1 00:00:12,263 --> 00:00:16,225 Good evening, Elijah, ma'am. 2 00:00:48,048 --> 00:00:50,050 Hey, hey. 3 00:00:52,970 --> 00:00:55,389 - How you doing? - Good to see you, man. 4 00:01:11,864 --> 00:01:15,451 What is this man doing to the piano? 5 00:01:15,451 --> 00:01:17,411 They make the records in the Neutral Zone 6 00:01:17,453 --> 00:01:19,455 and we smuggle them in. 7 00:01:21,749 --> 00:01:24,585 - Du Bois. - H-How did you get that? 8 00:01:24,627 --> 00:01:27,421 That's not all we smuggle in. 9 00:01:31,133 --> 00:01:34,136 -Whoa... I... -Why, this here's the biggest collection in the JPS. 10 00:01:34,178 --> 00:01:38,974 Karl Marx, Marcus Garvey, Ida B. Wells. 11 00:01:39,016 --> 00:01:41,185 I-I thought these were all burned by the Kempeitai. 12 00:01:41,227 --> 00:01:44,688 Oh, they burn them all right, but we print them again. 13 00:01:44,730 --> 00:01:47,566 - I want to read them all. - Careful, now. 14 00:01:47,608 --> 00:01:50,402 You get caught out on the street with one of those... Whew! 15 00:01:50,444 --> 00:01:53,072 I'm not afraid. 16 00:01:53,113 --> 00:01:55,282 Hey. How y'all doing? 17 00:02:07,837 --> 00:02:09,421 Amen. 18 00:02:09,463 --> 00:02:11,257 That's a beautiful sound. 19 00:02:11,298 --> 00:02:15,302 Now, I see a lot of familiar faces in this room. 20 00:02:15,344 --> 00:02:18,514 Doctors, 21 00:02:18,556 --> 00:02:22,017 teachers, artists. 22 00:02:24,061 --> 00:02:26,772 And new faces, too. 23 00:02:28,399 --> 00:02:31,944 I bring good news. 24 00:02:31,986 --> 00:02:36,031 Two days ago, the first shipment of arms 25 00:02:36,073 --> 00:02:38,617 arrived from our allies in China. 26 00:02:38,659 --> 00:02:40,619 We gonna take this movement to the next stage. 27 00:02:40,661 --> 00:02:41,996 Mm-hmm. 28 00:02:42,037 --> 00:02:44,748 Now, I'm not gonna lie. 29 00:02:44,790 --> 00:02:47,042 There will be sacrifices. 30 00:02:47,084 --> 00:02:52,047 But for us, that price is nothing new. 31 00:02:52,089 --> 00:02:53,716 Most everyone in this room 32 00:02:53,757 --> 00:02:58,012 has someone got put on a train in the Reich, 33 00:02:58,053 --> 00:03:00,055 ain't never came back. 34 00:03:02,850 --> 00:03:06,145 For my wife, 35 00:03:06,186 --> 00:03:09,148 and my daughter, 36 00:03:09,189 --> 00:03:12,860 the train stopped at a camp 37 00:03:12,902 --> 00:03:16,739 in Saginaw, Michigan. 38 00:03:16,780 --> 00:03:19,783 Onslow, North Carolina. 39 00:03:19,825 --> 00:03:21,201 Sorry for your loss, brother. 40 00:03:21,243 --> 00:03:24,163 Shiloh, Pennsylvania. 41 00:03:24,204 --> 00:03:26,415 James and Martha Arnold. 42 00:03:26,457 --> 00:03:28,417 James and Martha. 43 00:03:28,459 --> 00:03:31,211 - Sorry for your loss, ma'am. - Thank you. 44 00:03:31,253 --> 00:03:33,172 Robert Shepherd. 45 00:03:33,213 --> 00:03:34,590 Owensboro, Kentucky. 46 00:03:34,632 --> 00:03:36,550 Mason City, Iowa. 47 00:03:36,592 --> 00:03:38,636 John and Mary Swan. 48 00:03:38,677 --> 00:03:40,262 Monroe, Louisiana. 49 00:03:40,304 --> 00:03:42,014 Jed Fabers. 50 00:03:42,056 --> 00:03:43,432 Charles and Nancy Johnson. 51 00:03:43,474 --> 00:03:44,850 Greenville, Mississippi. 52 00:03:44,892 --> 00:03:46,769 Zionsville, Indiana. 53 00:03:46,810 --> 00:03:48,520 John and Alva Watson. 54 00:03:48,562 --> 00:03:51,065 Moulton, Alabama. 55 00:03:53,108 --> 00:03:55,611 Daddy and Mama. 56 00:03:57,279 --> 00:03:59,740 How about right here in San Francisco, California? 57 00:03:59,782 --> 00:04:02,117 William Pullum. 58 00:04:02,159 --> 00:04:04,119 Y'all know what I'm talking about. 59 00:04:04,161 --> 00:04:06,747 Shot in the back by the Kempeitai nine blocks from here. 60 00:04:06,789 --> 00:04:09,625 - And that was just last week. - Last week... 61 00:04:09,667 --> 00:04:12,461 last week? 62 00:04:12,503 --> 00:04:16,715 This same chain of violence runs through our whole history 63 00:04:16,757 --> 00:04:20,386 in this country, from slavery to this very day. 64 00:04:22,554 --> 00:04:26,225 You've served your people as doctors, 65 00:04:26,266 --> 00:04:29,228 teachers and artists. 66 00:04:29,269 --> 00:04:31,271 But tonight? 67 00:04:33,315 --> 00:04:37,277 Tonight I'm looking for men and women to be soldiers. 68 00:04:38,487 --> 00:04:41,824 Who's ready to be a soldier? 69 00:04:42,866 --> 00:04:44,618 I am. 70 00:04:45,953 --> 00:04:47,955 I am. 71 00:04:50,666 --> 00:04:52,835 - I am. - I am. 72 00:04:52,876 --> 00:04:55,754 I am. 73 00:04:55,796 --> 00:04:57,756 - Mm-hmm. - Yes, sir. 74 00:04:57,798 --> 00:04:59,842 - I am. - I am. 75 00:04:59,883 --> 00:05:01,301 - Yes. - Thank you. 76 00:05:03,137 --> 00:05:05,139 Thank all of you. 77 00:07:05,217 --> 00:07:07,010 We've made great progress 78 00:07:07,052 --> 00:07:09,972 since your last visit, Reichsmarschall. 79 00:07:10,013 --> 00:07:11,974 The knowledge they are gaining surpasses 80 00:07:12,015 --> 00:07:14,309 our wildest expectations. 81 00:07:14,351 --> 00:07:16,687 Uh, sir, please, please. 82 00:07:16,728 --> 00:07:20,107 We've sent a series of teams 83 00:07:20,149 --> 00:07:23,443 of Weltkommando agents through the portal, as you instructed, 84 00:07:23,485 --> 00:07:27,239 and we have been able to mine that world 85 00:07:27,281 --> 00:07:31,952 for scientific innovations, its military secrets. 86 00:07:31,994 --> 00:07:34,204 We are draining the alt-world 87 00:07:34,246 --> 00:07:38,041 of all technological and cultural intelligence. 88 00:07:38,083 --> 00:07:40,377 And not just from America. 89 00:07:40,419 --> 00:07:44,047 We now have teams in Europe and Asia, too. 90 00:07:44,089 --> 00:07:47,176 And they don't even know we're there. 91 00:07:47,217 --> 00:07:51,638 However, they are improving their nuclear capabilities. 92 00:07:59,188 --> 00:08:01,440 They're advancing. 93 00:08:01,481 --> 00:08:02,733 The Americans and the Russians. 94 00:08:02,774 --> 00:08:06,111 Do they know about our world? 95 00:08:06,153 --> 00:08:09,239 Beyond a few academic papers, 96 00:08:09,281 --> 00:08:11,658 they have no sense of the Multiverse, 97 00:08:11,700 --> 00:08:14,494 no grasp of portal technology. 98 00:08:14,536 --> 00:08:16,496 Oh, whoever wrote those papers seemed to have 99 00:08:16,538 --> 00:08:19,124 a pretty advanced understanding of quantum mechanics. 100 00:08:19,166 --> 00:08:20,709 We are taking care of it. 101 00:08:20,751 --> 00:08:22,669 This way, Reichsmarschall. 102 00:08:22,711 --> 00:08:24,588 I have something to show you, hmm? 103 00:08:35,974 --> 00:08:38,018 - Has Abendsen been cooperating? - Oh, yes. 104 00:08:39,895 --> 00:08:42,773 We have him working around the clock, analyzing the films. 105 00:08:42,814 --> 00:08:47,527 Identifying multiple worlds. 106 00:08:52,574 --> 00:08:55,160 What are we looking at? 107 00:08:55,202 --> 00:08:56,787 The Map... 108 00:08:57,829 --> 00:09:00,249 ...of the Multiverse. 109 00:09:13,178 --> 00:09:18,684 This, this is our world. 