00:16:10,812 --> 00:16:13,793 وصولها أون-لاين لصندوق مكتب موجو؟ 414 00:16:13,794 --> 00:16:14,802 كان عليّ ياجورج 415 00:16:14,803 --> 00:16:16,826 إنها الأفضل في التجاهل كوالدها 416 00:16:16,827 --> 00:16:19,797 أوه،كنت تعني والدها 417 00:16:19,798 --> 00:16:21,806 دالس،لم أظن ابدا أني سأحكم .هكذا 418 00:16:21,807 --> 00:16:23,822 ..لكن جعل كانغر يعيش في المنزل 419 00:16:23,823 --> 00:16:24,890 ..من الأفضل أن تدمري صينيتك 420 00:16:24,891 --> 00:16:26,890 أكثر من علاقتكِ مع طفلكِ 421 00:16:26,891 --> 00:16:30,797 حسنا،ربما لديك وجهة نظر ياجورج 422 00:16:30,798 --> 00:16:32,826 ياولد،سأخبرك ..ليس من السهل 423 00:16:32,827 --> 00:16:34,823 .التربية بالكامل لوحدك 424 00:16:34,824 --> 00:16:36,831 حقا؟ ..أنا أعتدت على التربية لوحدي 425 00:16:36,832 --> 00:16:37,888 ..لدي عكس المشكلة 426 00:16:37,889 --> 00:16:39,806 .من الصعب لي السماح لشخص أخر التدخل 427 00:16:39,807 --> 00:16:41,801 ..لايمكنني تأكيد هذا أكثر 428 00:16:42,802 --> 00:16:43,890 المصارحة هي المفتاح 429 00:16:43,891 --> 00:16:47,889 الله يعلم أن هذا الشيء الوحيد الذي لم نمتلكه أنا وستيفن جيدا 430 00:16:47,890 --> 00:16:52,793 لاتجري بعيدا،إذهب وتحدث إليها 431 00:16:52,794 --> 00:16:53,793 أنتِ محقة 432 00:16:53,794 --> 00:16:54,794 ..لديك هذا الخيار 433 00:16:54,795 --> 00:16:56,805 على عكس كنغرنا إيدن تتحدث الإسبانية 434 00:16:56,806 --> 00:16:57,832 ولاتحاول ركلك على معدتك 435 00:16:57,833 --> 00:16:59,797 436 00:16:59,798 --> 00:17:00,823 أأنتِ متأكدة أنكِ لاتحتاجين مساعدة على الباقي؟ 437 00:17:00,824 --> 00:17:04,822 كارمن ستهتم بهذا 438 00:17:04,823 --> 00:17:06,796 هذه الإمرأة تحب التنظيف خلفنا 439 00:17:06,797 --> 00:17:07,830 أنا أقسم 440 00:17:07,831 --> 00:17:09,796 هل لاحظتِ أبدا أننا ..الإثنين نبدأ 441 00:17:09,797 --> 00:17:11,794 بحل المشاكل عندما نكون في غرفة واحدة؟ 442 00:17:11,795 --> 00:17:14,805 .مادمت ذكرتها نحن نشكل فريقا رائعا 443 00:17:14,806 --> 00:17:15,890 نعم نحن مثل ..مولدر وسكولي 444 00:17:15,891 --> 00:17:18,890 .بالتأكيد نحن كذلك 445 00:17:20,794 --> 00:17:21,815 إنها برنامج تلفيزوني 446 00:17:21,816 --> 00:17:25,805 .أعلم،أيها السخيف أنت مضحك جدا 447 00:17:25,806 --> 00:17:29,797 أظن أنه من الأفضل لك الذهاب لفتاتك،سكولي 448 00:17:29,798 --> 00:17:32,827 .بلا 449 00:17:39,079 --> 00:17:40,319 لكنني سيئة في الـ لاكروس 450 00:17:40,320 --> 00:17:41,683 "وأنت نجم "مكرام 451 00:17:41,751 --> 00:17:42,749 أنا جيد في كل شيء 452 00:17:42,750 --> 00:17:43,814 .لايجب أن أُعاقب لهذا 453 00:17:43,815 --> 00:17:45,754 أريد الذهاب لمخيم الرياضة 454 00:17:45,755 --> 00:17:46,831 من عطشان؟ 455 00:17:47,605 --> 00:17:50,516 "شكرا.."أمي 456 00:17:50,517 --> 00:17:51,613 "عفوا.."ليزا 457 00:17:51,614 --> 00:17:54,520 .لاأستطيع المساعدة الأن ..