1
00:00:51,040 --> 00:01:34,880
ترجمة فريق سينما العرب للترجمة
ســــيــنــمـــا الــــعــــرب
WwW.ArbCinema.CoM
2
00:01:54,084 --> 00:01:55,167
!احترسوا
3
00:02:15,917 --> 00:02:18,501
،)عندما طردك سيد (ويستركوت
هل قال لماذا؟
4
00:02:24,792 --> 00:02:26,542
قال أن زوجته تخشاني
5
00:02:26,626 --> 00:02:28,209
هل تحدثت إلي زوجته من قبل؟
6
00:02:39,376 --> 00:02:40,417
أشيد بها
7
00:02:40,709 --> 00:02:43,751
،أخبرها أن لديها أفخاذ
جيدة للعديد من الأطفال
8
00:02:45,042 --> 00:02:46,626
كبيران، مثل أفضل خرافي
9
00:02:46,917 --> 00:02:49,876
أخبرتها بذلك؟
10
00:02:51,834 --> 00:02:54,292
أخبره بألا يتحدث لزوجة رئيسه
11
00:02:54,709 --> 00:02:58,209
(سوف أصلح هذا مع سيد (ويستركوت
ويمكنك الذهاب للعمل غدًا
12
00:02:58,501 --> 00:03:02,792
،ابن عمي، يكرة جيرانه الجدد
مصريون في نطاق سني
13
00:03:02,876 --> 00:03:05,542
تسعة رجال في شقة واحدة، تسعة
14
00:03:06,917 --> 00:03:09,792
حسنًا، يجب أن يتحدث إلي صاحب العقار-
إنه مجلس عقارات، صحيح؟-
15
00:03:10,584 --> 00:03:11,876
مكتب إسكان إذًا
16
00:03:12,042 --> 00:03:14,626
لقد فعل ذلك بالفعل
وأرسلوا ضباط الهجرة
17
00:03:15,417 --> 00:03:16,459
ثم؟
18
00:03:16,542 --> 00:03:18,667
،ثم لا شئ
كانوا بالخارج ذلك اليوم
19
00:03:22,001 --> 00:03:26,501
،لم أذهب إلي "باريس" أبدًا
جميلة، صحيح؟
20
00:03:26,584 --> 00:03:29,959
أجل، بالفعل، هلا أنزلت ذلك رجاءًا؟-
اهدأي، لن أكسره-
21
00:03:32,209 --> 00:03:33,376
حسنًا
22
00:03:34,126 --> 00:03:35,501
شكرًا لك-
علي الرحب والسعة-
23
00:03:35,792 --> 00:03:38,376
،رخصة سيارة الأجرة الخاصة بك
سوف تنتهي صلاحيتها في خلال أسبوع
24
00:03:38,751 --> 00:03:40,876
أريدك أن تملأ هذة الإستمارة من أجلي
25
00:03:51,334 --> 00:03:52,876
الشاي الخاص بك بارد-
أسف علي التأخر-
26
00:03:52,959 --> 00:03:54,667
هل وصلكِ بريدي الإلكتروني؟
27
00:03:54,917 --> 00:03:56,626
(من اللطيف مقابلتكِ أيضًا يا (أليس
28
00:03:57,501 --> 00:03:59,751
كيف يتم معاملتكِ بأكثر مكان تكرهيه؟
29
00:04:01,542 --> 00:04:03,209
(بريدي الإلكتروني يا (إيميلي
30
00:04:05,042 --> 00:04:07,251
قوات الأمن الوطني هاجموا الشقة منذ ساعة
31
00:04:07,751 --> 00:04:09,584
ثم؟-
فارغة-
32
00:04:10,667 --> 00:04:12,792
عشرة مواطنون مصريون خرجوا
بهذا الصباح
33
00:04:12,917 --> 00:04:14,001
رباه
34
00:04:14,251 --> 00:04:16,001
لدينا دليل جيد بالرغم من ذلك
35
00:04:16,084 --> 00:04:18,417
لابُد وأن نقبض عليهم في فترة قصيرة-
في فترة قصيرة؟-
36
00:04:18,667 --> 00:04:22,417
..إذا هؤلاء الرفاق هم من أظنهم-
ولكننا لا نعرف ذلك بعد، أليس كذلك؟-
37
00:04:23,001 --> 00:04:25,292
،ولكن كما قلت
الدليل قاطع
38
00:04:28,792 --> 00:04:30,834
سوف تتصلين بي؟-
بالطبع-
39
00:04:32,042 --> 00:04:34,709
حالما تقبضون عليهم-
أعِدُكِ-
40
00:04:36,626 --> 00:04:38,084
..مرحبًا، هل يمكن أن أحظي بـ
41
00:04:39,501 --> 00:04:40,667
(تعال يا (هنري
42
00:04:50,709 --> 00:04:51,751
إيميلي)؟)
43
00:04:51,834 --> 00:04:53,876
معلومات الإستخبارات المركزية
(مُرحَّب بها دائمًا يا (أليس
44
00:04:53,959 --> 00:04:55,501
وغطائكِ ممتاز
45
00:04:55,584 --> 00:04:56,751
..لكن هؤلاء المصريون
46
00:04:57,292 --> 00:05:00,001
إنهم طلّاب-
طلاب؟ حقًا؟-
47
00:05:00,167 --> 00:05:03,084
،"أجل، طلاب في جامعة "يو سي إل
علي مَرّ الثلاث أعوام
48
00:05:04,667 --> 00:05:06,876
أأنتي متأكدة؟-
إنهم مناسبون علي التفصيل-
49
00:05:06,959 --> 00:05:08,167
فحص كامل للخلفية
50
00:05:08,251 --> 00:05:10,917
ولا جناية عليهم-
حسنًا-
51
00:05:11,501 --> 00:05:14,126
حسنًا، شكرًا لكِ علي البحث بذلك
52
00:06:17,045 --> 00:06:18,200
،السلام عليكم
53
00:06:18,830 --> 00:06:20,710
إنه جاهز لخدمة اللة
54
00:06:25,092 --> 00:06:26,622
،كرسولي
55
00:06:26,657 --> 00:06:30,158
هل تفهم معني ما أقوله لك؟
56
00:06:30,193 --> 00:06:31,449
أجل، طبعًا
57
00:06:32,572 --> 00:06:34,102
كرّره إليَّ
58
00:06:34,949 --> 00:06:36,888
(لديَّ رسالة لك من الإمام (خليل
59
00:06:36,923 --> 00:06:39,338
ويتمني أن تقبل مهمتك
60
00:06:39,373 --> 00:06:42,482
كمُنفِّذّ لمشيئة اللة
61
00:06:42,517 --> 00:06:43,910
جيد
62
00:06:43,910 --> 00:06:46,318
بعد ذلك سوف يُطرَح عليكَ سؤال
63
00:06:46,319 --> 00:06:48,562
،ما سوف يُسأل منك
64
00:06:48,597 --> 00:06:50,330
ماذا سوف تُجيب به؟
65
00:07:15,459 --> 00:07:17,834
،"ماسك الكلب"
اشتبك الأن
66
00:07:17,959 --> 00:07:19,292
،عُلِمَ ذلك
نحن نراه
67
00:07:26,626 --> 00:07:28,001
!اصمت
68
00:07:30,167 --> 00:07:31,792
!ابقي منخفضًا
أعطني يداك
69
00:07:51,001 --> 00:07:55,209
جيم مكأليستر)، بعثناه بالطائرة)
من "رامستين" للتحقيق معه كسجين
70
00:07:56,501 --> 00:07:58,709
"مشفي "ساينت توماس
يقول أنه كان ضربة قلبية
71
00:07:58,792 --> 00:08:00,459
..أطبائنا في الطريق، لكن
72
00:08:00,584 --> 00:08:01,667
هو ميت، صحيح؟
73
00:08:03,917 --> 00:08:04,959
سيدي؟
74
00:08:05,417 --> 00:08:08,792
هل نتوقع تغيُّر ذلك بين الحين
وبعد الغداء؟
75
00:08:10,251 --> 00:08:11,876
أسأل لأن زوجتي
76
00:08:11,959 --> 00:08:14,584
"تجلس بمفردها في "تشيز فرانسوا
بمناسبتنا السنوية
77
00:08:14,667 --> 00:08:15,751
لماذا تم الإتصال بي؟
78
00:08:16,167 --> 00:08:18,334
السجين الذي كان مفترض أن يحقق
(معه (مكأليستر
79
00:08:18,792 --> 00:08:21,292
(إنه رسول من الإمام (يزيد خليل
80
00:08:22,042 --> 00:08:24,959
خليل) مازال لديه مدة بالسجن)-
أحضر محامي جديد-
81
00:08:25,042 --> 00:08:26,584
كم لطيفًا له
82
00:08:26,709 --> 00:08:30,042
البريطانيون لديهم عملاء بداخل الدائرة
يقولون أنه أعطي الأمر للتوّ
83
00:08:30,126 --> 00:08:32,584
لهجوم علي هدف أمريكي بالمملكة المتحدة
84
00:08:33,001 --> 00:08:35,417
ونؤمن أن الرسول بحمله يا سيدي
85
00:08:36,334 --> 00:08:37,667
هدف أمريكي؟
86
00:08:38,376 --> 00:08:39,459
كل ما لدينا يا سيدي
87
00:08:39,792 --> 00:08:42,667
من له أمر التنفيذ؟-
(دايفيد ميرسر)-
88
