1 00:01:35,363 --> 00:01:39,003 Yes, we are swept up 2 00:01:39,123 --> 00:01:42,203 in a sea of scientific and technical innovation. 3 00:01:42,723 --> 00:01:45,363 The automobile, the electric light, 4 00:01:45,483 --> 00:01:47,483 the aeroplane, the x-ray. 5 00:01:48,483 --> 00:01:52,203 On all sides, our genius cries out and seems to underline. 6 00:01:52,323 --> 00:01:54,043 Mr Darwin's assertion that we are, 7 00:01:54,163 --> 00:01:58,043 indeed, the cleverest of an evolutionary bunch. 8 00:01:59,443 --> 00:02:03,203 Yet I would say to him, as I say to all those in this House, 9 00:02:04,563 --> 00:02:07,203 look to the workings of a time piece, 10 00:02:08,483 --> 00:02:12,083 each ratchet and spring and cog and lever, 11 00:02:12,203 --> 00:02:15,683 all coming together in one sublime whole. 12 00:02:17,763 --> 00:02:20,563 And tell me if you think that could happen by accident? 13 00:02:22,363 --> 00:02:23,843 Of course not. 14 00:02:24,323 --> 00:02:28,563 There is always design in brilliance. And purpose, too. 15 00:02:28,683 --> 00:02:31,203 And in knowing that, we know that 16 00:02:31,363 --> 00:02:33,883 in each new discovery we daily make, 17 00:02:34,003 --> 00:02:35,363 we witness no more or less 18 00:02:36,843 --> 00:02:39,558 than the work of the greatest creator of all, God Himself! 19 00:02:40,283 --> 00:02:42,763 The Bible was given to us for a reason, 20 00:02:43,643 --> 00:02:47,643 as the instruction manual for our own intricate mechanism. 21 00:02:47,923 --> 00:02:50,403 For when all is said and done 22 00:02:50,523 --> 00:02:53,123 and we lie inert on the mortician's slab, 23 00:02:53,243 --> 00:02:57,363 no matter the x-rays that will reveal our hidden bones, 24 00:02:57,843 --> 00:03:01,483 it is our souls that will then require attention! 25 00:03:01,723 --> 00:03:03,363 Hear, hear. 26 00:03:32,563 --> 00:03:35,963 That was magnificent! 27 00:03:36,403 --> 00:03:38,563 You were like a God! 28 00:03:39,523 --> 00:03:41,019 Hermione, you romanticise everything. 29 00:03:41,043 --> 00:03:44,723 You were! I merely describe what I saw, a God. 30 00:03:45,643 --> 00:03:50,563 And as your priestess, I knew I must hurry across to serve you. 31 00:03:53,323 --> 00:03:54,843 Let me get you a drink. 32 00:03:55,683 --> 00:03:57,003 Thank you. 33 00:04:17,883 --> 00:04:19,043 Mum? 34 00:04:20,443 --> 00:04:21,563 Mum! 35 00:04:24,643 --> 00:04:28,803 She keeps grizzling. I've give her some water but... 36 00:04:30,043 --> 00:04:31,683 I told Conk I'd see him at 3:00. 37 00:04:31,803 --> 00:04:33,163 Go on then, go on. 38 00:04:38,163 --> 00:04:40,963 Quiet, you two! Your sister... 39 00:05:01,883 --> 00:05:03,243 Are you serious? 40 00:05:03,643 --> 00:05:05,019 I thought it would cheer you up. 41 00:05:05,043 --> 00:05:06,043 That? 42 00:05:07,803 --> 00:05:08,963 Well, inspire you, then. 43 00:05:09,083 --> 00:05:10,299 Father only put this thing in... 44 00:05:10,323 --> 00:05:11,483 Gudrun. 45 00:05:13,043 --> 00:05:16,683 I don't need any musical palliatives. Really. I'm quite well. 46 00:05:20,283 --> 00:05:22,643 Good. I'm glad you are. 47 00:05:26,683 --> 00:05:28,363 I'm going back to London. 48 00:05:28,923 --> 00:05:30,043 What? 49 00:05:31,283 --> 00:05:33,283 I have to. I've fallen behind in my course. 50 00:05:34,083 --> 00:05:35,579 And there's a gallery that wants to see some of my work. 51 00:05:35,603 --> 00:05:38,323 Gudrun, do me the courtesy. 52 00:05:40,123 --> 00:05:43,563 You're going back for your trip after all, aren't you? 53 00:05:44,123 --> 00:05:47,883 It's none of your business. And I don't want to talk about it. 54 00:05:48,123 --> 00:05:51,083 Then why did you mention it when you first came home? 55 00:05:51,203 --> 00:05:52,203 I beg your pardon? 56 00:05:52,283 --> 00:05:54,045 It was the first thing you said to me, 57 00:05:54,403 --> 00:05:56,499 your great adventure with your artist friend. 58 00:05:56,523 --> 00:05:59,179 I rather thought you were going to tell father over the dinner table. 59 00:05:59,203 --> 00:06:00,643 Oh, don't be ridiculous. 60 00:06:00,843 --> 00:06:01,963 He's a married man. 61 00:06:02,083 --> 00:06:04,123 His marriage is over. In everything... 62 00:06:04,283 --> 00:06:06,363 Except actuality. 63 00:06:08,483 --> 00:06:10,283 I'm sorry. I don't... 64 00:06:12,243 --> 00:06:15,843 It's concern for you. You know that. 65 00:06:16,363 --> 00:06:17,763 If other people found out. 66 00:06:17,883 --> 00:06:18,939 I don't care what other people think. 67 00:06:18,963 --> 00:06:20,154 Well, perhaps you should. 68 00:06:21,123 --> 00:06:22,819 Since we live in a world full of other people. 69 00:06:22,843 --> 00:06:24,899 Oh, God! Even ill you manage to sound so superior. 70 00:06:24,923 --> 00:06:26,257 I don't want you to be hurt. 71 00:06:26,283 --> 00:06:27,523 I won't be hurt! 72 00:06:27,963 --> 00:06:30,803 The world's changed, Ursula. It's grown up. 73 00:06:31,283 --> 00:06:33,483 And I'm a modern woman in it. 74 00:06:34,083 --> 00:06:35,299 More than you are in fact, 75 00:06:35,323 --> 00:06:36,979 - who's chosen to stay here. - Prune. 76 00:06:37,003 --> 00:06:40,123 No. I refuse to dip only in the stagnant, 77 00:06:40,243 --> 00:06:42,523 fetid pool that gathers in my own back yard. 78 00:06:42,643 --> 00:06:44,443 That's the path to disaster. 79 00:06:44,563 --> 00:06:45,683 - Not my way. - Enough! 80 00:06:48,243 --> 00:06:49,923 You've said enough. 81 00:06:54,523 --> 00:06:56,523 I've got my just deserts. 82 00:06:58,923 --> 00:07:00,066 That's not what I meant. 83 00:07:00,123 --> 00:07:01,163 Yes, it is. 84 00:07:03,443 --> 00:07:05,443 I'm glad I lost the baby. 85 00:07:07,323 --> 00:07:10,643 I should have loved it, I'm sure, when it was born. 86 00:07:12,443 --> 00:07:15,443 But really, I'm glad, that mother will 87 00:07:15,603 --> 00:07:18,643 no longer be able to look over at me, 88 00:07:19,763 --> 00:07:21,683 sitting in the parlour while I dangle 89 00:07:21,843 --> 00:07:23,763 the infant on my knee and think, 90 00:07:23,883 --> 00:07:26,723 "At last she's made something of herself." 91 00:07:30,803 --> 00:07:34,003 Live your life, Prune, as you see fit. 92 00:07:35,043 --> 00:07:37,283 But it's yours. Remember that. 93 00:07:37,763 --> 00:07:38,811 Men cannot define you. 94 00:07:38,963 --> 00:07:39,963 I don't... 95 00:07:40,083 --> 00:07:41,443 Yes, you do! 96 00:07:45,763 --> 00:07:50,323 Because no matter how modern you are, 97 00:07:51,163 --> 00:07:54,363 how much variety you enjoy, 98 00:07:55,403 --> 00:07:57,883 you still orbit them, 99 00:07:58,003 --> 00:08:01,363 make them the light by which you are illuminated. 100 00:08:03,443 --> 00:08:05,299 And if you continue on that track, Prune, 101 00:08:05,323 --> 00:08:09,443 then I fear that for all your freedoms, 102 00:08:12,643 --> 00:08:15,843 you might as well climb into this bed with me now. 103 00:09:03,363 --> 00:09:04,443 Hey! 104 00:09:07,003 --> 00:09:08,403 - Bye. - Bye, love. 105 00:09:08,523 --> 00:09:10,283 Oh! Hang on. Hang on! 106 00:09:11,203 --> 00:09:12,443 There you go. 107 00:09:13,043 --> 00:09:14,883 You ready, then? 108 00:09:15,483 --> 00:09:16,563 Yes. 109 00:09:19,603 --> 00:09:20,843 Gudrun. 110 00:09:21,563 --> 00:09:23,123 What? 111 00:09:23,283 --> 00:09:24,843 Your sister, is she all right? 112 00:09:27,043 --> 00:09:29,123 She says she's much better. 113 00:09:30,163 --> 00:09:33,403 Oh. Right. Good. 114 00:09:35,803 --> 00:09:37,843 I'll just fetch my valise. 115 00:09:38,363 --> 00:09:39,403 It's a bag. 116 00:09:43,803 --> 00:09:46,763 Bad do, Anna. Bad bloody do all round. 117 00:10:02,163 --> 00:10:03,243 Set? 118 00:10:39,883 --> 00:10:40,923 Oh! 119 00:10:56,403 --> 00:10:58,483 It's thick. The snow. 120 00:11:03,043 --> 00:11:06,243 My dad said the mummers might come by later. 121 00:11:07,083 --> 00:11:09,603 Carol us under the window. 122 00:11:11,163 --> 00:11:12,883 That would be nice. 123 00:11:15,283 --> 00:11:17,323 They probably won't. 124 00:11:18,683 --> 00:11:20,443 Because of the snow. 125 00:11:28,363 --> 00:11:29,603 I've locked it. 126 00:11:31,203 --> 00:11:33,727 Well, you wouldn't want anyone to steal it, would you? 127 00:11:36,803 --> 00:11:39,323 Sherbet lemons. They've opened a kiosk. 128 00:11:40,923 --> 00:11:42,523 Do you want one? 129 00:11:51,483 --> 00:11:53,123 Here, have the bag. 130 00:11:53,603 --> 00:11:54,883 Go on. 131 00:12:01,443 --> 00:12:04,203 I needed to speak to you, actually. 132 00:12:05,643 --> 00:12:06,723 Yes? 133 00:12:08,163 --> 00:12:09,603 You know well enough. 134 00:12:12,283 --> 00:12:14,299 This crowd in London that you hang about with. 135 00:12:14,323 --> 00:12:16,459 I most certainly do not "hang about" with anyone. 136 00:12:16,483 --> 00:12:18,603 Don't split hairs, you know what I mean. 137 00:12:18,723 --> 00:12:20,763 Well, I'm a fine artist, Father. 138 00:12:20,883 --> 00:12:23,741 I'm living and studying in one of the world's great capitols. 