1 00:01:00,181 --> 00:01:25,185 تيم ترجمه MK-Sub :تقديم ميکند 2 00:01:30,000 --> 00:01:38,182 مترجم: کارن هاشمي instagram: karen.hashemi 3 00:01:37,210 --> 00:01:39,380 نميدونم 4 00:01:39,450 --> 00:01:42,450 اما الان وضعيت فورر 5 00:01:42,520 --> 00:01:44,850 از مردم پنهان مي مونه 6 00:01:46,520 --> 00:01:48,490 اگر وضعيت بد تر بشه؟ 7 00:01:48,560 --> 00:01:51,090 بايد بري سراغ توماس 8 00:01:51,200 --> 00:01:53,200 سريع آماده بشيد 9 00:01:53,200 --> 00:01:56,730 ببين بايد برا اين آماده باشي 10 00:01:58,840 --> 00:01:59,870 هلن‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏ 11 00:02:01,070 --> 00:02:03,070 بدتر از اينم ديديم 12 00:02:03,210 --> 00:02:04,710 همه چيز حل ميشه 13 00:02:06,940 --> 00:02:08,510 گوش به زنگ باش 14 00:02:21,630 --> 00:02:24,660 اون تکه هارو تو جعبه بزار 15 00:02:24,730 --> 00:02:26,430 قبل اينکه نوري ببينه 16 00:02:28,500 --> 00:02:30,700 نيازي نيست خاطرات بد رو مرور کني 17 00:02:35,770 --> 00:02:38,440 چه خاطرات بدي؟ 18 00:02:41,750 --> 00:02:42,850 خب‏‏‏،‏‏‏ 19 00:02:42,910 --> 00:02:43,880 بيخيال 20 00:02:43,950 --> 00:02:45,950 نه لطفا بگو 21 00:02:46,020 --> 00:02:47,350 بگو 22 00:02:50,550 --> 00:02:52,820 يالا‏‏‏.‏‏‏ واقعا يادت نمياد 23 00:02:55,690 --> 00:02:57,390 ناراحت بودي 24 00:02:58,700 --> 00:03:01,330 ميدونم نميخواستي بچه رو بترسوني 25 00:03:06,370 --> 00:03:08,270 من اين کار رو کردم؟ 26 00:03:11,010 --> 00:03:12,510 آره 27 00:03:16,880 --> 00:03:20,350 تو متفاوت شدي از اوني که يادم مياد 28 00:03:21,650 --> 00:03:24,550 به نظر مياد يه هدف اينجا پيدا کردي 29 00:03:25,920 --> 00:03:26,990 معنايي 30 00:03:28,690 --> 00:03:29,860 آزادي 31 00:03:33,030 --> 00:03:34,730 چرا‏‏‏،‏‏‏ آره هستم 32 00:03:38,970 --> 00:03:40,740 نوري و من خيلي خوشحاليم 33 00:03:40,800 --> 00:03:43,770 منم خوشحالم 34 00:03:46,010 --> 00:03:48,980 اون قدر مخالف بودم؟ 35 00:03:50,150 --> 00:03:51,750 ببين اون شب 36 00:03:51,820 --> 00:03:54,450 نوري فکر نمي کرد که موافق باشي 37 00:03:54,520 --> 00:03:56,850 ولي من دنبالت اومدم 38 00:03:56,920 --> 00:04:01,890 و تو مه گمت کردم کنار پل 39 00:04:01,960 --> 00:04:03,330 ترسيدم 40 00:04:03,330 --> 00:04:05,330 ترسيدي؟ 41 00:04:05,330 --> 00:04:07,660 ترسيدم که شايد پريدي 42 00:04:27,920 --> 00:04:30,020 خوبه که خوشحال ميبينمت 43 00:05:00,380 --> 00:05:01,990 ممنون سيلويا 44 00:05:07,590 --> 00:05:10,160 خيلي خوبه دارم احساس گناه مي کنم 45 00:05:10,230 --> 00:05:13,160 نه برعکس 46 00:05:13,230 --> 00:05:14,760 خوشحالش ميکني جوزف 47 00:05:14,830 --> 00:05:17,630 خيلي سال گذشته از‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏ 48 00:05:20,670 --> 00:05:22,110 من خانواده ايي داشتم 49 00:05:23,910 --> 00:05:27,640 ولي الان کسي رو دارم باهاش تقسيم کنم 50 00:05:29,450 --> 00:05:31,080 نيويورک نيست اما 51 00:05:32,620 --> 00:05:34,240 ولي فکر کنم از اينجا خوشم خواهد آمد 52 00:05:34,250 --> 00:05:35,520 خوبه‏‏‏.‏‏‏ خوشحالم 53 00:05:35,590 --> 00:05:37,850 آينده روشني داريم 54 00:05:37,920 --> 00:05:39,890 منظورت ارتباطه؟ 55 00:05:39,960 --> 00:05:42,530 بعد از اون ديگه هيچي جلودارمون نيست 56 00:05:42,590 --> 00:05:44,890 برنامه فضايي هست 57 00:05:44,960 --> 00:05:48,160 وقتي انجامش داديم زمين 58 00:05:48,230 --> 00:05:50,030 مي تونيم به ستاره ها نگاه کنيم 59 00:05:52,470 --> 00:05:55,440 اگر دوست هاي نيکولاس حرف هات رو ميشنيدن 60 00:05:55,440 --> 00:05:57,510 مي شد کمتر انتقاد کنند 61 00:05:59,180 --> 00:06:00,440 پس‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏ 62 00:06:02,680 --> 00:06:03,980 دوست داري؟ 63 00:06:04,050 --> 00:06:05,310 نيکول 64 00:06:05,450 --> 00:06:07,450 اون باهوشه‏‏‏.‏‏‏ بلند پرواز 65 00:06:07,520 --> 00:06:10,890 و زيبا 66 00:06:10,950 --> 00:06:12,360 خوشحالم که موافقي 67 00:06:12,460 --> 00:06:14,620 خيلي متقاعد به نظر نمياي 68 00:06:21,030 --> 00:06:22,930 يه 69 00:06:23,000 --> 00:06:24,500 کس ديگه بود 70 00:06:24,570 --> 00:06:26,800 تو آمريکا؟ 71 00:06:26,870 --> 00:06:28,540 مرد 72 00:06:28,610 --> 00:06:30,540 کسي که دوسش داشتي؟ 73 00:06:32,140 --> 00:06:33,180 متاسفم 74 00:06:34,480 --> 00:06:36,250 اسمش چي بود؟ 75 00:06:36,310 --> 00:06:37,780 جوليانا 76 00:06:42,150 --> 00:06:43,620 اسم زنت چي بود؟ 77 00:06:45,790 --> 00:06:48,090 گردا 78 00:06:49,560 --> 00:06:51,190 متاسفم 79 00:06:58,330 --> 00:06:59,670 برا زن هايي که از دست داديم 80 00:06:59,740 --> 00:07:03,040 که ما رو مرد هاي بهتري کردند 81 00:07:03,110 --> 00:07:04,670 به سلامتي 82 00:07:05,540 --> 00:07:06,880 ممنون 83 00:07:14,250 --> 00:07:15,720 رايکمينيستر هيزمن‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏ 84 00:07:36,010 --> 00:07:38,610 هرچي شد نزديک من مي موني 85 00:07:44,210 --> 00:07:45,550 خطر‏‏‏!‏‏‏ 86 00:07:55,220 --> 00:07:56,330 چيه؟ 87 00:07:56,390 --> 00:07:58,060 دفتر فورر فکر کنم 88 00:07:58,130 --> 00:07:59,160 نگران نباش 89 00:09:09,530 --> 00:09:11,770 خوشحال شدم از ديدنت‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏ 90 00:09:13,040 --> 00:09:14,240 جوزف 91 00:09:16,370 --> 00:09:17,770 من پدرخواندتم 92 00:09:17,840 --> 00:09:19,740 مي دونستي؟ 93 00:09:19,810 --> 00:09:22,110 به عنوان بچه لبنزبورن 94 00:09:23,910 --> 00:09:27,120 اميد داشتم بيشتر از اينا باشي 95 00:09:27,180 --> 00:09:28,890 در روز هاي آتي 96 00:09:36,560 --> 00:09:37,530 پاينده هيتلر 97 00:09:37,660 --> 00:09:39,660 پاينده هيتلر 98 00:09:52,210 --> 00:09:53,310 فورر کجاست؟ 