00:08:43,792 --> 00:08:48,209
ميرسر)؟)
"جهادي موثوق به ومُمَوّلّ من هضاب "بلومفيلد
89
00:08:48,501 --> 00:08:51,626
،يُدعي بإسم التحول الخاص به الأن
..(..محمد الـ)
90
00:08:51,709 --> 00:08:55,501
،سحقًا لإسم التحويل الخاص به
ما صلته لـ(خليل)؟
91
00:08:56,001 --> 00:08:58,751
الإمام لديه سلطة روحانية
92
00:08:58,834 --> 00:09:01,376
ميرسر) لن يرفع إصبع)
(بدون مباركة (خليل
93
00:09:01,876 --> 00:09:03,584
خليل) يمنحه المصداقية)
94
00:09:04,459 --> 00:09:09,376
،شئ أخر يا سيدي
الهجوم يُعتقَد أنه بيولوجي
95
00:09:17,334 --> 00:09:20,584
أرسلي سيارة لزوجتي وزهور
96
00:09:20,667 --> 00:09:24,751
،وبقولي زهور
أعني أي ما يتطلب لإبعادي عن الأريكة الليلة
97
00:09:29,417 --> 00:09:30,917
رجاءًا، اجلس
98
00:09:31,001 --> 00:09:33,084
شكرًا-
مساء الخير-
99
00:09:33,501 --> 00:09:34,751
سيد (لاش)، رجاءًا
100
00:09:34,834 --> 00:09:36,042
أجل، رجاءًا تقدمي-
شكرًا لك-
101
00:09:36,417 --> 00:09:38,584
شكرًا لك-
(مرحبًا يا (أليس-
102
00:09:39,084 --> 00:09:40,876
من اللطيف رؤيتكِ
103
00:09:43,292 --> 00:09:45,292
تبدين رائعة-
شكرًا لك-
104
00:09:45,376 --> 00:09:47,167
،سائق الحافلة يقول
أيتها السيدة، أنا أسف"
105
00:09:47,501 --> 00:09:49,876
لا يُمكِنَكِ جلب دجاجة حية علي الحافلة
106
00:09:50,084 --> 00:09:52,876
،لذا، تقوم بالإعتذار
تكسر رقبة الدجاجة وتصعد علي الحافلة
107
00:09:56,417 --> 00:09:58,501
أخبرت تلك القصة من قبل، حسنًا؟
108
00:09:58,584 --> 00:09:59,917
بضعة مرات فحسب
109
00:10:00,084 --> 00:10:01,459
ولكنها تتحسن
110
00:10:01,542 --> 00:10:02,626
،أمر الريش ذلك
كان جديد
111
00:10:03,084 --> 00:10:04,626
الأن تسخرين مني
112
00:10:05,251 --> 00:10:07,959
ما هذا؟
لعبة جديدة من الإستخبارات؟
113
00:10:08,667 --> 00:10:10,709
بث حيّ متقن للإعتراضات المحلية
114
00:10:11,209 --> 00:10:12,376
هاك
115
00:10:16,917 --> 00:10:19,876
هذا مباشر؟-
إنهم يختبرونه-
116
00:10:21,792 --> 00:10:22,917
أريد واحدة
117
00:10:23,501 --> 00:10:25,959
عودي إلي مسرح العمليات
وسوف أحضر لكِ واحدة
118
00:10:26,042 --> 00:10:27,209
لست مستعدة لذلك
119
00:10:28,084 --> 00:10:29,917
فقدت إرادتي لذلك-
هراء-
120
00:10:30,001 --> 00:10:31,542
ليس لديكِ الشبكة التي تتعودين عليها
121
00:10:31,626 --> 00:10:35,542
التثبيت بمجتمع لدول حليفة أماكن ليس بها نشاط
122
00:10:36,626 --> 00:10:38,709
فلا تبلي حسنًا بالملل
123
00:10:39,584 --> 00:10:41,042
يمكنني التحكم بذلك
124
00:10:41,459 --> 00:10:44,834
،حسنًا، أنا أهرق
لكننا بحاجة لمهاراتكِ
125
00:10:44,917 --> 00:10:46,251
نحتاجكِ علي الجبهة
126
00:10:46,334 --> 00:10:48,834
،بأخر مرة كنت هناك
مات 24 شخص
127
00:10:48,959 --> 00:10:51,042
(ليس كل شئ شديد كذلك بـ"باريس" يا (أليس
128
00:10:53,751 --> 00:10:55,709
كيف حال طلاقك؟-
لا بأس به-
129
00:10:55,792 --> 00:10:57,709
حسنًا، سوف نغير الموضوع
130
00:10:57,792 --> 00:11:00,042
الناس تفعل ذلك عندما لا يودوا
الحديث عن شئ ما
131
00:11:00,126 --> 00:11:02,042
لم يكن خطأكِ
132
00:11:03,251 --> 00:11:06,084
،كنت رئيسكِ حينها
أعلم
133
00:11:06,751 --> 00:11:08,792
..لم يكن خطأي، لكن
134
00:11:08,917 --> 00:11:10,751
..إذا تودني أن أتصالح مع فقدان الأشخاص
135
00:11:10,834 --> 00:11:12,626
،لا اريد ذلك
أريدكِ أن تتصالحين مع مَن أنقذتيهم
136
00:11:12,709 --> 00:11:18,084
،)كلا، لقد كنت أنا من فقدهم يا (غيريك
ليس المكتب أو محطة "باريس"، كنت أنا
137
00:11:18,167 --> 00:11:22,334
كنت بطيئة ومتأخرة
وأنت مختلّ لأن تثق بي بذلك مجددًا
138
00:11:23,709 --> 00:11:26,751
،لقد قضيت 30 عام بالحرفة
..لذا، اصنعي لي معروفًا
139
00:11:27,834 --> 00:11:30,001
لا تسألي مني تغطية ما لا يمكنكِ مواجهته
140
00:11:30,876 --> 00:11:32,501
لم أكن أفعل ذلك-
بلي-
141
00:11:32,584 --> 00:11:35,001
،إنه مفهوم
لا يود أحد مواجهة ذلك الألم مجددًا
142
00:11:35,709 --> 00:11:37,376
دعي الماضي وشأنه
143
00:11:38,167 --> 00:11:40,667
وإلا سوف يعيق الطريق
144
00:11:42,542 --> 00:11:43,626
طاب مساؤكِ
145
00:12:09,417 --> 00:12:13,167
فيروس "ماربورج"، هو سلاح بيولوجي
146
00:12:13,251 --> 00:12:16,084
ليزيح فيروس "إيبولا" من أجل
جائزة الفزع
147
00:12:16,167 --> 00:12:18,876
المعترضون يوجهون علي "روسيا" لتكون
المصدر المحتمل
148
00:12:19,334 --> 00:12:23,251
الإتحاد السوفيتي أنتج سلسلة أسلحة
"في الثمانينات تُدعي "مختلف كي
149
00:12:23,334 --> 00:12:24,876
إنها علي لائحة أمنيات كل جهادي
150
00:12:31,584 --> 00:12:33,126
والرسول؟
151
00:12:33,292 --> 00:12:35,709
،أمسكنا به بالأمس
إنه منتظر
152
00:12:37,626 --> 00:12:41,667
،إنه ليس ما يعرفه يا سيدي
ولكن (ميرسر) لم يقابله بعد
153
00:12:41,917 --> 00:12:44,626
الإمام لا يستخدم نفس الرسول مرتان
154
00:12:44,834 --> 00:12:48,334
إذا جعلنا الرسول يعترف لأي تدابير إعتراف
،بحاجة للمقابلة
155
00:12:48,542 --> 00:12:50,501
،نبدله بأحد رجالنا
156
00:12:50,584 --> 00:12:53,126
يمكننا تغيير الرسالة لأي ما نريد
157
00:12:53,209 --> 00:12:54,876
،)وإذا صدقها (ميرسر
يمكن أن يردعه
158
00:12:55,417 --> 00:12:58,209
كان الأمر يسير جيدًا حتي نفذت ساعة المحقق
159
00:12:58,751 --> 00:13:02,751
هل تخبرني أن ليس لدينا محقق أخر بالمملكة المتحدة؟
160
00:13:02,834 --> 00:13:04,709
أفضل من لدينا في العمل
161
00:13:04,792 --> 00:13:07,417
هناك ضابط قضية أخر مع محطة لندن
162
00:13:07,709 --> 00:13:09,459
..أليس راسين)، لكن)
163
00:13:09,667 --> 00:13:10,834
لكن ماذا؟
اتصل بها
164
00:13:10,917 --> 00:13:13,626
بالواقع يا سيدي، لقد حظت بعامان صادمان
165
00:13:14,084 --> 00:13:15,542
من المشرف عليها؟
166
00:13:15,792 --> 00:13:16,917
أنا يا سيدي
167
00:13:17,751 --> 00:13:19,001
الخلفية؟
168
00:13:20,709 --> 00:13:22,834
راسين) كانت مراهقة هاربة)
169
00:13:23,251 --> 00:13:26,501
،وُلِدَت بأوروبا
والدتها جلبتها إلي الولايات المتحدة عندما كانت 12
170
00:13:26,584 --> 00:13:29,584
،وبعد ذلك بعام
خدمة حماية الطفل وجدوها بالشارع
