1 00:00:31,782 --> 00:00:35,411 We expect that our treaty with the Reich 2 00:00:35,453 --> 00:00:36,996 will be honored 3 00:00:37,037 --> 00:00:40,040 as we withdraw from this territory. 4 00:00:41,292 --> 00:00:44,044 We have no plans to interfere. 5 00:00:45,880 --> 00:00:48,257 Tell me, Admiral, this... 6 00:00:48,299 --> 00:00:52,803 new Negro government... 7 00:00:52,845 --> 00:00:55,222 will they be taking control of any part 8 00:00:55,264 --> 00:00:59,018 of the JPS's nuclear arsenal? 9 00:00:59,059 --> 00:01:03,272 The Empire does not recognize the Black Communist Rebellion. 10 00:01:03,314 --> 00:01:07,610 Our weapons will return to Japan. 11 00:01:07,651 --> 00:01:11,071 So the BCR has no alliance, no protectorate. 12 00:01:11,113 --> 00:01:15,701 The Empire is concerned only with the flow of oil. 13 00:01:15,743 --> 00:01:19,789 If the Reich can guarantee it at favorable prices, 14 00:01:19,830 --> 00:01:23,334 then what happens here after we are gone 15 00:01:23,375 --> 00:01:25,961 is of no concern to us. 16 00:01:26,003 --> 00:01:29,340 I'm sure a price can be arranged. 17 00:01:40,351 --> 00:01:44,688 These two empires that we fight for, 18 00:01:44,730 --> 00:01:47,691 they are little more than sandcastles. 19 00:01:48,901 --> 00:01:51,487 Only the tides are forever. 20 00:01:52,530 --> 00:01:55,324 Well, even so. 21 00:01:55,366 --> 00:01:57,326 Mind if I ask you a question? 22 00:01:57,368 --> 00:01:58,869 Hmm. 23 00:01:59,995 --> 00:02:02,081 This, uh, BCR, 24 00:02:02,122 --> 00:02:06,293 I'm sure you have extensive intelligence files on them. 25 00:02:06,335 --> 00:02:07,962 Whereabouts. 26 00:02:08,003 --> 00:02:11,382 - Personnel. - All destroyed now. 27 00:02:13,425 --> 00:02:16,303 Shame. 28 00:02:16,345 --> 00:02:18,514 Well... 29 00:02:18,556 --> 00:02:20,641 goodbye, Colonel. 30 00:02:20,683 --> 00:02:23,561 - Goodbye, Reichsmarschall. - Good luck. 31 00:03:50,272 --> 00:03:52,232 Attention. Attention. 32 00:03:55,945 --> 00:03:57,655 All Japanese citizens 33 00:03:57,696 --> 00:04:00,574 must register for evacuation. 34 00:04:07,581 --> 00:04:10,250 Please make your way to the docks. 35 00:04:10,292 --> 00:04:13,796 The final ships will depart in 72 hours. 36 00:04:21,845 --> 00:04:25,265 We repeat, all Japanese citizens must make... 37 00:04:30,270 --> 00:04:32,606 Attention. Attention. 38 00:04:38,779 --> 00:04:40,572 Any news? 39 00:04:40,614 --> 00:04:42,491 Colonel Kido. No, sir. 40 00:04:42,533 --> 00:04:44,743 Your son has not registered for evacuation, yet. 41 00:04:44,785 --> 00:04:46,704 Keep searching. 42 00:05:12,938 --> 00:05:15,441 You're off the drugs, I'm told. 43 00:05:16,483 --> 00:05:18,110 How long? 44 00:05:18,152 --> 00:05:20,863 Two days. 45 00:05:20,904 --> 00:05:23,115 Not long. 46 00:05:24,158 --> 00:05:26,577 I've come to settle my debts. 47 00:05:26,618 --> 00:05:28,746 Sit. 48 00:05:28,787 --> 00:05:30,789 Here. 49 00:05:39,339 --> 00:05:41,300 Drugs cost money. 50 00:05:41,341 --> 00:05:44,678 You ran up a great debt these past weeks. 51 00:05:44,720 --> 00:05:47,514 If there is a debt to be paid, 52 00:05:47,556 --> 00:05:49,516 I will pay it myself. 53 00:05:49,558 --> 00:05:52,227 And how do you plan to do that? 54 00:05:52,269 --> 00:05:56,023 If you need me to do something, I will do it. 55 00:05:56,065 --> 00:05:58,025 If you need me... 56 00:05:58,067 --> 00:06:01,779 if you need me to kill someone, I will do it. 57 00:06:01,820 --> 00:06:03,614 I know you can kill. 58 00:06:03,655 --> 00:06:07,910 But I already have men who can kill. 59 00:06:07,951 --> 00:06:10,370 Your services have no value to me. 60 00:06:11,371 --> 00:06:13,749 But your father does. 61 00:06:13,791 --> 00:06:15,501 He can help you. 62 00:06:15,542 --> 00:06:17,252 If you brought him to me... 63 00:06:17,294 --> 00:06:19,421 No! 64 00:06:22,466 --> 00:06:25,260 I can afford to be patient. 65 00:06:25,302 --> 00:06:29,139 You see, you are my collateral. 66 00:06:30,182 --> 00:06:32,434 Two days. 67 00:06:32,476 --> 00:06:34,353 Not too long at all. 68 00:06:34,394 --> 00:06:38,982 You know, you always have good credit with us. Hmm? 69 00:07:04,133 --> 00:07:06,093 Teitoku. 70 00:07:09,138 --> 00:07:11,140 Taisa. 71 00:07:13,600 --> 00:07:16,478 We have set up a marine cordon around the docks... 72 00:07:16,520 --> 00:07:18,522 to oversee the evacuation. 73 00:07:19,773 --> 00:07:22,734 The last ships are leaving for the homeland. 74 00:07:26,488 --> 00:07:30,284 Your men must be aboard them. 75 00:07:30,325 --> 00:07:32,786 Bands of gaijin vigilantes are out in the streets... 