139 00:12:23,803 --> 00:12:26,403 I mix with people that you cannot understand. 140 00:12:26,523 --> 00:12:27,923 Then help me! 141 00:12:28,363 --> 00:12:31,363 Help me understand them. I want to. I just... 142 00:12:31,483 --> 00:12:32,523 Otherwise... 143 00:12:38,163 --> 00:12:39,203 I think things. 144 00:12:39,363 --> 00:12:40,363 Well, don't. 145 00:12:43,243 --> 00:12:45,083 I'm getting on splendidly. Really. 146 00:12:49,963 --> 00:12:51,243 Why are you doing this? 147 00:12:52,643 --> 00:12:54,723 You're a good girl, Gudrun. 148 00:13:10,243 --> 00:13:12,403 Oh, bugger. 149 00:13:13,643 --> 00:13:14,963 Oh, sorry. 150 00:13:16,483 --> 00:13:18,083 Ah, Miss Brangwen. 151 00:13:18,203 --> 00:13:21,803 Mr Birkin. What a nice surprise. 152 00:13:23,323 --> 00:13:24,657 I didn't know you were back. 153 00:13:24,723 --> 00:13:27,203 No. No, no. No indeed. It's a flying visit. 154 00:13:27,643 --> 00:13:29,882 A birthday party. Gerald Crich. Do you know him? 155 00:13:29,963 --> 00:13:31,763 No, no. I know of him, obviously. 156 00:13:31,883 --> 00:13:33,339 All the Crich's. We've never met. 157 00:13:33,363 --> 00:13:35,123 Oh, he's a splendid fellow. 158 00:13:35,403 --> 00:13:38,003 I ran into him in Switzerland over Easter. 159 00:13:38,123 --> 00:13:41,283 I was visiting a friend, a mutual friend as it turned out. 160 00:13:41,403 --> 00:13:43,803 Since then we've rather become an item. 161 00:13:44,483 --> 00:13:45,883 I should introduce you. 162 00:13:46,043 --> 00:13:47,443 That would be nice. 163 00:13:48,363 --> 00:13:50,459 And how are you? I heard you had been unwell. 164 00:13:51,323 --> 00:13:53,163 - Influenza. But... - Oh. 165 00:13:54,643 --> 00:13:57,763 You still look a little pale. You don't think that... 166 00:13:57,883 --> 00:14:00,603 No, I'm fine. Really. I'm over the worst. 167 00:14:01,843 --> 00:14:04,843 Sorry. I'm a dreadful hypochondriac. 168 00:14:05,163 --> 00:14:06,579 It's part of a general predisposition 169 00:14:06,603 --> 00:14:08,413 to naval gaze rather too much, I think. 170 00:14:10,203 --> 00:14:12,099 Gerald says I should be a character in a novel. 171 00:14:12,123 --> 00:14:13,859 Which is interesting seeing, as to my knowledge, 172 00:14:13,883 --> 00:14:15,419 he has never actually read one, but essentially, he's right. 173 00:14:15,443 --> 00:14:16,563 I should. 174 00:14:18,083 --> 00:14:20,179 One of those gloomy Russian affairs. Tolstoy or Dostoyevsky. 175 00:14:20,203 --> 00:14:22,859 Where I could spend 400 pages being ill and bemoaning my inability 176 00:14:22,883 --> 00:14:24,843 to fit in with the world. 177 00:14:25,563 --> 00:14:27,603 Have you come to practise? 178 00:14:29,683 --> 00:14:31,299 I assume you'll be giving us one of 179 00:14:31,323 --> 00:14:33,038 your thunderous readings this Sunday? 180 00:14:33,283 --> 00:14:36,283 Oh. No. No, no. I'm not sure I'll be around. 181 00:14:37,043 --> 00:14:39,363 I'm just returning these, actually. 182 00:14:40,163 --> 00:14:41,923 I really have had them a lifetime. 183 00:14:42,083 --> 00:14:43,843 It suddenly occurred to me that I... 184 00:14:48,603 --> 00:14:51,603 Would you like a lift? Back to Beldover? 185 00:14:52,243 --> 00:14:54,577 I've borrowed a gig. I could quite easily run you. 186 00:14:55,603 --> 00:14:58,243 Or were you having... Having a moment? 187 00:15:04,163 --> 00:15:08,643 It's good to see you, of all people. It's been a little while. 188 00:15:09,123 --> 00:15:11,363 Yes. Yes. I did mean to write. 189 00:15:11,483 --> 00:15:13,483 Oh, you've been busy. I understand. 190 00:15:13,603 --> 00:15:16,923 I thought perhaps you might have visited the school or... 191 00:15:17,043 --> 00:15:19,443 How is Miss Roddice, by the way? 192 00:15:19,563 --> 00:15:21,883 Oh, she's... She's very well. Thank you. 193 00:15:22,043 --> 00:15:24,403 I'll tell her we bumped into each other. 194 00:15:24,723 --> 00:15:27,403 You are still in regular contact, then? 195 00:15:27,643 --> 00:15:30,243 Yes, you know, on and off. 196 00:15:32,323 --> 00:15:34,603 And what of Mr Skrebensky? I imagine, he's... 197 00:15:34,723 --> 00:15:37,403 I wouldn't know. He's been posted abroad. 198 00:15:37,523 --> 00:15:39,323 We are definitely off. 199 00:15:41,843 --> 00:15:44,843 I beg your pardon. I'm being rather forceful... 200 00:15:44,963 --> 00:15:49,003 No, not at all. No. You're being refreshingly honest, 201 00:15:49,643 --> 00:15:51,323 as you always are. 202 00:15:54,283 --> 00:15:56,083 Ursula, where have you been? 203 00:15:56,203 --> 00:15:57,203 Mr Brangwen. 204 00:15:57,323 --> 00:15:58,323 Mr Birkin. 205 00:16:00,003 --> 00:16:01,659 Your mother's been having kittens fretting where you'd gone off. 206 00:16:01,683 --> 00:16:03,379 You shouldn't even be out. You should be in bed still, 207 00:16:03,403 --> 00:16:05,523 not striding hither and yon. 208 00:16:06,403 --> 00:16:10,443 Is that yours? Sorry. Well, I just see you have the gauntlets. 209 00:16:13,043 --> 00:16:15,963 The motorcycle is mine, Mr Birkin. 210 00:16:18,403 --> 00:16:21,643 I apologise. Would you like to touch it? 211 00:16:22,483 --> 00:16:23,923 - May I? - Yeah. 212 00:16:26,843 --> 00:16:28,403 Good Lord! 213 00:16:28,563 --> 00:16:30,163 Aye! It's the way forward. 214 00:16:30,883 --> 00:16:33,550 Them, smell of glue in their nostrils, every one of them, 215 00:16:33,643 --> 00:16:35,403 if they've any sense. 216 00:16:37,043 --> 00:16:40,403 Anyway, I'll thank you for bringing my daughter back. 217 00:16:41,843 --> 00:16:44,179 I was going to ask Mr Birkin if he'd like to come in, Father. 218 00:16:44,203 --> 00:16:45,643 Would that be all right? 219 00:16:45,963 --> 00:16:49,723 No. I don't think so, not today. 220 00:16:50,403 --> 00:16:53,963 I mean, Billy's not very well, 221 00:16:54,243 --> 00:16:57,483 and Cassie, she's sick and all. 222 00:16:57,603 --> 00:16:59,763 It's like a plague house, really. 223 00:16:59,883 --> 00:17:01,563 I quite understand. 224 00:17:02,363 --> 00:17:04,763 Honestly. Gerald's promised me a special supper, 225 00:17:04,883 --> 00:17:07,603 so I shouldn't be too late back, anyway. 226 00:17:07,883 --> 00:17:09,407 But, please, do keep in contact. 227 00:17:09,443 --> 00:17:10,803 I will. 228 00:17:11,603 --> 00:17:12,883 Good day. 229 00:17:20,683 --> 00:17:21,963 Walk on. 230 00:17:25,723 --> 00:17:26,963 Father? 231 00:17:27,123 --> 00:17:28,403 You've got a visitor. 232 00:17:29,403 --> 00:17:32,243 I've no doubt you'd rather keep it private. 233 00:17:35,683 --> 00:17:36,843 Anton. 234 00:17:38,203 --> 00:17:39,403 Ursula! 235 00:17:44,963 --> 00:17:48,043 I tried wiring. But it's all still in its infancy over there. 236 00:17:49,363 --> 00:17:52,506 And I drafted a letter, but I couldn't express my thoughts exactly. 237 00:17:52,643 --> 00:17:54,363 Then why have you come? 238 00:17:54,523 --> 00:17:56,243 Because I received your letter. 239 00:17:57,563 --> 00:18:00,763 And it affected me greatly. I knew I must see you. 240 00:18:01,683 --> 00:18:03,363 The child is gone. 241 00:18:04,283 --> 00:18:05,683 Yes, I know. 242 00:18:07,803 --> 00:18:09,003 Mother. 243 00:18:15,363 --> 00:18:17,403 She told me only the barest of details. 244 00:18:17,963 --> 00:18:20,443 Horses in a field, bolted. 245 00:18:20,803 --> 00:18:22,163 It is gone! 246 00:18:22,323 --> 00:18:23,643 And I am sorry for you. 247 00:18:28,203 --> 00:18:30,803 For us, it would have been wonderful. 248 00:18:31,883 --> 00:18:35,323 But we will try again. I can't believe I can say that. 249 00:18:37,083 --> 00:18:39,763 Because, after you left me, 250 00:18:40,683 --> 00:18:44,123 I couldn't imagine ever even speaking to you again. 251 00:18:44,603 --> 00:18:45,603 I felt most slighted. 252 00:18:45,723 --> 00:18:46,723 Yes. And I am sorry. 253 00:18:48,363 --> 00:18:49,859 I was. When I read what you wrote, I knew you felt remorse and... 254 00:18:49,883 --> 00:18:51,312 I cannot remember what I said. 255 00:18:51,483 --> 00:18:53,363 You said there were things you had 256 00:18:53,523 --> 00:18:55,403 imagined you could not have with me. 257 00:18:55,523 --> 00:18:57,483 A different kind of love. 258 00:18:58,163 --> 00:19:00,483 But you saw that was all illusory at last. 259 00:19:00,603 --> 00:19:01,643 Yes. 260 00:19:03,443 --> 00:19:05,123 And you wanted me. 261 00:19:06,243 --> 00:19:08,523 You wanted what you could have. 262 00:19:10,203 --> 00:19:12,043 Well, you can, Ursula. 263 00:19:13,923 --> 00:19:15,763 And you must have this back. 264 00:19:42,723 --> 00:19:44,323 I should go now. 265 00:19:44,843 --> 00:19:47,883 It's shock enough, my turning up, unannounced. 266 00:19:48,723 --> 00:19:51,763 I'll call tomorrow in the afternoon. 267 00:19:53,883 --> 00:19:54,963 Yes. 268 00:20:19,763 --> 00:20:21,579 Lots of the men at the barracks have lovers. 269 00:20:21,603 --> 00:20:23,083 Most, in fact. 270 00:20:23,283 --> 00:20:24,563 Do they? 271 00:20:26,123 --> 00:20:28,859 They're always mentioning some amazing fine woman or other. 