لكني سمعتُ 458 00:17:54,521 --> 00:17:56,612 .كل محادثتكم والأخذ بجانب 459 00:17:56,613 --> 00:17:59,595 ليزا،قفي مع رجلُكِ 460 00:17:59,596 --> 00:18:02,528 ماليك،هذا الزي خلاب 461 00:18:04,613 --> 00:18:06,612 حسنا،أنا أستسلم 462 00:18:06,613 --> 00:18:09,528 لنذهب إلى مخيم الرياضة الغبي 463 00:18:09,529 --> 00:18:12,520 لا،سأذهب لمخيم "مكرام" 464 00:18:12,521 --> 00:18:13,592 تحتاجين هذا أكثر مني 465 00:18:13,593 --> 00:18:16,599 أحتاج حقا،ماليك أحتاج حقا 466 00:18:16,600 --> 00:18:20,534 "سأنسُجكِ بمخيم "مكرام بكيني .يافتاة 467 00:18:22,613 --> 00:18:24,604 .تبدين جيدة 468 00:18:24,605 --> 00:18:27,520 جورج،أشعر بالسوء 469 00:18:27,521 --> 00:18:30,524 حشرتُ أنفي فيما لايعنيني 470 00:18:30,525 --> 00:18:31,605 إيدن،أنفكِ يعنينا 471 00:18:31,606 --> 00:18:34,612 أنا الذي خرجتُ عن رُشدي لدقيقة 472 00:18:34,613 --> 00:18:37,528 أسف لأني غادرتكِ 473 00:18:37,529 --> 00:18:39,608 لكن علي الإعتراف،لستُ ..معتدادا 474 00:18:39,609 --> 00:18:41,613 لشخص أخر غيري ليتخذ القرارات لتيسا 475 00:18:41,614 --> 00:18:45,595 ..أتفهم بالكامل،إنه فقط 476 00:18:45,596 --> 00:18:47,596 أنك قلت علي أن أصوت .لذا ظننت أنه يمكنني 477 00:18:47,597 --> 00:18:49,520 حسنا،نعم 478 00:18:49,521 --> 00:18:51,613 .حسنا ..الإستطلاعات يجب أن تكون مفتوحة 479 00:18:51,614 --> 00:18:54,528 .ولاأظن حقا أنها مفتوحة لهذا الأمر 480 00:18:54,529 --> 00:18:56,604 .لابأس .إنها ليست منطقتي 481 00:18:56,605 --> 00:18:59,595 .أستطيع الإهتام بأُموري فقط 482 00:18:59,596 --> 00:19:02,520 .حيث القلق على تيسا .إذا هذا ماتريده 483 00:19:02,521 --> 00:19:03,529 هذا ليس ماأريده 484 00:19:03,530 --> 00:19:07,599 .مرحبا بك في المنزل ..إذا أنت الأن 485 00:19:07,600 --> 00:19:09,594 .سعيدة بالكامل بدخول إيدن 486 00:19:09,595 --> 00:19:11,592 ماطالما أنها متفقة معكِ 487 00:19:11,593 --> 00:19:13,612 أستطيع قول الشيء نفسه لك،جورج 488 00:19:13,613 --> 00:19:15,520 كنت سعيدا لإعطائها حق التصويت 489 00:19:15,521 --> 00:19:16,586 عندما ساعدَ هذا جدول أهدافك 490 00:19:16,587 --> 00:19:18,598 .الأبوة ليست جدول أهداف ..أنا أسف تيسا 491 00:19:18,599 --> 00:19:20,613 لكنكِ لن تقضي هذا الصيف في منهاتن 492 00:19:20,614 --> 00:19:21,613 .هناك دكتاتور- 493 00:19:21,616 --> 00:19:23,528 .أنت دكتاتور كبير (دكتاتور:يعني مرة متسلط) 494 00:19:23,529 --> 00:19:26,595 ..شباب،أعلم أننا نحاول تقنيا 495 00:19:26,596 --> 00:19:28,612 لتحديد ماإذا كان مسموح لي التدخل في هذه الأمور 496 00:19:28,613 --> 00:19:30,604 .لكن لدي فكرة 497 00:19:30,605 --> 00:19:32,523 تستطيع قول إخرسي إذا أردت 498 00:19:32,524 --> 00:19:33,529 ..لكن ماذا لو سافرت تيسا 499 00:19:33,530 --> 00:19:35,520 إخرسي 500 00:19:35,521 --> 00:19:37,527 أحاول فقط إبهاج الحالة ..أكملي 501 00:19:37,528 --> 00:19:38,609 ..