76 00:07:32,828 --> 00:07:34,413 looking for revenge on innocent Japanese. 77 00:07:37,666 --> 00:07:38,834 I've heard. 78 00:07:38,876 --> 00:07:40,794 My men are keeping the peace. 79 00:07:40,836 --> 00:07:42,963 It is our city... 80 00:07:43,005 --> 00:07:44,840 and our duty. 81 00:07:46,175 --> 00:07:47,801 In a few days... 82 00:07:47,843 --> 00:07:49,469 it will be our city no longer. 83 00:07:51,972 --> 00:07:55,225 There will be more vigilantes here than Kempeitai. 84 00:08:00,939 --> 00:08:03,442 I will be on one of those ships. 85 00:08:06,862 --> 00:08:09,406 I expect you on one, too. 86 00:08:22,836 --> 00:08:24,796 Tell me a story, Hawthorne. 87 00:08:24,838 --> 00:08:27,424 What kind of story would you like to hear? 88 00:08:27,466 --> 00:08:30,844 Tell me a story about another world. 89 00:08:30,886 --> 00:08:34,973 I only know what I've seen through my little Moviola. 90 00:08:35,974 --> 00:08:38,393 Tell me what you've seen, then. 91 00:08:40,103 --> 00:08:43,732 In all those films you've watched over the years. 92 00:08:43,774 --> 00:08:45,943 Were we in any of them? 93 00:08:45,984 --> 00:08:47,986 Only this one. 94 00:08:53,742 --> 00:08:55,577 Well, then... 95 00:08:55,619 --> 00:08:58,872 that just makes our love here... 96 00:08:58,914 --> 00:09:00,874 very rare. 97 00:09:02,000 --> 00:09:03,877 I always thought so. 98 00:09:05,879 --> 00:09:07,714 Maybe we've yet to meet each other 99 00:09:07,756 --> 00:09:10,259 in those other worlds. 100 00:09:10,300 --> 00:09:12,886 Where would I find you? 101 00:09:12,928 --> 00:09:15,931 At the Odeon, of course. 102 00:09:19,601 --> 00:09:21,645 You bought me that popcorn. 103 00:09:21,687 --> 00:09:24,606 How was I to know you hated popcorn? 104 00:09:24,648 --> 00:09:28,402 I didn't have the heart to tell you for-for years. 105 00:09:28,443 --> 00:09:30,445 Mm-hmm. 106 00:09:50,966 --> 00:09:53,385 I'll see you at the movies. 107 00:10:03,562 --> 00:10:06,440 You saw what just happened in the JPS. 108 00:10:06,481 --> 00:10:08,275 Baby, I think you've just had enough to drink. 109 00:10:08,317 --> 00:10:10,193 - Oh, one day, an empire. - The next... 110 00:10:10,235 --> 00:10:12,237 Ugh, I get nervous when you talk like this. 111 00:10:12,279 --> 00:10:14,281 Oh, these Negroes blow up a couple of tankers 112 00:10:14,323 --> 00:10:15,949 - and pipelines. - Oh, shh, shh, shh. 113 00:10:15,991 --> 00:10:17,868 It all collapses just like a house of cards. 114 00:10:17,909 --> 00:10:20,037 - You think it can't happen here? 115 00:10:20,078 --> 00:10:22,372 - Thousand-Year Reich, my ass. - All right, turn it off. 116 00:10:22,414 --> 00:10:24,458 -I get the idea. -Nothing lasts forever. Nothing. 117 00:10:29,129 --> 00:10:31,089 He drinks. 118 00:10:31,131 --> 00:10:34,092 For a commanding officer, it's no excuse. 119 00:10:34,134 --> 00:10:36,053 We'll take care of him. 120 00:10:36,094 --> 00:10:38,889 But there are dozens more tapes just like this. 121 00:10:38,930 --> 00:10:40,891 From banking. The picture business. 122 00:10:40,932 --> 00:10:42,142 - Newspapers. - No, I don't need 123 00:10:42,184 --> 00:10:45,145 to hear 'em. I believe you. 124 00:10:45,187 --> 00:10:47,647 This, uh, upheaval on the West Coast, 125 00:10:47,689 --> 00:10:50,817 it presents an opportunity to us, but it... 126 00:10:50,859 --> 00:10:52,861 gives people ideas. 127 00:10:52,903 --> 00:10:55,322 You're right, Reichsmarschall. 128 00:10:55,364 --> 00:10:56,573 There's a feeling in the air. 129 00:10:56,615 --> 00:10:58,158 A kind of nostalgia. 130 00:10:58,200 --> 00:11:00,619 - For a past that never was. - Hey, 131 00:11:00,660 --> 00:11:02,746 you got to understand that, uh, some of these generals, 132 00:11:02,788 --> 00:11:03,997 they remember what it was like 133 00:11:04,039 --> 00:11:06,041 to fight under the Stars and Stripes. 134 00:11:06,083 --> 00:11:07,584 They're soldiers. 135 00:11:07,626 --> 00:11:08,919 A generation has grown up 136 00:11:08,960 --> 00:11:10,170 without the memory of the Depression 137 00:11:10,212 --> 00:11:11,755 or the war. 138 00:11:11,797 --> 00:11:13,757 What the Reich has provided them, 139 00:11:13,799 --> 00:11:16,051 they take for granted. 140 00:11:16,093 --> 00:11:18,053 This Americanism is a weed. 141 00:11:18,095 --> 00:11:21,348 - If we let it take root... - What do you need, Edgar? 142 00:11:21,390 --> 00:11:23,308 Surveillance. 143 00:11:23,350 --> 00:11:25,185 Universal surveillance. 144 00:11:25,227 --> 00:11:27,145 - Don't you have that? - We're only able 145 00:11:27,187 --> 00:11:29,648 to track suspected subversives, informants. 