99 00:09:53,380 --> 00:09:54,810 فورر‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏ 100 00:09:56,710 --> 00:09:58,110 در کماست 101 00:09:58,180 --> 00:09:59,720 دکتر ها گفتند 102 00:09:59,780 --> 00:10:03,150 احتمال برگشتش کمه 103 00:10:03,220 --> 00:10:07,520 تا وقتي که حزب جلسه بزاره و جايگزين انتخاب کنه 104 00:10:07,590 --> 00:10:08,760 فورر دستور داده 105 00:10:08,830 --> 00:10:12,000 من صدر اعظم بشم 106 00:10:14,030 --> 00:10:15,700 بم اعتماد کن 107 00:10:15,770 --> 00:10:17,800 ايونقدر هم بد نيست 108 00:10:20,300 --> 00:10:21,600 نمي فهمم 109 00:10:21,670 --> 00:10:24,470 اين قبلا هم اتفاق افتاده بود 110 00:10:24,540 --> 00:10:27,210 يه بار که فورر مريض بود 111 00:10:27,280 --> 00:10:31,550 و فکر مي کردند که مرده 112 00:10:31,610 --> 00:10:32,980 رايشمارشال گورينگ 113 00:10:33,050 --> 00:10:35,120 خودش رو صدر اعظم معرفي کرد 114 00:10:36,690 --> 00:10:38,090 تا حالا نشنيده بودم 115 00:10:38,150 --> 00:10:40,890 چون هيتلر دستور قتل گورينگ رو داد 116 00:10:40,960 --> 00:10:43,790 با تمام خانوادش 117 00:10:48,100 --> 00:10:50,230 متفاوته نه؟ 118 00:10:50,300 --> 00:10:51,530 تو رو انتخاب کرد آره 119 00:10:51,600 --> 00:10:53,500 و به همين دليل 120 00:10:53,570 --> 00:10:54,600 من بايد وظيفه انجام بدم 121 00:10:54,740 --> 00:10:56,910 چرا؟ تو يه مهندسي 122 00:10:56,970 --> 00:10:58,370 دقيقا 123 00:10:58,440 --> 00:10:59,540 پس تهديد نيستم 124 00:10:59,610 --> 00:11:01,750 برعکس هيملر و بقيه 125 00:11:01,780 --> 00:11:03,250 که حاضرند برا اين موقعيت بکشند 126 00:11:03,310 --> 00:11:04,650 و حتما هم ميکشند 127 00:11:04,750 --> 00:11:06,750 چه فورر خوب بشه چه نه 128 00:11:06,750 --> 00:11:09,190 من مسئوليت خواهم داشت 129 00:11:09,250 --> 00:11:12,990 برا هر چيزي که در چند روز آينده اشتباه بشه 130 00:11:14,560 --> 00:11:16,560 شايدم ازت تشکر کنند 131 00:11:20,200 --> 00:11:25,470 آمريکايي درونت خيلي مثبت انديشه 132 00:11:26,900 --> 00:11:28,770 و ساده لوح جوزف 133 00:11:30,170 --> 00:11:31,980 مي خوام که برگردي 134 00:11:34,040 --> 00:11:34,780 چي؟ 135 00:11:34,840 --> 00:11:36,910 امروز برگرد نيويورک 136 00:11:36,980 --> 00:11:39,450 اينجا امن نيست 137 00:11:40,550 --> 00:11:41,920 لطفا برو 138 00:12:02,410 --> 00:12:03,510 ممنون برا اومدنت 139 00:12:04,710 --> 00:12:06,180 شايعه ها درسته پس؟ 140 00:12:06,240 --> 00:12:09,650 بايد بدونم چيزي که پدرم ميگه صحيحه 141 00:12:09,710 --> 00:12:10,810 ازت خواست که بري؟ 142 00:12:10,880 --> 00:12:13,020 بله 143 00:12:14,650 --> 00:12:16,550 اون صدر اعظمه 144 00:12:16,620 --> 00:12:18,620 مسئول 145 00:12:18,690 --> 00:12:20,260 پس باش موافقي 146 00:12:20,320 --> 00:12:23,460 از ديدگاه سياسي يا شخصي؟ 147 00:12:23,530 --> 00:12:26,260 يه جواب رک بده اينبار 148 00:12:28,970 --> 00:12:32,540 پدرت آدم خوبي هست ولي نجاتش نميده 149 00:12:32,600 --> 00:12:33,970 با شغال ها محاصره شدي 150 00:12:34,040 --> 00:12:36,040 مي ميترسم بخورنت زنده 151 00:12:36,110 --> 00:12:38,940 و اگر بموني ميخورنت 152 00:14:00,820 --> 00:14:02,430 خانم ميلز 153 00:14:02,490 --> 00:14:04,730 سلام جان 154 00:14:04,790 --> 00:14:06,700 ميشه؟ 155 00:14:06,760 --> 00:14:08,600 بله خواهش ميکنم 156 00:14:09,730 --> 00:14:11,000 همه چيز خوبه؟ 157 00:14:21,010 --> 00:14:22,350 بشين 158 00:14:28,650 --> 00:14:31,190 اميد داشتم 159 00:14:31,250 --> 00:14:34,060 تا حالا اين مکالمه رو داشته مي بوديم 160 00:14:34,120 --> 00:14:36,290 و اون رو شروع کرده مي بودي 161 00:14:38,830 --> 00:14:40,200 در حقيقت من 162 00:14:41,660 --> 00:14:44,400 ميدوني که آماده بودم تا بشينم و منتظر باشم 163 00:14:44,470 --> 00:14:46,200 تا انجامش بدي 164 00:14:48,040 --> 00:14:50,640 اما متاسفانه 165 00:14:50,710 --> 00:14:53,810 ديگه نميتونم منتظر باشم 166 00:14:53,880 --> 00:14:56,010 من متاسفم 167 00:14:56,080 --> 00:14:59,420 نميدونم داري به چي اشاره مي کني 168 00:14:59,480 --> 00:15:01,520 تو خيلي خوبي 169 00:15:03,120 --> 00:15:07,360 اين نقشي که بازي مي کني 170 00:15:08,760 --> 00:15:10,990 پرنده ايي با بال هاي شکسته 171 00:15:12,660 --> 00:15:14,760 مطمعنم کار مي کنه‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏ 172 00:15:14,830 --> 00:15:17,600 اکثر اوقات 173 00:15:17,670 --> 00:15:19,100 ولي هردو ميدونيم‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏ 174 00:15:20,500 --> 00:15:24,310 تو بيشتر از اون چيزي که دوست داري مردم بفهمند قدرتمند داري 175 00:15:24,370 --> 00:15:25,240 نداري؟ 176 00:15:25,310 --> 00:15:27,510 جان من نميدونم 177 00:15:27,580 --> 00:15:29,080 تو فکر مي کني من چيکار کردم 178 00:15:29,150 --> 00:15:30,250 چيزي که ميدونم انجام دادي 179 00:15:30,310 --> 00:15:32,220 نگهداشتن اطلاعات از منه 180 00:15:32,280 --> 00:15:35,520 در حين حالي که من تو رو به رايش راه دادم 181 00:15:35,580 --> 00:15:36,450 به خونم 182 00:15:36,520 --> 00:15:38,720 و به زندگيم و خانوادم 183 00:15:38,790 --> 00:15:40,720 من هيچوقت کاري نميکنم که خانوادم آسيب ببيند 184 00:15:40,790 --> 00:15:43,030 اگز ازم چيزي مخفي کني 185 00:15:43,060 --> 00:15:46,030 خانوادم رو به خطر ميندازي 186 00:15:48,260 --> 00:15:50,430 ميدونم ملاقاتش کردي جوليانا 187 00:15:53,040 --> 00:15:54,700 هافورن ابندسن 188 00:15:57,740 --> 00:15:59,540 مرد در قلعه بلند 189 00:16:04,280 --> 00:16:06,080 نمي تونستم بهت بگم کجا پيداش کني 190 00:16:06,150 --> 00:16:08,280 مي دونستم که نميتوني 191 00:16:08,350 --> 00:16:10,420 خارج بشي از مرکز مهاجرت 192 00:16:11,690 --> 00:16:13,460 اگر اسمش رو داري 193 00:16:13,520 --> 00:16:15,620 بايد اطلاعات بيشتري هم داشته باشي 194 00:16:18,060 --> 00:16:19,830 فقط يکبار ملاقاتش کردم برا چند دقيقه 195 00:16:19,900 --> 00:16:22,070 و مواد بهم زده شده بود‏‏‏.‏‏‏ نميدونستم ديگه چي ميتونستم با بدم 196 00:16:22,070 --> 00:16:23,470 که تاحالا نمي دوني 197 00:16:24,700 --> 00:16:25,970 چي بهت گفت؟ 198 00:16:26,070 --> 00:16:27,360 بهت نگفتم چون ميترسيدم 199 00:16:27,370 --> 00:16:28,900 من رو لو ميدادي به کمپيتاي 200 00:16:28,970 --> 00:16:30,770 به سوال جواب بده 201 00:16:34,380 --> 00:16:36,150 ميخواست بدونه که 202 00:16:39,550 --> 00:16:41,150 در باره فيلم 203 00:16:41,220 --> 00:16:43,220 اوني که به جو دادم 204 00:16:44,750 --> 00:16:45,950 در باره چيش؟ 