حسنا،ماذا لو سافرت تيسا 502 00:19:38,610 --> 00:19:41,604 إخرسي،أسف إخرسي أرجوكِ،أسف 503 00:19:41,605 --> 00:19:43,604 أنا أسف 504 00:19:43,605 --> 00:19:46,528 أظن أن لدي مشكلة مع هذه ..الكلمتين 505 00:19:46,529 --> 00:19:48,604 "تيسا تسافر" عندما تكونان مجتمعتين 506 00:19:48,605 --> 00:19:49,609 هل إنتهيت؟ 507 00:19:49,610 --> 00:19:53,612 ..إذا ماذا لو سافرت إبنتك 508 00:19:53,613 --> 00:19:55,528 ..إلى المدينة من أجل الطلب 509 00:19:55,529 --> 00:19:56,605 لكنها ترجع في الليل لتشاتسون 510 00:19:56,606 --> 00:19:58,528 إخرسي- إخرسي- 511 00:19:58,529 --> 00:20:01,612 وهو يسمح لكِ بالقطار 512 00:20:01,613 --> 00:20:03,611 هذا في الواقع لايبدو حلا وسطا سيئا 513 00:20:03,612 --> 00:20:05,529 لكن عندها لن أقدر على الخروج مع أصدقائي 514 00:20:05,530 --> 00:20:07,528 بعد العمل أو الخروج في الليل 515 00:20:07,529 --> 00:20:09,595 أو فعل أي شيء في المدينة 516 00:20:09,596 --> 00:20:11,613 كل ماسأراه هو مكتب داخل مبنى 517 00:20:11,614 --> 00:20:14,587 نعم،لكن مكتب مبنى نيويورك 518 00:20:14,588 --> 00:20:18,528 من الممكن أن تكون أسوء ممكن أن تكون "لا" شقةٌ مسطحة 519 00:20:19,596 --> 00:20:22,516 "عليكِ سماع صفعة الـ "لا .لشقة مسطحة 520 00:20:26,596 --> 00:20:29,595 إذا مالخطب؟ 521 00:20:29,596 --> 00:20:31,595 أريدك أن تعلم أنني قررت 522 00:20:31,596 --> 00:20:35,528 إلى 86 زيارة جدولية 523 00:20:35,529 --> 00:20:36,604 مع إيدن 524 00:20:36,605 --> 00:20:38,587 إنها لاتستمتع بها 525 00:20:38,588 --> 00:20:39,605 بصراحة،أصبحوا غير مريحين 526 00:20:39,606 --> 00:20:41,605 إسمع يارجل،أنا أسف هذا كله خطأي 527 00:20:41,606 --> 00:20:44,520 ظننت أن نقل إيدن للمنزل 528 00:20:44,521 --> 00:20:45,527 هو القرار الصحيح 529 00:20:45,528 --> 00:20:46,613 لكن يبدو أنه أغضب الجميع فقط 530 00:20:46,614 --> 00:20:50,612 سأكون بخير سأعطي إيدن بعض المساحة 531 00:20:50,613 --> 00:20:53,595 سأرى طفلي بعد أن يخرج من دوناتها 532 00:20:53,596 --> 00:20:55,528 دوناتها؟ 533 00:20:55,529 --> 00:20:56,613 أظنك تعني دونات 534 00:20:56,614 --> 00:20:58,604 لا،لاأعني 535 00:20:58,605 --> 00:21:01,595 ثقب الدونات هو الثقب الفعلي للدونات 536 00:21:01,596 --> 00:21:02,605 حقا؟كيف هذا؟ 537 00:21:02,606 --> 00:21:05,595 .أستطيع شراء درزن منه ممزوج أو غير ممزوج؟ 538 00:21:05,596 --> 00:21:07,595 الذي كنت تشتريه ياصديقي 539 00:21:07,596 --> 00:21:08,605 كان كرات دونات 540 00:21:09,604 --> 00:21:11,592 تعتبر ثقوب دونات للأغبياء 541 00:21:11,593 --> 00:21:13,604 الثقب مكان سلبي 542 00:21:13,605 --> 00:21:18,600 حسنا،أستطيع أننا جميعا نوافق على أننا في مكان سلبي 543 00:21:27,605 --> 00:21:30,604 بالله إيش فيه ذا الرجال؟ 544 00:21:30,605 --> 00:21:33,613 بوسها،مولدر،بوسها 545 00:21:35,529 --> 00:21:38,113 .ليش بالله مايبوسها 546 00:21:38,548 --> 00:21:42,048 ترجمة cid highwind