110 00:09:18,725 --> 00:09:22,062 And this is the alternate world we have reached. 111 00:09:23,313 --> 00:09:24,982 So like our own, no? 112 00:09:25,023 --> 00:09:27,818 Except the Axis lost the war. 113 00:09:27,859 --> 00:09:30,487 Which is why it's critical we understand it. 114 00:09:32,864 --> 00:09:37,035 But soon, we'll reach other worlds, 115 00:09:37,077 --> 00:09:38,829 and more beyond that. 116 00:09:38,870 --> 00:09:43,667 Harvesting the intelligence of world after world, 117 00:09:43,709 --> 00:09:47,296 defeating everyone across the Multiverse. 118 00:09:47,337 --> 00:09:52,301 Every door out is a door in. 119 00:09:52,342 --> 00:09:54,803 Step up the sabotage program. 120 00:09:54,845 --> 00:09:58,140 I don't want any surprises coming through this portal. 121 00:10:04,438 --> 00:10:06,440 Sir, your wife, your son 122 00:10:06,481 --> 00:10:08,275 and yourself are alive in a small town called 123 00:10:08,317 --> 00:10:11,570 Bailey's Crossroads, Virginia, outside Washington, D.C. 124 00:10:11,611 --> 00:10:13,655 My daughters? 125 00:10:13,697 --> 00:10:17,909 In this alternate world, your son is your only child, sir. 126 00:10:20,037 --> 00:10:22,039 What? 127 00:10:28,253 --> 00:10:30,255 You're certain? 128 00:10:34,134 --> 00:10:37,929 So, uh, so what about my son's health? 129 00:10:37,971 --> 00:10:39,306 He shows no symptoms. 130 00:10:39,348 --> 00:10:43,018 He seems normal, sir. 131 00:10:43,060 --> 00:10:44,436 He plays sports. 132 00:10:44,478 --> 00:10:46,355 Popular, good in school. 133 00:10:47,981 --> 00:10:49,649 Mm... 134 00:10:50,984 --> 00:10:52,986 So what can you tell me about my family here? 135 00:10:53,028 --> 00:10:57,324 Uh, am I, uh, am I a military man? 136 00:10:57,366 --> 00:11:01,411 Well, a-actually, you... 137 00:11:01,453 --> 00:11:03,580 you are a businessman, sir. 138 00:11:03,622 --> 00:11:05,540 Businessman. 139 00:11:05,582 --> 00:11:07,918 - What kind of business? - Insurance, sir. 140 00:11:07,959 --> 00:11:11,254 - An executive? - You're in sales. 141 00:11:11,296 --> 00:11:12,672 In D.C.? 142 00:11:12,714 --> 00:11:14,674 All around. 143 00:11:14,716 --> 00:11:16,718 You... 144 00:11:21,056 --> 00:11:22,766 You-you travel, Reichsmarschall. 145 00:11:22,808 --> 00:11:24,601 I'm a traveling salesman. 146 00:11:26,770 --> 00:11:28,730 Okay. 147 00:11:28,772 --> 00:11:32,109 Road not taken leads to... 148 00:11:32,150 --> 00:11:33,527 traveling salesman. 149 00:11:33,568 --> 00:11:35,946 You were awarded this-this salesman of the year 150 00:11:35,987 --> 00:11:37,572 in the tri-state area, sir. 151 00:11:37,614 --> 00:11:39,866 It would appear I'm moving up in the world. 152 00:11:39,908 --> 00:11:41,576 Hmm. 153 00:11:58,885 --> 00:12:02,139 If all of the leaders of the Third Reich 154 00:12:02,180 --> 00:12:05,183 had been sadistic monsters and maniacs, 155 00:12:05,225 --> 00:12:09,521 then these events would have no more moral significance 156 00:12:09,563 --> 00:12:11,523 than an earthquake. 157 00:12:11,565 --> 00:12:15,694 But this trial has shown that under a national crisis, 158 00:12:15,735 --> 00:12:19,739 ordinary, even able and extraordinary men 159 00:12:19,781 --> 00:12:23,743 can delude themselves into the commission of crimes 160 00:12:23,785 --> 00:12:27,581 so vast and heinous that they beggar the imagination. 161 00:12:27,622 --> 00:12:31,376 Let it now be noted that here in our decision, 162 00:12:31,418 --> 00:12:34,004 this is what we stand for: 163 00:12:34,045 --> 00:12:38,091 justice, truth 164 00:12:38,133 --> 00:12:42,512 and the value of a single human being. 165 00:12:54,274 --> 00:12:55,442 Cheers. 166 00:12:59,613 --> 00:13:01,031 Judgment at Nuremberg, huh? 167 00:13:01,072 --> 00:13:03,909 That's that, uh, Spencer Tracy picture? 168 00:13:03,950 --> 00:13:06,328 Yeah. Yeah, I saw the, uh, 169 00:13:06,369 --> 00:13:08,747 the matinee at the Majestic for the second time. 170 00:13:08,788 --> 00:13:10,749 - Yeah? Huh. - Mm. 171 00:13:10,790 --> 00:13:15,378 Wouldn't have made you to be a... war movie type gal. 172 00:13:15,420 --> 00:13:17,631 Well, it's not a war movie, exactly, 173 00:13:17,672 --> 00:13:20,717 it's, um, more about good and evil. 174 00:13:20,759 --> 00:13:22,844 You know? Human nature. 175 00:13:22,886 --> 00:13:26,473 The more I know about human nature, the more I like horses. 176 00:13:26,515 --> 00:13:29,309 Yeah, you and me both. 177 00:13:29,351 --> 00:13:32,479 Does make you wonder, though, how millions of ordinary people 178 00:13:32,521 --> 00:13:35,774 could do such evil things. 179 00:13:35,815 --> 00:13:37,609 I don't know. 180 00:13:37,651 --> 00:13:39,569 They say we're not like them, 181 00:13:39,611 --> 00:13:41,571 but maybe people aren't all that different. 182 00:13:41,613 --> 00:13:45,075 You know? What if we're just... lucky? 183 00:13:45,116 --> 00:13:47,369 What if? 184 00:13:47,410 --> 00:13:49,037 All right, come on, y'all. 185 00:13:49,079 --> 00:13:52,749 There is a time to talk, and there's a time to dance. 186 00:13:55,835 --> 00:13:58,213 Oh! Look who's turned up, John. 187 00:13:58,255 --> 00:14:00,298 It's Juliana and Russ. 188 00:14:00,340 --> 00:14:03,343 Hello. How about we get a pitcher? 189 00:14:03,385 --> 00:14:05,220 No, I'm paying. 190 00:14:05,262 --> 00:14:07,722 I sold a big policy, I'm in the mood to celebrate. Come on. 191 00:14:07,764 --> 00:14:10,100 - Let's find... oh... a table. Come on. I don't need 192 00:14:10,141 --> 00:14:11,726 - any more insurance, John. - Oh, I'm off the clock. 193 00:14:11,768 --> 00:14:13,395 - All right. - Hey. 194 00:14:13,436 --> 00:14:16,231 Russ Gilmore, huh? 195 00:14:16,273 --> 00:14:19,651 Well, I got to know him down at the stables. 196 00:14:19,693 --> 00:14:22,612 Turns out, we both have a thing for Arabians. 197 00:14:24,489 --> 00:14:27,742 No. No, no, it's, uh, it's not like that. 198 00:14:27,784 --> 00:14:30,579 - He's a good guy. - Yeah, I'm sure he is. 199 00:14:30,620 --> 00:14:33,206 - I'm not looking. - This world's a tough place 200 00:14:33,248 --> 00:14:35,208 to make a go of it on your own. 201 00:14:35,250 --> 00:14:38,211 It's good to find someone you can trust, like I did. 202 00:14:42,090 --> 00:14:44,301 You really think you know him? 203 00:14:44,342 --> 00:14:46,094 What do you mean? 204 00:14:46,136 --> 00:14:47,387 I mean, I-I don't know. 205 00:14:47,429 --> 00:14:49,514 Does a person ever really know anyone? 206 00:14:49,556 --> 00:14:52,726 Uh, well, I'm not stupid. 207 00:14:52,767 --> 00:14:54,561 He is a good-looking man. 208 00:14:54,603 --> 00:14:56,980 And he's gone a lot, 209 00:14:57,022 --> 00:14:59,274 but we have a secret. 210 00:14:59,316 --> 00:15:00,942 - Yeah? - Mm-hmm. 211 00:15:00,984 --> 00:15:02,736 We never lie to each other. 212 00:15:02,777 --> 00:15:05,739 Ever. No matter how hard it is to hear the truth. 