205 00:16:46,090 --> 00:16:48,320 مي خواست بدونه که آيا ديدمش يا نه 206 00:16:51,360 --> 00:16:52,330 و؟ 207 00:16:53,330 --> 00:16:55,000 من بازداشتم؟ 208 00:16:55,100 --> 00:16:56,530 به سوال جواب بده 209 00:16:58,970 --> 00:17:03,670 آره ديدم‏‏‏.‏‏‏ نميديدي؟ 210 00:17:06,880 --> 00:17:08,380 بگو چي ديدي 211 00:17:11,910 --> 00:17:13,320 ‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏ 212 00:17:14,750 --> 00:17:16,350 يه بمب بود 213 00:17:16,420 --> 00:17:18,120 سن فرانسيسکو رو خراب مي کرد 214 00:17:18,150 --> 00:17:20,120 و اعضاي مقاومت رو 215 00:17:20,190 --> 00:17:21,660 در خيابان اعدام ميشدند 216 00:17:21,720 --> 00:17:23,130 توسط نازي ها و‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏ 217 00:17:25,330 --> 00:17:26,560 و؟ 218 00:17:29,000 --> 00:17:30,770 يکي از اون ها جو بليک بود 219 00:17:33,940 --> 00:17:35,670 ولي واقعي نبود 220 00:17:37,040 --> 00:17:38,470 نميتونست واقعي باشه 221 00:17:38,540 --> 00:17:40,170 از ابندسن پرسيدن که چطور ميتونستند دروغيش کنند 222 00:17:40,180 --> 00:17:41,780 ولي جواب نداد 223 00:17:42,950 --> 00:17:45,050 و بعد مقاومت برگشت 224 00:17:45,150 --> 00:17:47,180 من رو مواد زدند 225 00:17:47,250 --> 00:17:48,950 و تو صندوق ماشين زنداني کردند 226 00:17:49,020 --> 00:17:50,490 و بقيش رو ميدوني 227 00:17:54,720 --> 00:17:55,720 ممنون 228 00:17:58,690 --> 00:17:59,800 همش بود؟ 229 00:17:59,860 --> 00:18:03,530 دوست دارم به زندگيت ادامه بدي خانم ميلز 230 00:18:03,600 --> 00:18:06,170 کسي نبايد درباره اين بدونه 231 00:18:06,200 --> 00:18:07,640 بين خودمون بمونه 232 00:18:08,840 --> 00:18:10,640 بله آقا 233 00:18:39,200 --> 00:18:41,240 همه چيز رو ميدونه 234 00:18:41,300 --> 00:18:42,770 همين الان احتمالا داره مارو ميبينه 235 00:18:42,840 --> 00:18:44,210 اگر همه چيز رو ميدونست 236 00:18:44,270 --> 00:18:45,500 نيازي نداشت با تو صحبت کنه 237 00:18:45,510 --> 00:18:46,840 چرا الان من تو سلول نيستم 238 00:18:46,910 --> 00:18:48,610 تو راه برگشتم به سن فرانسيسکو؟ 239 00:18:48,680 --> 00:18:50,560 نميدونم شايد فکر ديگه ايي برات داره 240 00:18:50,610 --> 00:18:52,880 بايد از اينجا برم 241 00:18:52,950 --> 00:18:55,220 ببين جوليانا 242 00:18:55,220 --> 00:18:57,090 داريم زمزه هايي ميشنويم 243 00:18:57,220 --> 00:18:58,950 که اس اس در آماده باشه 244 00:18:59,020 --> 00:19:01,290 دارند مکان هاي کليدي شهر رو امن مي کنند 245 00:19:01,360 --> 00:19:03,860 نگران چيزي هستند 246 00:19:03,930 --> 00:19:06,760 و امروز اسميت انتخاب کرد 247 00:19:06,830 --> 00:19:08,360 که دستش رو بت نشون بده؟ 248 00:19:08,430 --> 00:19:09,930 بايد بفميم چه خبره 249 00:19:10,000 --> 00:19:11,270 نه 250 00:19:11,330 --> 00:19:13,500 بهت گفت به زندگي عاديت ادامه بده‏‏‏.‏‏‏ درسته؟ 251 00:19:13,570 --> 00:19:15,300 بايد چيکار ميکردي؟ 252 00:19:15,370 --> 00:19:18,110 لوسي و من بايد مي رفتيم به هلن سر بزنيم 253 00:19:18,240 --> 00:19:19,240 پس بريد 254 00:19:19,280 --> 00:19:20,780 شوخي ميکني 255 00:19:20,840 --> 00:19:22,480 هلن شايد بدونه چه خبره 256 00:19:22,550 --> 00:19:24,750 اگر فرار کني اسميت پيدات ميکنه 257 00:19:25,980 --> 00:19:27,550 مگر به من کمک کني 258 00:19:28,780 --> 00:19:31,020 ولي ميدونيم که اين کار رو نميکني 259 00:19:31,090 --> 00:19:34,290 تو حقيقت فيلم رو ميخواي‏‏‏.‏‏‏ در مورد ترودي 260 00:19:34,360 --> 00:19:37,360 و الان قدرتمندترين نازي در کشور رو داري 261 00:19:37,430 --> 00:19:38,930 که داره در بارشون سوال مي کنه 262 00:19:38,990 --> 00:19:41,760 نزديک به چيزي هستيم 263 00:19:41,830 --> 00:19:43,370 نمي تونيم الان وايسيم 264 00:19:51,770 --> 00:19:52,980 من ميرم 265 00:20:04,750 --> 00:20:06,560 سلام هلن 266 00:20:08,160 --> 00:20:09,490 جوليا سلام 267 00:20:09,560 --> 00:20:10,830 گفتم بيام يه سري بزنم 268 00:20:10,890 --> 00:20:13,330 ميدونستم که لوسي هم قراره بياد 269 00:20:13,400 --> 00:20:14,530 خيلي ممنون 270 00:20:14,600 --> 00:20:17,170 ولي سرم شلوغه 271 00:20:17,230 --> 00:20:19,340 داري ميري؟ 272 00:20:23,170 --> 00:20:24,310 ممم 273 00:20:24,370 --> 00:20:26,040 توسط جوان هيتلر انتخاب شدم 274 00:20:26,110 --> 00:20:28,480 تا برم آرژانتين 275 00:20:28,540 --> 00:20:33,020 چه خوب‏‏‏.‏‏‏ مبارک باشه 276 00:20:33,080 --> 00:20:33,980 افتخاريه 277 00:20:34,050 --> 00:20:35,880 اما توماس ميدونه 278 00:20:35,950 --> 00:20:38,450 نبايد به کسي بگه 279 00:20:38,520 --> 00:20:40,420 مردم حسود ميشند 280 00:20:41,920 --> 00:20:44,660 کي ميري؟ 281 00:20:44,730 --> 00:20:46,860 توماس وسايلت رو ببر طبقه بالا 282 00:20:48,200 --> 00:20:49,500 سريع 283 00:20:59,210 --> 00:21:00,680 بهتره؟ 284 00:21:02,140 --> 00:21:04,350 خيلي‏‏‏.‏‏‏ ممنون 285 00:21:07,220 --> 00:21:08,350 ببين هلن ميدونم 286 00:21:08,350 --> 00:21:09,950 ديروز چقدر برات سخت بود 287 00:21:10,020 --> 00:21:14,460 فقط خواستم بگم مي توني روم حساب کني 288 00:21:21,130 --> 00:21:22,600 لوسيه 289 00:21:22,670 --> 00:21:24,700 مگر بخواي تنهات بزاريم 290 00:21:24,770 --> 00:21:28,370 نه بمونيد 291 00:21:28,440 --> 00:21:30,270 يه ناهار درست مي کنم 292 00:21:30,370 --> 00:21:32,440 اگر ميخواي 293 00:21:34,680 --> 00:21:35,780 باشه 294 00:21:40,180 --> 00:21:41,450 هاي 295 00:21:51,130 --> 00:21:52,530 سربازرس 296 00:21:52,600 --> 00:21:54,660 نماينده ايي از سفارت نازي ها اينجاست 297 00:21:54,730 --> 00:21:56,930 مي خواد با جنرال اونودا صحبت کنه 298 00:21:57,000 --> 00:21:59,030 کيه؟ 