146 00:11:29,689 --> 00:11:32,609 We need to be able to monitor every Reich citizen 147 00:11:32,651 --> 00:11:34,277 24 hours a day. 148 00:11:34,319 --> 00:11:36,071 I admire your ambition. 149 00:11:36,113 --> 00:11:38,365 A new agency with the power 150 00:11:38,407 --> 00:11:41,785 to blanket the nation's phone lines with wiretaps. 151 00:11:41,827 --> 00:11:43,662 Special cameras and microphones 152 00:11:43,703 --> 00:11:46,164 mounted in public and private places. 153 00:11:46,206 --> 00:11:48,125 Nothing goes unseen. 154 00:11:48,166 --> 00:11:50,502 Even Berlin doesn't have that. 155 00:11:50,544 --> 00:11:52,087 We'll lead the way. 156 00:11:52,129 --> 00:11:53,964 It's gonna cost. 157 00:11:58,468 --> 00:12:00,429 Show me a plan. 158 00:12:00,470 --> 00:12:02,472 Heil Himmler. 159 00:12:14,901 --> 00:12:17,279 Damn fool. 160 00:12:17,320 --> 00:12:20,407 Wife and twins. 161 00:12:20,449 --> 00:12:23,076 Just glad we found him before Berlin did. 162 00:12:23,118 --> 00:12:24,953 Yeah. 163 00:12:24,995 --> 00:12:26,455 Bill. 164 00:12:27,664 --> 00:12:30,876 If, uh, any more like that turn up, 165 00:12:30,917 --> 00:12:34,671 I want to know about them before Hoover, all right? 166 00:12:34,713 --> 00:12:36,381 Understood. 167 00:12:36,423 --> 00:12:39,217 Eyes only. 168 00:13:04,284 --> 00:13:06,453 Mrs. Smith's suit has arrived, 169 00:13:06,495 --> 00:13:08,038 but it needs a bit of tailoring. 170 00:13:08,079 --> 00:13:10,373 - Martha, please. - One moment, Amy. 171 00:13:10,415 --> 00:13:14,252 - When will it be ready? - 10:00 a.m. tomorrow morning. 172 00:13:14,294 --> 00:13:17,297 She'll be here to try it on, so no later than that. 173 00:13:17,339 --> 00:13:18,673 Please, Martha? 174 00:13:18,715 --> 00:13:20,967 May I try it on? 175 00:13:21,009 --> 00:13:24,721 That dirndl would look absolutely adorable on you. 176 00:13:24,763 --> 00:13:27,098 Maybe we should talk to your mother about it. 177 00:13:27,140 --> 00:13:29,684 Perhaps the salesgirl will hold onto it for us? 178 00:13:29,726 --> 00:13:30,685 Be happy to. 179 00:13:30,727 --> 00:13:33,313 Can I at least try it on first? 180 00:13:35,732 --> 00:13:38,443 Of course. 181 00:13:44,449 --> 00:13:46,826 See if they have it in your size. 182 00:13:52,707 --> 00:13:54,626 Stay with the girl. 183 00:13:54,668 --> 00:13:56,670 I'll be right back. 184 00:14:21,653 --> 00:14:24,698 Are you a little girl? 185 00:14:24,739 --> 00:14:26,700 What? 186 00:14:26,741 --> 00:14:28,994 Are you... a little girl? 187 00:14:29,035 --> 00:14:31,037 I don't underst... 188 00:14:31,079 --> 00:14:34,124 - Because if you're not, there's only one reason... 189 00:14:34,165 --> 00:14:36,209 ...that I can think of 190 00:14:36,251 --> 00:14:37,961 for you to be in the girls' department. 191 00:14:38,003 --> 00:14:40,380 Lady, you got me all wrong. 192 00:14:40,422 --> 00:14:42,173 You've been following us around all morning. 193 00:14:42,215 --> 00:14:44,551 - I'm shopping for my niece. - Can your niece vouch for you? 194 00:14:44,593 --> 00:14:45,594 Well, she's in the hospital, so... 195 00:14:45,635 --> 00:14:48,638 Stop lying, pervert. 196 00:14:48,680 --> 00:14:51,182 I wasn't gonna hurt anybody. God, please don't hurt me. 197 00:14:51,224 --> 00:14:54,352 If I ever catch you peeping at little girls again... 198 00:14:56,146 --> 00:14:59,274 ...I will take that eye. 199 00:15:17,083 --> 00:15:18,835 Well? 200 00:15:18,877 --> 00:15:20,879 Fix me a drink, will you? 201 00:15:22,714 --> 00:15:24,674 What happened with Helen Smith? 202 00:15:24,716 --> 00:15:26,760 She wasn't there, but she's got a dress fitting. 203 00:15:26,801 --> 00:15:29,888 10:00 a.m. tomorrow. 204 00:15:29,929 --> 00:15:32,307 - Well done. - Mm. She's got extra security. 205 00:15:32,349 --> 00:15:34,851 Some dame switchblade artist. 206 00:15:34,893 --> 00:15:36,603 I took her for a nanny. It was sloppy of me. 207 00:15:36,645 --> 00:15:38,271 All right, can you flag her for us? 208 00:15:38,313 --> 00:15:40,482 Mm-mm. I don't ever want to set foot 209 00:15:40,523 --> 00:15:42,025 in that store again. 210 00:15:42,067 --> 00:15:43,401 Can you flag her? 211 00:15:43,443 --> 00:15:46,780 Yeah, I can flag her. 212 00:15:46,821 --> 00:15:48,490 All right, well, I'll be waiting for you 213 00:15:48,531 --> 00:15:49,699 out here in the alleyway. 214 00:15:49,741 --> 00:15:51,201 I'll keep the car running. 215 00:15:51,242 --> 00:15:53,328 Bellows, Richie and Irwin will regroup 216 00:15:53,370 --> 00:15:54,913 and meet back here. 217 00:15:56,915 --> 00:15:59,042 It's a plan, then. 218 00:15:59,084 --> 00:16:01,753 10:00 a.m. 219 00:16:01,795 --> 00:16:04,047 Just one more detail left. 220 00:16:11,221 --> 00:16:14,099 Bite down hard on the capsule. 