213 00:15:05,780 --> 00:15:09,993 It's our bond. 214 00:15:10,035 --> 00:15:13,330 And he's mine. I trust him. 215 00:15:14,873 --> 00:15:18,376 All right, ladies. 216 00:15:18,418 --> 00:15:22,297 Ooh, I love this song. 217 00:15:22,339 --> 00:15:23,882 Russ, let's dance. 218 00:15:23,923 --> 00:15:25,133 Oh, uh... 219 00:15:25,175 --> 00:15:26,593 No point resisting, my friend, trust me. 220 00:15:26,635 --> 00:15:29,012 Come on, just one dance. 221 00:15:29,054 --> 00:15:30,221 So... 222 00:15:30,263 --> 00:15:32,641 guess that leaves us. 223 00:15:34,267 --> 00:15:37,896 What do you say, Miss Crain? 224 00:15:39,981 --> 00:15:43,401 Um... Yeah, all right. 225 00:15:54,245 --> 00:15:55,455 And so... 226 00:15:58,083 --> 00:16:00,293 Not a fan of country music? 227 00:16:02,420 --> 00:16:06,049 - Tell you the truth, neither am I. 228 00:16:06,091 --> 00:16:08,426 When you're a New York City boy in Virginia, 229 00:16:08,468 --> 00:16:09,886 you got to get used to it. 230 00:16:09,928 --> 00:16:14,265 Yeah? How is it that you wound up here? 231 00:16:14,307 --> 00:16:16,726 Bailey's Crossroads? 232 00:16:16,768 --> 00:16:20,188 Yeah, this place, all of it, a salesman, I don't know. 233 00:16:20,230 --> 00:16:22,399 - What is it you wanted? - Um... 234 00:16:22,440 --> 00:16:24,693 Well, I guess when I was younger, 235 00:16:24,734 --> 00:16:28,238 I wanted to be like my dad, like most boys. 236 00:16:28,279 --> 00:16:31,658 Um, he was a... he was a banker, 237 00:16:31,700 --> 00:16:33,576 Wall Street. 238 00:16:33,618 --> 00:16:35,203 - Well, you're a smart guy. - Well... 239 00:16:35,245 --> 00:16:36,579 looks can be deceiving. 240 00:16:36,621 --> 00:16:38,206 You could've been a banker, 241 00:16:38,248 --> 00:16:39,791 that's what I meant. 242 00:16:39,833 --> 00:16:43,920 Oh, it didn't end up so well. 243 00:16:43,962 --> 00:16:46,339 The Depression. 244 00:16:46,381 --> 00:16:50,510 And then with me, uh, well, the war happened, 245 00:16:50,552 --> 00:16:54,931 and life kind of got in the way. 246 00:16:54,973 --> 00:16:56,349 Hm. 247 00:16:56,391 --> 00:16:59,352 As it does. 248 00:16:59,394 --> 00:17:01,396 Don't-don't get me wrong, huh? 249 00:17:01,438 --> 00:17:04,733 I count myself lucky, for all of it. 250 00:17:04,774 --> 00:17:07,986 So, uh... 251 00:17:08,027 --> 00:17:11,448 tell me, Juliana, 252 00:17:11,489 --> 00:17:13,491 how'd you end up here? 253 00:17:13,533 --> 00:17:16,369 You were there, don't you remember? 254 00:17:16,411 --> 00:17:19,247 - Before that. - Mm. 255 00:17:19,289 --> 00:17:22,542 I'm sure Helen's told you. Been through it with her. 256 00:17:22,584 --> 00:17:24,919 She told me that you, uh... you don't remember 257 00:17:24,961 --> 00:17:28,840 anything about what happened to you. 258 00:17:28,882 --> 00:17:30,383 That true? 259 00:17:30,425 --> 00:17:32,635 I remember. 260 00:17:34,679 --> 00:17:36,222 So you know where he is then, 261 00:17:36,264 --> 00:17:38,266 the man who shot you. 262 00:17:41,060 --> 00:17:43,730 Yes, I do. 263 00:17:45,982 --> 00:17:48,818 Why don't you tell someone? 264 00:17:48,860 --> 00:17:51,362 If only to stop him from doing it to anyone else. 265 00:17:51,404 --> 00:17:52,655 Tell who? 266 00:17:52,697 --> 00:17:56,034 Well, the sheriff, or Helen. 267 00:17:56,075 --> 00:17:58,369 Me. 268 00:17:58,411 --> 00:18:00,497 I'll help you. 269 00:18:07,837 --> 00:18:10,006 Thanks for the dance, John. 270 00:18:10,048 --> 00:18:12,008 I think I'm gonna call it a night. 271 00:18:12,050 --> 00:18:14,010 Hey, Russ, you mind giving me a ride home, please? 272 00:18:14,052 --> 00:18:16,346 - Uh... Sure. - Already? 273 00:18:16,387 --> 00:18:18,348 Okay, well, we'll see you all later. 274 00:18:18,389 --> 00:18:20,016 Okay. See you. 275 00:18:29,692 --> 00:18:33,279 Something happen to make you want to leave so quick? 276 00:18:33,321 --> 00:18:35,031 No. I'm just... 277 00:18:35,073 --> 00:18:38,660 I'm not very good at those things. 278 00:18:42,038 --> 00:18:43,748 So, uh, 279 00:18:43,790 --> 00:18:46,167 don't think you ever told me where you're from. 280 00:18:46,209 --> 00:18:48,086 San Francisco. 281 00:18:48,127 --> 00:18:49,796 Got a family? 282 00:18:50,839 --> 00:18:53,132 I did. 283 00:18:53,174 --> 00:18:57,846 They were killed in a car accident when I was a teenager. 284 00:18:57,887 --> 00:18:59,055 That must have been rough. 285 00:19:00,598 --> 00:19:02,976 Yeah, but this, um... this town's given me 286 00:19:03,017 --> 00:19:06,312 the closest thing I've had to a home since then, so... 287 00:19:06,354 --> 00:19:08,314 Some of us were... 288 00:19:08,356 --> 00:19:10,567 kind of surprised you decided to stay, 289 00:19:10,608 --> 00:19:12,151 considering, uh... 290 00:19:12,193 --> 00:19:14,571 I guess I just... 291 00:19:14,612 --> 00:19:18,825 I don't know, felt like maybe I landed here for a reason. 292 00:19:18,867 --> 00:19:21,119 Well, maybe you did. 293 00:19:23,830 --> 00:19:25,540 Breaking news from Washington, 294 00:19:25,582 --> 00:19:28,001 right here on WKQN Richmond. 295 00:19:28,042 --> 00:19:29,836 Nobel Prize winner Leo Zakarian, 296 00:19:29,878 --> 00:19:32,255 lead scientist of the American nuclear program, 297 00:19:32,297 --> 00:19:34,299 has died unexpectedly. 298 00:19:34,340 --> 00:19:36,718 Dr. Zakarian, only 50 years old, 299 00:19:36,759 --> 00:19:38,344 succumbed to a heart attack. 300 00:19:38,386 --> 00:19:39,929 President Johnson called it a loss 301 00:19:39,971 --> 00:19:41,139 that will be felt for years 302 00:19:41,180 --> 00:19:42,891 in our nuclear program. 303 00:19:42,932 --> 00:19:45,101 And now back to our regularly scheduled programming. 304 00:19:47,478 --> 00:19:49,856 It's no coincidence. 305 00:19:49,898 --> 00:19:51,482 Hmm? 306 00:19:51,524 --> 00:19:53,318 The death of the head of the nuclear program. 307 00:19:53,359 --> 00:19:55,820 The failed launches. 308 00:19:55,862 --> 00:19:56,905 What do you mean? 309 00:19:56,946 --> 00:19:58,489 They're here. 310 00:19:58,531 --> 00:20:01,326 Trying to sabotage the American defense program. 311 00:20:01,367 --> 00:20:03,828 Who? 312 00:20:07,373 --> 00:20:10,168 You're a funny girl. 313 00:20:10,209 --> 00:20:13,212 You have no idea. 314 00:20:19,719 --> 00:20:22,305 The Black Communist Rebellion's mission 315 00:20:22,347 --> 00:20:24,349 is self-defense and self-determination 316 00:20:24,390 --> 00:20:26,351 for black people. 317 00:20:26,392 --> 00:20:29,854 I've got a network of fighters waiting to be activated. 318 00:20:29,896 --> 00:20:32,065 We just need arms to get back in the fight. 319 00:20:32,106 --> 00:20:34,400 We don't do business with white people. 320 00:20:34,442 --> 00:20:37,987 Before I was in the JPS, I was in the Reich. 321 00:20:38,029 --> 00:20:40,073 Before that, Jim Crow Alabama. 322 00:20:40,114 --> 00:20:44,619 Everything changed for you in '45, but not so much for us. 323 00:20:44,661 --> 00:20:48,331 We survive by trusting no one outside our community. 