299 00:21:59,100 --> 00:22:00,740 اوبرفورر ديلز 300 00:22:13,320 --> 00:22:15,120 اوبرفورر 301 00:22:15,180 --> 00:22:16,790 سربازرس 302 00:22:18,190 --> 00:22:20,420 جنرال اونودا دردسترس نيست 303 00:22:20,420 --> 00:22:22,690 شايد من بتونم کمک کنم 304 00:22:22,760 --> 00:22:26,800 طبقه بالاست تو دفترش 305 00:22:26,860 --> 00:22:28,500 صبر مي کنم 306 00:22:28,560 --> 00:22:31,800 مسئله خصوصي هست 307 00:22:31,870 --> 00:22:34,500 براش پيام ميبرم 308 00:22:34,570 --> 00:22:38,570 اگر بدونم هدف مراجعتون چيه 309 00:22:41,780 --> 00:22:43,450 بش بگو 310 00:22:43,510 --> 00:22:45,450 من اومدم مرتد بشم 311 00:22:49,350 --> 00:22:51,450 ممنون هلن خواهش ميکنم 312 00:22:51,450 --> 00:22:53,190 تو همه چيز رو راهت جلوه ميدي 313 00:22:59,090 --> 00:23:00,660 آليس بهت زنگ زده؟ 314 00:23:01,830 --> 00:23:04,530 باهاش صحبت کردم 315 00:23:04,600 --> 00:23:08,040 6 بار بهم زنگ زد هنري عصباني بود 316 00:23:08,100 --> 00:23:09,370 هي زنگ ميزد 317 00:23:09,470 --> 00:23:11,010 حل شده بيشتر؟ 318 00:23:11,070 --> 00:23:12,480 بله 319 00:23:12,540 --> 00:23:14,840 تلويزيون ببينيم؟ 320 00:23:14,910 --> 00:23:16,680 خبر ببينيم 321 00:23:16,750 --> 00:23:18,550 فکر کردم تا حالا مي دوني 322 00:23:18,610 --> 00:23:20,680 چه اخباري هست با توجه به شغل هنري 323 00:23:20,750 --> 00:23:22,350 برا همينه که ميخوام ببينم 324 00:23:22,490 --> 00:23:24,020 بيشتر شب رو بيدار بود 325 00:23:24,090 --> 00:23:25,790 چرا؟ 326 00:23:25,850 --> 00:23:28,890 ما سعي ميکنيم موقع غذا تلويزيون روشن نباشه 327 00:23:28,960 --> 00:23:31,490 يا صحبت نکنيم در مورد کار 328 00:23:31,560 --> 00:23:34,300 فکر کنم سخت باشه 329 00:23:34,360 --> 00:23:36,400 که همسر به اين مهمي داشته باشي‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏‏‏‏.‏‏‏ 330 00:23:36,500 --> 00:23:38,200 بخواي پشتيبان باشي 331 00:23:38,270 --> 00:23:40,000 ولي تو خونه چيز هايي هست 332 00:23:40,070 --> 00:23:41,800 که نميخواند بات در ميون بزارند 333 00:23:41,870 --> 00:23:43,140 ميتونه سخت باشه 334 00:23:44,770 --> 00:23:46,910 درواقع کار زن ها در رايش 335 00:23:46,980 --> 00:23:50,410 اداره خانه و نگهداري بچه ها هست 336 00:23:50,510 --> 00:23:51,950 و اون ها دنيا رو مي سازند 337 00:23:52,010 --> 00:23:54,220 شبيه يه دنياي کاملا متفاوته 338 00:23:54,280 --> 00:23:55,780 هر انتخابت 339 00:23:55,850 --> 00:23:57,850 ديگه درباره آينده خودت نيست 340 00:23:57,920 --> 00:23:59,420 تنها 341 00:23:59,520 --> 00:24:01,060 همه چيز تغيير ميکنه 342 00:24:02,930 --> 00:24:05,530 گفتي تو غرب يه دوست پسر داري 343 00:24:05,530 --> 00:24:07,200 بچه نمي خواي؟ 344 00:24:08,330 --> 00:24:09,770 ميخواست 345 00:24:11,400 --> 00:24:12,540 من خيلي ترسيده بودم 346 00:24:12,570 --> 00:24:13,850 تا بچه بيارم تو اين دنيا 347 00:24:13,900 --> 00:24:15,000 به نظر ميومد 348 00:24:16,300 --> 00:24:17,540 ناعادلانه باشه 349 00:24:19,010 --> 00:24:21,280 خداشکر ديگه اونجا نيستي 350 00:24:24,050 --> 00:24:25,380 ببخشيد خانم ها 351 00:24:30,190 --> 00:24:31,820 سلام 352 00:24:34,960 --> 00:24:36,660 فقط يه لحظه 353 00:24:43,030 --> 00:24:44,570 سلام 354 00:24:44,570 --> 00:24:45,900 ببخشيد عزيزم مشکلي نيست 355 00:24:45,970 --> 00:24:47,770 امشب تا ديروقت کار مي کنم 356 00:24:47,840 --> 00:24:50,640 ممنون که گفتي 357 00:24:53,210 --> 00:24:55,340 همه چيز خوبه؟ 358 00:24:55,410 --> 00:24:56,610 داستان آليس چي بود؟ 359 00:24:56,680 --> 00:24:57,750 درسته 360 00:24:57,810 --> 00:24:59,720 با سوزاندن موافقت کردند؟ 361 00:24:59,780 --> 00:25:01,050 آره 362 00:25:01,120 --> 00:25:03,220 گري رو سوزاندن بدون گفتم به آليس 363 00:25:03,290 --> 00:25:04,620 گفتند که اشتباه شده 364 00:25:04,690 --> 00:25:06,220 ولي آليس هنوز پيگيره 365 00:25:06,290 --> 00:25:09,460 هنوز مجرمه‏‏‏.‏‏‏ يه جور توطئست 366 00:25:09,590 --> 00:25:11,660 مراسم پس از مرگ ميخواست؟ 367 00:25:16,060 --> 00:25:17,670 دير شد 368 00:25:17,730 --> 00:25:19,500 فکر ميکني ميشه 369 00:25:19,600 --> 00:25:20,940 چيزي تو ادعاي اليس باشه؟ 370 00:25:21,000 --> 00:25:23,040 سرويس خبري نازي فهميده 371 00:25:23,110 --> 00:25:25,040 در لحظه آخر نقشه ها عوض شده 372 00:25:25,110 --> 00:25:27,340 فورر چند هفته آينده رو 373 00:25:27,410 --> 00:25:30,310 در کوه در اتريش ميگذرونه 374 00:25:30,380 --> 00:25:32,880 ببين يادت نمياد 375 00:25:32,950 --> 00:25:35,380 مارتين هيوسمن رو؟ 376 00:25:35,450 --> 00:25:36,920 پدر جو؟ 377 00:25:36,990 --> 00:25:38,620 آره 378 00:25:38,690 --> 00:25:40,860 تازه از برلين شنيدم 379 00:25:40,920 --> 00:25:42,790 اون 380 00:25:44,990 --> 00:25:46,030 ترفيع يافته 381 00:25:47,630 --> 00:25:48,800 اما 382 00:25:48,860 --> 00:25:51,530 خبر خوبيه نه؟ 383 00:25:51,630 --> 00:25:53,800 نميدونم 384 00:25:53,870 --> 00:25:56,970 فکر کنم 385 00:25:57,040 --> 00:25:58,170 مطمعنا 386 00:26:00,040 --> 00:26:01,780 تغييراتي ايجاد ميشه 387 00:26:03,450 --> 00:26:05,080 آره 388 00:26:05,150 --> 00:26:08,750 چه تاثيري تو سفر ما داره؟ 389 00:26:08,820 --> 00:26:10,250 فکر کنم يعني 390 00:26:10,320 --> 00:26:12,190 بايد يکم بيشتر صبر کنيم 391 00:26:12,250 --> 00:26:14,060 نبايد الان جمع کنيم 392 00:26:16,360 --> 00:26:18,330 ديگه دربارش صحبت نکن 393 00:26:22,460 --> 00:26:24,030 باشه 394 00:26:24,100 --> 00:26:25,330 خداحافظ عزيزم 395 00:26:39,380 --> 00:26:42,020 در مناظر بلند آلپاين 396 00:26:42,080 --> 00:26:44,690 فورر ايستاده جلوي خانه 397 00:26:44,750 --> 00:26:47,690 داره اين قلعه زيباي قرون وسطي رو ميبينه 398 00:26:47,760 --> 00:26:49,360 تماشاگران رو به وجد مياره 399 00:26:49,420 --> 00:26:51,230 با کمترين زمان براي خودش 400 00:26:51,290 --> 00:26:53,200 اينجاست که فورر مياد 401 00:26:53,260 --> 00:26:54,400 تا ذهنش رو آزاد کنه 402 00:26:54,460 --> 00:26:56,530 و از تفريح مورد علاقش استفاده کنه 403 00:26:56,600 --> 00:26:58,120 چيزيه که ميخواستيد ببينيد؟ 404 00:26:58,170 --> 00:27:00,500 هنري کل شب پا تلفن با برلين بود 405 00:27:00,570 --> 00:27:03,170 وزير اطلاعات ميخواد صدا وسيما رو ميخواد 406 00:27:03,240 --> 00:27:06,040 تا تصاوير سفر فورر رو پخش کنه 407 00:27:06,110 --> 00:27:07,280 تمام روز 408 00:27:07,340 --> 00:27:08,310 اما اين 409 00:27:08,380 --> 00:27:09,880 تصوير قديميه 410 00:27:11,180 --> 00:27:12,710 از هنري خواستم تا از آرشيو در بياره 411 00:27:12,720 --> 00:27:15,180 چرا؟ چرا فکر مي کني؟ 412 00:27:15,250 --> 00:27:17,620 وقتي به تصاوير قديمي رو مياري 413 00:27:17,720 --> 00:27:19,720 يعني چيز جديد نداري 414 00:27:19,790 --> 00:27:22,830 شايد ديگه چيز جديد پيدا نشه 415 00:27:22,890 --> 00:27:26,460 اون خيانت هست‏‏.‏‏ حتي پيشنهادش 416 00:27:26,530 --> 00:27:28,330 در طول چند ورز آينده ما‏‏.‏‏‏‏.‏‏‏‏.‏‏ 417 00:27:29,870 --> 00:27:31,900 متاسفم‏‏.‏‏ من فقط‏‏.‏‏‏‏.‏‏‏‏.‏‏ 418 00:27:31,970 --> 00:27:33,470 داشتم شايعه پراکني مي کردم مثل هميشه 419 00:27:33,540 --> 00:27:35,040 متاسفم هلن‏‏.‏‏ تقصير من بود 420 00:27:35,100 --> 00:27:36,300 نبايد مي پرسيدم 421 00:27:36,370 --> 00:27:38,740 نه نبايد 422 00:27:43,880 --> 00:27:47,080 بايد بريم 423 00:27:47,150 --> 00:27:49,450 ممنون برا ناهار هلن 424 00:27:49,520 --> 00:27:50,890 بله ممنون 425 00:27:50,950 --> 00:27:52,450 دوباره‏‏.‏‏ شرمندم 426 00:28:21,780 --> 00:28:22,990 آقا 427 00:28:23,050 --> 00:28:25,350 بايد يه چيزي رو ببينيد 428 00:28:38,530 --> 00:28:39,800 کي اتفاق افتاد؟ 429 00:28:39,840 --> 00:28:41,040 چند ساعته 430 00:28:45,670 --> 00:28:47,180 هيچ تماسي نبود 431 00:28:54,850 --> 00:28:56,420 کيدو تاي 432 00:28:57,850 --> 00:28:59,860 يک لحظه 433 00:29:12,530 --> 00:29:15,200 راحت صحبت کنيد اوبرگراپنفورر 434 00:29:17,470 --> 00:29:19,470 درسته؟ 435 00:29:19,540 --> 00:29:20,580 جنرال اونودا 436 00:29:20,640 --> 00:29:22,140 شخصا داره بررسي مي کنه 437 00:29:22,210 --> 00:29:25,050 در خواست اوبرفورر ديلز رو برا پناهندگي 438 00:29:26,850 --> 00:29:31,350 احتمالا موافقت بشه؟ 439 00:29:32,920 --> 00:29:34,520 اوبرفورر با خودش آورد 440 00:29:34,590 --> 00:29:37,030 دلايل متقاعد کننده ايي که شاهزاده 441 00:29:37,090 --> 00:29:38,990 توسط نازي ها کشته شده بود 442 00:29:49,670 --> 00:29:51,510 پس 443 00:29:51,570 --> 00:29:53,310 يکي تز اون هاست 444 00:29:54,980 --> 00:29:56,640 اوبرگروپنفورر 445 00:29:56,710 --> 00:29:58,810 توطئه گر هاي هيدريچ ميتونن فرستاده باشنش 446 00:29:58,880 --> 00:30:01,980 هر لحظه برا ارتداد 447 00:30:02,050 --> 00:30:05,350 چرا صحبت هات امروز برا برانگيختن امپراتوريه 448 00:30:08,890 --> 00:30:10,390 نمي تونم بگم 449 00:30:12,160 --> 00:30:15,530 ولي يه چيز مشخصه سربازرس 450 00:30:15,600 --> 00:30:19,600 طولي نميکشه فعاليت هاي شما در اين باره 451 00:30:19,670 --> 00:30:20,840 آشکار بشه 452 00:30:22,370 --> 00:30:23,970 شايد يه راهي باشه بتونم کمک کنم 453 00:30:24,040 --> 00:30:25,970 توافق ما در همکاري بود 454 00:30:26,040 --> 00:30:28,210 برا صلاح کشور ها 455 00:30:28,280 --> 00:30:29,580 نه خودمون 456 00:30:29,640 --> 00:30:30,680 ميدونم 457 00:30:30,750 --> 00:30:32,750 اما 458 00:30:32,810 --> 00:30:36,350 برا کسايي که متوجه نميشند 459 00:30:36,420 --> 00:30:38,950 فعاليت هاي تو ‏‏.‏‏‏‏.‏‏‏‏.‏‏ 460 00:30:39,020 --> 00:30:40,720 مي تونه تو رو شبيه خائن ها نشون بده 461 00:30:40,790 --> 00:30:44,490 اون وقت نتيجه کارام رو ميبينم 462 00:30:50,700 --> 00:30:52,100 هرجور دوست داري 463 00:30:54,670 --> 00:30:56,470 موفق باشي سربازرس 464 00:30:56,540 --> 00:30:57,970 همه باشيم 465 00:30:58,040 --> 00:31:00,040 اوبرگروپنفورر 466 00:31:43,850 --> 00:31:45,350 بله؟ 467 00:31:45,420 --> 00:31:47,490 فهميديد چه خبره؟ 468 00:31:47,560 --> 00:31:48,660 چون من ميدونم 469 00:31:48,720 --> 00:31:50,160 فکر کنم اشتبه گرفتي 470 00:31:50,230 --> 00:31:51,590 ببين اگر ميخواند بشنوند 471 00:31:51,660 --> 00:31:53,760 بهتره من رو بياري جلوشون 472 00:31:53,830 --> 00:31:56,000 متاسفم‏‏.‏‏ نميدونم درباره چي حرف ميزني 473 00:31:56,060 --> 00:31:57,900 من ويلت هستم 474 00:31:58,000 --> 00:32:00,170 شايد با خانواده اسپرينگز کار داري 475 00:32:00,240 --> 00:32:02,640 قبلا اينجا بودند 476 00:32:02,700 --> 00:32:04,010 بله 477 00:32:27,600 --> 00:32:29,230 گفتم ازون شماره استفاده نکن 478 00:32:29,300 --> 00:32:30,600 مگر اينکه اضطراري باشه 479 00:32:30,670 --> 00:32:31,770 اظطراريه 480 00:32:31,830 --> 00:32:33,440 رفتي جلس يا نه؟ 481 00:32:33,500 --> 00:32:34,740 دنبالم بيا 482 00:32:47,080 --> 00:32:48,350 کجاييم؟ 483 00:32:48,420 --> 00:32:49,120 اينجا 484 00:32:53,790 --> 00:32:56,290 جزيي از يه ايستگاه مترو قديمي هست 485 00:32:56,360 --> 00:32:59,330 نازي ها اجازه مکان هاي اينطوري دادند؟ 486 00:32:59,390 --> 00:33:01,060 هيچ چيز غير قانوني نيست 487 00:33:01,100 --> 00:33:04,070 دربازه يکم تفريح و موسيقي 488 00:33:04,100 --> 00:33:05,670 شايد موسيقي 489 00:33:05,730 --> 00:33:07,240 ولي اگر نازي ها اومدن‏‏.‏‏‏‏.‏‏‏‏.‏‏ 490 00:33:08,540 --> 00:33:10,440 ميپرند وسط رقص 491 00:33:14,510 --> 00:33:15,740 ممنون 492 00:33:15,810 --> 00:33:16,810 ممنون 493 00:33:16,880 --> 00:33:18,380 بعد يه آبجو بر ميگرديم 494 00:33:31,790 --> 00:33:33,130 سلام 495 00:33:37,270 --> 00:33:39,600 سلام شما؟ 496 00:33:39,670 --> 00:33:41,840 جورج گفت چيز برا گفتن داري 497 00:33:41,900 --> 00:33:43,470 که بايد بشنوم 498 00:33:45,540 --> 00:33:46,710 شايد 499 00:33:48,310 --> 00:33:49,910 چيزي که دارم رو بت ميدم 500 00:33:49,980 --> 00:33:51,350 و ديگه کاري ندارم 501 00:33:53,380 --> 00:33:54,720 چانه زني تو 502 00:33:54,780 --> 00:33:57,650 بستگي به ارزش اطلاعاتت داره 503 00:34:00,860 --> 00:34:02,420 هيتلر داره ميميره 504 00:34:02,490 --> 00:34:05,490 الان يه دهه هست داره ميميره 505 00:34:05,560 --> 00:34:08,130 چيز جديدي بگو 506 00:34:10,270 --> 00:34:11,500 خبرنگار ها بهشون گفته شده 507 00:34:11,570 --> 00:34:13,640 تا تصاوير قديمي ازش رو تو خبر پخش کنند 508 00:34:13,700 --> 00:34:18,210 و هلن اسميت لو داد وقتي لوسي کالينز نتونست نگهش داره 509 00:34:18,270 --> 00:34:20,140 ميتونه دليل وضعيت امنيتي رو توجيه کنه 510 00:34:20,180 --> 00:34:22,310 و دليل اومدن اسميت پيش تو رو امروز 511 00:34:22,380 --> 00:34:25,450 فکر نکنم تصادفي باشه 512 00:34:28,920 --> 00:34:31,590 اگر درست باشه 513 00:34:31,650 --> 00:34:32,890 وقتشه 514 00:34:32,950 --> 00:34:33,960 بايد سريع حرکت کنيم 515 00:34:34,020 --> 00:34:35,860 وايسا 516 00:34:35,920 --> 00:34:37,330 من بهت اطلاعات دادم 517 00:34:37,390 --> 00:34:39,530 من ديگه خسته شدم ميبينيم حالا 518 00:34:46,170 --> 00:34:48,470 داره درباره چي حرف ميزنه جورج؟ 