221 00:16:14,140 --> 00:16:17,811 That way, they can't make you puke it up. 222 00:16:17,852 --> 00:16:20,772 It's quick. No pain. 223 00:16:26,152 --> 00:16:28,947 Another round, bartender. 224 00:16:28,988 --> 00:16:31,741 For tomorrow, we may die. 225 00:17:49,861 --> 00:17:52,739 Get a gurney in here. 226 00:17:52,781 --> 00:17:54,616 Get Dr. Holtz in here as soon as possible. 227 00:17:54,657 --> 00:17:56,659 Get over here. 228 00:17:58,828 --> 00:18:00,789 - Quick, quick. We got to get him back. 229 00:18:02,081 --> 00:18:03,458 I need help with this. 230 00:18:03,500 --> 00:18:04,626 Let's go. Hurry up. 231 00:18:07,462 --> 00:18:09,047 Quick. 232 00:18:18,306 --> 00:18:21,518 Caroline! Carol...! 233 00:18:21,559 --> 00:18:23,853 No! 234 00:18:23,895 --> 00:18:26,648 No! No! 235 00:18:41,037 --> 00:18:42,330 Kanpai. 236 00:18:42,372 --> 00:18:44,165 Kanpai. 237 00:18:49,546 --> 00:18:53,550 I look around at all your young faces. 238 00:18:53,591 --> 00:18:56,511 Well, some not so young anymore. 239 00:18:56,553 --> 00:19:01,182 So many young men have come through this department. 240 00:19:01,224 --> 00:19:04,811 Not all of them will be going home to Japan today. 241 00:19:12,527 --> 00:19:15,321 I was a hard boss. 242 00:19:17,198 --> 00:19:18,867 I know. 243 00:19:18,908 --> 00:19:23,288 I demanded everything of my men. 244 00:19:23,329 --> 00:19:26,457 I rarely gave praise. 245 00:19:26,499 --> 00:19:30,295 There were young men who died at my command 246 00:19:30,336 --> 00:19:32,755 trying to please me. 247 00:19:32,797 --> 00:19:35,550 And even as they died in my arms, 248 00:19:35,592 --> 00:19:38,845 I offered no kind word. 249 00:19:40,805 --> 00:19:43,725 So, I will say it now. 250 00:19:46,102 --> 00:19:48,438 You make me proud. 251 00:19:50,607 --> 00:19:52,442 Each one of you. 252 00:20:05,121 --> 00:20:07,040 Now... 253 00:20:10,627 --> 00:20:14,005 ...go to the docks and sail back home. 254 00:20:14,047 --> 00:20:16,841 Your families miss you terribly. 255 00:20:16,883 --> 00:20:19,928 Do not keep them waiting. 256 00:20:34,192 --> 00:20:36,152 Who was at the door? 257 00:20:36,194 --> 00:20:38,321 What? 258 00:20:38,363 --> 00:20:42,075 Every time someone knocks, I fear it is vigilantes. 259 00:20:52,251 --> 00:20:53,878 Crown Princess. 260 00:20:53,920 --> 00:20:56,047 That's a letter of transit. 261 00:20:56,089 --> 00:20:57,924 For me. To Japan. 262 00:20:57,966 --> 00:21:00,218 As a thank-you. 263 00:21:03,346 --> 00:21:05,098 Would you really leave? 264 00:21:05,139 --> 00:21:08,559 Everything you've built, your business... 265 00:21:08,601 --> 00:21:10,603 It's all ruined anyway. 266 00:21:10,645 --> 00:21:12,647 Everything's falling apart here. 267 00:21:12,689 --> 00:21:15,024 You know, it-it's gonna be gone. 268 00:21:17,276 --> 00:21:19,112 We could go. 269 00:21:19,153 --> 00:21:21,489 Together. 270 00:21:24,242 --> 00:21:27,203 - Together? - Yes. 271 00:21:28,955 --> 00:21:31,624 Now, listen. 272 00:21:31,666 --> 00:21:33,292 I'll be inferior there. 273 00:21:34,377 --> 00:21:36,796 I mean, even more than here. 274 00:21:36,838 --> 00:21:40,466 I'll be untouchable. 275 00:21:40,508 --> 00:21:43,469 Are you sure you want to be seen with me? 276 00:21:43,511 --> 00:21:46,055 I'm a peasant, Childan. 277 00:21:46,097 --> 00:21:48,516 My people work the fields. 278 00:21:51,519 --> 00:21:54,022 No, Yukiko. 279 00:21:54,063 --> 00:21:56,190 You are a queen. 280 00:21:56,232 --> 00:21:59,152 Childan. 281 00:21:59,193 --> 00:22:01,946 You make me laugh. 282 00:22:01,988 --> 00:22:03,448 Wait a minute. Hold on. 283 00:22:03,489 --> 00:22:04,449 - What? - Hold on. 284 00:22:04,490 --> 00:22:07,076 I'm not going anywhere. 285 00:22:07,118 --> 00:22:09,787 This will just take a second. 286 00:22:09,829 --> 00:22:11,664 Come on, where is it? 287 00:22:11,706 --> 00:22:14,751 Aha-ha-ha-ha. 288 00:22:22,008 --> 00:22:26,220 This is a 1908 two-karat, square-cut, 289 00:22:26,262 --> 00:22:28,765 filigreed art nouveau ring. 290 00:22:30,767 --> 00:22:33,394 Put it back in the safe, Childan. 291 00:22:33,436 --> 00:22:35,313 Someone will steal it. 292 00:22:36,981 --> 00:22:38,858 I'm asking you to marry me. 293 00:22:40,109 --> 00:22:41,319 Oh. 294 00:22:41,360 --> 00:22:43,571 This isn't our custom. 295 00:22:43,613 --> 00:22:46,032 Oh, my God, I'm so sorry. 296 00:22:48,493 --> 00:22:50,244 All right, I... I got carried away. 297 00:22:50,286 --> 00:22:51,454 I know it's wrong... 298 00:23:01,964 --> 00:23:04,133 I would be honored to be your bride, 299 00:23:04,175 --> 00:23:06,844 Robert Childan. 