272 00:20:28,883 --> 00:20:32,403 And most dash off to London the moment they finish their work. 273 00:20:32,523 --> 00:20:33,643 What for? 274 00:20:33,803 --> 00:20:34,963 To see them! 275 00:20:37,603 --> 00:20:40,299 There's one fellow who has a suitcase always at the ready, 276 00:20:40,323 --> 00:20:42,163 and the moment he is at liberty, 277 00:20:42,283 --> 00:20:44,807 he whips off his spurs and runs straight to the train. 278 00:20:45,243 --> 00:20:47,763 It must be quite a welcome which awaits him. 279 00:20:48,323 --> 00:20:49,763 I think it is. 280 00:20:51,683 --> 00:20:52,922 Don't you like me tonight? 281 00:20:53,003 --> 00:20:54,163 We kissed. 282 00:20:55,443 --> 00:20:57,683 Like children! I want to kiss properly. 283 00:21:19,243 --> 00:21:22,123 See? Not so bad. 284 00:22:08,083 --> 00:22:09,563 There you are. 285 00:22:09,683 --> 00:22:13,443 Anton Skrebensky. I thought we should not see him again. 286 00:22:13,563 --> 00:22:15,123 Mother, please. 287 00:22:15,283 --> 00:22:16,855 It was an observation. I wasn't... 288 00:22:18,963 --> 00:22:23,003 He told me that you wrote of me 289 00:22:23,243 --> 00:22:26,243 in asking for his forgiveness. 290 00:22:26,643 --> 00:22:29,803 You wrote that since you had become pregnant, 291 00:22:29,923 --> 00:22:34,003 you saw me suddenly in a new and true light. 292 00:22:37,283 --> 00:22:39,843 That I was radically true 293 00:22:39,963 --> 00:22:41,763 having your father and my children 294 00:22:41,923 --> 00:22:43,723 and my place here under the sun. 295 00:22:43,843 --> 00:22:47,403 And what was enough for me must surely be enough for you. 296 00:22:49,123 --> 00:22:50,963 Is that what you said? 297 00:22:52,603 --> 00:22:55,243 I must have, if that is what he remembers. 298 00:22:55,363 --> 00:22:56,723 What of it? 299 00:22:57,243 --> 00:22:58,963 Be careful what you wish for. 300 00:23:26,563 --> 00:23:27,883 Anna. 301 00:23:28,723 --> 00:23:30,043 I'm tired. 302 00:23:30,683 --> 00:23:32,163 And I'm awake. 303 00:23:33,723 --> 00:23:35,243 Why must you. 304 00:23:36,163 --> 00:23:37,483 Because I must! 305 00:23:50,723 --> 00:23:51,723 You're sheathed over. 306 00:23:51,883 --> 00:23:52,883 What? 307 00:23:54,243 --> 00:23:56,723 You don't need me. You're self sufficient, you are. 308 00:23:58,243 --> 00:24:00,179 You belong elsewhere. You don't belong with me. 309 00:24:00,203 --> 00:24:01,283 I am your wife. 310 00:24:01,403 --> 00:24:05,243 In name you are, but not in the dark. 311 00:24:12,723 --> 00:24:16,243 Bugger, bugger, bugger. 312 00:24:16,803 --> 00:24:18,323 Everything all right? 313 00:24:18,923 --> 00:24:22,203 What do you think? No. Clearly. 314 00:24:23,723 --> 00:24:26,083 You need to be careful with those hammers. 315 00:24:26,203 --> 00:24:29,283 Do you practise? You're like something from The Varieties. 316 00:24:29,403 --> 00:24:30,803 I'm merely trying to help. 317 00:24:30,963 --> 00:24:32,363 Then grab a rope. 318 00:24:35,923 --> 00:24:37,123 Gosh. 319 00:24:38,163 --> 00:24:39,323 Gosh? 320 00:24:40,643 --> 00:24:42,019 You did give me the impression you wanted the party 321 00:24:42,043 --> 00:24:43,379 to happen modestly, if at all. 322 00:24:43,403 --> 00:24:45,043 I do. It's father. 323 00:24:45,283 --> 00:24:46,779 When he sets his mind to something, 324 00:24:46,803 --> 00:24:48,299 he doesn't bother with half measures. 325 00:24:48,323 --> 00:24:49,323 Your father? 326 00:24:50,763 --> 00:24:53,099 Oh, I mentioned some improvements to the collieries. 327 00:24:53,123 --> 00:24:55,171 He wants me to get on with it. Quid pro quo. 328 00:24:55,363 --> 00:24:58,003 His side of the bargain. 329 00:24:59,643 --> 00:25:01,603 You know what would be really helpful, 330 00:25:01,763 --> 00:25:03,683 would be if you pulled on that rope, 331 00:25:03,803 --> 00:25:06,003 thus lifting your edge of the tent. 332 00:25:15,163 --> 00:25:16,563 Oh, would you like gloves? 333 00:25:16,723 --> 00:25:18,163 If it's not too much trouble. 334 00:25:20,243 --> 00:25:21,659 Couldn't you get the men to do it? 335 00:25:21,683 --> 00:25:22,963 Of course I could. 336 00:25:24,683 --> 00:25:28,243 Except this is the only bit of the whole event I'll actually enjoy. 337 00:25:30,603 --> 00:25:32,923 You really are the thing itself. 338 00:25:33,803 --> 00:25:37,043 I tell all of my friends that, in education. Generally! 339 00:25:37,283 --> 00:25:40,483 I know a man who is the spirit of the age. 340 00:25:40,603 --> 00:25:42,283 I'm putting up a tent, Rupert. 341 00:25:42,443 --> 00:25:44,163 It's an ethos, you clod! 342 00:25:44,963 --> 00:25:46,763 Energy, speed. 343 00:25:48,083 --> 00:25:51,203 What about all the modernising at the pits? The electricity? 344 00:25:51,323 --> 00:25:53,003 Anyone would have done that. 345 00:25:53,123 --> 00:25:54,923 No. It's you. 346 00:25:56,883 --> 00:25:59,883 Like an exploding shell shot from a gun which fragments 347 00:26:00,003 --> 00:26:02,283 into a million different pieces. 348 00:26:02,443 --> 00:26:05,283 He evolves new systems, new beliefs even. 349 00:26:05,403 --> 00:26:09,443 Ah! You can stop there. I know where you're going now. 350 00:26:10,323 --> 00:26:14,203 All that futurist gumph, the pointy pictures. 351 00:26:14,923 --> 00:26:18,283 Do you know, I said to one of the buttys the other day, 352 00:26:18,803 --> 00:26:21,259 "I've never been led round an art gallery to the point of" 353 00:26:21,283 --> 00:26:23,763 "actual sickness, until you took me." 354 00:26:24,203 --> 00:26:25,883 "And not a single breast." 355 00:26:26,003 --> 00:26:28,579 I mean, normally, there is at least that to fall back on. 356 00:26:28,603 --> 00:26:31,683 Not with your friends. I am an industrialist! 357 00:26:33,323 --> 00:26:37,083 I like to get things done. There's an end to it. 358 00:26:39,323 --> 00:26:42,443 Anyway, should you even be saying that sort of stuff? 359 00:26:42,563 --> 00:26:46,323 New beliefs and get you into terrible trouble, upstairs, won't it? 360 00:26:46,443 --> 00:26:48,019 I was merely observing the way you are, Gerald. 361 00:26:48,043 --> 00:26:49,758 I keep my own beliefs quite separate. 362 00:26:51,323 --> 00:26:52,523 Abby. 363 00:26:54,803 --> 00:26:57,203 Don't you just like to get things done... 364 00:26:57,483 --> 00:26:59,769 Oh, for goodness sake, I was smiling. That's all. 365 00:26:59,803 --> 00:27:01,203 Of course. 366 00:27:03,603 --> 00:27:05,883 Just here on the left, please. 367 00:27:08,923 --> 00:27:10,563 How much is that? 368 00:27:10,723 --> 00:27:12,363 One and six, please, love. 369 00:27:14,923 --> 00:27:16,283 Thank you. 370 00:27:30,003 --> 00:27:31,323 Thank you. 371 00:27:42,643 --> 00:27:44,043 Gudrun! 372 00:27:44,163 --> 00:27:45,203 She's back! 373 00:27:45,363 --> 00:27:46,403 All hail the Queen. 374 00:27:50,643 --> 00:27:52,363 You're too kind. 375 00:27:52,883 --> 00:27:54,203 See you, Percy. 376 00:27:55,483 --> 00:27:57,163 - Who's that? - Percy Lewis. 377 00:27:58,123 --> 00:28:00,043 Prefers Wyndham these days. 378 00:28:00,163 --> 00:28:02,059 - He knows of your paintings. - Well, I know of his. 379 00:28:02,083 --> 00:28:03,988 I would have liked to have talked to him. 380 00:28:04,043 --> 00:28:05,499 He's best friends with Edith Sitwell. 381 00:28:05,523 --> 00:28:06,939 I believe you'll bump into her? 382 00:28:06,963 --> 00:28:08,643 She's from up north. 383 00:28:08,803 --> 00:28:10,565 Well, I'm from the Midlands, Halliday. 384 00:28:10,683 --> 00:28:11,883 Hello! 385 00:28:12,923 --> 00:28:14,443 Freddy! 386 00:28:15,363 --> 00:28:17,363 Freddy Von Such and Such. 387 00:28:18,003 --> 00:28:20,363 Doesn't she have stacks of money? 388 00:28:20,483 --> 00:28:23,243 Edith Sitwell. I think she does. 389 00:28:23,523 --> 00:28:25,523 Money is nothing, Pussum. Class... 390 00:28:25,683 --> 00:28:27,683 Is everything! 391 00:28:33,763 --> 00:28:35,323 More champagne! 392 00:28:36,323 --> 00:28:40,243 So, how was it? At home? 393 00:28:41,723 --> 00:28:44,643 It was terribly earnest, as always. 394 00:28:45,643 --> 00:28:48,203 I spoke to Tommy Craig earlier. 395 00:28:48,323 --> 00:28:52,523 He knows of your little adventure this weekend. 396 00:28:54,003 --> 00:28:55,363 Does anyone else? 397 00:28:55,523 --> 00:28:56,923 Anyone who cares to ask me. 398 00:28:57,043 --> 00:28:59,163 You are splendid! 399 00:28:59,283 --> 00:29:01,163 I refuse to be bound by the weary 400 00:29:01,323 --> 00:29:03,243 sickness of pedantry and tradition. 401 00:29:03,363 --> 00:29:05,523 That I can drink to. 402 00:29:10,163 --> 00:29:14,283 But... But will you really do it? 403 00:29:18,683 --> 00:29:20,323 It's just a fuck. 404 00:29:31,603 --> 00:29:33,323 You are magnificent. 405 00:29:36,043 --> 00:29:37,283 Am I? 406 00:30:15,603 --> 00:30:17,083 I'm old, Anna. 407 00:30:18,203 --> 00:30:20,603 What you on about? You're not yet 50. 