519 00:34:48,540 --> 00:34:50,810 چيزي که منتظرش بوديم 520 00:34:50,870 --> 00:34:54,180 آماده مي کرديم براش برا مدت طولاني 521 00:34:54,210 --> 00:34:56,580 مرگ هيتلر شروعه 522 00:34:56,640 --> 00:34:58,180 برا چي؟ 523 00:34:58,250 --> 00:34:59,450 يک قيام 524 00:35:01,620 --> 00:35:04,350 اگر اين شروعش باشه چي؟ 525 00:35:05,920 --> 00:35:07,220 درباره چي حرف ميزني؟ 526 00:35:07,290 --> 00:35:09,190 چيزي که در فيلم ديدم جورج 527 00:35:09,220 --> 00:35:10,960 پايان همه چي 528 00:35:11,030 --> 00:35:13,200 نکنه شروعش کردم؟ 529 00:35:16,430 --> 00:35:18,470 ايده بديه 530 00:35:18,530 --> 00:35:21,200 من شنود اين طرف رو رد کردم 531 00:35:21,270 --> 00:35:24,570 ولي پون ها همه چيز رو ميشنوند 532 00:35:30,210 --> 00:35:31,550 سلام 533 00:35:31,610 --> 00:35:32,650 آرنولد 534 00:35:32,710 --> 00:35:33,850 جوليانا هستم 535 00:35:33,920 --> 00:35:35,120 خدا‏‏.‏‏ کجايي؟ 536 00:35:35,220 --> 00:35:36,470 گوش کن‏‏.‏‏ وقت زيادي ندارم 537 00:35:36,480 --> 00:35:38,620 به هرچي اعتقاد داري اگر مامان رو دوست داري 538 00:35:38,690 --> 00:35:40,460 از اون شهر خارجش کن 539 00:35:40,520 --> 00:35:42,220 نه دوباره 540 00:35:42,220 --> 00:35:43,390 گوش کن به من 541 00:35:43,460 --> 00:35:45,860 و به فرنک و اد هم بگو 542 00:35:45,930 --> 00:35:47,600 ارنولد جورجم 543 00:35:47,660 --> 00:35:49,630 ديکسون؟ چه خبره؟ 544 00:35:49,700 --> 00:35:52,070 هرچي قراره بهت بگه درسته 545 00:35:52,130 --> 00:35:53,770 بش گوش کن 546 00:35:57,470 --> 00:35:58,870 سلام آرنولد 547 00:35:58,940 --> 00:36:00,640 هستم بگو 548 00:36:20,090 --> 00:36:21,600 صبح بخير 549 00:36:24,330 --> 00:36:26,600 نازوکي ما رو خوردي 550 00:36:26,670 --> 00:36:28,600 بيشتر هست 551 00:36:28,670 --> 00:36:30,970 گشنه نيستم 552 00:36:32,170 --> 00:36:33,340 ممنون 553 00:36:34,710 --> 00:36:37,380 جوليانا زن ويژه اي هست 554 00:36:40,150 --> 00:36:42,280 بله هست 555 00:36:42,350 --> 00:36:45,290 تو دانشگاه ملاقاتش کردي؟ 556 00:36:45,290 --> 00:36:48,620 تو اين داستان رو ميدوني 557 00:36:49,690 --> 00:36:51,290 بله 558 00:36:51,330 --> 00:36:54,300 دوباره بگو 559 00:37:00,130 --> 00:37:01,970 ما تو دانشگاه بوديم 560 00:37:02,040 --> 00:37:05,670 اما ما 561 00:37:05,740 --> 00:37:07,410 تو يه تظاهرات ملاقات کرديم 562 00:37:09,380 --> 00:37:11,580 بر عليه دولت 563 00:37:13,180 --> 00:37:14,920 عاليه 564 00:37:16,780 --> 00:37:18,550 اون‏‏.‏‏‏‏.‏‏‏‏.‏‏ 565 00:37:20,020 --> 00:37:21,620 ايستاد 566 00:37:23,220 --> 00:37:24,760 خيلي باهوش بود‏‏.‏‏‏‏.‏‏‏‏.‏‏ 567 00:37:26,190 --> 00:37:27,730 پس باهم 568 00:37:29,730 --> 00:37:31,330 و شجاع 569 00:37:32,800 --> 00:37:35,570 بعضي روزها خيلي ژاپن ميشه 570 00:37:37,870 --> 00:37:40,010 دليل اينکه عاشقش شدم اين نيست 571 00:37:41,340 --> 00:37:42,580 داشتم پيشنهاد ميدادم 572 00:37:42,640 --> 00:37:44,410 ببين بابا 573 00:37:44,480 --> 00:37:46,350 سعي نمي کنم ميزاثم رو فراموش کنم 574 00:37:46,380 --> 00:37:49,120 با آمريکايي بودن 575 00:37:49,180 --> 00:37:50,820 اما اينجا آمريکاست 576 00:37:50,890 --> 00:37:53,520 دنيايي هست که ميتوني هردوش باشي 577 00:37:55,160 --> 00:37:56,990 متوجه ميشي؟ 578 00:38:01,730 --> 00:38:03,030 نورياکي 579 00:38:06,370 --> 00:38:08,370 خوشحالم برات 580 00:38:09,440 --> 00:38:11,610 و مفتخرم که باش تماس بگيرم 581 00:38:31,790 --> 00:38:33,730 يه چيزي هست 582 00:38:33,800 --> 00:38:37,870 که ميخوام بگم 583 00:38:37,930 --> 00:38:40,540 فکر کنم سه تاي ما 584 00:38:40,600 --> 00:38:41,970 من و تو و فرنک 585 00:38:43,440 --> 00:38:44,540 ببين 586 00:38:44,610 --> 00:38:47,240 من فکر کنم تيم خوبي تشکيل ميديم 587 00:38:47,310 --> 00:38:49,940 فکر کردم خوشت نمياد از ما 588 00:38:51,410 --> 00:38:54,120 آره به عنوان ميهمان 589 00:38:54,180 --> 00:38:56,450 خيلي بد بوديد 590 00:38:56,520 --> 00:38:58,820 خيلي زشت بوديد 591 00:38:58,890 --> 00:39:01,160 ازونجايي که خودت هم متوجه شدي 592 00:39:01,220 --> 00:39:03,860 من حريم خصوصيم رو دوست دارم 593 00:39:03,930 --> 00:39:05,830 يه اما هست؟ 594 00:39:05,890 --> 00:39:07,060 بله 595 00:39:07,130 --> 00:39:11,700 به عنوان فروشنده خوب بدي 596 00:39:13,170 --> 00:39:15,440 عالي 597 00:39:15,440 --> 00:39:18,710 و فرنک استعداد خوبي داره 598 00:39:18,770 --> 00:39:21,510 جعل هاي اون 599 00:39:21,580 --> 00:39:23,810 خيلي از چيزهاي واقعي بهتره 600 00:39:23,880 --> 00:39:28,320 اون خصوصيات رو با ارتباطات من کنار هم بزاري 601 00:39:28,450 --> 00:39:30,180 و اعتبار من 602 00:39:30,250 --> 00:39:31,820 و اينکه ما ديگه 603 00:39:31,890 --> 00:39:34,560 زيردست ياکوزا نيستيم 604 00:39:34,620 --> 00:39:36,690 چه سودي ميتونيم در بياريم 605 00:39:38,360 --> 00:39:39,990 ميخواي با هم همکار بشيم 606 00:39:40,060 --> 00:39:44,470 من يه موقعيت تجاري محدود رو ميخوام 607 00:39:44,500 --> 00:39:46,230 با کي سري پارامتر کاملا مشخص 608 00:39:46,300 --> 00:39:48,840 مي خواي که همکار بشيم 609 00:39:50,570 --> 00:39:51,710 اد 610 00:39:53,610 --> 00:39:56,110 مي تونم باهات صحبت کنم؟ 611 00:39:56,180 --> 00:39:57,510 اره 612 00:39:59,250 --> 00:40:01,150 يه دقيقه مهلت ميدي 613 00:40:01,220 --> 00:40:02,150 ببخشيد؟ 614 00:40:02,220 --> 00:40:03,650 يه دقيقه نياز دارم 615 00:40:07,220 --> 00:40:08,190 ازش ميخوام 616 00:40:15,860 --> 00:40:17,200 با تمام وجود 617 00:40:23,340 --> 00:40:24,570 خونه اونه فرنک 618 00:40:24,640 --> 00:40:26,110 باهاش کنار مياد 619 00:40:28,980 --> 00:40:31,080 ديگه نميشناسمت 620 00:40:32,210 --> 00:40:33,350 چرا؟ 