300 00:23:14,143 --> 00:23:15,686 Can I, uh... 301 00:23:15,728 --> 00:23:17,647 You may kiss me. 302 00:23:23,361 --> 00:23:25,196 Here. Here, here. 303 00:23:25,238 --> 00:23:26,697 Here. 304 00:23:37,416 --> 00:23:39,377 When? 305 00:23:39,418 --> 00:23:40,670 Tonight. 306 00:23:40,711 --> 00:23:42,588 Think you can find a priest? 307 00:23:44,966 --> 00:23:48,344 I knew I'd get your call eventually, Kido Taisa. 308 00:23:48,386 --> 00:23:50,346 Tell me. 309 00:23:50,388 --> 00:23:53,266 I take no pleasure in reporting this. 310 00:23:53,307 --> 00:23:57,270 Toru was seen in the opium dens of the floating world. 311 00:23:57,311 --> 00:23:59,522 I know what you're saying. 312 00:23:59,564 --> 00:24:01,482 This cannot be my son. 313 00:24:01,524 --> 00:24:03,693 I do not deny it. 314 00:24:03,734 --> 00:24:08,239 Well, then I think I can be of service to both of you. 315 00:24:08,281 --> 00:24:12,702 After all, we have a history, you and I. 316 00:24:12,743 --> 00:24:16,080 What is your price? You always have one. 317 00:24:16,122 --> 00:24:20,459 Meet me at the Bamboo Palace, and we'll talk. 318 00:25:09,759 --> 00:25:11,969 Well, he's coming around now. 319 00:25:12,011 --> 00:25:14,555 Let's get him up on his feet. 320 00:25:26,609 --> 00:25:28,402 Who are you? 321 00:25:29,987 --> 00:25:31,989 Grab the rope. 322 00:25:41,082 --> 00:25:45,836 You know, you never gave anyone their last words. 323 00:25:45,878 --> 00:25:48,005 Their last meal. 324 00:25:49,257 --> 00:25:52,009 - No. - Well, 325 00:25:52,051 --> 00:25:54,011 this is how it ends for you. 326 00:25:55,805 --> 00:25:58,099 Haul him up. 327 00:26:09,568 --> 00:26:12,071 Everybody, down on the ground. Hands behind your heads. 328 00:26:12,113 --> 00:26:13,739 You, with the pistol. 329 00:26:13,781 --> 00:26:16,367 Push it off real slow. You're outgunned. 330 00:26:18,452 --> 00:26:20,413 What's going on here? 331 00:26:20,454 --> 00:26:22,039 This a lynching? 332 00:26:22,081 --> 00:26:23,541 We claim these premises in the name 333 00:26:23,582 --> 00:26:25,126 of the Black Communist Rebellion. 334 00:26:25,167 --> 00:26:27,545 Ain't gonna be no lynchings on our watch. 335 00:26:27,586 --> 00:26:29,297 You might want to find out who that is first. 336 00:26:29,338 --> 00:26:31,340 It might change your mind. 337 00:26:34,427 --> 00:26:36,429 Who are you? 338 00:26:38,472 --> 00:26:41,767 I am Chief Inspector Takeshi Kido. 339 00:26:41,809 --> 00:26:43,436 Damn. 340 00:26:43,477 --> 00:26:46,272 He's so busted up I didn't even recognize him. 341 00:26:50,651 --> 00:26:53,612 Not on our watch. 342 00:26:53,654 --> 00:26:56,073 Cut the son of a bitch loose. 343 00:26:56,115 --> 00:26:58,617 Let's find someplace to put him. 344 00:27:46,207 --> 00:27:48,501 We are married. 345 00:28:02,556 --> 00:28:05,726 It's just down here. Right this way. 346 00:28:05,768 --> 00:28:08,145 I got a question for you. 347 00:28:08,187 --> 00:28:10,856 Morning of October 2, 1952, 348 00:28:10,898 --> 00:28:13,275 a man named Lonnie Robinson was arrested 349 00:28:13,317 --> 00:28:16,362 on some trumped-up nonsense charges. 350 00:28:16,404 --> 00:28:17,780 Nonsense? 351 00:28:17,822 --> 00:28:20,449 Loitering. Creating a disturbance. 352 00:28:20,491 --> 00:28:22,451 Disappeared into this here building 353 00:28:22,493 --> 00:28:24,286 and ain't been heard from since. 354 00:28:24,328 --> 00:28:26,414 What did he look like? 355 00:28:26,455 --> 00:28:28,457 Looked like me. 356 00:28:31,001 --> 00:28:32,628 He was my father. 357 00:28:33,671 --> 00:28:36,257 I do not know. 358 00:28:36,298 --> 00:28:38,634 - There have been so many. - Must be a record. 359 00:28:38,676 --> 00:28:42,012 - File or something. - Destroyed them. 360 00:28:42,054 --> 00:28:45,474 Where would he be at, then? Huh? 361 00:28:48,310 --> 00:28:50,312 The truth? 362 00:29:04,785 --> 00:29:06,454 - You... - Here it is, Elijah. 363 00:29:06,495 --> 00:29:09,290 Solid-core door, locks itself. 364 00:29:09,331 --> 00:29:11,542 It's perfect. 365 00:29:24,805 --> 00:29:26,640 What's this room for? 366 00:30:04,261 --> 00:30:06,514 The dressing room is clear. 367 00:30:09,099 --> 00:30:11,101 Take the far door. 368 00:30:23,155 --> 00:30:26,158 Stay with her. I'll take him. 369 00:30:52,184 --> 00:30:54,728 - Julia Mills. - Helen. 370 00:30:54,770 --> 00:30:57,398 Thomas is alive. 371 00:30:57,439 --> 00:30:58,816 What? 372 00:30:58,857 --> 00:31:01,110 And your husband knows where he is. 373 00:31:01,151 --> 00:31:04,238 How dare you. - Everything I'm telling you is true. 374 00:31:05,823 --> 00:31:07,950 And we believe he's visited your son. 375 00:31:07,992 --> 00:31:09,785 That is not possible. 