171
00:13:30,126 --> 00:13:32,292
،العديد من منازل التبنّي
ستة مدارس مختلفة
172
00:13:32,376 --> 00:13:35,334
كسرت ذراع مدرسها عندما كانت 15
173
00:13:35,417 --> 00:13:37,584
اشتبه أنه كان يلمس تلميذاته
174
00:13:38,209 --> 00:13:41,584
بالفعل-
وُلِدَت عنيفة-
175
00:13:42,501 --> 00:13:45,084
الضباط المتخصصون بقضيتها
أدخلوها بدورة الشرطة الرياضية
176
00:13:45,167 --> 00:13:48,667
،وبعد ذلك بثلاثة أعوام
"حظت بمنحة رياضية لـ"نورثويستيرن
177
00:13:48,751 --> 00:13:50,292
وقمنا بتجنيدها لأنها
178
00:13:50,376 --> 00:13:54,417
حظت بأقصي درجة علي المؤشر
بالمحادثة والتحقيق
179
00:13:54,626 --> 00:13:55,876
ما الجزء المثير؟
180
00:13:56,251 --> 00:13:59,709
العقل المُدبرّ لتفجير الجسر بـ2012
كان مسئوليتها
181
00:14:00,501 --> 00:14:03,042
،جعلته يعترف
ولقد فات الأوان لإيقافه
182
00:14:03,667 --> 00:14:07,501
الجرحي والموتي كانوا جزء صغير
مما كانوا في هجمات 2015 ولكنها تلقتها بشدة
183
00:14:10,917 --> 00:14:12,501
،حاولت التوقف بعد ذلك
ولكن رئيسها بذلك الوقت
184
00:14:12,584 --> 00:14:15,084
أقنعها والمكتب بالتحويل
185
00:14:15,167 --> 00:14:17,709
لمهمة تغطية في شرق لندن
في مجتمع مليئ بالجهاديين
186
00:14:18,001 --> 00:14:19,459
ولذلك لم نضعها بعين الإعتبار
187
00:14:19,542 --> 00:14:21,417
،لقد مرَّ عامان علي وجودها بالغرفة
188
00:14:21,501 --> 00:14:23,709
ولم يكن هناك وقت كافي لإعادتها لحالتها الجيدة
189
00:14:23,917 --> 00:14:27,209
،ولكن بوضع الظروف في عين الإعتبار
هل لديك فكرة أفضل؟
190
00:14:29,751 --> 00:14:30,876
أي أحد؟
191
00:14:39,251 --> 00:14:40,792
أليس)؟)
192
00:14:40,876 --> 00:14:42,417
،)فرانك ساتر)
محطة لندن
193
00:14:43,292 --> 00:14:44,667
هناك قراءة جيدة بذلك
194
00:14:46,334 --> 00:14:47,459
صفحة 12
195
00:15:17,959 --> 00:15:19,501
الرسول مغربي
196
00:15:19,584 --> 00:15:22,626
بعض الرحلات لـ"فرانكفورت" بـ2014
من أجل التدريب الإرهابي
197
00:15:23,251 --> 00:15:27,751
،الألمان قبضوا عليه مرة
ولكن اعتبروه ذو قيمة قليلة وأطلقوا سراحه
198
00:15:28,251 --> 00:15:31,959
،لا إنجليزية
يتحدث مغربي قبائلي
199
00:15:32,042 --> 00:15:33,626
لديَّ مترجم لكِ
200
00:15:34,876 --> 00:15:37,501
لن يعرف موقع المقابلة
(حتي يراسله (ميرسر
201
00:15:37,584 --> 00:15:39,876
لذا، ركزي علي الحصول علي بروتوكول التعرّف
202
00:15:40,167 --> 00:15:42,209
ذلك ما نعتمد عليكِ لأجله
203
00:15:43,042 --> 00:15:44,167
هل هناك مشكلة؟
204
00:15:44,876 --> 00:15:46,709
تعرف تاريخي، صحيح؟
205
00:15:46,876 --> 00:15:48,959
إذا تودين أن أقول أنكِ أول اختيار
لمركز العمليات
206
00:15:49,042 --> 00:15:50,334
لا أريد ذلك
207
00:15:50,792 --> 00:15:52,876
،ذلك هو المقصد
لا أريد أن أكون خيار أي أحد
208
00:15:53,042 --> 00:15:54,626
ماعدا أن ذلك ليس كيف تسير الأمور، صحيح؟
209
00:15:55,417 --> 00:15:57,042
يتم اسدعائكِ
210
00:15:57,126 --> 00:16:00,417
،ترددكِ مُلاحظ
ولكن هذة أولوية قصوي
211
00:16:00,667 --> 00:16:03,209
ورئيس قسم أوروبا
صنع قراره
212
00:16:05,376 --> 00:16:06,917
إنه ليس طلب
213
00:16:24,667 --> 00:16:26,001
حسنًا
214
00:16:41,376 --> 00:16:42,792
هل يمكنك أن تجعل هذا أكثر سمكًا؟
215
00:16:43,001 --> 00:16:44,792
نوع الملفات التي تقول
أن الحكومة الأمريكية
216
00:16:44,876 --> 00:16:46,792
تتعقبنا منذ أن كنت جنين
217
00:16:47,917 --> 00:16:49,584
بالطبع، اعمل علي ذلك
218
00:16:53,334 --> 00:16:54,751
وأخرج ألة التصوير
219
00:16:55,751 --> 00:16:57,251
أأني متأكدة؟-
أجل-
220
00:16:57,751 --> 00:16:59,126
إنها رادعة للثقة
221
00:17:06,542 --> 00:17:09,334
،)مرحبًا يا (لطيف
(أنا (أليس
222
00:17:10,167 --> 00:17:11,459
إنجليزي؟
223
00:17:12,917 --> 00:17:13,959
تتحدث العربية؟
224
00:17:14,584 --> 00:17:15,626
ألماني؟
225
00:17:16,167 --> 00:17:18,084
ماذا عن لغتك الأصلية؟
226
00:17:22,542 --> 00:17:24,084
توقف
227
00:17:24,459 --> 00:17:26,792
لا أفهم
228
00:17:29,167 --> 00:17:30,417
سوف أعود مع مترجم
229
00:17:35,542 --> 00:17:37,709
لقد أجبت علي شئ قلته بالإنجليزية
230
00:17:40,501 --> 00:17:41,709
مرتان
231
00:17:45,334 --> 00:17:46,542
استمري فحسب
232
00:17:49,542 --> 00:17:51,042
يمكنكم أن تجعلوا مترجمكم يرحل
233
00:17:51,542 --> 00:17:53,167
إنه مولود ببريطانيا
234
00:17:53,959 --> 00:17:55,751
هل يمكن أن أحظي بمفتاح لأصفاده؟
235
00:17:57,167 --> 00:17:58,501
ماذا يظن أبواك بك؟
236
00:17:59,667 --> 00:18:01,417
،لا أدري
لما لا تسأليهم؟
237
00:18:17,084 --> 00:18:20,751
والدتي ماتت ووالدي رحل عندما كنت صغير
238
00:18:25,542 --> 00:18:26,917
ماذا كنت تفعل في "فرانكفورت"؟
239
00:18:27,376 --> 00:18:30,126
كنت أعمل لأجل جمعية خيرية
240
00:18:30,209 --> 00:18:31,667
خادمون للرب
241
00:18:31,751 --> 00:18:33,417
هل هناك خطب ما
بالجمعيات الخيرية في المملكة المتحدة؟
242
00:18:33,501 --> 00:18:36,959
كلا، الرب ناداني إلي هناك
243
00:18:37,042 --> 00:18:40,542
وجدت حياة مسلم نقية هناك
244
00:18:44,042 --> 00:18:45,417
..(لطيف)
245
00:18:46,834 --> 00:18:48,917
لم تسألني بعد لما أنت هنا
246
00:18:49,542 --> 00:18:51,042
أجل، أخبريني
247
00:18:51,667 --> 00:18:54,667
،عندما لا يسأل المساجين
ذلك لأنهم يعرفون بالفعل
248
00:19:14,126 --> 00:19:16,917
إنه يجلس هناك بمفرده فحسب
249
00:19:25,084 --> 00:19:28,626
،الوقت لا يحالفنا الأن
لما لا تستخدمي الوقت؟
250
00:19:29,501 --> 00:19:30,751
إنني أستخدمه
251
00:19:34,167 --> 00:19:36,876
أهذا ما تبدو عليه حياة المسلم النقية؟
252
00:19:37,167 --> 00:19:41,542
،لا، هذا ليس الإسلام
لم لأفعل ذلك أبدًا
253
00:19:43,001 --> 00:19:45,376
الأنباء قالت أن المحرك احترق
254
00:19:45,459 --> 00:19:46,917
ذلك جعلك غاضب، أليس كذلك؟
255
00:19:47,001 --> 00:19:48,626
كلا-
أن لا تحظي بالفضل-
256
00:19:48,709 --> 00:19:50,459
لما لأكون غاضب؟
!كلا
257
00:19:51,167 --> 00:19:52,584
هل سبق وقابلت ذلك الرجل؟
258