324 00:20:48,373 --> 00:20:50,083 For all we know, he could be a mole 325 00:20:50,124 --> 00:20:51,751 - for the Reich. - Hold on. 326 00:20:51,793 --> 00:20:53,419 I can vouch for him, okay? 327 00:20:53,461 --> 00:20:55,546 He's the one who spread the film everywhere. 328 00:20:55,588 --> 00:20:57,548 That film ain't nothing but white nonsense, Lem. 329 00:20:57,590 --> 00:20:59,425 Have you seen it? Huh? 330 00:20:59,467 --> 00:21:01,427 It changes people's minds. 331 00:21:01,469 --> 00:21:03,554 It gets recruits. 332 00:21:03,596 --> 00:21:06,224 We're at war, brother. We ain't got time for Abendsen's cult. 333 00:21:06,265 --> 00:21:08,434 I don't think you want to win. 334 00:21:08,476 --> 00:21:10,061 Oh, really? 335 00:21:10,103 --> 00:21:14,357 Yeah. I think you want to die for a cause. 336 00:21:14,399 --> 00:21:15,858 I think you want to be martyrs. 337 00:21:15,900 --> 00:21:18,945 What makes you think you know so much about us? 338 00:21:18,987 --> 00:21:21,155 Well, 'cause if you wanted to win, 339 00:21:21,197 --> 00:21:23,658 you'd be working with me. 340 00:21:23,700 --> 00:21:26,869 You give as good as you get, English. 341 00:21:26,911 --> 00:21:28,371 I'm Irish. 342 00:21:28,413 --> 00:21:31,207 We know a thing or two about raising hell. 343 00:21:31,249 --> 00:21:33,376 You lost Denver. 344 00:21:33,418 --> 00:21:35,795 You're the loser come asking. 345 00:21:35,837 --> 00:21:38,256 You're at war with one superpower. You get your way, 346 00:21:38,297 --> 00:21:40,008 you'll be at war with another. 347 00:21:40,049 --> 00:21:42,343 So if I were you, 348 00:21:42,385 --> 00:21:45,304 I'd want as many allies as I could get. 349 00:21:52,395 --> 00:21:54,856 Come on. 350 00:22:10,997 --> 00:22:13,374 Man, fuck that smuggler fool. 351 00:22:13,416 --> 00:22:15,376 He ain't nothing but a two-bit hustler. 352 00:22:15,418 --> 00:22:16,919 I mean, we could use his network 353 00:22:16,961 --> 00:22:19,547 to get access to some textbooks, penicillin... 354 00:22:19,589 --> 00:22:21,299 Equiano was clear on this. 355 00:22:21,340 --> 00:22:23,634 "The only hope for the survival of black people 356 00:22:23,676 --> 00:22:25,887 is self-reliance." 357 00:22:25,928 --> 00:22:28,973 I've got a use for him. 358 00:22:35,229 --> 00:22:38,608 Yukiko, I can't find my cotton inspection... 359 00:22:38,649 --> 00:22:39,776 Here you are. 360 00:22:39,817 --> 00:22:41,736 ...gloves. 361 00:22:44,197 --> 00:22:45,406 You read my mind. 362 00:22:47,492 --> 00:22:49,327 Ah. Easy. 363 00:22:49,368 --> 00:22:50,745 Easy, gentlemen. 364 00:22:50,787 --> 00:22:52,163 You've got a treasure in your hands. 365 00:22:52,205 --> 00:22:53,790 Robert Childan, 366 00:22:53,831 --> 00:22:56,209 the antique dealer, has ingratiated himself 367 00:22:56,250 --> 00:23:00,588 with some of the most powerful people in Japanese society. 368 00:23:00,630 --> 00:23:02,632 They're going nuts over American 369 00:23:02,673 --> 00:23:05,510 knickknacks and art coming out of the Reich since Year Zero. 370 00:23:05,551 --> 00:23:08,387 Childan is holding an auction of this junk 371 00:23:08,429 --> 00:23:10,306 in a couple of days and General Masuda 372 00:23:10,348 --> 00:23:13,643 is coming from Tokyo for it. 373 00:23:13,684 --> 00:23:15,144 - The Butcher of Manchuria? - Mm-hmm. 374 00:23:15,186 --> 00:23:17,355 - Fucking hell. - Mm-hmm. 375 00:23:17,396 --> 00:23:18,898 He's coming to slaughter us, 376 00:23:18,940 --> 00:23:20,900 just like he did the Chinese. 377 00:23:20,942 --> 00:23:23,361 Testing grenades and flamethrowers 378 00:23:23,402 --> 00:23:26,364 on civilians, vivisection without anesthetic, 379 00:23:26,405 --> 00:23:28,157 biological experiments. 380 00:23:28,199 --> 00:23:30,993 Yeah. I'd say you're a real threat to the JPS 381 00:23:31,035 --> 00:23:33,037 if they're sending Masuda. 382 00:23:33,079 --> 00:23:35,540 Masuda, Kido, 383 00:23:35,581 --> 00:23:38,292 and two defense ministers, Shimura and Nagasaki, 384 00:23:38,334 --> 00:23:40,711 also from Tokyo, will be there. 385 00:23:40,753 --> 00:23:43,172 These are our targets. 386 00:23:48,052 --> 00:23:50,012 The auction's happening here, in the Presidio. 387 00:23:50,054 --> 00:23:52,348 We'll secure the perimeter, 388 00:23:52,390 --> 00:23:53,766 cut their radio command, 389 00:23:53,808 --> 00:23:55,351 destroy their communication lines, 390 00:23:55,393 --> 00:23:56,769 kill the guards. 391 00:23:56,811 --> 00:23:58,229 Your team... 392 00:23:59,772 --> 00:24:02,233 Your team will take out the targets inside. 393 00:24:02,275 --> 00:24:05,027 What about civilians? 394 00:24:05,069 --> 00:24:06,779 There are no civilians. 395 00:24:06,821 --> 00:24:08,781 They all know, they all benefit. No one's innocent. 396 00:24:08,823 --> 00:24:11,117 I see. 397 00:24:11,159 --> 00:24:12,910 Why hit them so publicly? 398 00:24:12,952 --> 00:24:15,955 This is the only time we know these men will be together. 399 00:24:15,997 --> 00:24:19,083 If we take out Masuda and Kido, 400 00:24:19,125 --> 00:24:22,628 it puts fear in the hearts of all Japanese. 401 00:24:22,670 --> 00:24:24,797 - What's the exit plan? - With no phones or radios, 402 00:24:24,839 --> 00:24:27,175 it will take the Kempeitai at least 403 00:24:27,216 --> 00:24:30,261 five minutes to get to the scene once shooting starts. 404 00:24:30,303 --> 00:24:34,015 Your team has 90 seconds to take out the targets. 405 00:24:34,056 --> 00:24:36,434 Exit the building, 30 seconds. 406 00:24:36,475 --> 00:24:39,562 We'll have vehicles waiting, get in, drive off, 60 seconds. 407 00:24:39,604 --> 00:24:41,772 Two minutes to spare. 408 00:24:41,814 --> 00:24:44,233 And what's keeping you 409 00:24:44,275 --> 00:24:46,277 from leaving us inside to die? 410 00:24:46,319 --> 00:24:47,862 You forget to kill a couple guards and we're smoked. 411 00:24:47,904 --> 00:24:50,656 And you get to keep the weapons as well. 412 00:24:50,698 --> 00:24:52,867 We honor our deals. 413 00:24:56,204 --> 00:24:57,997 How about... 414 00:24:58,039 --> 00:25:01,375 we stay on the outside and you go in the building for the VIPs? 415 00:25:04,879 --> 00:25:07,673 You want the guns? 416 00:25:09,717 --> 00:25:11,761 Come on. It doesn't make sense. 417 00:25:11,802 --> 00:25:13,262 Why not hit the targets yourself? 418 00:25:13,304 --> 00:25:15,848 We were planning to, but we're boxed out. 419 00:25:15,890 --> 00:25:18,684 Blacks can't get inside the auction. 420 00:25:18,726 --> 00:25:20,353 Too much heat since Tagomi's murder. 421 00:25:20,394 --> 00:25:22,104 Yeah. Yeah. 422 00:25:22,146 --> 00:25:24,523 I guess I'll be on the outside with the home team. 423 00:25:24,565 --> 00:25:25,691 No, I want you with the armaments. 424 00:25:25,733 --> 00:25:28,027 - Yeah. Yeah. - You don't mind, do you, 425 00:25:28,069 --> 00:25:31,197 if Lem goes with your guys to get our truckload of weapons? 