408 00:30:22,403 --> 00:30:23,763 That's old. 409 00:30:25,603 --> 00:30:28,723 I'm died out from the hot life, that's for sure. 410 00:30:34,363 --> 00:30:36,763 They'll be all right, won't they? 411 00:30:38,163 --> 00:30:39,483 The girls, 412 00:30:42,643 --> 00:30:44,443 they'll be all right? 413 00:31:02,403 --> 00:31:04,043 Oh, I thought you'd gone. 414 00:31:04,203 --> 00:31:05,843 I forgot something. 415 00:31:09,563 --> 00:31:14,123 You wouldn't have me beg, surely? I will, of course, if I must. 416 00:31:23,123 --> 00:31:26,083 Darling, nothing excites me more than a man in extremis, 417 00:31:26,203 --> 00:31:28,763 but on this occasion, I must decline. 418 00:31:29,123 --> 00:31:33,403 I must reserve all my strength for tomorrow, after all. 419 00:31:33,523 --> 00:31:35,643 You have the strength of 10. 420 00:31:36,523 --> 00:31:39,323 Let me be the hors d'oeuvre. 421 00:31:43,083 --> 00:31:44,683 Really, I can't. 422 00:31:48,643 --> 00:31:50,603 But Halliday said you were a good sport. 423 00:31:50,723 --> 00:31:51,763 What? 424 00:31:51,883 --> 00:31:53,312 He said you were a good sport. 425 00:31:53,443 --> 00:31:54,883 I heard what you said. 426 00:32:02,323 --> 00:32:06,243 Talk to me next week, Freddy. I might be a little freer then. 427 00:32:06,363 --> 00:32:09,923 Or we'll see each other at your mother's party, won't we? 428 00:32:10,563 --> 00:32:12,043 We can talk then. 429 00:32:13,963 --> 00:32:15,083 What? 430 00:32:15,883 --> 00:32:17,323 I meant to mention. 431 00:32:17,443 --> 00:32:19,923 It's nothing personal, 432 00:32:21,243 --> 00:32:24,843 but she says the numbers will be wrong, apparently, if... 433 00:32:26,283 --> 00:32:28,283 I'm not even sure I'll go myself. 434 00:32:31,363 --> 00:32:32,483 Fine. 435 00:32:34,483 --> 00:32:36,643 Well, I'll see you in class, then. 436 00:32:56,283 --> 00:32:58,963 Oh! I was coming down. 437 00:33:00,363 --> 00:33:03,163 Oh. I thought you might prefer it up here. 438 00:33:04,643 --> 00:33:07,643 I will, now you've brought it. Thank you. 439 00:33:14,203 --> 00:33:17,803 Your father's motorcycle won't start. He's late for work. 440 00:33:19,443 --> 00:33:22,323 I said to him, "Don't get that with a horse." 441 00:33:23,323 --> 00:33:25,483 "Less it's dead, of course." 442 00:33:26,363 --> 00:33:29,323 When he sold the farm, I remember, I told him, 443 00:33:29,443 --> 00:33:32,163 "There's much to recommend this life, Will, over a town" 444 00:33:32,283 --> 00:33:34,763 "and you'll come to see it one day." 445 00:33:37,883 --> 00:33:38,963 Are you all right? 446 00:33:40,403 --> 00:33:42,803 He loves you very much, you know. 447 00:33:43,643 --> 00:33:45,123 Your father... 448 00:33:46,403 --> 00:33:48,923 Oh, Mother. Oh, Mother. 449 00:33:49,083 --> 00:33:51,083 Stop fussing. 450 00:33:51,243 --> 00:33:53,243 I'm not fussing. You're upset. 451 00:33:54,483 --> 00:33:57,443 You were upset yesterday after Anton's visit. 452 00:33:58,403 --> 00:33:59,843 What's going on, Mother? 453 00:34:00,363 --> 00:34:01,563 Please! 454 00:34:03,043 --> 00:34:06,203 He held you so close to the flame, so young. 455 00:34:06,723 --> 00:34:08,883 What? Who did? 456 00:34:10,523 --> 00:34:13,723 You think I don't approve of how you live and... 457 00:34:15,443 --> 00:34:18,379 Well, it's true. What's happened now with you and Anton Skrebensky, 458 00:34:18,403 --> 00:34:22,283 I doubt I should've allowed myself to get in the same position. 459 00:34:22,723 --> 00:34:25,243 All this need for independence, too. 460 00:34:26,083 --> 00:34:27,923 Wanting to work and... 461 00:34:28,883 --> 00:34:31,843 That's not something I can understand either, 462 00:34:34,243 --> 00:34:35,443 but I'm not sour. 463 00:34:39,963 --> 00:34:44,563 We are not so different, Ursula, you and I. That's what I mean. 464 00:34:47,003 --> 00:34:51,963 And I realise it maybe isn't all your fault. 465 00:34:52,203 --> 00:34:56,083 How things have turned out. And, perhaps, if I had been 466 00:34:57,723 --> 00:35:00,203 less certain after we were married. 467 00:35:03,123 --> 00:35:04,323 With father? 468 00:35:07,243 --> 00:35:09,043 I knew where his love would go. 469 00:35:09,163 --> 00:35:13,363 And I knew, too, the dangers of making so young a heart swell. 470 00:35:15,323 --> 00:35:18,283 How a person receiving such devotion might grow, 471 00:35:19,563 --> 00:35:23,323 live their whole lives yearning for that same fierce passion 472 00:35:24,483 --> 00:35:26,643 and how that might, one day, 473 00:35:27,123 --> 00:35:30,443 cause that person to suffer, 474 00:35:32,003 --> 00:35:33,083 somehow. 475 00:35:36,323 --> 00:35:39,723 I knew all that and I did nothing. 476 00:35:49,443 --> 00:35:51,123 But I am not sour, 477 00:35:53,443 --> 00:35:54,803 I am sorry. 478 00:36:05,283 --> 00:36:06,523 What about mother? 479 00:36:06,643 --> 00:36:08,403 She has got little Billy and your 480 00:36:08,563 --> 00:36:10,403 sister to look after. She'll not mind. 481 00:36:10,523 --> 00:36:12,083 So why are we whispering? 482 00:36:12,203 --> 00:36:14,643 'Cause we don't wanna wake her, do we? 483 00:36:15,603 --> 00:36:17,363 Ursula, it's gala day. Do you know 484 00:36:17,523 --> 00:36:19,283 how many gala days you get in a year? 485 00:36:19,403 --> 00:36:21,403 Few, my duck. Very few. Now, come on! 486 00:36:21,523 --> 00:36:23,363 Geronimo! 487 00:36:27,923 --> 00:36:30,043 Go on. Have a swing. 488 00:36:30,163 --> 00:36:31,843 - You know you want to. - No! 489 00:36:31,963 --> 00:36:34,003 But there's the thrill of the drop. 490 00:36:34,123 --> 00:36:35,443 Run out, let go and drop. 491 00:36:35,603 --> 00:36:37,003 I'm scared. 492 00:36:37,123 --> 00:36:38,403 Go! 493 00:36:42,763 --> 00:36:43,803 Ursula! 494 00:36:48,203 --> 00:36:49,403 Ursula? 495 00:36:54,723 --> 00:36:57,603 Come on. It's all right. It's all right. I have got you. 496 00:36:57,723 --> 00:36:59,763 Well done. You did it, didn't you? 497 00:36:59,883 --> 00:37:01,963 You swung in from that great high rope. 498 00:37:02,283 --> 00:37:05,563 There's a good girl. Fair now. 499 00:37:06,883 --> 00:37:10,003 I will win you a goldfish and we can go on the swing boats. 500 00:37:10,883 --> 00:37:11,923 Good girl. 501 00:37:30,843 --> 00:37:31,923 Hello, Robert. 502 00:37:32,083 --> 00:37:33,163 Gudrun. 503 00:37:35,883 --> 00:37:37,363 Are you ready? 504 00:37:38,123 --> 00:37:39,203 Yes. 505 00:37:40,883 --> 00:37:43,523 I was just looking at your work. 506 00:37:44,003 --> 00:37:45,963 It's Eadweard Muybridge. 507 00:37:48,003 --> 00:37:50,643 I merely photographed the photographs. 508 00:37:52,603 --> 00:37:55,883 All photography is theft, Robert. That's the point. 509 00:37:56,283 --> 00:37:58,483 And the more we writhe for the camera, 510 00:37:58,643 --> 00:38:00,803 the more the soul remains obscured. 511 00:38:03,243 --> 00:38:07,163 Another one of your paintings sold yesterday at the Serpentine. 512 00:38:07,283 --> 00:38:08,603 Another? 513 00:38:08,723 --> 00:38:10,683 The painting of the street light. 514 00:38:12,923 --> 00:38:14,603 Were any of yours? 515 00:38:16,523 --> 00:38:19,483 I'm not a real artist, Gudrun. 516 00:38:20,123 --> 00:38:21,883 That is why I teach. 517 00:38:23,123 --> 00:38:25,483 But I have my moments of optimism. 518 00:38:25,603 --> 00:38:26,923 Like anyone else. 519 00:38:27,083 --> 00:38:28,443 Now is one such moment. 520 00:38:28,563 --> 00:38:31,403 Our very own adventure. The Isle of Wight. 521 00:38:37,843 --> 00:38:41,323 Et voila! The connection is at midday. The boat at 2:00. 522 00:38:42,203 --> 00:38:43,723 - I can't. - What? 523 00:38:44,083 --> 00:38:46,083 I can't do it. I'm sorry. 524 00:38:50,963 --> 00:38:52,083 But... 525 00:38:52,243 --> 00:38:53,323 I thought I could. 526 00:38:54,083 --> 00:38:55,403 I want to. 527 00:38:56,243 --> 00:38:58,043 But I'm not like you. 528 00:39:00,363 --> 00:39:01,443 I'm a married man. 529 00:39:01,603 --> 00:39:02,819 But we have to go, Robert. 530 00:39:02,843 --> 00:39:04,483 We've announced it 531 00:39:05,803 --> 00:39:07,443 in our hearts... 532 00:39:08,763 --> 00:39:11,603 There, we have already made the commitment. 533 00:39:12,003 --> 00:39:14,283 We have to have our time away together, Robert. 534 00:39:14,403 --> 00:39:15,643 We are artists. 535 00:39:15,763 --> 00:39:19,523 It is our duty to rise above the crowd. 536 00:39:19,883 --> 00:39:22,363 I know my limitations, Gudrun. 537 00:39:22,483 --> 00:39:25,163 I'm a middle-aged man who plays at painting. 538 00:39:25,283 --> 00:39:27,203 But what am I? Actually? 539 00:39:27,763 --> 00:39:30,363 Someone who stands at the front of a classroom, 540 00:39:30,483 --> 00:39:33,443 in order to support a wife and two small children. 541 00:39:35,883 --> 00:39:37,443 Oh, very well, Robert. 542 00:39:38,043 --> 00:39:39,523 If you insist. 543 00:39:41,203 --> 00:39:43,523 But you can't leave it like this. Here. 544 00:39:46,243 --> 00:39:48,403 At least come away with me for an afternoon. 