00:19:54,751 --> 00:19:55,792
كلا-
كلا؟-
259
00:19:55,876 --> 00:19:56,959
كلا
260
00:19:59,834 --> 00:20:01,376
،إنه إمام
ماذا إذًا؟
261
00:20:02,126 --> 00:20:03,959
تم القبض عليه بالأمس
262
00:20:04,042 --> 00:20:06,792
تم إتهامه بالتخطيط
"لهجوم "سي إمبريس
263
00:20:08,834 --> 00:20:11,334
ثلاثة أعضاء من مسجده خططوا لذلك
264
00:20:12,042 --> 00:20:14,542
ما علاقة ذلك بي؟-
أخبرني أنت-
265
00:20:14,626 --> 00:20:15,709
حسنًا، لا شئ
266
00:20:15,792 --> 00:20:18,876
يجب أن تعرف أن لدينا عضوان أخران
من مسجده في حصتنا
267
00:20:19,292 --> 00:20:21,626
ومثلك، تعلموا صنع القنابل
"في "فرانكفورت
268
00:20:22,292 --> 00:20:23,501
صنع القنابل؟
كلا، ليس مثلي
269
00:20:23,584 --> 00:20:26,084
ومثلك، لديهم قيادة سوداء في مستقبلهم
270
00:20:26,542 --> 00:20:28,709
،ذلك عملهم
ذلك يرجع لهم
271
00:20:28,792 --> 00:20:30,667
لا أعرف هؤلاء الناس الذين تتحدثين عنهم
272
00:20:41,584 --> 00:20:44,292
،حسنًا، انصتي
يمكنني توضيح ذلك
273
00:20:44,376 --> 00:20:45,876
،أعلم ما تفكرين به
يمكنني إثبات ذلك
274
00:20:46,001 --> 00:20:48,751
استرخي، نحن نعلم بالفعل-
رجاءًا-
275
00:20:49,084 --> 00:20:52,126
إمامك اكتشف أن "سكوتلاندا يارد" وضعوا
"علاقة بينوا وبين "سي إمبريس
276
00:20:52,209 --> 00:20:54,751
وكان يرسلك بعيدًا-
كلا، ذلك ليس الأمر-
277
00:20:54,834 --> 00:20:56,792
مثلما كان يبعث صديقانك بعيدًا
278
00:20:56,876 --> 00:20:59,126
،كلا، من المفترض أن أرسل رسالة له
ذلك كل الأمر
279
00:20:59,209 --> 00:21:00,792
..جنود جيدين، جميعكم-
كلا-
280
00:21:00,876 --> 00:21:03,251
(ولكن سهل الإلقاء بكم لرجل مثل (خليل
281
00:21:03,334 --> 00:21:05,334
!كلا، لا تنصتي إليّ
282
00:21:05,417 --> 00:21:08,084
،أنا من المفترض أن أرسل رسالة له
!ذلك كل الأمر
283
00:21:08,251 --> 00:21:10,376
،حسنًا، انصتي
!لديَّ دليل
284
00:21:10,459 --> 00:21:11,584
يمكنني إثبات ذلك
285
00:21:19,626 --> 00:21:20,667
أي دليل؟
286
00:21:23,542 --> 00:21:24,792
..الأن
287
00:21:24,876 --> 00:21:27,876
،إذا تحدثت إليَّ
يمكنني ضمان سلامتك
288
00:21:28,917 --> 00:21:30,334
أي دليل؟
289
00:21:34,626 --> 00:21:37,376
أذهب إلي المسجد دائمًا
يةم الجمعة مع صديقي
290
00:21:37,501 --> 00:21:39,584
وعمه يملك مقهي مغربي
291
00:21:39,667 --> 00:21:41,001
..قال يومًا ما "تعال
292
00:21:42,167 --> 00:21:45,251
،هذا الإقتباس
إنها فتوة
293
00:21:46,792 --> 00:21:48,459
كقاعدة مُتحدث بها
294
00:21:49,459 --> 00:21:52,626
،ولكن الفتوة يمكن أن تكون عن أي شئ
ليس الجهاد فحسب
295
00:21:52,751 --> 00:21:55,626
(وهذة الفتوة بواسطة (علي
(هي كل ما يحتاجه (لطيف
296
00:21:55,709 --> 00:21:57,584
لأن يؤكد هويته لـ(ميرسر)؟
297
00:21:57,667 --> 00:22:00,334
بالإضافة إلي المجموعة التي أتت منها
298
00:22:02,001 --> 00:22:03,417
ماذا تعنين بـ"مجموعة"؟
299
00:22:03,959 --> 00:22:08,917
،)حسنًا، العديد من المؤلفين يسجلون كلمات (علي
في مجموعات مختلفة
300
00:22:09,626 --> 00:22:12,084
،أي مجموعة تهم
خاصة إلي إمام
301
00:22:12,917 --> 00:22:14,167
حسنًا، لا أري ذلك هنا
302
00:22:14,334 --> 00:22:16,501
،إنها مشهورة
سوف أكتبها لك
303
00:22:17,417 --> 00:22:18,876
هل ذكر المقابلة؟
304
00:22:19,167 --> 00:22:21,167
،لم تصله بعد
سوف يحصل علي رسالة نصية
305
00:22:26,042 --> 00:22:27,376
هل عذرتني لوهلة؟
306
00:22:28,209 --> 00:22:29,667
هام؟
307
00:22:29,751 --> 00:22:31,501
حياتي الشخصية فحسب
308
00:22:40,376 --> 00:22:41,417
،)أليس)
(معكِ (إيد روملي
309
00:22:42,334 --> 00:22:44,126
،مرحبًا يا سيدي
هذا ليس خط مؤمن
310
00:22:44,376 --> 00:22:47,292
،وتحت أي ظروف أخري
لم لأكن أستخدمه
311
00:22:47,376 --> 00:22:49,084
ولكن كنا قد نحاول الوصول
إليكِ لساعات
312
00:22:49,501 --> 00:22:51,459
نحتاجكِ بمهمة طارئة في لندن
313
00:22:51,542 --> 00:22:52,584
لدينا سجين ينتظر
314
00:22:54,917 --> 00:22:56,584
حسنًا، إنني أعمل عليه بالفعل
315
00:22:57,001 --> 00:22:58,792
محطة "لندن" أحضروني
316
00:22:59,626 --> 00:23:01,001
ماذا تتحدثين عنه؟
317
00:23:01,667 --> 00:23:04,001
لم نُطلِعّ محطة لندن
318
00:23:08,459 --> 00:23:10,001
..سيدي
319
00:23:10,084 --> 00:23:11,251
هل سجينكم
320
00:23:11,334 --> 00:23:14,334
فتي بريطاني ذو التاسعة عشر من عمره
ذو أصول مغربية؟
321
00:23:14,834 --> 00:23:15,876
أجل
322
00:23:17,792 --> 00:23:19,417
ماذا يجري بحق الجحيم؟
323
00:23:21,834 --> 00:23:23,167
سوف اعوام الإتصال بك
324
00:23:29,542 --> 00:23:30,584
أليس)؟)
325
00:23:38,376 --> 00:23:40,292
كنا نتحدث عن مجموعات الفتوة
326
00:23:40,376 --> 00:23:42,667
(عن أي واحدة يتوقعها (دايفيد ميرسر
327
00:23:43,792 --> 00:23:45,251
هل يمكنكِ تدوينها لي رجاءًا؟
328
00:23:45,459 --> 00:23:46,501
بالطبع
329
00:23:58,542 --> 00:24:00,959
ماعدا أنني أتسائل الأن بشأن أمر
330
00:24:01,792 --> 00:24:03,042
تتسائلين عن ماذا؟
331
00:24:07,167 --> 00:24:09,251
أن الفتي اعترف بسهولة
332
00:24:10,376 --> 00:24:11,834
إنهم مدرّبون للإيقاع بنا
333
00:24:14,001 --> 00:24:15,751
أتظنين أن ذلك ما يفعله؟
334
00:24:17,626 --> 00:24:19,334
..أظن فقط أن يجب
335
00:24:19,751 --> 00:24:22,751
أعيد قصته مجددًا وأري إذا
كان هناك أي أخطاء بقصته
336
00:24:27,001 --> 00:24:29,834
إلا إذا كنت تفضل أن يظهروا
(في مقابلتكم مع (ميرسر
337
00:24:31,792 --> 00:24:33,542
أفضل أن تسرعي
338
00:24:34,459 --> 00:24:35,792
نحن وقتنا ضيق هنا
339
00:24:36,042 --> 00:24:37,667
أتفهم ذلك يا سيدي
340
00:24:44,376 --> 00:24:47,001
لطيف)، لديَّ أسئلة إضافية)
"بشأن "فرانكفورت
341
00:24:47,667 --> 00:24:49,626
أأنتي جاةد؟
!قلتِ أننا أنتهينا
342
00:24:49,709 --> 00:24:50,751
!لقد وعدتيني
343
00:24:50,876 --> 00:24:52,709
أريدك أن تنظر علي هذة الصورة
344
00:24:55,667 --> 00:24:57,792
،رأيت هذا علي التلفاز
إنها مجرد خدعة
345
00:25:01,459 --> 00:25:03,501
(اريدك أن تتعاون معي يا (لطيف
346
00:25:05,709 --> 00:25:07,459
انظر إلي هذة الصورة