376 00:31:09,827 --> 00:31:11,078 Helen, he's deceiving you. 377 00:31:16,667 --> 00:31:19,503 Hey, lady, what's the big idea? 378 00:31:26,343 --> 00:31:27,928 And there may even be evidence. 379 00:31:29,179 --> 00:31:32,766 Films, inside your home. 380 00:31:32,808 --> 00:31:34,351 At his office. 381 00:31:36,812 --> 00:31:38,647 Stop! 382 00:31:47,072 --> 00:31:51,160 Talk to me. Talk to me. 383 00:31:51,201 --> 00:31:52,995 What unit do you belong to? 384 00:31:53,037 --> 00:31:54,955 Spit it out! 385 00:31:54,997 --> 00:31:57,833 Where are the others? 386 00:31:57,875 --> 00:31:59,960 Talk to me, or you'll die blind. 387 00:32:01,420 --> 00:32:03,088 Why are you telling me this? 388 00:32:05,924 --> 00:32:08,135 If you want to know more... 389 00:32:15,976 --> 00:32:17,645 What makes you think that I wouldn't 390 00:32:17,686 --> 00:32:19,313 turn you over to my husband? 391 00:32:22,399 --> 00:32:25,569 I think you're ready for the truth. 392 00:32:25,611 --> 00:32:27,488 Resistance is in the building. 393 00:32:27,529 --> 00:32:28,947 Go. 394 00:32:29,948 --> 00:32:31,742 Let's get her to safety. 395 00:32:31,784 --> 00:32:33,369 Seal and sweep now. 396 00:32:33,410 --> 00:32:35,079 Did anybody approach you? 397 00:32:35,120 --> 00:32:38,082 What are you... what are you talking... about? 398 00:32:38,123 --> 00:32:40,542 -Why are you manhandling me? -There's a dead body on the stairs. 399 00:32:40,584 --> 00:32:44,004 Get SS in here to check the prints against their records. 400 00:32:58,185 --> 00:33:00,187 Where's Erwin? 401 00:33:02,272 --> 00:33:04,566 What? Was he taken? 402 00:33:04,608 --> 00:33:06,568 Erwin was a good soldier. 403 00:33:06,610 --> 00:33:08,737 - He knew what to do. - They called in 404 00:33:08,779 --> 00:33:12,241 a morgue truck on the police band. 405 00:33:12,282 --> 00:33:13,659 He's gone. 406 00:33:13,701 --> 00:33:14,910 Fuck. 407 00:33:20,582 --> 00:33:22,501 Everything just got harder. You know that. 408 00:33:22,543 --> 00:33:24,545 Yeah, I know that. 409 00:33:24,586 --> 00:33:27,464 Is this where you tell me to cut my losses? 410 00:33:27,506 --> 00:33:30,300 There's nothing to cut, 'cause we haven't lost yet. 411 00:33:30,342 --> 00:33:32,177 She just made contact. 412 00:33:32,219 --> 00:33:33,887 Whatever that's worth. 413 00:33:33,929 --> 00:33:36,515 Helen could've screamed for help in the store. 414 00:33:36,557 --> 00:33:37,933 She didn't. 415 00:33:37,975 --> 00:33:40,352 Hey. 416 00:33:41,603 --> 00:33:43,564 Was it worth it? 417 00:33:43,605 --> 00:33:46,024 'Cause that's all I want to know. 418 00:33:46,066 --> 00:33:47,901 We may never fucking know. 419 00:33:47,943 --> 00:33:51,321 No, we'll know. 420 00:33:51,363 --> 00:33:53,490 When it's over. 421 00:33:57,202 --> 00:33:58,996 I'm sorry, John. 422 00:33:59,037 --> 00:34:00,497 I wish I could've been more helpful. 423 00:34:00,539 --> 00:34:02,249 If I'd seen anything, I... 424 00:34:02,291 --> 00:34:04,042 No, you told them everything you could. 425 00:34:04,084 --> 00:34:05,586 That's-that's good for now. 426 00:34:05,627 --> 00:34:08,005 The Staatspolizei can return any time, 427 00:34:08,046 --> 00:34:10,424 if you remember anything. 428 00:34:10,466 --> 00:34:13,177 I should head downstairs and finish up with them. 429 00:34:18,474 --> 00:34:21,143 Our family thanks you, Agent Stroud. 430 00:34:21,185 --> 00:34:23,145 That's what we train for, sir. 431 00:34:23,187 --> 00:34:24,646 All in the service of the Reich. 432 00:34:24,688 --> 00:34:26,857 Well, I'm just... just glad you were there. 433 00:34:26,899 --> 00:34:27,900 That's all. 434 00:34:32,696 --> 00:34:34,072 The additional security, 435 00:34:34,114 --> 00:34:36,450 it was worth it. 436 00:34:36,492 --> 00:34:38,494 Thank you, John. 437 00:34:39,536 --> 00:34:41,246 You must be exhausted. 438 00:34:41,288 --> 00:34:44,416 I am. Yes. 439 00:34:47,127 --> 00:34:49,838 They're pretty thorough. 440 00:34:49,880 --> 00:34:53,550 Once they've identified the body, we should know more. 441 00:34:55,594 --> 00:34:58,806 I think I'm gonna go and lie down. 442 00:35:44,142 --> 00:35:47,062 Agent Campbell, what have you got? 443 00:35:48,522 --> 00:35:50,899 Your son's training is nearly complete. 444 00:35:50,941 --> 00:35:52,526 The 3rd Marine Division 445 00:35:52,568 --> 00:35:55,070 is expected to leave for Da Nang soon. 446 00:35:55,112 --> 00:35:57,781 When I was in the Signal Corps, 447 00:35:57,823 --> 00:36:01,785 combat units were given three days R & R before shipping out. 448 00:36:01,827 --> 00:36:03,412 He'll get the same, sir. 449 00:36:05,956 --> 00:36:08,500 I need to know the moment he gets that leave. 