621 00:40:33,410 --> 00:40:34,770 چون ديگه باهم نميشينيم 622 00:40:34,820 --> 00:40:36,380 تا اتفاق ها اتفاق بيوفتند 623 00:40:36,450 --> 00:40:38,890 نه چون قبلا آدم خوبي بودي 624 00:40:38,950 --> 00:40:40,450 که هواي من و جولز رو داشتي 625 00:40:40,520 --> 00:40:41,820 ولي الان فقط يه عوضي هستي 626 00:40:41,890 --> 00:40:43,050 رفت اد با يه مرد ديگه 627 00:40:43,060 --> 00:40:45,660 آره؟ کاره خوبي کرد 628 00:40:46,990 --> 00:40:49,430 نميخوام بحث کنم 629 00:40:49,500 --> 00:40:50,570 به کمکت نياز داريم 630 00:40:50,630 --> 00:40:53,030 ما؟ گفتم بهت فرنک 631 00:40:53,100 --> 00:40:55,090 ديگه با مقاومت کاري ندارم 632 00:40:55,100 --> 00:40:57,200 چون ها دارند بمب اتم ميسازند 633 00:40:57,270 --> 00:40:59,770 همينجا تو سن فرانسيسکو 634 00:41:01,780 --> 00:41:02,580 چي؟ 635 00:41:02,640 --> 00:41:04,550 ميخوايم کاري بکنيم 636 00:41:04,610 --> 00:41:06,150 تا متوقفش کنيم 637 00:41:06,210 --> 00:41:07,550 چطور؟ 638 00:41:07,550 --> 00:41:09,550 با مواد منفجره 639 00:41:09,550 --> 00:41:10,740 مي فهمي چي ميگي؟ 640 00:41:10,750 --> 00:41:12,390 بيخيال بام بمون 641 00:41:12,450 --> 00:41:13,760 تو همه چيزم هستي 642 00:41:13,820 --> 00:41:15,860 يه آقاي اينجاست ميخواد شما رو ببينه آقاي فرينک 643 00:41:17,020 --> 00:41:17,990 کيه؟ 644 00:41:18,060 --> 00:41:20,600 قبلا ياد گرفتم که نپرسم 645 00:41:32,370 --> 00:41:33,610 خب؟ 646 00:41:35,580 --> 00:41:37,710 گفت دربارش فکر مي کنه 647 00:41:44,120 --> 00:41:45,590 آرنولد؟ 648 00:41:48,120 --> 00:41:50,590 اينجا چيکار ميکني؟ 649 00:41:50,630 --> 00:41:51,930 از کجا فهميدي کجام؟ 650 00:41:51,990 --> 00:41:53,390 به پدربزرگ اد زنگ زدم 651 00:41:53,460 --> 00:41:56,600 فکر کردم اگر بتونم اد رو پيدا کنم تو رو پيدا ميکنم 652 00:41:56,630 --> 00:41:57,930 ان خوبه؟ 653 00:41:58,000 --> 00:41:59,630 آره 654 00:41:59,700 --> 00:42:02,270 اومدم بهت بگم 655 00:42:02,340 --> 00:42:04,270 امروز ميريم 656 00:42:09,110 --> 00:42:11,810 فکر نميکردم صاحب کارت بهت مرخصي بده 657 00:42:11,880 --> 00:42:13,350 ديگه اونجا کار نميکنم 658 00:42:13,410 --> 00:42:16,620 و بحث تعطيلات نيست 659 00:42:16,650 --> 00:42:17,790 داريم کلا ميريم 660 00:42:17,850 --> 00:42:19,350 ازم خواسته شد بيام اينجا از تو بخوام 661 00:42:20,660 --> 00:42:22,060 که توهم همينکار رور بکني 662 00:42:22,120 --> 00:42:23,290 آره؟ چرا؟ 663 00:42:30,330 --> 00:42:32,270 هيتلر داره ميميره 664 00:42:32,330 --> 00:42:36,170 وقت بميره قيام مقاومت خواهد بود 665 00:42:36,240 --> 00:42:39,410 و شانس خيلي زياده 666 00:42:39,470 --> 00:42:42,110 کل اين شهر از صحنه زمين پاک بشه 667 00:42:42,180 --> 00:42:44,650 با يه بمب کي بهت گفته؟ 668 00:42:45,680 --> 00:42:47,180 فکر نمي کني که ديوونم که؟ 669 00:42:47,250 --> 00:42:48,650 کي آرنولد؟ 670 00:42:50,420 --> 00:42:52,220 جوليانا 671 00:42:52,290 --> 00:42:54,160 بم زنگ زد 672 00:42:57,460 --> 00:42:58,660 جو‏‏.‏‏‏‏.‏‏‏‏.‏‏ 673 00:43:00,760 --> 00:43:02,560 از کجا‏‏.‏‏‏‏.‏‏‏‏.‏‏ 674 00:43:02,660 --> 00:43:04,800 آره دوست پسر نازش 675 00:43:04,870 --> 00:43:07,330 وايسا فرنک 676 00:43:07,400 --> 00:43:09,670 اون تو رايشه 677 00:43:09,670 --> 00:43:11,870 ولي با نازي ها نيست 678 00:43:11,940 --> 00:43:14,210 با مقاومت کار ميکنه 679 00:43:14,280 --> 00:43:17,340 داره بهت دروغ ميگه 680 00:43:17,410 --> 00:43:19,910 خبر از اون نيومده 681 00:43:20,950 --> 00:43:22,480 از يه دوست قديمي جنگ من اومده 682 00:43:22,550 --> 00:43:23,750 يه آدمي 683 00:43:23,820 --> 00:43:25,550 که زندگيش رو برات ميده 684 00:43:25,690 --> 00:43:26,920 دروغ نميگه 685 00:43:26,990 --> 00:43:29,160 در باره شغل روزانت مي دونست؟ 686 00:43:31,130 --> 00:43:32,690 خب 687 00:43:32,760 --> 00:43:34,600 فرنک اون عادلانست 688 00:43:34,700 --> 00:43:36,400 انتظار ندارم که باور کني 689 00:43:36,460 --> 00:43:37,730 کاري رو که برا خانوادم کردم 690 00:43:37,800 --> 00:43:40,370 ولي دختر من رو دروغگو نخوان 691 00:43:40,430 --> 00:43:41,740 هيچوقت بهت خيانت نکرد 692 00:43:41,800 --> 00:43:43,540 به هيچ کدوم از ما خيانت نکرد 693 00:43:43,600 --> 00:43:44,740 و امروز اينجام 694 00:43:44,810 --> 00:43:46,310 چون ازم خواست که بيام 695 00:43:46,370 --> 00:43:49,710 و به تو اد بگم از شهر گم شيد بيرون 696 00:43:51,010 --> 00:43:53,010 چون هنوز به فکرت هست 697 00:43:56,320 --> 00:43:57,750 پس من اومدم 698 00:43:59,050 --> 00:44:01,260 بقيش با خودته 699 00:44:18,570 --> 00:44:20,170 نقشه ها عوض شد فرنک 700 00:44:20,240 --> 00:44:21,980 برنامه ها رو جلو انداختيم 701 00:44:22,040 --> 00:44:23,180 به خاطره مرگ هيتلر 702 00:44:23,240 --> 00:44:24,750 و قراره يه قيام باشه 703 00:44:26,480 --> 00:44:28,250 از کجا ميدوني؟ 704 00:44:28,320 --> 00:44:31,150 جوليانا با مقاومت کار ميکنه؟ 705 00:44:34,290 --> 00:44:35,220 مي دونستي؟ 706 00:44:35,290 --> 00:44:36,860 معلومه نه 707 00:44:36,920 --> 00:44:38,530 چطور باش مشکلي نداري؟ 708 00:44:38,590 --> 00:44:40,060 دست من نيست 709 00:44:40,130 --> 00:44:41,760 تو من رو بازي دادي 710 00:44:41,800 --> 00:44:43,120 مجبورم کردي باور کنم جولز خائن هست 711 00:44:43,130 --> 00:44:44,530 چونکه هست 712 00:44:44,600 --> 00:44:45,870 وقتي ديگه بدرد نخوره 713 00:44:45,930 --> 00:44:47,160 آنچه حقش هست رو ميبينه 714 00:44:47,170 --> 00:44:48,650 يعني چي؟ 715 00:44:48,770 --> 00:44:50,910 اين جنگه‏.‏ از همه ما بزرگ تره 716 00:44:50,970 --> 00:44:52,240 پس اين رو 717 00:44:52,310 --> 00:44:54,440 در باره مسائل شخصي خودت نکن چرت نگو 718 00:45:10,830 --> 00:45:12,290 ميدونم 719 00:45:12,360 --> 00:45:14,800 منم فکر کردم با اون فرار کرد 720 00:45:15,800 --> 00:45:17,230 تمام اين مدت 721 00:45:19,030 --> 00:45:21,840 برا دليل واحدي مي جنگيم 722 00:45:22,970 --> 00:45:24,610 فقط تو نبودي فرنک 723 00:45:24,670 --> 00:45:25,840 من هم به جولز شک کردم 724 00:45:25,910 --> 00:45:27,910 تو هيچوقت از اون متنفر نبودي 725 00:45:29,040 --> 00:45:32,450 من ازش متنفر بودم 726 00:45:38,450 --> 00:45:39,850 حالا که حقيقت رو ميدونيم 727 00:45:39,920 --> 00:45:41,360 چيکار ميخوايم بکنيم؟ 