347
00:25:08,042 --> 00:25:10,376
من هذا الرجل الذي يقف بجانبك يا (لطيف)؟
348
00:25:19,501 --> 00:25:21,084
(أنوار هامرسميث)
349
00:25:21,876 --> 00:25:23,126
أعرفه من المدرسة
350
00:25:40,459 --> 00:25:42,167
ماذا حدث؟
أين ذهب؟
351
00:25:42,709 --> 00:25:43,751
!رباه
352
00:25:46,209 --> 00:25:48,792
،ركلني
!خرج من النافذة
353
00:25:49,084 --> 00:25:50,292
رحل؟
354
00:26:23,501 --> 00:26:24,542
اخرج
355
00:26:31,542 --> 00:26:32,584
اذهب ورائي
356
00:26:34,584 --> 00:26:35,876
افتح الباب
357
00:26:38,542 --> 00:26:39,584
!امكث خلفي
358
00:26:44,709 --> 00:26:46,709
!تم إصابتي-
!إلي الدرجات-
359
00:26:48,709 --> 00:26:49,917
!قدمي
360
00:26:53,667 --> 00:26:54,709
هيا
361
00:26:55,709 --> 00:26:56,751
هيا، أسرع
362
00:26:56,834 --> 00:26:58,334
قلتِ أنني ساكون آمن-
هيا-
363
00:29:09,001 --> 00:29:10,167
(لا تفعلي ذلك يا (اليس
364
00:29:10,251 --> 00:29:13,084
أعتقد أنني اكتشفت مصدر لإرهابي
365
00:29:13,167 --> 00:29:14,209
ماذا؟
366
00:29:14,292 --> 00:29:16,501
أعطيت معلومات حرجة لغريب
367
00:29:17,626 --> 00:29:19,126
(خدعني يا (إيريك
368
00:29:19,459 --> 00:29:22,167
،حظي بشفرة التحكم اليوم
ومفتاح فك التشفير
369
00:29:22,251 --> 00:29:24,417
اجلسي، من؟
370
00:29:24,709 --> 00:29:26,459
(فرانك ساتر)
371
00:29:26,542 --> 00:29:28,209
علي الأقل ذلك ما أسمي نفسه
372
00:29:28,792 --> 00:29:33,167
،ظننت أنه كان مع محطة لندن
طلب مني التحقيق مع سجين
373
00:29:33,251 --> 00:29:36,251
(كان يحمل رسالة من الإمام (خليل
(إلي (دايفيد ميرسر
374
00:29:36,417 --> 00:29:40,001
،طُلِبَ مني الحصول علي بروتوكول التعرّف
والذي حصلت عليه بالفعل
375
00:29:40,084 --> 00:29:41,209
ثم؟
376
00:29:41,292 --> 00:29:42,626
،بعد أن جعلته يتحدث
377
00:29:43,126 --> 00:29:45,251
..تلقيت مكالمة من مركز العمليات-
اجلسي-
378
00:29:45,376 --> 00:29:47,209
يطلبون مني أن أقوم بنفس المهمة
379
00:29:47,334 --> 00:29:49,501
لا يوجد (فرانك ساتر) في محطة لندن
380
00:29:49,709 --> 00:29:51,667
دعينا نعتني بهذا أولًا
381
00:29:52,542 --> 00:29:55,126
من ذلك الرجل (ساتر)؟-
ليس لديَّ أدني فكرة-
382
00:29:55,751 --> 00:29:58,876
ولماذا اخترق تحقيق
خاص بالإستخبارات الأمريكية؟
383
00:29:59,084 --> 00:30:00,959
من أجل البروتوكول
384
00:30:01,542 --> 00:30:04,501
،أيَّ من لديه ذلك يمكنه التحدث للإمام
ويُغيّر الرسالة
385
00:30:09,667 --> 00:30:10,709
..سيدي
386
00:30:11,459 --> 00:30:14,292
هل يجنكم فتي ذو التاسعة عشر من عمره
387
00:30:14,376 --> 00:30:16,376
بريطاني ذو أصول مغربية؟
388
00:30:17,001 --> 00:30:19,959
أجل، ماذا يجري؟
389
00:30:21,251 --> 00:30:22,501
سوف اعواد الإتصال بك
390
00:30:23,209 --> 00:30:25,334
إيد)؟)-
لا مزيد من الإتصال-
391
00:30:26,376 --> 00:30:28,751
كيف وصلت إلي سجيننا؟
392
00:30:29,209 --> 00:30:31,126
وحدتنا في "لندن" تحقق في ذلك
393
00:30:31,626 --> 00:30:33,042
لقد تعقبوا الشاحنة
394
00:30:40,292 --> 00:30:41,376
أمنوا المحيط
395
00:30:45,292 --> 00:30:46,667
جميع الحضور مقتولين
396
00:30:47,709 --> 00:30:51,292
،الهدف مفقود، عمل نظيف
هذا كان مُخطط إليه
397
00:30:53,959 --> 00:30:57,126
لابُد وأن عملائنا هُجِموا بعد
اصطحاب الرسول، لقد اختفي
398
00:31:08,126 --> 00:31:10,501
ساتر) لا يعرف مكان المقابلة إذًا)
399
00:31:11,126 --> 00:31:13,209
لديه جزء من البروتوكول فقط
400
00:31:14,167 --> 00:31:17,292
حمدًا للرب أنني اكتشفت الأمر
قبل أن أعطيته كل شئ
401
00:31:18,376 --> 00:31:19,542
ماذا يفتقده؟
402
00:31:20,792 --> 00:31:24,084
،ما يكفي
أو غذا تقابل مع (ميرسر) سوف يُكشف
403
00:31:24,459 --> 00:31:26,542
الإستخبارات سوف يودون إحضارك
404
00:31:27,417 --> 00:31:29,751
تم إختراق الإستخبارات-
أتفق-
405
00:31:30,084 --> 00:31:31,917
ولذلك لا يمكنكِ المكوث هنا
406
00:31:32,584 --> 00:31:35,834
،إذا هناك اشتراك من الداخل
سوف يضعوا علاقة بنا
407
00:31:37,417 --> 00:31:41,042
،والأن يجب أن تغيرين
لارا) مازال لديها ملابس بالخزانة)
408
00:32:22,292 --> 00:32:24,376
انخفض، هيا
409
00:32:33,126 --> 00:32:34,167
يا إلهي
410
00:32:34,751 --> 00:32:37,459
سوف أحملك-
كلا، لا يمكنني التحرك-
411
00:32:40,876 --> 00:32:42,667
"مائلة وخمسة "وايلدبار
412
00:32:45,167 --> 00:32:47,542
ماذا؟-
"مائلة وخمسة "وايلدبار
413
00:32:47,626 --> 00:32:48,917
الشقة 32
414
00:32:49,001 --> 00:32:51,251
إنها شقة أحضرتها لـ(لارا) عندما انفصلنا
415
00:32:53,334 --> 00:32:56,542
هناك مفتاح إضافي في الزقاق
أعلي طفاية الحريق
416
00:32:57,584 --> 00:32:59,542
،اذهبي، إنها ليست هناك
أنتي بحاجة إلي منزل آمن
417
00:33:00,334 --> 00:33:01,834
!اذهبي
418
00:33:02,334 --> 00:33:19,834
ترجمة فريق سينما العرب للترجمة
ســــيــنــمـــا الــــعــــرب
WwW.ArbCinema.CoM
419
00:34:13,167 --> 00:34:15,792
،العداد
الدافع، والمروحة الصغيرة
420
00:34:16,167 --> 00:34:18,292
الدافع هنا يحتوي الوباء
421
00:34:18,501 --> 00:34:22,584
،المروحخة سوف تنشره في ضباب
جيد لدرجة عدم رؤيته أو الشعور به
422
00:34:29,292 --> 00:34:31,709
مكان مغلق ومزدحم هو الأفضل
423
00:34:32,626 --> 00:34:35,334
..لقد ضبطت العداد لأن ينشط في خلال
424
00:34:36,334 --> 00:34:37,667
عشرة ثوانٍ
425
00:34:38,542 --> 00:34:40,626
،حالما يُصابوا
سوف يتطلب وقتًا
426
00:34:41,126 --> 00:34:44,209
..إذا تود العودة لاحقًا، يمكنني أن أُريك-
سوف أثق بكلمتك-
427
00:35:55,459 --> 00:35:56,501
هيا، أحضره
428
00:35:59,167 --> 00:36:00,626
أسف يا رفيقي
429
00:36:01,959 --> 00:36:03,001
هيا بنا
430
00:36:40,501 --> 00:36:41,542
عُد إلي الداخل
431
00:36:42,959 --> 00:36:44,584
!تحرك-
حسنًا-
432
00:36:45,167 --> 00:36:47,084
،اهدأي
لا أحد بحاجة لأن يُؤذي
433
00:36:48,626 --> 00:36:51,084
دعينا لا نفقد رؤوسنا
434
00:36:52,042 --> 00:36:54,334
سوف اعيد التلفاز إلي هنا، حسنًا؟
435
00:37:05,376 --> 00:37:09,501
،ليس وكأنكِ تكترثي
ولكنني اخترت هذة الشقة لأن مكان ركن السيارات فارغ