545 00:39:48,563 --> 00:39:50,499 We can go to Brighton, we can see the sea, 546 00:39:50,523 --> 00:39:52,763 and then we can return home this evening. 547 00:39:59,643 --> 00:40:00,883 Come on. 548 00:40:37,323 --> 00:40:40,723 Look at Nottingham. Look at the lights. 549 00:40:40,843 --> 00:40:42,203 Aren't they an abomination? 550 00:40:42,763 --> 00:40:43,923 Polluting the dark. 551 00:40:44,043 --> 00:40:46,083 At the same time, they do help you to see. 552 00:40:47,003 --> 00:40:49,603 Well, they do though. It would be hell without them. 553 00:40:51,323 --> 00:40:54,923 I must go back tomorrow. My leave has expired. 554 00:40:55,043 --> 00:40:57,763 Oh, Anton. You should have said. 555 00:40:58,003 --> 00:40:59,739 I would have arranged something special. 556 00:40:59,763 --> 00:41:01,443 Perhaps I have. 557 00:41:27,363 --> 00:41:30,443 No. No, it's fine. It's fine. 558 00:41:37,563 --> 00:41:38,883 What's the matter? 559 00:41:41,803 --> 00:41:43,043 Nothing. 560 00:41:44,363 --> 00:41:46,123 Nothing, it's fine. 561 00:42:36,483 --> 00:42:38,003 You are wrong, Mother! 562 00:42:38,963 --> 00:42:40,803 What's the matter? What is it, child? 563 00:42:40,963 --> 00:42:42,843 You think you have damaged me. 564 00:42:43,723 --> 00:42:45,643 What has happened with Anton is 565 00:42:45,763 --> 00:42:48,683 because of father and you are right. 566 00:42:49,163 --> 00:42:51,003 When I recall we did have some times. 567 00:42:51,123 --> 00:42:52,883 - And I have said... - No! 568 00:42:53,003 --> 00:42:54,083 Wait! 569 00:42:57,963 --> 00:42:59,643 I've always known. 570 00:43:00,923 --> 00:43:04,843 I felt rather than thought. 571 00:43:05,363 --> 00:43:07,283 And you are right, probably, 572 00:43:07,403 --> 00:43:09,723 about father, his role, 573 00:43:11,083 --> 00:43:13,523 but that is not why Anton and I... 574 00:43:15,323 --> 00:43:17,483 The problem is sex, Mother. 575 00:43:18,443 --> 00:43:19,843 Sex! Love! 576 00:43:21,083 --> 00:43:23,123 I broke with Anton because 577 00:43:23,483 --> 00:43:26,523 he did not feed that animal side of me 578 00:43:27,043 --> 00:43:28,563 that felt life. 579 00:43:29,563 --> 00:43:32,803 And I wrote to get back together because I was pregnant 580 00:43:32,923 --> 00:43:34,523 and I was scared. 581 00:43:35,323 --> 00:43:37,483 But now, with the baby gone, 582 00:43:38,243 --> 00:43:41,203 I was certain once more, I am meant to be free. 583 00:43:41,763 --> 00:43:44,243 To indulge my passion in this life. 584 00:43:45,643 --> 00:43:49,403 But it is not passion, Mother, which drives me on. 585 00:43:50,883 --> 00:43:51,923 It is lust. 586 00:43:53,483 --> 00:43:55,963 And insatiable desire. 587 00:43:56,563 --> 00:43:58,883 And that is what stood between me and Anton. 588 00:43:59,003 --> 00:44:00,003 It's the same thing. 589 00:44:00,123 --> 00:44:01,123 What? 590 00:44:02,323 --> 00:44:04,523 The passion that you talk of. 591 00:44:04,843 --> 00:44:09,603 For life and all that's out there. 592 00:44:09,723 --> 00:44:11,283 And the other thing? 593 00:44:11,403 --> 00:44:13,043 They are the same. 594 00:44:13,723 --> 00:44:16,683 We must keep ourselves warm, Ursula. We must. 595 00:44:17,323 --> 00:44:19,779 There is no shame in it. What happens between people. 596 00:44:19,803 --> 00:44:22,363 Between them as they love each other. 597 00:44:22,723 --> 00:44:26,123 And so we must keep the flame burning, crackling in the grate. 598 00:44:26,243 --> 00:44:27,819 Otherwise, we're cold on the earth, 599 00:44:27,843 --> 00:44:30,163 when soon enough we're gonna be cold beneath it. 600 00:44:31,083 --> 00:44:32,443 Do you see? 601 00:44:32,843 --> 00:44:35,803 You are lucky. You have felt the truth of it. 602 00:44:36,443 --> 00:44:39,123 That some do not or cannot, for whatever reason. 603 00:44:39,283 --> 00:44:42,083 Some choose to be cold. They choose the gone out world. 604 00:44:42,203 --> 00:44:46,523 Because it offers less danger, less shame, perhaps. 605 00:44:49,083 --> 00:44:50,843 But no one should choose it. 606 00:44:52,003 --> 00:44:55,443 Find love that burns your very soul. 607 00:44:56,763 --> 00:45:00,043 And know this that it will burn your body, too. 608 00:45:00,763 --> 00:45:05,083 And if it does not, then you're not in love. 609 00:45:18,123 --> 00:45:19,323 It's Mr Skrebensky. 610 00:45:29,043 --> 00:45:30,563 Good afternoon. 611 00:45:30,883 --> 00:45:32,483 It's my uncle's. 612 00:45:32,683 --> 00:45:34,483 I thought it would cheer Ursula up. 613 00:45:42,163 --> 00:45:44,323 So, where to? 614 00:45:44,883 --> 00:45:46,363 Southwell, I thought, or... 615 00:45:46,483 --> 00:45:47,539 Could we go to the sea? 616 00:45:47,563 --> 00:45:48,563 What? 617 00:45:48,643 --> 00:45:50,019 Would it get us to the coast? 618 00:45:50,043 --> 00:45:51,363 Of course. 619 00:45:53,683 --> 00:45:55,523 Ursula! 620 00:46:02,683 --> 00:46:03,883 Gudrun! 621 00:46:04,003 --> 00:46:05,499 Oh, it really is a frightful drop. 622 00:46:05,523 --> 00:46:06,843 Please. 623 00:46:06,963 --> 00:46:08,003 Come. Come and see. 624 00:46:08,163 --> 00:46:09,243 Be careful. 625 00:46:09,363 --> 00:46:10,643 Come here! 626 00:46:12,163 --> 00:46:13,883 - Oh, my Lord! - Look! 627 00:46:14,803 --> 00:46:16,923 No, I don't like this at all. 628 00:46:18,363 --> 00:46:20,316 You laugh but one slip and you'll be over. 629 00:46:20,403 --> 00:46:22,283 - All snuffed out. - Good! 630 00:46:22,563 --> 00:46:24,363 We must pass beyond life, Robert. 631 00:46:24,483 --> 00:46:27,803 And a little way into death if we are ever to feel truly alive. 632 00:46:34,043 --> 00:46:37,683 You are so beautiful. Why are you with me? 633 00:46:44,723 --> 00:46:46,123 Because I can be. 634 00:46:49,683 --> 00:46:51,003 Feel that. 635 00:46:52,123 --> 00:46:53,803 What can you feel? 636 00:46:55,003 --> 00:46:56,243 Tell me. 637 00:46:59,803 --> 00:47:02,043 I feel happiness. 638 00:47:04,243 --> 00:47:06,083 First time in my life. 639 00:47:07,043 --> 00:47:08,563 Real happiness. 640 00:47:11,523 --> 00:47:13,723 You're a poet, as well as a painter. 641 00:47:17,203 --> 00:47:19,003 I am flesh and blood. 642 00:47:19,563 --> 00:47:21,643 That's why cliffs scare me. 643 00:47:22,323 --> 00:47:24,283 I would break if I fell. 644 00:47:24,723 --> 00:47:26,043 But you... 645 00:47:27,563 --> 00:47:31,043 You are eternal. So, you can look. 646 00:47:46,763 --> 00:47:48,523 Lunch in 10 minutes. 647 00:47:48,643 --> 00:47:50,283 Lovely. Thank you. 648 00:47:52,283 --> 00:47:53,963 And have you seen the book? 649 00:47:55,243 --> 00:47:57,779 On Mont Blanc. I am sure it'll remind you of the holiday. 650 00:47:57,803 --> 00:47:59,083 No... 651 00:47:59,443 --> 00:48:01,643 You weren't terribly precise. 652 00:48:02,043 --> 00:48:03,283 Right at the top. 653 00:48:04,883 --> 00:48:06,643 Why do you keep it up there? 654 00:48:06,803 --> 00:48:08,563 Don't you look at it very often? 655 00:48:08,683 --> 00:48:11,323 It is a book on mountaineering, Rupert. 656 00:48:13,243 --> 00:48:14,763 Gerald! Christ! 657 00:48:16,243 --> 00:48:18,523 It gets hard around the Thesauruses. 658 00:48:18,643 --> 00:48:21,963 They and I have a natural aversion to one another. 659 00:48:22,083 --> 00:48:23,883 Be careful. 660 00:48:25,963 --> 00:48:28,283 I'm fine. Never in doubt. 661 00:48:30,923 --> 00:48:32,003 Ta-ra! 662 00:48:32,923 --> 00:48:34,363 Rupert. 663 00:48:34,523 --> 00:48:35,963 Miss Roddice. Good afternoon. 664 00:48:36,403 --> 00:48:37,563 - Gerald. - Hermione. 665 00:48:40,883 --> 00:48:42,483 You are five hours early. 666 00:48:42,803 --> 00:48:45,443 I thought I might be able to assist in the preparations. 667 00:48:46,683 --> 00:48:48,323 And failing that, 668 00:48:48,563 --> 00:48:50,283 a chance to catch up with Mr Birkin 669 00:48:50,843 --> 00:48:53,963 on one of his ever rarer trips outside of Nottingham. 670 00:48:54,083 --> 00:48:56,083 That reminds me. Are we going to 671 00:48:56,243 --> 00:48:58,323 try and take in the County game? 672 00:48:58,563 --> 00:48:59,939 We could still get back in time. 673 00:48:59,963 --> 00:49:01,583 I'm sure you have loads to tell me. 674 00:49:01,683 --> 00:49:03,723 Actually, it's rather unfortunate. 675 00:49:04,763 --> 00:49:07,379 If I had known you were coming early, I would have been able to, 676 00:49:07,403 --> 00:49:10,563 but as it is, I have some business to attend to. 677 00:49:11,563 --> 00:49:14,403 I meant to mention. It won't take too long. 678 00:49:19,563 --> 00:49:23,083 There is a tent I've got to finish putting up, actually. 679 00:49:24,963 --> 00:49:26,643 You don't fancy... 680 00:49:40,803 --> 00:49:43,163 You will not even fuck me. 681 00:49:43,403 --> 00:49:44,483 Your cock. 682 00:49:44,883 --> 00:49:46,550 - Would that excite you? - Hermione. 683 00:49:48,083 --> 00:49:49,803 You cannot fuck me! 684 00:49:50,403 --> 00:49:52,083 I know you can get aroused. 