426 00:25:31,239 --> 00:25:34,408 'Cause no matter what happens to us, 427 00:25:34,450 --> 00:25:37,495 our people get munitions. 428 00:25:37,536 --> 00:25:39,538 Agreed. 429 00:25:39,580 --> 00:25:41,374 All right. 430 00:25:41,415 --> 00:25:43,751 So what's the angle? 431 00:25:47,338 --> 00:25:48,714 So, you, uh... 432 00:25:48,756 --> 00:25:50,841 you do know I already have a caterer. 433 00:25:50,883 --> 00:25:54,262 Well, we'd be willing to undercut them by... 434 00:25:54,303 --> 00:25:55,930 20%. 435 00:26:00,935 --> 00:26:02,561 Mmm. 436 00:26:02,603 --> 00:26:04,272 Well, 437 00:26:04,313 --> 00:26:09,277 we are doing a Western theme for our Americana auction, 438 00:26:09,318 --> 00:26:14,073 and barbecue would be pafekuto. 439 00:26:14,115 --> 00:26:17,076 But, um... 440 00:26:17,118 --> 00:26:19,662 serving staff needs to speak Japanese, 441 00:26:19,704 --> 00:26:21,872 so... I'm sorry. 442 00:26:23,124 --> 00:26:26,335 I would be honored to work for you, Mr. Childan. 443 00:26:32,341 --> 00:26:33,551 All right. 444 00:26:33,592 --> 00:26:34,969 License? Papers? 445 00:26:37,221 --> 00:26:39,432 Everything is in order, sir. 446 00:26:39,473 --> 00:26:42,184 We'll do a real fine job for you, Mr. Childan. 447 00:26:42,226 --> 00:26:45,313 Now, we're gonna need to discuss this menu in detail. 448 00:26:45,354 --> 00:26:46,981 I'll want to sample every dish. 449 00:26:47,023 --> 00:26:48,774 Oh, yeah. We, um, have 'em all right here, sir. 450 00:26:52,403 --> 00:26:53,487 What? 451 00:26:53,529 --> 00:26:55,823 Here? 452 00:26:55,865 --> 00:26:58,075 Right now? 453 00:26:59,744 --> 00:27:01,871 You need to go. Leave, leave. 454 00:27:01,912 --> 00:27:04,123 - Uh, Yukiko, I need my tie. - Hai. 455 00:27:04,165 --> 00:27:06,125 -Take your food with you. -What about the coleslaw? The mac and cheese is... 456 00:27:06,167 --> 00:27:07,626 And the chicken, it falls off the bone. 457 00:27:07,668 --> 00:27:08,961 Leave the premises immediately. 458 00:27:09,003 --> 00:27:10,212 - But do we have the job, sir? - Yes. 459 00:27:10,254 --> 00:27:11,547 Yes. Just come back later. 460 00:27:11,589 --> 00:27:13,174 Get out. Go. 461 00:27:13,215 --> 00:27:15,176 - Thank you, sir. - You're welcome. 462 00:27:15,217 --> 00:27:16,802 You won't be disappointed, sir. 463 00:27:16,844 --> 00:27:18,804 - I really need you to leave. - Okay. 464 00:27:18,846 --> 00:27:21,557 Yes. Thank you! Thank you. 465 00:27:25,102 --> 00:27:27,521 Ah. 466 00:27:29,106 --> 00:27:30,983 Oh. I can't believe this is happening. 467 00:27:31,025 --> 00:27:32,985 Um... 468 00:27:33,027 --> 00:27:34,987 tell me what to do, how to behave. 469 00:27:35,029 --> 00:27:36,614 Childan-san, 470 00:27:36,655 --> 00:27:39,367 you know exactly what to do. 471 00:27:39,408 --> 00:27:40,951 I do? 472 00:27:40,993 --> 00:27:43,037 Don't look her in the eyes 473 00:27:43,079 --> 00:27:45,706 unless she speaks to you directly. 474 00:27:46,749 --> 00:27:47,792 Okay? 475 00:27:47,833 --> 00:27:49,543 Okay. 476 00:28:05,768 --> 00:28:06,769 Uh... 477 00:28:06,811 --> 00:28:07,937 Welcome, Your Imperial Majesty... 478 00:28:07,978 --> 00:28:08,938 Uh, uh... 479 00:28:08,979 --> 00:28:10,606 Your Imperial Highness, welcome. 480 00:28:10,648 --> 00:28:12,483 I am not worthy of your presence. 481 00:28:12,525 --> 00:28:15,403 The crown princess requests you show her 482 00:28:15,444 --> 00:28:18,239 the Remington you will auction at the gala. 483 00:28:18,280 --> 00:28:20,950 Of course, Admiral Inokuchi. It would be my honor. 484 00:28:20,991 --> 00:28:23,494 Will Ministers Shimura 485 00:28:23,536 --> 00:28:27,373 and Nagasaki be attending the gala? 486 00:28:27,415 --> 00:28:29,625 Uh, yes, Admiral. They arrive from Tokyo tonight, I believe. 487 00:28:32,169 --> 00:28:35,548 Shimura and Nagasaki are confirmed. 488 00:28:35,589 --> 00:28:38,134 It will be good to have our allies with us soon. 489 00:28:56,444 --> 00:28:58,237 Striking. 490 00:29:02,241 --> 00:29:05,119 It would be my profound honor to gift you this painting, 491 00:29:05,161 --> 00:29:06,996 Your Imperial Highness. 492 00:29:08,164 --> 00:29:10,416 Very kind, but unnecessary. 493 00:29:10,458 --> 00:29:15,337 My assistant will attend the auction later. 494 00:29:15,379 --> 00:29:17,006 He will then bid for it. 495 00:29:18,299 --> 00:29:20,718 What does this image mean to you... 496 00:29:20,759 --> 00:29:22,303 Mr. Childan? 497 00:29:26,599 --> 00:29:29,185 We were a wild and untamed place... 498 00:29:29,226 --> 00:29:32,354 before you came, Your Highness. 499 00:29:34,398 --> 00:29:39,361 In our culture, horses are sacred intermediaries 500 00:29:39,403 --> 00:29:42,072 between our world 501 00:29:42,114 --> 00:29:44,074 and the world of the Kami. 502 00:29:44,116 --> 00:29:46,702 The divine spirits. 503 00:29:49,663 --> 00:29:51,999 You are a cultured man... 504 00:29:52,041 --> 00:29:53,542 Mr. Childan. 505 00:30:07,056 --> 00:30:08,516 Carried his books for me last period... 506 00:30:10,059 --> 00:30:11,435 This is a reminder 507 00:30:11,477 --> 00:30:13,312 that the Hitler Youth leadership meeting 508 00:30:13,354 --> 00:30:16,148 has been moved from 3:00 to 4:00 p.m. tomorrow. 509 00:30:16,190 --> 00:30:17,775 And don't forget to get 510 00:30:17,816 --> 00:30:19,985 all your vaccines this fall. 511 00:30:20,027 --> 00:30:22,780 A healthy body is the key to a bright future. 512 00:30:22,821 --> 00:30:24,698 The Reich is counting on you. 513 00:30:39,797 --> 00:30:41,507 In Shakespeare's Merchant of Venice, 514 00:30:41,549 --> 00:30:43,008 the principal antagonist 515 00:30:43,050 --> 00:30:44,927 is a merciless Jewish moneylender 516 00:30:44,969 --> 00:30:46,762 whose name is Shylock. 517 00:30:46,804 --> 00:30:50,641 This man demands a pound of flesh, 518 00:30:50,683 --> 00:30:54,144 actual human flesh... 519 00:30:54,186 --> 00:30:55,854 in exchange for a loan. 520 00:30:57,147 --> 00:31:00,317 With Shylock, Shakespeare dramatizes 521 00:31:00,359 --> 00:31:02,194 the true nature of the Jew: 522 00:31:02,236 --> 00:31:04,905 evil, deceptive and greedy. 523 00:31:06,156 --> 00:31:08,075 Yes, Tracy? 524 00:31:08,117 --> 00:31:09,868 I notice Shylock says, 525 00:31:09,910 --> 00:31:12,371 "If prick me, do I not bleed?" 526 00:31:12,413 --> 00:31:13,956 Yes, and? 527 00:31:13,998 --> 00:31:16,417 Is the writer saying Jews are human? 528 00:31:18,711 --> 00:31:20,671 I never thought of it that way. 529 00:31:20,713 --> 00:31:22,256 We shouldn't be studying this. 530 00:31:28,637 --> 00:31:31,098 Thank you for... that correction, Tracy. 531 00:31:31,140 --> 00:31:33,434 I believe you're right. 532 00:31:33,475 --> 00:31:35,436 I will take this up 533 00:31:35,477 --> 00:31:38,272 at our next faculty meeting and we will sort this out. 534 00:31:39,315 --> 00:31:41,400 Yes, we will. 535 00:31:41,442 --> 00:31:43,652 Let's move on to mathematics. 