436
00:37:09,792 --> 00:37:11,792
تسرقه؟
437
00:37:12,751 --> 00:37:16,251
،حسنًا، تقنيًا نتحدث
لم أسرقكِ من أي شئ بعد، أليس كذلك؟
438
00:37:16,626 --> 00:37:19,126
اجلس، ضع يداك حيثما أرهما
439
00:37:19,834 --> 00:37:22,251
حتي تتصلين بالشرطة؟-
حتي لا أطلق عليك النيران-
440
00:37:23,917 --> 00:37:25,001
ذلك لطيف دائمًا
441
00:37:26,251 --> 00:37:28,376
لا يوجد أحد أخر هنا يا عزيزتي-
انهض-
442
00:37:28,834 --> 00:37:30,542
لقد أخبرتيني بأن أقف للتوّ-
!انهض-
443
00:37:30,959 --> 00:37:32,542
أجل، نهضت
444
00:37:33,417 --> 00:37:34,792
ادخل غرفة المعيشة
445
00:37:34,876 --> 00:37:36,209
أحب حيثما يذهب الأمر
446
00:37:37,084 --> 00:37:39,417
ماذا تفكرين به؟-
سوف أقيدك-
447
00:37:40,001 --> 00:37:41,042
نوع الفتاة المفضل إليّ
448
00:37:42,001 --> 00:37:43,042
ضع حقيبتك علي الفراش
449
00:37:44,959 --> 00:37:46,334
اجلس بجانب الماكينة
450
00:37:47,751 --> 00:37:49,792
ارقد، وجهك إلي الأرضية
451
00:37:51,584 --> 00:37:52,792
يداك خلف ظهرك
452
00:38:00,001 --> 00:38:01,334
هناك طرق اخري للتعرف علي شخص
453
00:38:04,042 --> 00:38:05,126
(جاك ألكوت)
454
00:38:05,709 --> 00:38:06,751
وأنتي تكونين؟
455
00:38:11,751 --> 00:38:14,876
بجدية، هل فطر أحدهم قلبكِ مؤخرًا؟
456
00:38:16,126 --> 00:38:17,334
لأن الرجال ليس مثل بعضهم
457
00:39:30,751 --> 00:39:32,626
هلا حظيت بشفرة دخولكم، رجاءًا؟
458
00:39:33,417 --> 00:39:36,667
،شفرة الدخول
"صفر"، "جولف"، "تشارلي"، "أربعة"، "أربعة"، "اثنان"
459
00:39:36,959 --> 00:39:40,209
مفتاح فك التشفير
"ألفا، نوفمبر، ألفا، تسعة"
460
00:39:40,542 --> 00:39:43,417
،أريد التحدث إلي الضابط الخاص بقضيتي
الأمر عاجل
461
00:39:46,042 --> 00:39:48,126
لديَّ (أليس راسين) علي خط 6
462
00:39:48,751 --> 00:39:50,209
حان الوقت أخيرًا
463
00:39:50,292 --> 00:39:51,834
ضابط الحراسة تعقب المكالمة
464
00:39:52,167 --> 00:39:54,167
هل لدينا وقت محدد علي فريق الضبط؟
465
00:39:54,417 --> 00:39:56,709
،البريطانيون لديهم أشخاص أقرب
لقد أعطيناهم الأمر
466
00:39:59,126 --> 00:40:01,417
،)أليس)، (بوب هانتر)
467
00:40:01,959 --> 00:40:03,042
رئيس قسم اوروبا
468
00:40:03,126 --> 00:40:04,792
(أنا هنا مع (إيد روملي
469
00:40:04,876 --> 00:40:05,917
أين أنتي يا (أليس)؟
470
00:40:06,459 --> 00:40:09,917
،علي خط أرضي
دعنا نفترض أن جميعنا نعلم إجابة ذلك السؤال
471
00:40:10,251 --> 00:40:12,251
ما حالتك؟-
في خطر-
472
00:40:12,709 --> 00:40:14,751
شخص ما يطاردني-
من؟-
473
00:40:15,834 --> 00:40:18,334
أيَّ من جعلني أحقق بسجينكم في الفندق
474
00:40:18,542 --> 00:40:20,417
هل كنتِ ناجحة؟-
أجل-
475
00:40:20,501 --> 00:40:21,834
والسجين؟-
مات-
476
00:40:22,667 --> 00:40:23,751
و(إيريك لاش) أيضًا
477
00:40:26,209 --> 00:40:27,584
كرّري ذلك رجاءًا
478
00:40:28,501 --> 00:40:29,751
إيريك لاش) مات)
479
00:40:32,459 --> 00:40:35,209
،بعد أن فقدت الفتي بالمشفي
ذهبت إلي شقته
480
00:40:35,542 --> 00:40:36,584
وتم مهاجمتنا هناك
481
00:40:38,001 --> 00:40:41,292
لقد تم تنظيف المكان بالفعل
ولكن يجب أن تؤمنه بأسرع وقت
482
00:40:42,876 --> 00:40:43,917
..سيدي
483
00:40:44,292 --> 00:40:48,792
فرانك ساتر)، الرجل الذي قابلني)
حظوا بشفرة الأمس
484
00:40:49,876 --> 00:40:51,042
تم اختراقكم
485
00:40:54,334 --> 00:40:56,167
أعلم أنك بحاجة لتفقد صحة ما قلت لك للتوّ
486
00:40:56,584 --> 00:40:59,209
ةحتي تفعل ذلم
..يتم اعتباري
487
00:40:59,334 --> 00:41:01,167
(لا يفكر أي أحد ذلك هنا يا (أليس
488
00:41:04,292 --> 00:41:05,459
كلا
489
00:41:06,501 --> 00:41:07,584
حقًا؟
490
00:41:07,792 --> 00:41:08,834
أليس)؟)
491
00:41:11,459 --> 00:41:12,501
هل ضبطوها؟
492
00:41:13,167 --> 00:41:14,417
اكتشفي
493
00:41:21,876 --> 00:41:23,126
(ابتعد عن المتاعب يا (جاك
494
00:41:33,209 --> 00:41:34,667
!اذهبوا
495
00:41:45,542 --> 00:41:47,042
هل يمكنني رؤية الهوية رجاءًا؟
496
00:41:52,417 --> 00:41:53,667
الأسلحة علي الطاولة
497
00:41:56,209 --> 00:41:57,251
احذري بذلك
498
00:42:16,959 --> 00:42:18,626
،"ألفا 5"
تم الحظي بالهدف
499
00:42:51,251 --> 00:42:53,126
سوف أندم علي ذلك
500
00:42:58,834 --> 00:43:00,626
كيف يمكن أن تفقديها؟
501
00:43:01,084 --> 00:43:04,042
هل تود التحدث عن ذلك بحق؟
502
00:43:10,834 --> 00:43:13,792
،لقد أجريت عملية غير قانونية علي أرضي
503
00:43:13,959 --> 00:43:16,501
،وعندما يفشل الأمر
تأتي وتتذمر
504
00:43:16,584 --> 00:43:18,376
..(إيميلي)-
المخابرات البريطانية ليست والدتك-
505
00:43:18,459 --> 00:43:21,501
،أجل، أنتي محقة
هل تعرفين كيف اعرف ذلك يا (إيميلي)؟
506
00:43:21,584 --> 00:43:25,459
لأن والدتي كان بإمكانها
التكفل بالضبط
507
00:43:28,751 --> 00:43:29,792
راسين) حظت بمساعدة)
508
00:43:30,501 --> 00:43:31,542
من؟
509
00:43:32,501 --> 00:43:33,667
نعمل علي ذلك
510
00:43:33,959 --> 00:43:35,126
لطيف
511
00:43:36,001 --> 00:43:37,376
(إنها ضالتك يا (بوب
512
00:43:37,751 --> 00:43:39,876
ولكان يكون مساعدًا إذا أدخلتنا أقرب عن لك
513
00:43:39,959 --> 00:43:44,917
،أقرب" لم نستطع الوصول لها"
"لقد ظننا أننا نتحكم بها "أقرب
514
00:43:45,084 --> 00:43:46,209
بربك
515
00:43:46,501 --> 00:43:48,042
أتظن أنها تحولت؟
516
00:43:48,334 --> 00:43:49,376
لقد اتصلت بك
517
00:43:50,126 --> 00:43:51,334
أعلم ذلك
518
00:43:52,209 --> 00:43:54,959
بالمناسبة، هل تم اكتشاف الأمر؟
519
00:43:55,084 --> 00:43:56,834
ماذا؟-
قصة اختراقها؟-
520
00:43:57,751 --> 00:43:58,959
نعمل علي ذلك
521
00:43:59,626 --> 00:44:00,667
لطيف
522
00:44:01,667 --> 00:44:02,709
وادعًا
523
00:44:17,584 --> 00:44:18,751
صباح الخير يا عزيزتي
524
00:44:32,792 --> 00:44:33,876
لماذا ساعدتني؟
525
00:44:34,501 --> 00:44:37,126
لم لأكن أجد أية مجوهرات
وذلك التلفاز كان ردئ
526
00:44:40,292 --> 00:44:41,667
سمعت كل شئ
527
00:44:43,001 --> 00:44:44,917
،مكالمتكِ
528
00:44:46,167 --> 00:44:47,251