685 00:49:52,483 --> 00:49:55,123 You're not a real man. You're a boy. You want... 686 00:49:55,243 --> 00:49:56,443 Stop it. 687 00:49:58,963 --> 00:50:00,483 - It's happening! - Hermione. 688 00:50:00,603 --> 00:50:02,803 You needed words. I knew you needed words. 689 00:50:02,923 --> 00:50:04,243 I warn you. 690 00:50:05,883 --> 00:50:08,739 So will this man stand up in Church on Sunday and read the Gospel? 691 00:50:08,763 --> 00:50:10,043 You hypocrite! 692 00:50:10,163 --> 00:50:13,883 Is not marriage and union with a woman 693 00:50:14,003 --> 00:50:16,363 at the very heart of the Christian community? 694 00:50:16,523 --> 00:50:18,083 Rupert? Rupert? 695 00:50:18,203 --> 00:50:21,403 So even if you cannot do your duty by me as a man, 696 00:50:21,683 --> 00:50:25,203 you should come to me hard and ready as a disciple of Jesus. 697 00:50:25,683 --> 00:50:27,723 And if you cannot do that, 698 00:50:29,083 --> 00:50:31,163 what are you doing in the Church? 699 00:50:45,163 --> 00:50:46,523 Oh, lovely. 700 00:50:50,283 --> 00:50:51,803 Where are the children? 701 00:50:52,323 --> 00:50:54,563 Billy took them out. He was desperate. 702 00:50:55,043 --> 00:50:56,843 Gone over to Cossell. 703 00:50:58,963 --> 00:51:00,323 Will you go out later? 704 00:51:01,563 --> 00:51:03,043 Yeah, I might. 705 00:51:04,163 --> 00:51:06,403 Up the church. Practise a bit. 706 00:51:08,323 --> 00:51:09,643 - Why? - I wondered. 707 00:51:09,803 --> 00:51:12,603 It's a Saturday afternoon. It's your time. 708 00:51:26,563 --> 00:51:29,243 You do not want to be with me any more. 709 00:51:34,123 --> 00:51:35,803 - You what? - I understand. 710 00:51:35,923 --> 00:51:37,323 Hang on. 711 00:51:37,483 --> 00:51:39,150 You think you have not enough of me, 712 00:51:39,363 --> 00:51:41,483 and maybe you don't, except... 713 00:51:41,603 --> 00:51:45,083 Maybe, too, you don't make it good between us any more. 714 00:51:45,203 --> 00:51:46,483 You're not interested. 715 00:51:47,723 --> 00:51:49,619 What in God's name are you talking about, Anna? 716 00:51:49,643 --> 00:51:51,358 Would you like to have another woman? 717 00:51:52,403 --> 00:51:53,443 What? 718 00:51:53,563 --> 00:51:54,563 Would you? 719 00:51:56,843 --> 00:51:58,523 I can't believe... 720 00:51:59,963 --> 00:52:01,179 Why would you say such a thing? 721 00:52:01,203 --> 00:52:02,323 I think you would. 722 00:52:03,803 --> 00:52:05,379 Now, you listen to me, Anna. I don't know where this is... 723 00:52:05,403 --> 00:52:07,118 I think you must do what you have to. 724 00:52:07,563 --> 00:52:09,043 I want you to. 725 00:52:10,323 --> 00:52:12,219 But you are mine, Will Brangwen. You're my man. 726 00:52:12,243 --> 00:52:15,603 And I'll never let you go. And if I have ever wronged you, 727 00:52:15,723 --> 00:52:17,419 it was fear, you must understand that. 728 00:52:17,443 --> 00:52:19,083 I understand you have gone mad! 729 00:52:19,203 --> 00:52:21,203 No. Now, I have my sanity. 730 00:52:21,563 --> 00:52:23,163 And you must do whatever it takes, 731 00:52:23,323 --> 00:52:24,923 but then you must come back to me. 732 00:52:25,043 --> 00:52:27,203 Because we cannot just whiten into ash. 733 00:52:27,323 --> 00:52:29,228 - We have to find a way. - That's enough! 734 00:52:30,923 --> 00:52:33,763 Just stop with all your make it good again. 735 00:52:35,483 --> 00:52:36,643 What has come over you? 736 00:52:38,803 --> 00:52:40,565 - What are you doing? - I'm going out. 737 00:52:40,603 --> 00:52:41,939 - But... - You want me out, don't you? 738 00:52:41,963 --> 00:52:43,219 I'm not interested in you any more. 739 00:52:43,243 --> 00:52:44,363 Not like this! 740 00:52:44,483 --> 00:52:46,083 I must mend my ways. 741 00:52:46,203 --> 00:52:49,203 Well, bugger you! If I'm that bad, you'll not miss me! Will you? 742 00:52:55,043 --> 00:52:56,603 You don't understand me. 743 00:53:01,803 --> 00:53:03,523 I'll have a bitter. 744 00:53:05,123 --> 00:53:06,243 And a port. 745 00:53:23,003 --> 00:53:24,083 Oh, God! 746 00:53:24,883 --> 00:53:26,563 That's the spirit. 747 00:53:27,243 --> 00:53:29,083 I thought you had cleared off. 748 00:53:29,403 --> 00:53:31,283 - I'm back. - Apparently. 749 00:53:32,803 --> 00:53:35,083 It's the small talk I can't bear. 750 00:53:35,203 --> 00:53:37,603 It's a black art. Don't you agree? 751 00:53:38,163 --> 00:53:39,763 Has anyone seen my purse? 752 00:53:39,883 --> 00:53:42,043 Good Lord, Diana. 753 00:53:42,683 --> 00:53:45,203 What have you come as? A Christmas tree? 754 00:53:47,483 --> 00:53:49,912 If the world were ending my sister would merely ask, 755 00:53:50,003 --> 00:53:53,283 "Does the molten sun go with my sash, do you think?" 756 00:53:54,883 --> 00:53:56,803 - Ah, present. - What? 757 00:53:58,203 --> 00:54:00,603 It is today, isn't it? The actual birthday. 758 00:54:00,723 --> 00:54:02,403 I haven't given you a present yet. 759 00:54:03,643 --> 00:54:04,834 Did you wrap it yourself? 760 00:54:04,883 --> 00:54:05,923 Yes. 761 00:54:06,843 --> 00:54:08,803 You should have left the light on. 762 00:54:13,483 --> 00:54:16,083 It's a cigarette lighter. It's called Wonderlite. 763 00:54:16,483 --> 00:54:18,723 It stays on until you shut the lid. 764 00:54:23,283 --> 00:54:25,003 That is marvellous. 765 00:54:26,763 --> 00:54:27,843 Thank you. Oh, bugger! 766 00:54:28,003 --> 00:54:29,123 Oh! 767 00:54:30,043 --> 00:54:31,723 - It's fine. - Sorry. 768 00:54:40,283 --> 00:54:41,323 All set. 769 00:54:42,563 --> 00:54:44,706 I hope you are. There are plenty here already. 770 00:54:44,963 --> 00:54:46,539 And I shall attend to them. Every one. 771 00:54:46,563 --> 00:54:47,963 Good. 772 00:54:48,203 --> 00:54:51,043 You're a Crich, Gerald. Never forget that. 773 00:54:51,163 --> 00:54:52,403 We can be relied upon. 774 00:54:53,163 --> 00:54:54,283 Yes, we can. 775 00:54:57,643 --> 00:54:58,923 Good boy. 776 00:55:01,123 --> 00:55:02,203 Yes. 777 00:55:13,403 --> 00:55:14,643 Rupert. 778 00:55:16,803 --> 00:55:18,043 At last. 779 00:55:24,723 --> 00:55:26,443 I have some Wagner. 780 00:55:27,283 --> 00:55:29,603 I wanted to tell you. I know you like to listen. 781 00:55:30,003 --> 00:55:32,283 Yes, yes. I should like that. 782 00:55:33,083 --> 00:55:36,083 Oh, you could come back after Church tomorrow. 783 00:55:37,203 --> 00:55:39,523 Oh, I don't think I'll be going. 784 00:55:39,763 --> 00:55:41,003 Why not? 785 00:55:41,323 --> 00:55:45,123 Oh, I just... I have some things to do. 786 00:55:46,403 --> 00:55:48,723 I'll ring you to arrange a time. 787 00:55:49,723 --> 00:55:52,203 If Gerald can spare you, of course. 788 00:55:54,403 --> 00:55:55,563 I just 789 00:55:57,003 --> 00:56:00,363 don't want your brain to atrophy, Rupert. That's all. 790 00:56:01,723 --> 00:56:04,603 You are one of our great minds 791 00:56:05,563 --> 00:56:08,203 and spending time with Gerald Crich... 792 00:56:09,043 --> 00:56:11,923 Unless, of course, you want to know 793 00:56:12,163 --> 00:56:15,483 all the new ways of getting coal from the ground? 794 00:56:15,723 --> 00:56:18,523 You cannot speak to me like that any more. 795 00:56:19,243 --> 00:56:21,123 We are just friends now. 796 00:56:23,123 --> 00:56:24,323 Rupert, 797 00:56:25,163 --> 00:56:26,803 no matter what you tell yourself, 798 00:56:26,963 --> 00:56:28,603 you know the truth as well as I. 799 00:56:29,243 --> 00:56:34,363 We will never just be friends because you need me too much. 800 00:56:34,483 --> 00:56:38,323 I am your spiritual bride and that 801 00:56:40,163 --> 00:56:42,603 is why I find it so objectionable, 802 00:56:43,483 --> 00:56:45,803 to discover that I am overlooked 803 00:56:46,243 --> 00:56:49,123 for the attentions of a dull, boorish, oaf. 804 00:56:49,723 --> 00:56:51,443 You're such a snob. 805 00:56:52,883 --> 00:56:53,923 No. 806 00:56:55,723 --> 00:56:57,843 I am honest about who I am. 807 00:57:00,043 --> 00:57:03,163 I do not go slumming for entertainment. 808 00:57:09,443 --> 00:57:11,043 Excuse me. One moment. 809 00:57:35,003 --> 00:57:37,483 We should probably set off quite soon. 810 00:57:37,763 --> 00:57:40,003 You have had quite a look now. 811 00:57:46,123 --> 00:57:48,483 I think Skegness might have been better. 812 00:57:50,083 --> 00:57:51,083 More to do. 813 00:57:51,203 --> 00:57:52,203 Here is perfect! 814 00:57:53,483 --> 00:57:55,674 Oh, no. Absolutely, I've loved it. All those... 815 00:57:56,803 --> 00:57:58,803 All the sand, water. 816 00:58:08,043 --> 00:58:09,763 I have to give you this. 817 00:58:14,963 --> 00:58:16,723 What have I done wrong? 818 00:58:16,843 --> 00:58:18,363 - Nothing. - So? 819 00:58:23,803 --> 00:58:25,523 You do not accompany me, 820 00:58:27,523 --> 00:58:29,163 into the unknown. 821 00:58:30,123 --> 00:58:33,803 You do not set off with me 822 00:58:34,763 --> 00:58:38,643 through life into wonder. 823 00:58:39,243 --> 00:58:41,043 - It's just words. - Oh! 824 00:58:42,443 --> 00:58:43,603 Words. 825 00:58:46,363 --> 00:58:50,043 Now tell me why you cannot be with me, so I can understand. 