728 00:45:42,590 --> 00:45:43,990 نميدونم 729 00:45:46,560 --> 00:45:47,860 نميتوني بزاري بش اسيب بزنند 730 00:45:47,930 --> 00:45:49,190 به من گوش نميدن 731 00:45:49,200 --> 00:45:50,500 فکر ميکنند خائنه 732 00:45:53,600 --> 00:45:55,700 ما هيچوقت مجبور نبوديم به ياکوزا پول بديم 733 00:45:55,840 --> 00:45:57,040 ميتونيم ازون پول استفاده کنيم 734 00:45:57,100 --> 00:45:58,740 تا دو بليط هواپيما بگيريم به نيويورک 735 00:45:58,840 --> 00:46:00,010 من درگير چيزي شدم 736 00:46:00,070 --> 00:46:01,280 نميتونم بيام 737 00:46:01,340 --> 00:46:03,180 چون براي تو مهم تره 738 00:46:03,240 --> 00:46:04,850 تا انتقام بگيري برا لورا و بچه ها 739 00:46:04,850 --> 00:46:06,150 نه دليلش اين نيست 740 00:46:06,210 --> 00:46:07,850 تو ميخواي ساختمون رو منفجر کني 741 00:46:07,920 --> 00:46:09,840 هموني که اون ها توش کشته شدند‏.‏ دليلش اينه 742 00:46:09,850 --> 00:46:11,420 از من بزرگتره 743 00:46:12,590 --> 00:46:14,020 دوستت گري هست که داره صحبت ميکنه 744 00:46:14,090 --> 00:46:17,320 همون عوضي که ميخواست جولز رو بکشه 745 00:46:17,390 --> 00:46:19,460 هيچ چيز به مقاومت مديون نيستي فرنک 746 00:46:19,530 --> 00:46:20,630 با من بيا 747 00:46:20,690 --> 00:46:22,900 تو رايش مردم مثل من رو با گاز ميکشند 748 00:46:22,960 --> 00:46:24,200 پس منم ميرم 749 00:46:24,270 --> 00:46:26,870 ادم هاي مثل توهم با گاز مي کشند 750 00:46:26,870 --> 00:46:28,870 ريسک ميکنم 751 00:46:28,900 --> 00:46:30,910 حتي نميدوني چطور پيداش کني 752 00:46:34,080 --> 00:46:36,510 نميتوني که کاري نکني 753 00:46:38,680 --> 00:46:40,480 تمام اين مدت خودم رو متقاعد کردم 754 00:46:40,550 --> 00:46:41,880 من اوني بودم که نجاتش داد 755 00:46:41,920 --> 00:46:43,890 ولي برعکس بود 756 00:46:43,920 --> 00:46:47,120 ميتونه از خودش مراقبت کنه 757 00:46:47,190 --> 00:46:49,360 از هردومون قوي تره اد 758 00:47:27,660 --> 00:47:29,200 بابا؟ 759 00:47:31,300 --> 00:47:32,470 بابا؟ 760 00:49:39,290 --> 00:49:41,130 جوزف چيکار ميکني اينجا؟ 761 00:49:41,200 --> 00:49:42,330 نمي رم 762 00:49:42,400 --> 00:49:43,720 جوزف بايد بفهمي‏.‏‏.‏‏.‏ 763 00:49:43,760 --> 00:49:45,700 من با موندن اينجا شايد کشته بشم 764 00:49:45,770 --> 00:49:46,930 ميدونم 765 00:49:47,070 --> 00:49:49,840 دختري که از دست دادم برا من مرد 766 00:49:49,900 --> 00:49:51,440 برا يه دليل احمقانه 767 00:49:51,510 --> 00:49:53,840 باور داشت که زندگي من مهمه 768 00:49:53,910 --> 00:49:56,110 و فکر مي کنم با اينجا بودنم با تو 769 00:49:56,180 --> 00:49:58,110 شايد بشه زندگيم مهم بشه 770 00:50:00,550 --> 00:50:02,120 لطفا 771 00:50:02,180 --> 00:50:04,420 من رو نفرس 772 00:50:42,790 --> 00:50:44,330 اوبرگروپنفورر 773 00:50:44,390 --> 00:50:46,390 لطفا لباس بپوش 774 00:50:46,460 --> 00:50:48,630 بايد تخليت کنيم سريع 775 00:51:24,630 --> 00:51:28,470 عجله ما رو ببخش اوبرگروپنفورر 776 00:51:30,240 --> 00:51:32,310 ما امنيت شما رو شوخي نميگيريم 777 00:51:32,370 --> 00:51:33,840 در زماني مثل الان 778 00:51:35,180 --> 00:51:36,440 رينهارت‏.‏‏.‏‏.‏ 779 00:51:38,180 --> 00:51:39,710 من برا خودم صحبت نميکنم 780 00:51:39,780 --> 00:51:41,680 اين چيه؟ 781 00:51:41,750 --> 00:51:42,680 لطفا 782 00:51:44,320 --> 00:51:46,490 حرف هام رو گوش کن 783 00:51:50,620 --> 00:51:53,260 مي دونم برام دير شده 784 00:51:54,900 --> 00:51:56,260 قبولش دارم 785 00:51:57,960 --> 00:52:00,800 ولي حرف هام رو بشنو 786 00:52:00,870 --> 00:52:02,670 من فقط يه سرباز بودم‏.‏‏.‏‏.‏ 787 00:52:04,210 --> 00:52:07,210 يه سرباز وفادار 788 00:52:07,240 --> 00:52:08,740 وظيفم رو انجام ميدادم 789 00:52:08,810 --> 00:52:13,110 فورر مرده؟ 790 00:52:13,210 --> 00:52:15,220 همين رو ازت ميپرسم 791 00:52:17,320 --> 00:52:19,790 يک کلمه جواب بده 792 00:52:19,850 --> 00:52:23,420 بچه ها و هلن رو مي بخشي؟ 793 00:52:26,360 --> 00:52:29,300 از کجا بدونم اين کلک نيست؟ 794 00:52:33,300 --> 00:52:34,870 ايکاش بود 795 00:52:37,670 --> 00:52:38,570 يک ساعت پيش 796 00:52:38,640 --> 00:52:40,110 سن فرانسيسکو نابود شد 797 00:52:40,240 --> 00:52:41,480 با يه بمب اتم 798 00:52:41,540 --> 00:52:45,710 جزييات رو بهت نميتونم بگم 799 00:52:45,780 --> 00:52:48,520 ولي نفوذ ما به پسيفيک استيت ها در جريانه 800 00:52:50,250 --> 00:52:53,020 بعد يه پيام از برلين رسيد 801 00:52:53,090 --> 00:52:55,390 ازادي سريع تو رو ميخواست 802 00:52:58,260 --> 00:52:59,690 بردي رينهارت 803 00:53:01,600 --> 00:53:02,630 تو بردي 804 00:53:31,160 --> 00:53:34,300 شانست رو داشتي جان 805 00:53:34,330 --> 00:53:35,900 و الان 806 00:53:35,960 --> 00:53:38,900 در طرف اشتباه تاريخ هستي 807 00:53:38,970 --> 00:53:42,300 وقتي ژاپني ها نابود شدند 808 00:53:42,300 --> 00:53:43,900 ما دنياي بهتري خواهيم داشت 809 00:53:45,140 --> 00:53:48,010 يک دنيا 810 00:53:48,070 --> 00:53:50,880 که هيچ وقت نميبيني 811 00:54:03,820 --> 00:54:06,590 قول ميدي خانوادم رو عفو کني؟ 812 00:54:06,660 --> 00:54:10,960 اين با فورر جديد هست 813 00:54:17,340 --> 00:54:19,470 با تو نيست؟ 814 00:54:22,640 --> 00:54:24,610 نه 815 00:54:24,680 --> 00:54:29,650 با کسي که ديدگاه والا تري داره 816 00:54:47,270 --> 00:54:49,370 زنده باد هيوسمن‏!‏ 817 00:54:49,440 --> 00:54:50,870 زنده باد‏!‏ 818 00:54:50,940 --> 00:54:52,610 زنده باد پيروزي‏!‏ 819 00:55:00,380 --> 00:55:01,920 رينهارت؟ 820 00:55:01,980 --> 00:55:03,750 بله جان 821 00:55:06,720 --> 00:55:08,190 ممنون 822 00:55:24,510 --> 00:55:26,410 فيلم رو کنسل کن 823 00:55:38,120 --> 00:55:40,190 ديرمون شده 824 00:56:21,191 --> 00:57:00,000 مترجم: کارن هاشمي instagram: karen.hashemi