450 00:36:08,542 --> 00:36:11,128 Yes, sir. I will return to the alt-world this evening 451 00:36:11,169 --> 00:36:13,922 and maintain close observation. 452 00:36:13,964 --> 00:36:16,174 Reichsmarschall. 453 00:36:18,135 --> 00:36:20,721 - What is it? - Hawthorne Abendsen, sir. 454 00:36:33,025 --> 00:36:35,193 How was this allowed to happen? 455 00:36:35,235 --> 00:36:37,738 He broke the glass plate on his Moviola, 456 00:36:37,779 --> 00:36:39,656 - smuggled it back to his cell. - And his wife? 457 00:36:39,698 --> 00:36:41,366 She sharpened a spoon into a blade. 458 00:36:41,408 --> 00:36:44,870 - He's been sedated. - Used it to cut her throat. 459 00:36:49,458 --> 00:36:51,251 You're dismissed. 460 00:37:00,886 --> 00:37:03,096 I'm sorry this happened, Abendsen. 461 00:37:03,138 --> 00:37:05,432 You're the reason it happened, John. 462 00:37:05,474 --> 00:37:08,143 She knew there was no other way to escape a life sentence. 463 00:37:08,185 --> 00:37:10,187 It didn't have to be a life sentence. 464 00:37:12,981 --> 00:37:15,317 If you just cooperated, you could've had your freedom. 465 00:37:15,359 --> 00:37:18,987 What the hell do you know about freedom? 466 00:37:19,029 --> 00:37:21,657 Come on. What's it gonna take to kill me, John? 467 00:37:21,698 --> 00:37:23,325 What do I have to do? 468 00:37:24,409 --> 00:37:26,870 Oh, I'm not gonna let you die. 469 00:37:29,831 --> 00:37:32,960 Yeah. We'll see about that. 470 00:37:33,001 --> 00:37:34,962 You keep coming to me for answers, 471 00:37:35,003 --> 00:37:38,131 well, here's the last answer you're ever getting from me: 472 00:37:38,173 --> 00:37:40,175 you're cursed. 473 00:37:40,217 --> 00:37:43,470 John Smith, you're damned. 474 00:37:43,512 --> 00:37:47,641 You fucked with the Fates, and they don't like that. 475 00:37:50,811 --> 00:37:53,981 You'll never know peace, John. 476 00:37:54,022 --> 00:37:56,149 You'll wander forever 477 00:37:56,191 --> 00:37:59,361 between the worlds... lost! 478 00:38:00,946 --> 00:38:02,656 Lost! 479 00:38:34,479 --> 00:38:36,481 You don't understand. 480 00:38:36,523 --> 00:38:38,984 They're like my family. 481 00:38:39,026 --> 00:38:40,235 No, Bridget. 482 00:38:40,277 --> 00:38:41,987 They're not. 483 00:38:42,029 --> 00:38:44,656 You have your own family, don't you? 484 00:39:02,841 --> 00:39:06,303 Devious little fucker's flown in from Berlin. 485 00:39:22,277 --> 00:39:23,945 Reichsmarschall. 486 00:39:27,199 --> 00:39:29,117 General. 487 00:39:30,452 --> 00:39:32,454 Well, this is unexpected. 488 00:39:33,663 --> 00:39:35,540 What brings you here? 489 00:39:35,582 --> 00:39:39,252 Fuhrer has called an emergency conference in Berlin. 490 00:39:39,294 --> 00:39:41,171 To discuss the future of the West Coast. 491 00:39:41,213 --> 00:39:43,048 Surely, the... 492 00:39:43,090 --> 00:39:45,884 Fuhrer didn't send an SS general all the way here 493 00:39:45,926 --> 00:39:47,594 just to invite me to Berlin. 494 00:39:47,636 --> 00:39:50,305 You haven't been invited, Reichsmarschall. 495 00:39:50,347 --> 00:39:51,807 You've been summoned. 496 00:39:54,893 --> 00:39:56,561 I see. 497 00:39:56,603 --> 00:39:59,356 And I'm here to make sure you... 498 00:39:59,397 --> 00:40:01,399 don't get lost along the way. 499 00:40:03,401 --> 00:40:05,320 Our plane departs at dawn. 500 00:40:05,362 --> 00:40:07,155 A car will be sent round for you. 501 00:40:13,495 --> 00:40:16,581 Oh, tell me, Reichsmarschall, 502 00:40:16,623 --> 00:40:20,001 do you consider yourself a lucky man? 503 00:40:21,253 --> 00:40:23,547 I don't believe in luck. 504 00:40:23,588 --> 00:40:25,715 Neither do I. 505 00:40:25,757 --> 00:40:27,592 Everything I have, I've... 506 00:40:27,634 --> 00:40:29,511 taken by strategy. 507 00:40:36,393 --> 00:40:38,019 You know what? 508 00:40:39,062 --> 00:40:41,940 We never did have that drink. 509 00:40:41,982 --> 00:40:43,942 I'm a man of my word. 510 00:40:43,984 --> 00:40:46,153 Straight up or on the rocks? 511 00:40:46,194 --> 00:40:47,988 Straight up. 512 00:40:58,707 --> 00:41:02,711 And, um... what shall we drink to? 513 00:41:02,752 --> 00:41:05,046 To the Fuhrer, of course. 514 00:41:15,891 --> 00:41:17,434 Do you hear that? 515 00:41:19,686 --> 00:41:21,354 What's that music? 516 00:41:29,070 --> 00:41:30,739 All clear. 517 00:41:37,621 --> 00:41:40,040 One... two... 518 00:41:40,081 --> 00:41:42,167 three. Now. 519 00:41:45,170 --> 00:41:47,214 Behind the desk. 520 00:41:54,554 --> 00:41:56,723 Who are you? 521 00:41:56,765 --> 00:41:58,642 My name is Okami. 