536 00:32:03,088 --> 00:32:05,007 I still don't get it. 537 00:32:09,553 --> 00:32:11,930 Both sides have to equal zero. 538 00:32:11,972 --> 00:32:13,849 How'd you get that? 539 00:32:13,891 --> 00:32:15,184 Didn't you study the quadratic equation 540 00:32:15,225 --> 00:32:16,477 in your school in Chicago? 541 00:32:16,518 --> 00:32:19,188 I had to miss a lot of class. 542 00:32:21,231 --> 00:32:22,941 Should we start from the top? 543 00:32:28,155 --> 00:32:30,157 I missed you. 544 00:32:41,543 --> 00:32:43,379 I wasn't in Chicago. 545 00:32:44,421 --> 00:32:46,924 Were you outside of the Reich? 546 00:32:48,467 --> 00:32:50,427 I'd just assumed, 'cause... 547 00:32:50,469 --> 00:32:52,096 you didn't know about the armbands. 548 00:32:52,137 --> 00:32:53,514 So... 549 00:32:57,976 --> 00:33:00,187 It's so weird that our teachers are scared of us. 550 00:33:00,229 --> 00:33:03,232 Are kids actually ratting on their parents? 551 00:33:03,273 --> 00:33:05,693 Some, yeah. 552 00:33:05,734 --> 00:33:07,069 Most of us just kind of... 553 00:33:07,111 --> 00:33:08,737 pretend to go along with it, though. 554 00:33:09,780 --> 00:33:11,532 I don't like it. 555 00:33:11,573 --> 00:33:14,368 Me, neither. 556 00:33:22,376 --> 00:33:24,128 This is where I was. 557 00:33:45,691 --> 00:33:47,860 What is this music? 558 00:33:48,902 --> 00:33:51,196 The singer sounds... 559 00:33:51,238 --> 00:33:53,240 different. 560 00:33:53,282 --> 00:33:55,492 Is he...? 561 00:33:57,119 --> 00:33:59,413 - He's not...? - I got it in the Neutral Zone. 562 00:34:00,581 --> 00:34:01,915 It's meant for dancing. 563 00:34:02,958 --> 00:34:04,376 You want to dance with me, Henry? 564 00:34:04,418 --> 00:34:06,211 Okay... 565 00:34:06,253 --> 00:34:08,589 sure. 566 00:34:13,886 --> 00:34:15,929 Do you like it? 567 00:34:15,971 --> 00:34:18,682 Yeah, but are you sure this is a good idea? 568 00:34:18,724 --> 00:34:19,933 Don't talk, Henry. 569 00:34:36,867 --> 00:34:39,661 - No, Amy... No! - I'm telling! 570 00:34:39,703 --> 00:34:40,913 - Don't you dare! - Telling my teacher! 571 00:34:40,954 --> 00:34:42,956 - Amy, no! - Look, I'm telling! 572 00:34:42,998 --> 00:34:44,958 You little brat! 573 00:34:45,000 --> 00:34:46,418 - It's not yours! - Yes, it is! 574 00:34:47,753 --> 00:34:49,004 Whatever, give it to me! 575 00:34:49,046 --> 00:34:50,339 Give it back, you little brat! 576 00:34:52,216 --> 00:34:53,759 Open the door! 577 00:34:53,801 --> 00:34:55,928 I'm gonna inform on you! 578 00:34:55,969 --> 00:34:58,555 Dad is gonna be so angry. 579 00:34:58,597 --> 00:35:00,390 -He's gonna kill you. -Amy, give me back the record now. 580 00:35:00,432 --> 00:35:02,935 - What's going on? - I don't know, sir. 581 00:35:02,976 --> 00:35:04,770 ...it's gonna be your fault. 582 00:35:04,812 --> 00:35:06,188 - Shut up and open the door. - This is a crime 583 00:35:06,230 --> 00:35:07,856 and you're gonna pay for it! 584 00:35:07,898 --> 00:35:10,317 You're a race traitor and I'm gonna tell Dad 585 00:35:10,359 --> 00:35:11,902 - that you like black... - Amy, open the door. 586 00:35:14,988 --> 00:35:16,281 What's going on here? 587 00:35:16,323 --> 00:35:17,783 Jennifer was listening to this record. 588 00:35:17,825 --> 00:35:19,993 She brought it from the Neutral Zone. 589 00:35:20,035 --> 00:35:21,578 She was close-dancing with Henry Iver. 590 00:35:21,620 --> 00:35:22,830 They were all over each other. 591 00:35:22,871 --> 00:35:24,665 - We were not. - Jennifer. 592 00:35:24,706 --> 00:35:26,124 Wait in my office. 593 00:35:31,421 --> 00:35:33,882 It's one of those kind of records, Daddy. 594 00:35:33,924 --> 00:35:35,801 She brought it from the Neutral Zone. 595 00:35:35,843 --> 00:35:38,887 -She listens to resistance radio every night. -Calm down. 596 00:35:38,929 --> 00:35:42,599 They told us in school today we have to inform on bad behavior. 597 00:35:42,641 --> 00:35:44,226 Even in our own families. We have to. 598 00:35:44,268 --> 00:35:48,021 Well, now you're informing me. 599 00:35:48,063 --> 00:35:50,315 - Does that count? - Yes. 600 00:35:50,357 --> 00:35:52,693 So you've done your job. 601 00:35:52,734 --> 00:35:55,028 The real mistake here is mine. 602 00:35:56,530 --> 00:35:58,198 But you didn't do anything wrong. 603 00:36:00,033 --> 00:36:01,994 It's my record. 604 00:36:02,035 --> 00:36:04,329 It's evidence in a... 605 00:36:04,371 --> 00:36:06,707 in a case the Gestapo is pursuing. 606 00:36:06,748 --> 00:36:08,041 It's yours? 607 00:36:08,083 --> 00:36:09,585 It is. 608 00:36:09,626 --> 00:36:11,420 I thought she 609 00:36:11,461 --> 00:36:12,796 brought it from the Neutral Zone. 610 00:36:12,838 --> 00:36:14,882 That is why we need to be very careful 611 00:36:14,923 --> 00:36:18,677 about making accusations, honey. 612 00:36:18,719 --> 00:36:21,555 Especially against people we love. 613 00:36:47,581 --> 00:36:51,877 Have you any idea... how dangerous this is? 614 00:36:51,919 --> 00:36:53,879 It's just music. What's the big deal? 615 00:36:53,921 --> 00:36:55,714 You know the answer to that. 616 00:36:55,756 --> 00:36:58,133 We cannot have this 617 00:36:58,175 --> 00:37:00,177 - in our family. - What do you mean 618 00:37:00,218 --> 00:37:03,847 - by "our family"? - You know exactly what I mean! 619 00:37:10,228 --> 00:37:13,148 This is all my fault. 620 00:37:13,190 --> 00:37:15,817 Shouldn't have let you stay out there 621 00:37:15,859 --> 00:37:18,111 - all that time. - Dad. 622 00:37:21,865 --> 00:37:25,077 Listen, I know, uh... 623 00:37:25,118 --> 00:37:28,830 I know you probably heard things... 624 00:37:28,872 --> 00:37:31,375 when you were in the Neutral Zone. 625 00:37:31,416 --> 00:37:33,627 Huh? On the radio. 626 00:37:34,962 --> 00:37:36,463 It's not true. 627 00:37:36,505 --> 00:37:38,632 Whatever you heard there, 628 00:37:38,674 --> 00:37:40,634 it's a lie. 629 00:37:43,303 --> 00:37:44,763 Okay? 630 00:37:50,227 --> 00:37:52,270 The rules are different here. 631 00:37:52,312 --> 00:37:54,356 You know that. 632 00:37:54,398 --> 00:37:56,608 And there's things that... 633 00:37:58,735 --> 00:38:01,863 ...that even I can't protect you from. 634 00:39:00,922 --> 00:39:02,049 Mom? 635 00:39:02,090 --> 00:39:05,052 Jenny, my darling. Hi. 636 00:39:07,054 --> 00:39:09,514 Mom... 637 00:39:09,556 --> 00:39:10,932 Hey. 638 00:39:12,601 --> 00:39:15,187 - Hey, what's wrong? - I want to go back to the farm. 639 00:39:15,228 --> 00:39:17,105 I want to be with you. 640 00:39:17,147 --> 00:39:18,732 There's a bus... I looked it up. 641 00:39:18,774 --> 00:39:20,192 No, you can't do that. 642 00:39:20,233 --> 00:39:21,860 Sweetheart, it's too dangerous. 643 00:39:21,902 --> 00:39:24,321 Please, Mom, I can't take it here. 644 00:39:24,362 --> 00:39:26,448 What's happened, baby? 645 00:39:26,490 --> 00:39:28,325 I don't belong here, Mom. 646 00:39:28,366 --> 00:39:30,911 - Just, please... - We're gonna get through this. 647 00:39:30,952 --> 00:39:32,537 Okay? 648 00:39:32,579 --> 00:39:35,415 I want to live with you. I-I hate it here. 649 00:39:35,457 --> 00:39:37,459 I can't stay here. 650 00:39:37,501 --> 00:39:38,835 Please. 