826 00:58:52,243 --> 00:58:53,443 You don't satisfy me. 827 00:58:53,603 --> 00:58:54,803 What? 828 00:58:56,563 --> 00:58:57,723 Physically, you. 829 00:59:00,243 --> 00:59:02,243 The other things they are 830 00:59:03,523 --> 00:59:06,003 the journey which lovers must take. 831 00:59:06,323 --> 00:59:09,403 So they may feel the earth between their toes. 832 00:59:10,883 --> 00:59:13,523 But the journey must first be ignited. 833 00:59:14,603 --> 00:59:15,843 And you don't. 834 00:59:17,603 --> 00:59:19,203 I don't satisfy you? 835 00:59:20,203 --> 00:59:22,163 You have never satisfied me. 836 00:59:30,763 --> 00:59:32,883 I'm sorry. I'm so sorry. 837 00:59:37,963 --> 00:59:39,443 I'm so sorry. 838 01:01:00,043 --> 01:01:02,083 Thank you. Thank you. 839 01:01:02,523 --> 01:01:04,219 Madam, if you could wake the man up next to you, 840 01:01:04,243 --> 01:01:06,339 we need the seat for the eight o'clock house. 841 01:01:09,043 --> 01:01:10,883 Cheers. Cheers. 842 01:01:17,883 --> 01:01:20,363 That was the best turn we have had. 843 01:01:26,523 --> 01:01:29,723 I've a good mind to go up Rollins for 844 01:01:30,923 --> 01:01:34,003 a cup of their best coffee and some of their pastry fancies. 845 01:01:36,203 --> 01:01:38,683 If anyone would care to be treated. 846 01:01:42,523 --> 01:01:43,843 Come here. 847 01:01:56,643 --> 01:01:58,283 No, he is not coming. 848 01:02:07,083 --> 01:02:09,563 I can still taste that cake on you. 849 01:02:11,483 --> 01:02:12,723 Weren't it lovely? 850 01:02:12,883 --> 01:02:14,123 Not as lovely as you. 851 01:02:14,243 --> 01:02:16,843 All right, then. Give us your jacket. 852 01:02:20,443 --> 01:02:22,043 This is me best frock. 853 01:02:22,563 --> 01:02:24,403 I'm not getting grass up it. 854 01:02:32,763 --> 01:02:33,883 Yeah. 855 01:02:52,643 --> 01:02:53,683 No! 856 01:02:58,003 --> 01:02:59,123 What? 857 01:03:01,323 --> 01:03:02,363 No. 858 01:03:02,923 --> 01:03:04,603 What you on about? 859 01:03:04,723 --> 01:03:05,803 I said you could. 860 01:03:05,923 --> 01:03:07,683 Yeah, I know. I know. 861 01:03:09,883 --> 01:03:11,123 I can't. 862 01:03:11,363 --> 01:03:13,123 What do you mean you can't? 863 01:03:13,963 --> 01:03:15,283 What's wrong with me? 864 01:03:16,163 --> 01:03:18,483 Oh, there's nowt wrong with you. 865 01:03:19,123 --> 01:03:21,123 You're beautiful. You're... 866 01:03:28,363 --> 01:03:30,203 I had a girl like you. 867 01:03:32,523 --> 01:03:34,683 And her skin was like yours. 868 01:03:36,683 --> 01:03:38,323 Only now it in't. 869 01:03:40,483 --> 01:03:42,563 But that's all right 'cause 870 01:03:44,883 --> 01:03:46,883 it got like that with me. 871 01:03:48,203 --> 01:03:49,563 Do you see? 872 01:03:52,163 --> 01:03:55,803 A young lad needs to look on you. 873 01:03:58,443 --> 01:04:00,603 Not some old bugger like me. 874 01:04:02,723 --> 01:04:04,043 Young lad. 875 01:04:06,083 --> 01:04:07,923 Who knows nowt else but you. 876 01:04:27,483 --> 01:04:29,163 Isn't that better? 877 01:04:31,403 --> 01:04:35,563 You must have me, Robert. Or else you are incomplete. 878 01:04:38,883 --> 01:04:41,643 I know you better than you know yourself. 879 01:04:45,763 --> 01:04:47,483 People make such a fuss about sex. 880 01:04:47,603 --> 01:04:50,923 But it really is the most natural thing in the world. 881 01:04:52,763 --> 01:04:54,963 Why mightn't we do it when we please? 882 01:04:58,243 --> 01:04:59,443 Robert? 883 01:05:00,763 --> 01:05:01,843 Yes. 884 01:05:03,603 --> 01:05:04,843 What are you doing? 885 01:05:08,483 --> 01:05:10,003 I'm going to get dressed. 886 01:05:13,523 --> 01:05:16,163 There's a train in about 25 minutes. 887 01:05:16,883 --> 01:05:18,360 We could still... I can still... 888 01:05:18,483 --> 01:05:19,963 Go back? 889 01:05:20,563 --> 01:05:22,803 Please, don't say anything. 890 01:05:24,483 --> 01:05:25,603 Robert... 891 01:05:25,763 --> 01:05:26,923 You don't have to come. 892 01:05:27,243 --> 01:05:29,723 You can stay here. Enjoy the place. 893 01:05:30,643 --> 01:05:34,603 I already paid the bill, any extras, breakfast... 894 01:05:35,723 --> 01:05:38,139 There's a carriage ride along the front. I think that's included. 895 01:05:38,163 --> 01:05:39,323 Are you insane? 896 01:05:43,403 --> 01:05:44,923 Was this your plan all along? 897 01:05:45,043 --> 01:05:48,963 Once the ship was breached, to desert it like a bloated rat? 898 01:05:49,083 --> 01:05:50,083 How can you say that? 899 01:05:51,203 --> 01:05:53,563 How can I? It's not I, who seconds after 900 01:05:53,683 --> 01:05:57,923 emptying myself of my precious seed, runs for the station! 901 01:06:02,323 --> 01:06:04,003 It's my own fault. 902 01:06:05,883 --> 01:06:07,363 You warned me. 903 01:06:09,163 --> 01:06:12,163 You warned me at the station that you hadn't the stomach for it. 904 01:06:17,403 --> 01:06:19,883 This is not that! I swear. 905 01:06:20,123 --> 01:06:21,123 What is it, then? 906 01:06:21,243 --> 01:06:22,243 It's... 907 01:06:27,643 --> 01:06:30,243 I cannot ever feel 908 01:06:31,443 --> 01:06:33,083 better than this. 909 01:06:34,523 --> 01:06:36,523 I know that for a certainty. 910 01:06:38,483 --> 01:06:40,163 This is my summit. 911 01:06:42,403 --> 01:06:46,563 And all that remains from here on in is an approximation of life 912 01:06:47,083 --> 01:06:48,243 with Beatrice. 913 01:06:48,963 --> 01:06:50,003 Don't say her name. 914 01:06:50,163 --> 01:06:51,243 I'm sorry. 915 01:06:52,803 --> 01:06:54,851 I just want you to know why I have to leave. 916 01:06:57,083 --> 01:06:59,363 Because now that we have had... 917 01:07:03,963 --> 01:07:05,723 You will tire of me. 918 01:07:07,923 --> 01:07:09,643 I'm your experiment 919 01:07:12,123 --> 01:07:14,123 and I know it. It's fine. 920 01:07:17,003 --> 01:07:18,523 But you will move on. 921 01:07:19,603 --> 01:07:23,723 And I cannot allow that decay, 922 01:07:25,683 --> 01:07:27,203 not between us. 923 01:07:38,723 --> 01:07:43,603 I am complete for ever like this. 924 01:08:11,483 --> 01:08:14,963 Ah. I've been looking all over for you. 925 01:08:16,203 --> 01:08:18,523 I'm sorry. I'm not much company. 926 01:08:19,963 --> 01:08:21,723 I mean, it's worse than before. 927 01:08:21,843 --> 01:08:24,363 I thought I'd better enjoy things in absentia. 928 01:08:24,483 --> 01:08:25,923 What is wrong? 929 01:08:27,043 --> 01:08:29,123 I told you. I hate parties, 930 01:08:29,443 --> 01:08:30,923 especially birthdays. 931 01:08:31,243 --> 01:08:32,459 Something always drags me down. 932 01:08:32,483 --> 01:08:33,619 I try to get to the bottom of it... 933 01:08:33,643 --> 01:08:34,963 Oh, don't do that. 934 01:08:36,403 --> 01:08:38,779 That is called introspection. It's terribly destructive. 935 01:08:38,803 --> 01:08:40,443 Especially if you're not the sort. 936 01:08:42,803 --> 01:08:45,283 Get in. Have a plank. 937 01:08:55,683 --> 01:08:58,003 You have been enjoying yourself. 938 01:09:04,643 --> 01:09:07,763 We are fine. We can drift a bit. 939 01:09:23,043 --> 01:09:24,323 Get down. 940 01:09:27,643 --> 01:09:28,763 What? 941 01:09:31,443 --> 01:09:33,163 Get out of the car. 942 01:09:36,003 --> 01:09:37,123 It is another 18 miles. 943 01:09:37,283 --> 01:09:38,403 Walk it. 944 01:09:51,323 --> 01:09:53,043 Give me your shoes. 945 01:09:54,203 --> 01:09:55,803 Give them to me. 946 01:10:01,643 --> 01:10:04,603 Now you may feel the earth between your toes. 947 01:10:05,163 --> 01:10:06,603 Feel it until they bleed! 948 01:10:43,483 --> 01:10:45,007 Do you know of Blutbruderschaft? 949 01:10:45,723 --> 01:10:47,403 - Blood brothers? - Yes. 950 01:10:48,243 --> 01:10:50,883 I mean, originally it was German knights. 951 01:10:51,003 --> 01:10:53,643 They made a cut in their arms 952 01:10:53,763 --> 01:10:56,240 and then they rubbed each other's blood into the cut. 953 01:10:56,283 --> 01:10:57,803 Doesn't sound awfully hygienic. 954 01:10:59,243 --> 01:11:02,163 Well, I think the idea was 955 01:11:03,803 --> 01:11:07,603 when a man found another man that he admired 956 01:11:07,723 --> 01:11:11,123 and that feeling was reciprocated, it was a kind of 957 01:11:11,243 --> 01:11:13,243 a way of showing a sort of 958 01:11:14,643 --> 01:11:16,723 loyalty or commitment, 959 01:11:18,643 --> 01:11:19,843 or almost a love. 960 01:11:20,523 --> 01:11:23,723 You'd need to love someone to carve yourself open. 961 01:11:25,083 --> 01:11:26,523 All the same, 962 01:11:28,243 --> 01:11:30,883 I think where we are now in history... 963 01:11:33,923 --> 01:11:36,003 Perhaps Nietzsche is right. 964 01:11:37,923 --> 01:11:41,723 The world does spin of its own accord. Not divinely but just, 965 01:11:43,763 --> 01:11:45,363 because it does. 966 01:11:46,883 --> 01:11:48,323 As we do here 967 01:11:49,403 --> 01:11:52,123 drifting on the water randomly, 968 01:11:53,443 --> 01:11:56,043 straying through an infinite nothing. 969 01:11:57,803 --> 01:12:02,323 Rupert, I haven't got a solitary clue what you're on about. 