سمعت؟
529
00:44:47,334 --> 00:44:50,626
كل شئ، يبدو أن بعض الأمور الخطيرة
علي وشك الحدوث
530
00:44:51,709 --> 00:44:53,292
لم لأستطع ترككِ فحسب، أليس كذلك؟
531
00:44:53,667 --> 00:44:55,959
حسنًا، معظم الناس لكانوا هجروني
532
00:44:56,501 --> 00:44:59,626
معظم الناس لم يفقدوا صديقههم المقرب
في تفجير
533
00:45:01,417 --> 00:45:03,042
أسفة
534
00:45:03,126 --> 00:45:04,542
حسنًا، ما باليد فعله؟
535
00:45:09,626 --> 00:45:12,126
من درّبَك إذًا؟-
ألعب ألعاب تصويرية-
536
00:45:15,917 --> 00:45:19,667
مشاة البحرية. أربع جولات. العراق
537
00:45:23,751 --> 00:45:28,251
"حسناً، تلك كانت الفرقة "إس سي أو 19س
التي كنت تعبث معها
538
00:45:28,792 --> 00:45:31,209
مما يعني أن حكوماتنا تتحدث
بالفعل مع بعضها البعض
539
00:45:31,292 --> 00:45:33,292
حقا؟ عن ما؟
540
00:45:33,667 --> 00:45:34,834
تصنف
541
00:45:37,084 --> 00:45:39,209
الم اطلب منك
ان تخرج نفسك من المتاعب؟
542
00:45:39,292 --> 00:45:40,376
انا ممتن لك
543
00:45:40,584 --> 00:45:42,792
سأبادل حسن نيتك بالتقدير
544
00:45:42,876 --> 00:45:45,667
ماذا يجري في لندند
يضم الاستخبارات؟
545
00:45:45,792 --> 00:45:47,876
وسجناء موتى
وضربة جوية؟
546
00:45:49,084 --> 00:45:50,126
وداعا يا جاك
547
00:45:50,709 --> 00:45:53,042
فكرة سيئة بابعادي
سمعت الكثير
548
00:45:55,001 --> 00:45:56,459
أنا متغير غير معروف الآن
549
00:45:57,334 --> 00:45:59,751
من الناحية التكتيكية، فإنه امر لا يعقل
550
00:46:01,667 --> 00:46:02,876
انت تريدين وجودي
551
00:46:03,251 --> 00:46:04,292
أنا مفيد
552
00:46:06,667 --> 00:46:07,709
واحب المتاعب
553
00:46:14,584 --> 00:46:15,626
وداعا
554
00:46:16,417 --> 00:46:17,626
انت تقولين ان الآمور ليست على المحك كفاية
555
00:46:17,709 --> 00:46:18,792
إنها على المحك
556
00:46:18,876 --> 00:46:20,042
حسناً إذن
557
00:46:22,126 --> 00:46:23,167
أستطيع مساعدتك
558
00:46:25,084 --> 00:46:26,751
.لقد عانيت المتاعب منذ الحرب
559
00:46:28,876 --> 00:46:30,334
.من الواضح إنها ليست معدّة جيداً
560
00:46:31,876 --> 00:46:35,417
لكني مختبر
561
00:46:37,376 --> 00:46:39,251
لكن الآن، انا أظن اني الصديق الوحيد
الذي تمتلكينه
562
00:46:44,209 --> 00:46:45,959
.عد لبيتك يا (جاك)-
.أنا بالبيت -
563
00:46:47,167 --> 00:46:48,709
أين كنت؟
564
00:47:03,042 --> 00:47:04,584
هذه كلها -
بلى -
565
00:47:04,667 --> 00:47:06,001
سيدي، سيدي
566
00:47:06,084 --> 00:47:07,292
كانت الضحايا من الطبقة العليا
567
00:47:07,376 --> 00:47:11,334
مطلق نار واحد، من بعد 80 ياردة
الطلقات من سلاح مدرع
568
00:47:11,626 --> 00:47:14,334
المختبر في بيكسلي يجري التحاليل -
وما العيب في مختبرنا؟ -
569
00:47:14,417 --> 00:47:17,917
انه تأخير ب12 ساعة
570
00:47:18,001 --> 00:47:19,042
كي يمكننا
571
00:47:19,126 --> 00:47:21,626
انها كانت آخر من رأى الحقيبة
572
00:47:21,751 --> 00:47:24,667
وهي تتهرب بشكل متكرر
من الاستطلاع
573
00:47:24,751 --> 00:47:28,667
حتى تلك التغييرات
574
00:47:37,709 --> 00:47:39,292
لا بأس
575
00:47:40,542 --> 00:47:42,459
شكرا لك
576
00:47:52,709 --> 00:47:54,209
مرحبا سيدتي
هل امجد بالمنزل؟
577
00:47:54,292 --> 00:47:55,459
لا أحد باسم أمجد هنا
578
00:47:55,542 --> 00:47:57,084
لا بأس، أمي لا بأس
579
00:47:57,584 --> 00:47:59,417
إنها صديقة من المركز
580
00:48:00,001 --> 00:48:01,251
كيف حالك؟ -
انا بخير وانت؟-
581
00:48:01,334 --> 00:48:03,084
نعم بخير -
مرحبا عزيزتي -
582
00:48:03,167 --> 00:48:07,251
عجبا، انظري الى حالك
انت كبيرة الآن
583
00:48:07,459 --> 00:48:09,376
كم عمرك؟ -
ثلاثة -
584
00:48:09,459 --> 00:48:12,001
لا عجب انك ثقيلة
585
00:48:13,084 --> 00:48:15,876
اين والدك؟ -
انه يلعب الكرة -
586
00:48:16,417 --> 00:48:18,001
أمجد -
مرحبا -
587
00:48:19,084 --> 00:48:20,126
.آيف) بشأن أمي)
588
00:48:20,876 --> 00:48:22,209
."إنها تزورنا من "بروستل
589
00:48:22,917 --> 00:48:25,167
إنها مصابة بالريبة، تظن انها وحدة مكافحة الهجرة
590
00:48:26,001 --> 00:48:27,542
لانه تم إعادة أخي العام المنصرم
591
00:48:27,876 --> 00:48:29,042
نعم اعرف
592
00:48:30,042 --> 00:48:31,084
من ذاك الرجل؟
593
00:48:32,417 --> 00:48:33,626
إنه لا بأس به
594
00:48:34,792 --> 00:48:36,709
سمعت أن الشأن المصري
لم يكن صحيحاً
595
00:48:37,126 --> 00:48:38,376
مسرورة أنك أخبرتني بهذا
596
00:48:39,167 --> 00:48:40,209
فما هي الصفقة اليوم؟
597
00:48:41,417 --> 00:48:42,459
حسناً
598
00:48:50,667 --> 00:48:52,626
"لديه أصدقاء داخل مسجد "الخليل
599
00:48:53,751 --> 00:48:54,792
.إنه مفيد
600
00:49:00,584 --> 00:49:02,376
"شارع "هوكسون
بمطعم مغربي ما
601
00:49:02,459 --> 00:49:04,417
الإمام يأكل الطعام هناك
معظم أيامه
602
00:49:04,501 --> 00:49:05,584
أحب تاجين
603
00:49:05,667 --> 00:49:08,417
لايزال لدينا وقت -
لنركب الحافلة -
604
00:49:08,876 --> 00:49:10,376
السيدة لا تحب المواصلات العامة
605
00:49:11,417 --> 00:49:12,751
ماذا، لدي
606
00:49:13,376 --> 00:49:14,834
لحظة واحدة
دعني احدثهم
607
00:49:20,126 --> 00:49:21,709
انا ذاهب الآن
608
00:49:21,792 --> 00:49:23,834
أراك لاحقاً
609
00:49:24,792 --> 00:49:27,792
يوم الثلاثاء هو مباراة كرة القدم الآمريكية
وبيعت التذاكر
610
00:49:27,876 --> 00:49:29,626
وهناك الكثير من المشجعون
متحمسون
611
00:49:29,709 --> 00:49:31,417
الكثير منهم عبر البحيرة
612
00:49:32,084 --> 00:49:33,834
انها بمثابة ريضاة الركبي
لمصففي الشعر
613
00:49:33,917 --> 00:49:34,959
لا اعرف بشأنك
614
00:49:35,084 --> 00:49:38,167
لكن أخر مرة رأيت بها منصات هكذا
كانت في مباراة عودة دالآس
615
00:49:38,251 --> 00:49:40,834
والآن دعنا نتكلم عن لعبة كرة القدم الشهيرة
616
00:49:40,917 --> 00:49:42,126
اصمتا
617
00:49:42,209 --> 00:49:43,584
أسرع من فضلك
618
00:49:49,417 --> 00:49:51,251
.نولز) هنا) -
.(إيملي)، انا (اليس) -
619
00:49:51,917 --> 00:49:53,876
(أليس)؟ هل تعرف أين كنت طوال اليوم؟
620