651 00:39:38,877 --> 00:39:41,046 Okay, you be strong 652 00:39:41,088 --> 00:39:42,589 for me, okay? 653 00:39:42,631 --> 00:39:44,174 I miss you, Mom. 654 00:39:44,216 --> 00:39:46,676 I love you with all my heart. 655 00:40:02,984 --> 00:40:06,863 I assume you have finished your investigation, Inspector Kido. 656 00:40:06,905 --> 00:40:10,200 Unfortunately, Mingus Jones died during his interrogation. 657 00:40:10,242 --> 00:40:11,827 That is disappointing. 658 00:40:11,868 --> 00:40:14,454 No matter. The evidence against him is overwhelming. 659 00:40:14,496 --> 00:40:17,040 And I will continue to search for his coconspirators. 660 00:40:17,082 --> 00:40:19,042 I want this concluded, Kido. 661 00:40:19,084 --> 00:40:22,254 Tomorrow, a photo of the assassin Mingus Jones 662 00:40:22,295 --> 00:40:23,630 will appear in the newspaper 663 00:40:23,672 --> 00:40:25,423 next to the officers who arrested him. 664 00:40:25,465 --> 00:40:27,634 Yes, General. We are still investigating. 665 00:40:27,676 --> 00:40:29,594 I want the people of San Francisco 666 00:40:29,636 --> 00:40:32,347 and our leaders in Tokyo to know the Kempeitai have solved 667 00:40:32,389 --> 00:40:33,765 the murder of Tagomi. 668 00:40:33,807 --> 00:40:35,016 End of story. 669 00:40:35,058 --> 00:40:36,893 Hai, Kakka. 670 00:40:36,935 --> 00:40:38,603 Eyes are on us, Kido. 671 00:40:38,645 --> 00:40:40,939 We are sending Masuda. 672 00:40:40,981 --> 00:40:43,316 We must exhibit iron control. 673 00:40:44,359 --> 00:40:46,069 No mistakes. 674 00:40:46,111 --> 00:40:48,029 Of any kind. 675 00:42:15,242 --> 00:42:16,660 ...Colonel Kido. 676 00:42:16,701 --> 00:42:19,329 General Yamori requested me to escort you 677 00:42:19,371 --> 00:42:20,789 through our preparations. 678 00:42:20,830 --> 00:42:22,582 Tomaré. 679 00:42:22,624 --> 00:42:24,000 Stop! 680 00:42:25,669 --> 00:42:28,588 We'll stop, all right? Happy to take a break. 681 00:42:28,630 --> 00:42:30,215 This thing is heavy. 682 00:42:31,091 --> 00:42:33,009 Take it apart. 683 00:42:33,051 --> 00:42:34,386 He wants them to take it apart. 684 00:42:34,427 --> 00:42:36,388 - No, that's... - Excuse me. 685 00:42:36,429 --> 00:42:38,515 Chief Inspector Kido-san? 686 00:42:38,556 --> 00:42:41,309 Chief Inspector Kido-san, uh... 687 00:42:41,351 --> 00:42:42,310 welcome. 688 00:42:42,352 --> 00:42:43,895 Uh, forgive me, but this is 689 00:42:43,937 --> 00:42:47,148 a traditional American barbecue. 690 00:42:47,190 --> 00:42:48,942 It's welded together. It's-it's impossible 691 00:42:48,984 --> 00:42:50,318 to take it apart. 692 00:42:50,944 --> 00:42:52,404 Open it. 693 00:43:02,831 --> 00:43:04,291 Allow me to, uh, 694 00:43:04,332 --> 00:43:06,251 congratulate you for the efficient solving 695 00:43:06,293 --> 00:43:09,087 of the murder of Minister Tagomi, sir. 696 00:43:11,673 --> 00:43:13,842 Show me the inside of the house. 697 00:43:24,561 --> 00:43:27,147 So, this is a reception area, 698 00:43:27,188 --> 00:43:30,108 and as you can see, we have a Western theme. 699 00:43:30,150 --> 00:43:32,110 I want armed guards in every room. 700 00:43:32,152 --> 00:43:34,112 Is that really necessary? 701 00:43:34,154 --> 00:43:36,323 It kind of... dampens the ambience. 702 00:43:36,364 --> 00:43:37,615 Perhaps... 703 00:43:37,657 --> 00:43:39,200 Already taken care of. 704 00:43:40,660 --> 00:43:44,497 Uh, through here, uh, 705 00:43:44,539 --> 00:43:48,335 everyone will be able to examine 706 00:43:48,376 --> 00:43:50,837 the, uh, art and antiquities. 707 00:43:53,590 --> 00:43:55,592 What is this worth? 708 00:43:55,633 --> 00:43:59,888 Oh, this, it's extremely rare. 709 00:43:59,929 --> 00:44:02,265 Extremely collectible. 710 00:44:02,307 --> 00:44:04,225 It's a precious totem 711 00:44:04,267 --> 00:44:07,312 of a culture that we'll never see again. 712 00:44:09,689 --> 00:44:11,733 Trivial. 713 00:44:27,332 --> 00:44:29,501 Uh, no, that goes downstairs 714 00:44:29,542 --> 00:44:31,711 -in the refrigerator... Do you want to show her? -Yeah, no problem. 715 00:44:31,753 --> 00:44:32,796 Stuff for me over here, sir. 716 00:44:32,837 --> 00:44:34,172 Thank you. 717 00:44:34,214 --> 00:44:36,758 You should have Japanese handling the food. 718 00:44:36,800 --> 00:44:39,052 I led the Battle of Badung Strait, 719 00:44:39,094 --> 00:44:42,055 I think I can manage a party. 720 00:44:42,097 --> 00:44:44,182 Protecting our citizens against terrorism 721 00:44:44,224 --> 00:44:47,268 requires different skills, Colonel. 722 00:45:02,742 --> 00:45:04,953 That meat goes in the cooler. 723 00:45:04,994 --> 00:45:06,955 I'll show 'em. 724 00:45:11,251 --> 00:45:12,961 Oh. I got it. 725 00:45:16,089 --> 00:45:17,424 A message for you, sir. 726 00:45:17,465 --> 00:45:18,967 What is this? 727 00:45:19,008 --> 00:45:20,510 From Tokkô headquarters. 728 00:45:20,552 --> 00:45:25,098 You son did not appear for his job interview today. 729 00:45:30,937 --> 00:45:34,691 Make him taste everything before it is served. 730 00:45:47,704 --> 00:45:49,664 Toru. 731 00:46:00,008 --> 00:46:01,301 Are you okay? 732 00:46:10,852 --> 00:46:12,479 Where were you today? 733 00:46:16,649 --> 00:46:20,737 I told the Tokkô secretary she was mistaken. 734 00:46:20,778 --> 00:46:23,531 Your interview is scheduled for tomorrow. 735 00:46:38,421 --> 00:46:42,342 Why did you not appear for your interview? 736 00:46:44,219 --> 00:46:47,972 Forgive me. Please. 737 00:46:48,014 --> 00:46:50,016 I was not well. 738 00:46:50,058 --> 00:46:52,644 What does that mean? 739 00:46:55,313 --> 00:46:58,107 I did not have the strength. 740 00:46:59,943 --> 00:47:03,154 A weak man... 741 00:47:03,196 --> 00:47:06,449 would not have earned the Kinshi Kunsho. 742 00:47:06,491 --> 00:47:08,952 You fought bravely in Manchuria. 743 00:47:08,993 --> 00:47:13,748 You will wear your medal tomorrow for the interview. 744 00:47:32,642 --> 00:47:35,895 And all will be as it should be. 745 00:47:47,365 --> 00:47:48,825 We have checked 746 00:47:48,866 --> 00:47:51,828 every detail many times. 747 00:47:51,869 --> 00:47:54,455 Rest now for tomorrow. 748 00:48:16,728 --> 00:48:19,731 You know, when the occupation started, 749 00:48:19,772 --> 00:48:24,527 uh, there were mass executions. 750 00:48:26,237 --> 00:48:30,992 And I was too frightened to leave my room. 751 00:48:31,034 --> 00:48:35,747 So I hid... for weeks. 752 00:48:35,788 --> 00:48:38,458 Weeks. 753 00:48:38,499 --> 00:48:40,793 There was no electricity, and... 754 00:48:40,835 --> 00:48:43,630 I was so hungry that I... 755 00:48:43,671 --> 00:48:46,466 ate mice. 756 00:48:46,507 --> 00:48:51,137 Burned books to stay warm. 757 00:48:51,179 --> 00:48:54,015 And yesterday... 