970 01:12:06,723 --> 01:12:08,083 Good old Gerald. 971 01:12:11,163 --> 01:12:12,923 Perhaps God is dead. 972 01:12:14,163 --> 01:12:15,283 What? 973 01:12:15,803 --> 01:12:17,283 I think He is. 974 01:12:19,403 --> 01:12:21,579 Or surely, he'd look after those who looked after Him, 975 01:12:21,603 --> 01:12:23,963 a little bit better, don't you think? 976 01:12:24,083 --> 01:12:27,843 Give them the odd sign, leg up. Keep fighting the good fight. 977 01:12:29,643 --> 01:12:34,483 And if there is no Deus ex machina 978 01:12:34,603 --> 01:12:36,563 forming our future and... 979 01:12:38,203 --> 01:12:41,083 Well, where does the answer to tomorrow lie? 980 01:12:41,563 --> 01:12:44,083 It's with us, Gerald. With humanity. 981 01:12:44,803 --> 01:12:47,003 So we must declare ourselves. 982 01:12:47,683 --> 01:12:49,963 If there is, but this one life, 983 01:12:51,643 --> 01:12:54,123 we must not waste it in hesitation. 984 01:13:04,563 --> 01:13:05,883 - What's that? - Di! 985 01:13:06,243 --> 01:13:07,683 There's somebody in the water. 986 01:13:07,843 --> 01:13:09,283 Di! 987 01:13:09,403 --> 01:13:11,083 Row up. Quickly! 988 01:13:11,203 --> 01:13:14,803 Stay out of the water! Nobody else go in! 989 01:13:15,243 --> 01:13:18,243 It's your sister, Gerald. It's Diana! 990 01:13:18,363 --> 01:13:20,043 It's Di, Gerald. Diana fell in. 991 01:13:20,163 --> 01:13:21,459 I know. Who's gone in after her? 992 01:13:21,483 --> 01:13:22,683 Young Dr Brindell. 993 01:13:23,203 --> 01:13:24,403 I am responsible. 994 01:13:24,563 --> 01:13:25,819 Gerald, you can't go in there. 995 01:13:25,843 --> 01:13:26,843 Gerald! 996 01:13:26,963 --> 01:13:29,883 Di! Diana! 997 01:13:48,363 --> 01:13:49,883 Gerald! 998 01:14:06,803 --> 01:14:07,923 Will? 999 01:14:24,003 --> 01:14:25,123 Anna? 1000 01:14:28,883 --> 01:14:29,923 Is it done? 1001 01:14:30,083 --> 01:14:31,123 Turn the lamp on. 1002 01:14:31,803 --> 01:14:32,923 What? 1003 01:14:34,323 --> 01:14:35,843 Let me see you. 1004 01:14:37,203 --> 01:14:38,963 See you as you are. 1005 01:14:57,803 --> 01:15:00,283 I could never be unfaithful to you. 1006 01:15:03,403 --> 01:15:06,243 You have my soul, Anna Brangwen. 1007 01:15:09,163 --> 01:15:10,923 I tried. 1008 01:15:13,003 --> 01:15:15,403 Undress. Come to bed, be with me. 1009 01:15:32,763 --> 01:15:35,563 I don't understand, Anna. What happened? 1010 01:15:36,123 --> 01:15:39,123 I mistrusted you. And that is an end to it. 1011 01:15:39,403 --> 01:15:41,043 But I've never... 1012 01:15:46,803 --> 01:15:48,763 You're unfettered, Will. 1013 01:15:49,523 --> 01:15:51,003 And I am not. 1014 01:15:52,323 --> 01:15:54,243 You scare me sometimes. 1015 01:15:58,643 --> 01:16:00,963 I'll risk everything, I promise. 1016 01:16:02,483 --> 01:16:04,243 So must you, again, with me. 1017 01:16:24,563 --> 01:16:25,923 - Come. - Where? 1018 01:16:26,043 --> 01:16:27,083 To bed. 1019 01:16:28,523 --> 01:16:30,819 I can't go to sleep when they're still in the water. 1020 01:16:30,843 --> 01:16:32,483 Gerald. 1021 01:16:33,803 --> 01:16:34,803 Father. 1022 01:16:34,923 --> 01:16:35,971 Do you have them, yet? 1023 01:16:36,003 --> 01:16:37,443 Are they safe? 1024 01:16:39,123 --> 01:16:40,883 No, I fear it's too late. 1025 01:16:41,043 --> 01:16:42,843 Oh, God. 1026 01:16:45,483 --> 01:16:48,323 Get back to it. You are in charge! 1027 01:16:49,323 --> 01:16:50,763 They're gone! 1028 01:16:52,043 --> 01:16:54,403 The currents are too strong. I'm sorry. 1029 01:16:55,763 --> 01:16:58,243 Father, there's nothing we can do. 1030 01:16:59,963 --> 01:17:02,163 They're dead, Gerald! Gerald! 1031 01:17:03,883 --> 01:17:05,323 They're dead. 1032 01:18:47,243 --> 01:18:50,363 She killed him, as he tried to save her. 1033 01:18:53,963 --> 01:18:55,803 Thank you for staying. 1034 01:18:56,963 --> 01:18:59,723 You've to go to London today, don't you? 1035 01:19:00,043 --> 01:19:02,523 I'm there myself later in the week. 1036 01:19:02,843 --> 01:19:03,979 We should perhaps meet up. 1037 01:19:04,003 --> 01:19:05,003 Gerald? 1038 01:19:07,283 --> 01:19:08,403 What? 1039 01:19:09,883 --> 01:19:11,683 - Your sister... - What? 1040 01:19:14,123 --> 01:19:17,483 Nothing. Just nothing. Just... 1041 01:19:17,603 --> 01:19:20,363 You think we should discuss it, don't you? 1042 01:19:22,243 --> 01:19:24,203 No, not discuss. Just... 1043 01:19:26,363 --> 01:19:28,283 I'm getting on, Rupert. 1044 01:19:28,683 --> 01:19:32,403 Spirit of the Age. Isn't that what you said? 1045 01:19:33,563 --> 01:19:36,083 Like an exploding shell. A machine. 1046 01:19:41,523 --> 01:19:43,523 It was strange, you know, 1047 01:19:44,763 --> 01:19:46,363 under the water. 1048 01:19:48,083 --> 01:19:50,563 It's so black and vast down there. 1049 01:19:51,883 --> 01:19:55,083 A man could be consumed. 1050 01:19:56,923 --> 01:20:00,003 But on the surface, in the air, I am a machine, Rupert. 1051 01:20:02,603 --> 01:20:06,323 I need fuelling, certain things to keep me oiled. 1052 01:20:08,923 --> 01:20:10,443 But that's it. 1053 01:20:12,003 --> 01:20:15,003 After that, I just carry on. 1054 01:20:18,803 --> 01:20:20,523 Through everything. 1055 01:20:24,203 --> 01:20:27,203 Did you see? He died trying to save her. 1056 01:20:30,563 --> 01:20:32,043 Yes, you said. 1057 01:20:36,083 --> 01:20:38,523 She would not have overpowered me. 1058 01:21:18,243 --> 01:21:19,243 Lass, come here. 1059 01:21:20,523 --> 01:21:22,083 Oh, come here. 1060 01:21:26,003 --> 01:21:27,683 I never liked him. 1061 01:21:28,643 --> 01:21:30,363 Thick as pig shit. 1062 01:21:32,363 --> 01:21:33,683 And not half your wit. 1063 01:21:33,843 --> 01:21:35,163 No. 1064 01:21:45,243 --> 01:21:46,243 Take care. 1065 01:21:46,363 --> 01:21:47,363 You, too. 1066 01:22:03,163 --> 01:22:04,523 Mr Gerald. 1067 01:22:04,683 --> 01:22:06,043 Abby! 1068 01:22:07,803 --> 01:22:09,059 I didn't expect to see you here. 1069 01:22:09,083 --> 01:22:11,723 Oh, my mother lives here. Arkwright Street. 1070 01:22:11,843 --> 01:22:12,843 Ah. 1071 01:22:14,403 --> 01:22:16,803 I'm so sorry about Miss Diana. 1072 01:22:17,683 --> 01:22:20,763 Yes. Thank you. Dreadful business. 1073 01:22:22,843 --> 01:22:24,923 Would you care for a drink? 1074 01:22:25,723 --> 01:22:27,363 Yates's is... 1075 01:22:27,843 --> 01:22:30,803 I think I could do with a little something. 1076 01:22:31,883 --> 01:22:33,363 Only if you have time. 1077 01:22:33,523 --> 01:22:35,003 No. I should like that. 1078 01:22:41,843 --> 01:22:43,163 Thank you. 1079 01:23:29,803 --> 01:23:32,243 Like a panther, she comes! 1080 01:23:33,803 --> 01:23:36,803 Champagne, Charlie. Put it on Maxim's account. 1081 01:23:38,003 --> 01:23:40,763 I thought you weren't back until tomorrow. 1082 01:23:40,883 --> 01:23:42,603 She's worn the poor bugger out. 1083 01:23:45,203 --> 01:23:46,584 There were some difficulties. 1084 01:23:46,803 --> 01:23:48,083 You didn't go! 1085 01:23:48,243 --> 01:23:49,483 No, we went. 1086 01:23:49,723 --> 01:23:53,443 We stayed in a wonderful hotel. In Brighton. 1087 01:23:53,563 --> 01:23:54,963 - Huzzah! - Huzzah! 1088 01:23:55,083 --> 01:23:57,323 Then we came back this morning. 1089 01:23:59,243 --> 01:24:00,843 You lying bitch. 1090 01:24:04,243 --> 01:24:05,767 He was back in my bed last night 1091 01:24:05,843 --> 01:24:07,463 after having had his fill with you. 1092 01:24:09,443 --> 01:24:11,083 Excuse me! 1093 01:24:11,203 --> 01:24:12,563 No, I won't. 1094 01:24:14,163 --> 01:24:16,043 But he's gone now dear Robert. 1095 01:24:16,963 --> 01:24:20,123 He left me a note. To say how happy you made him. 1096 01:24:21,643 --> 01:24:25,923 He realised he could no longer continue his dull, sterile life. 1097 01:24:26,923 --> 01:24:29,363 So he was leaving for a new start. 1098 01:24:32,043 --> 01:24:35,363 This, dear children, is the whore who stole your father. 1099 01:24:35,483 --> 01:24:37,563 Madam, if you were a lady... 1100 01:24:37,683 --> 01:24:38,923 Oh, I am a lady. 1101 01:24:39,043 --> 01:24:40,883 I was brought up properly, with 1102 01:24:41,043 --> 01:24:42,923 manners and decency and loyalty. 1103 01:24:43,043 --> 01:24:44,419 Not to fuck my way into society. 1104 01:24:44,443 --> 01:24:45,723 How dare you! 1105 01:24:45,843 --> 01:24:47,803 Oh, yes! I am a lady, 1106 01:24:47,923 --> 01:24:51,283 which you, despite your fine clothes and bottles of champagne, 1107 01:24:51,403 --> 01:24:52,723 clearly are not. 1108 01:24:53,363 --> 01:24:54,643 You're a common slut! 1109 01:24:57,203 --> 01:25:01,923 And judging by these faces staring at you, they know it, too. 1110 01:28:13,483 --> 01:28:15,443 You dirty fucking queer! 1111 01:28:34,363 --> 01:28:37,563 Break, you bastard. Fucking break! 1112 01:28:45,243 --> 01:28:49,083 Break, you bastard. Fucking break! 1113 01:29:06,243 --> 01:29:08,403 Is that the best you can do? 1114 01:29:11,643 --> 01:29:15,763 Show me something else. Something better!