522 00:41:58,683 --> 00:42:01,436 BCR has claimed this place in the name 523 00:42:01,478 --> 00:42:03,521 of the people of San Francisco. 524 00:42:03,563 --> 00:42:06,316 You'd do well to be on the next ship out of here. 525 00:42:06,358 --> 00:42:08,568 We're not going anywhere. 526 00:42:08,610 --> 00:42:10,070 "We"? 527 00:42:12,030 --> 00:42:14,491 The services we provide... 528 00:42:14,532 --> 00:42:16,534 are always in demand. 529 00:42:16,576 --> 00:42:19,746 No matter who occupies the throne. 530 00:42:19,788 --> 00:42:21,581 Gokudo. 531 00:42:21,623 --> 00:42:23,291 Yakuza. 532 00:42:23,333 --> 00:42:28,296 You have no place in San Francisco anymore. 533 00:42:28,338 --> 00:42:30,715 You're going to need us. 534 00:42:30,757 --> 00:42:32,550 To restore electricity. 535 00:42:32,592 --> 00:42:34,344 Water. 536 00:42:34,386 --> 00:42:36,680 The oil pipeline. 537 00:42:47,691 --> 00:42:51,486 It's one thing to overthrow a government. 538 00:42:51,528 --> 00:42:53,989 It's another thing... 539 00:42:54,030 --> 00:42:55,949 to be the government. 540 00:42:55,991 --> 00:42:57,867 We've come this far. 541 00:42:57,909 --> 00:42:59,577 We don't need you. 542 00:43:28,106 --> 00:43:30,150 You know how to find us. 543 00:44:03,183 --> 00:44:05,268 John. 544 00:44:05,310 --> 00:44:06,978 Bill. 545 00:44:07,020 --> 00:44:08,605 I need a word. 546 00:44:10,899 --> 00:44:13,526 Uh, in private. 547 00:44:22,369 --> 00:44:24,371 Is that the only listening device in this room? 548 00:44:24,412 --> 00:44:26,373 Has it been swept recently? 549 00:44:27,665 --> 00:44:29,417 What is it? 550 00:44:31,211 --> 00:44:32,879 It's Hoover. 551 00:44:32,921 --> 00:44:35,173 Jennifer said 552 00:44:35,215 --> 00:44:36,841 crazy things sometimes. 553 00:44:36,883 --> 00:44:39,803 Like what, Henry? Crazy how? 554 00:44:39,844 --> 00:44:42,138 Uh, she said she used to stay up 555 00:44:42,180 --> 00:44:43,765 all night long in the Neutral Zone 556 00:44:43,807 --> 00:44:47,268 listening to something called Resistance Radio. 557 00:44:47,310 --> 00:44:50,480 Jennifer said the DJs talked about Negroes and Jews. 558 00:44:50,522 --> 00:44:52,816 Crazy conspiracy stories, really. 559 00:44:52,857 --> 00:44:54,567 What stories, Henry? 560 00:44:54,609 --> 00:44:57,320 Stories about... what happened to them. 561 00:44:57,362 --> 00:44:58,988 What happened to them, Henry? 562 00:44:59,030 --> 00:45:00,740 All right, shut it off. 563 00:45:00,782 --> 00:45:02,784 She said they were... 564 00:45:06,246 --> 00:45:08,998 There's more, John. 565 00:45:10,583 --> 00:45:12,460 Your housekeeper... 566 00:45:12,502 --> 00:45:15,255 your wife's friends, your old neighbors. 567 00:45:15,296 --> 00:45:18,633 If you had a dog, he would be informing on you. 568 00:45:22,303 --> 00:45:24,889 I don't have to tell you they mean to use all this 569 00:45:24,931 --> 00:45:26,766 against you in Berlin. 570 00:45:32,355 --> 00:45:34,357 There's, um... 571 00:45:36,359 --> 00:45:38,820 ...another way. 572 00:45:40,530 --> 00:45:42,866 What's that? 573 00:45:48,580 --> 00:45:51,124 You know I'm loyal to you above all. 574 00:45:51,166 --> 00:45:52,750 All right, it's been 25 years... 575 00:45:52,792 --> 00:45:54,752 Just say it, Bill. 576 00:45:56,754 --> 00:45:59,883 We have 103 nukes in silos across the country. 577 00:45:59,924 --> 00:46:01,593 On our own... 578 00:46:01,634 --> 00:46:04,262 we are a superpower. 579 00:46:07,098 --> 00:46:09,309 We could go our own way, John. 580 00:46:11,352 --> 00:46:13,730 Our military will fall in behind you. 581 00:46:13,771 --> 00:46:17,025 We tear up that flag, there's nothing Berlin can do about it. 582 00:46:18,276 --> 00:46:20,361 Unless they wanted World War III. 583 00:46:22,405 --> 00:46:24,699 You realize you could be shot for saying that? 584 00:46:24,741 --> 00:46:27,368 I'm willing to take that chance. 585 00:46:27,410 --> 00:46:30,497 Look, I'll follow you wherever you go. 586 00:46:39,297 --> 00:46:41,966 I have to go to Berlin, Bill. 587 00:46:44,385 --> 00:46:46,304 If anything should happen to me, 588 00:46:46,346 --> 00:46:48,806 then, uh... 589 00:46:48,848 --> 00:46:52,352 Helen and the girls need to be taken to safety without delay. 590 00:46:52,393 --> 00:46:54,103 Of course. 591 00:46:54,145 --> 00:46:57,815 I've made detailed plans for their well-being. 592 00:46:59,817 --> 00:47:02,529 They're in my safe. This is the key. 593 00:47:08,243 --> 00:47:10,411 You don't have to do this, John. 594 00:47:10,453 --> 00:47:13,373 I think we both know that's not true.