758 00:48:56,976 --> 00:49:01,898 ...the crown princess graced me with her presence... 759 00:49:04,233 --> 00:49:06,778 ...in my shop. 760 00:49:06,819 --> 00:49:09,906 I barely recognize myself. 761 00:49:09,947 --> 00:49:11,949 Crown princess graced you 762 00:49:11,991 --> 00:49:14,327 with more than her presence, Childan-san. 763 00:49:14,369 --> 00:49:16,871 She spoke personally with you, 764 00:49:16,913 --> 00:49:19,457 as a man of elevated status. 765 00:49:22,627 --> 00:49:25,171 May I offer you tea? 766 00:49:26,547 --> 00:49:28,132 Are you sure? 767 00:49:28,174 --> 00:49:29,676 Yes. 768 00:49:29,717 --> 00:49:33,137 You are a man of honor. 769 00:49:33,179 --> 00:49:37,016 Oh, I would love tea, Yukiko. 770 00:49:37,058 --> 00:49:38,643 Okay. 771 00:50:47,587 --> 00:50:52,300 I am pleased to offer myself in service to your important work. 772 00:50:52,341 --> 00:50:56,345 I, too, am honored. 773 00:50:56,387 --> 00:50:59,265 Childan-san. 774 00:51:00,600 --> 00:51:02,477 Please call me Robert. 775 00:51:07,523 --> 00:51:08,816 Oh, God. 776 00:51:08,858 --> 00:51:11,110 Oh, that feels so good. 777 00:51:11,152 --> 00:51:13,321 Oh, yeah. 778 00:51:13,362 --> 00:51:14,989 Here we go. 779 00:51:15,031 --> 00:51:16,491 You're amazing. 780 00:51:16,532 --> 00:51:19,452 Shut the hell up! 781 00:51:19,494 --> 00:51:21,496 Hold on now! We're almost done! 782 00:51:21,537 --> 00:51:22,872 Oh, no. 783 00:51:22,914 --> 00:51:25,249 No, we are not! 784 00:51:27,794 --> 00:51:29,295 Don't stop, don't... 785 00:51:35,802 --> 00:51:39,305 I can't wait to get out of this tenement. 786 00:51:40,848 --> 00:51:44,727 Get a place of our own. 787 00:51:44,769 --> 00:51:47,396 We gotta get past tomorrow first. 788 00:51:47,438 --> 00:51:49,440 It's locked in. 789 00:51:53,611 --> 00:51:56,072 I don't dig relying on white boys. 790 00:51:56,113 --> 00:51:59,116 I don't want to talk about that right now. 791 00:52:02,119 --> 00:52:06,624 I just want to dream... for a minute... 792 00:52:08,417 --> 00:52:11,003 ...about a place of our own. 793 00:52:11,045 --> 00:52:13,714 Away from all this. 794 00:52:17,093 --> 00:52:20,054 Okay. 795 00:52:22,348 --> 00:52:26,936 I have this... this picture in the back of my mind: 796 00:52:26,978 --> 00:52:29,814 a blue house... 797 00:52:29,856 --> 00:52:33,818 with red roses. 798 00:52:33,860 --> 00:52:36,571 A blue house? 799 00:52:36,612 --> 00:52:40,157 Yeah. Dark blue. 800 00:52:43,536 --> 00:52:45,621 We'll have a vegetable garden. 801 00:52:46,998 --> 00:52:48,583 Some kids around. 802 00:52:48,624 --> 00:52:50,126 Okay. Okay. 803 00:52:50,167 --> 00:52:52,378 C-Can I just remind you that we're communists? 804 00:52:52,420 --> 00:52:54,839 Okay? Before you get too carried away 805 00:52:54,881 --> 00:52:56,299 with all that property talk? 806 00:52:56,340 --> 00:52:57,592 I know. I know. 807 00:52:57,633 --> 00:52:59,218 I know. I know. I know. 808 00:53:01,804 --> 00:53:04,765 We ain't gonna have no kids anyway. 809 00:53:11,272 --> 00:53:13,274 I-I'm-I'm sorry, babe. I'm sorry. 810 00:53:13,316 --> 00:53:15,526 I-It's just... 811 00:53:15,568 --> 00:53:17,737 We can't be living in a dreamworld, babe. 812 00:53:17,778 --> 00:53:19,906 That's okay. 813 00:53:19,947 --> 00:53:22,325 I know I can't have kids. 814 00:53:22,366 --> 00:53:25,745 Doesn't mean there can't be kids around. 815 00:53:25,786 --> 00:53:28,372 Sure enough. 816 00:53:34,378 --> 00:53:36,255 Tomorrow's going off like a charm. 817 00:53:36,297 --> 00:53:39,800 We are going to shake up the JPS, and eventually... 818 00:53:39,842 --> 00:53:41,844 get a place of our own. 819 00:53:41,886 --> 00:53:43,930 That is not a dreamworld. 820 00:53:47,850 --> 00:53:49,852 If you say so. 821 00:53:52,355 --> 00:53:54,690 I do. 822 00:54:38,484 --> 00:54:41,320 "'They're dreadfully fond of beheading people here. 823 00:54:41,362 --> 00:54:44,657 "The great wonder is there's anyone left alive.' 824 00:54:44,699 --> 00:54:47,702 "She was looking for some way of escape, 825 00:54:47,743 --> 00:54:51,497 "and wondering whether she could get away without being seen, 826 00:54:51,539 --> 00:54:54,917 "when she noticed a curious appearance in the air: 827 00:54:54,959 --> 00:54:57,962 "it puzzled her very much at first, 828 00:54:58,004 --> 00:54:59,880 "but, after watching it a minute or two, 829 00:54:59,922 --> 00:55:01,632 "she made it out to be a grin, 830 00:55:01,674 --> 00:55:03,926 "and she said to herself, 831 00:55:03,968 --> 00:55:06,053 "'It's the Cheshire Cat; 832 00:55:06,095 --> 00:55:10,850 now I shall have somebody to talk to.'" 833 00:55:10,891 --> 00:55:13,811 Okay, that'll do for tonight, okay? 834 00:55:13,853 --> 00:55:16,063 - Aw, a little more? - It's a school night, honey. 835 00:55:16,105 --> 00:55:18,441 Come on. 836 00:55:18,482 --> 00:55:22,111 I'm kind of surprised you-you wanted Alice. 837 00:55:22,153 --> 00:55:24,780 I thought you'd outgrown her. 838 00:55:24,822 --> 00:55:26,866 I missed you, Daddy. 839 00:55:26,907 --> 00:55:29,201 I missed you, too, honey. 840 00:55:29,243 --> 00:55:31,454 Go to sleep. See you in the morning. 841 00:55:31,495 --> 00:55:32,747 Daddy. 842 00:55:34,749 --> 00:55:36,542 Were there black people here when you were a kid? 843 00:55:38,669 --> 00:55:40,921 Uh... 844 00:55:40,963 --> 00:55:45,176 Yes, there were black people when I was growing up. Why? 845 00:55:45,217 --> 00:55:46,552 I just wondered what it was like. 846 00:55:46,594 --> 00:55:48,596 Did you play with them? 847 00:55:50,598 --> 00:55:53,768 Not really, but, uh, I knew them. 848 00:55:53,809 --> 00:55:56,812 Did you like them? 849 00:55:56,854 --> 00:55:59,648 I didn't know them well. 850 00:55:59,690 --> 00:56:02,193 Why are there no black people here anymore? 851 00:56:02,234 --> 00:56:05,321 Well, what did they teach you at school? 852 00:56:05,362 --> 00:56:08,032 They've gone back to their homeland, Africa. 853 00:56:08,074 --> 00:56:09,617 They're working for the Reich. 854 00:56:09,658 --> 00:56:11,410 Well, there's your answer. 855 00:56:11,452 --> 00:56:12,787 But why? 856 00:56:12,828 --> 00:56:14,872 Why can't they live here? 857 00:56:14,914 --> 00:56:16,332 Eh, they like it there. 858 00:56:16,373 --> 00:56:18,167 I mean, i-it's better. 859 00:56:18,209 --> 00:56:21,879 I saw black people in the Neutral Zone. 860 00:56:23,380 --> 00:56:24,882 It was a little scary. 861 00:56:24,924 --> 00:56:26,425 Well, you're home and safe now 862 00:56:26,467 --> 00:56:28,135 and this is where you're gonna stay, okay? 863 00:56:28,177 --> 00:56:29,428 Sleep well. 864 00:56:29,470 --> 00:56:32,389 - See you in the morning. - Okay. 865 00:56:39,313 --> 00:56:41,398 Okay, lights out, Jennifer. 866 00:56:43,901 --> 00:56:46,112 It's not true. 867 00:56:46,153 --> 00:56:48,239 What you told her. 868 00:57:01,043 --> 00:57:03,462 We'll talk about it another time.