00:49:54,042 --> 00:49:56,417
ويتهال، في اجتماع كوبرا
621
00:49:56,501 --> 00:49:59,084
اعتقد انه تم ذك اسمي -
اكثر من مرة -
622
00:49:59,167 --> 00:50:00,834
حسنا، لا تصدقي كل ما تسمعينه
623
00:50:00,917 --> 00:50:01,959
امنحيني بعض الفضل
624
00:50:02,042 --> 00:50:03,709
لم تظنين اني أتصل بك؟
625
00:50:03,792 --> 00:50:06,292
إم آي 5 يعينون كل عنصر متاح
626
00:50:06,626 --> 00:50:08,584
على هذه المهمة
627
00:50:08,667 --> 00:50:11,876
لا وقت للتخمين
لدي دليل وأحتاج مساعدتك
628
00:50:12,209 --> 00:50:13,459
فيم تفكرين؟
629
00:50:13,542 --> 00:50:16,376
كانت الساعي ينتظر رسالة
فيها مكان الاجتماع
630
00:50:16,459 --> 00:50:18,126
نحتاج لإيجاد هاتفه
631
00:50:26,167 --> 00:50:27,501
واحد فقط
632
00:50:29,126 --> 00:50:30,709
من هنا رجاء
633
00:50:32,251 --> 00:50:33,709
هل أنا هنا؟
634
00:50:40,667 --> 00:50:43,292
رجل سمين، لحية قصيرة
قبعة صلاة
635
00:50:43,376 --> 00:50:45,501
لو خرج، راقب اين يذهب
636
00:50:45,584 --> 00:50:46,834
أراقب أين يذهب
لك هذا
637
00:50:46,917 --> 00:50:47,959
حسنا
638
00:50:52,126 --> 00:50:53,792
احترسي لنفسك
639
00:51:00,709 --> 00:51:01,959
سيد (حسين)؟
640
00:51:02,042 --> 00:51:03,126
نعم
641
00:51:03,209 --> 00:51:05,626
أنا (أليس) من مركز الهلال الذهبي
642
00:51:05,709 --> 00:51:08,834
هل سبق وانك رأيت (لطيف الحجام) مؤخرا؟
643
00:51:08,917 --> 00:51:10,501
أعتقد أنك تعرفه من المسجد
644
00:51:11,751 --> 00:51:12,792
لطيف الحجام؟
645
00:51:13,251 --> 00:51:16,667
يؤسفني القول ان بعض من اصدقائه
تورطوا مع مشاكل مع الشرطة
646
00:51:16,751 --> 00:51:18,126
بتهمة التخريب
647
00:51:18,542 --> 00:51:19,792
وجاء اسمه
648
00:51:20,334 --> 00:51:21,501
هذا أمر فظيع
649
00:51:21,584 --> 00:51:23,667
إننا نرشد الشباب
650
00:51:23,751 --> 00:51:26,917
وغالبا ما نعمل كمحامين مع الشرطة
651
00:51:27,001 --> 00:51:29,542
وطلبت والدة لطيف المساعدة
652
00:51:30,959 --> 00:51:33,584
والدته؟ -
هذا صحيح -
653
00:51:35,126 --> 00:51:36,584
والدته تحدثت إليك؟
654
00:51:37,001 --> 00:51:38,417
نعم، للتو
655
00:51:38,834 --> 00:51:41,084
الأمر عاجل
أن أجد ابنها
656
00:51:42,834 --> 00:51:45,042
هلا تعذرينني للحظة؟ -
بالطبع -
657
00:51:52,584 --> 00:51:53,626
شكرا
658
00:51:59,292 --> 00:52:01,501
مرحباً، هذا أنا
بدأ العمل
659
00:52:02,042 --> 00:52:03,292
حسناً
660
00:52:15,376 --> 00:52:18,334
ثمانية مكالمات صادرة
661
00:52:18,959 --> 00:52:21,501
سبعة منهم مسجلة بالدفع حسب الآستخدام
662
00:52:21,584 --> 00:52:23,501
هذا هو، جد الهاتف الذي يتصل به
663
00:52:24,792 --> 00:52:25,834
احدد الموقع
664
00:52:26,751 --> 00:52:29,417
لندن الشبكة 22
665
00:52:30,542 --> 00:52:31,792
هاتف اخر بلا عنوان
666
00:52:32,792 --> 00:52:34,751
هاكني
667
00:52:35,417 --> 00:52:47,834
اما انه موقف سيارات او مرآب صغير
" حـ صـ ر يـ ـا على مـ و قـ ع سـ ــ ــيــ ـنـ ـمــ ـا الـ ـعـ ـرب "
668
00:53:03,292 --> 00:53:04,334
أيمكنني مساعدتك؟
669
00:53:04,667 --> 00:53:06,751
نعم، ابحث عن السادة -
خلفك -
670
00:53:07,084 --> 00:53:09,292
يالسخافتي
سأعود
671
00:53:17,542 --> 00:53:20,334
والان تهذبا
672
00:53:21,001 --> 00:53:22,334
كلاكما
673
00:53:34,709 --> 00:53:35,751
الاستخبارات المركزية
674
00:53:55,542 --> 00:53:56,292
هذه الحقيبة
675
00:53:57,584 --> 00:53:58,667
ربما لا تعود لي
676
00:53:58,751 --> 00:54:02,292
...(لطيف الحجام)
لقد حمل التعليمات المتعلقة بك لـ(ديفيد مرسير)
677
00:54:03,167 --> 00:54:05,126
هل تعرف أمريكي يدعى (سوتر)؟
678
00:54:05,209 --> 00:54:06,292
لا
679
00:54:06,501 --> 00:54:07,876
.اختطف (لطيف)
680
00:54:07,959 --> 00:54:11,626
وخدعني للحصول على معلومات يحتاجها
.لاكتساب ثقة (ميرسر)
681
00:54:12,126 --> 00:54:13,501
فتوى علي
682
00:54:14,626 --> 00:54:16,584
هل كان (سوتر)؟ -
نعم -
683
00:54:18,626 --> 00:54:21,042
هل طلب منك الحصول على ارشاداتي
(لميرسر)؟
684
00:54:21,501 --> 00:54:24,667
"لا، لقد طلب فقط "البروتوكول
685
00:54:25,542 --> 00:54:28,709
هل لديه رسوله الخاص؟ -
نعم فيما يبدو -
686
00:54:31,876 --> 00:54:32,917
ماذا كان رسولك؟
687
00:54:34,667 --> 00:54:37,001
"أخي الأعز في الإسلام"
688
00:54:37,376 --> 00:54:40,667
"انظر للفتوى للحصول على الارشاد"
689
00:54:41,126 --> 00:54:45,542
"في حكمة علي، رغباتي واضحة"
690
00:54:47,167 --> 00:54:49,167
تتذكرينها ,أليس كذلك؟
691
00:54:49,626 --> 00:54:52,626
يكون الشخص غير مؤمن
ان لم يكن صبوراً
692
00:54:55,042 --> 00:54:56,084
ما هذا؟
693
00:54:57,251 --> 00:54:59,459
أمر بالتراجع؟
694
00:55:01,042 --> 00:55:02,917
لم تأمر بالهجوم؟
695
00:55:03,001 --> 00:55:04,042
أنت مصدومة
696
00:55:04,126 --> 00:55:06,876
ليس معروفا عنك بضبط النفس -
ولا أمريكا كذلك -
697
00:55:06,959 --> 00:55:08,251
ليس وقت التهديد
698
00:55:08,626 --> 00:55:10,001
تعرفين الشعور إذن
699
00:55:11,167 --> 00:55:12,584
وهنا افتراضية
700
00:55:14,501 --> 00:55:16,417
لنفترض أن هناك إمام
701
00:55:16,501 --> 00:55:19,542
سئم ما يحدث لدينه
702
00:55:19,667 --> 00:55:24,084
مجموعة تل والاخرى تسطو عليه
كل واحدة اكثر وحشية من الاخرى
703
00:55:24,459 --> 00:55:27,709
لكن كونه شاب
أثار الغرب الغضب داخله
704
00:55:27,792 --> 00:55:30,876
ولسنوات، تاه في الكراهية
705
00:55:32,251 --> 00:55:34,334
لكن، هل انتهى من هذا الان؟
706
00:55:35,209 --> 00:55:38,001
هذا الإمام المخلص لك؟
707
00:55:38,751 --> 00:55:40,751
وكذلك معضلته
708
00:55:43,251 --> 00:55:48,709
لو رحل الآن
ينتهي تأثيره
709
00:55:49,209 --> 00:55:53,209
قاتل جماعي، يطلب مشورة ذلك الرجل
710
00:55:53,584 --> 00:55:56,667
وبكلم واحدة
يوقفه
711
00:55:56,792 --> 00:55:58,209
لكن ليس هذه المرة
712
00:55:58,292 --> 00:56:01,001
ربما المرة القادمة -
لست هنا للمرة القادمة -
713
00:56:01,667 --> 00:56:02,876
ما هو الهدف؟
714
00:56:03,126 --> 00:56:06,209
لا أعرف، فكل رابط منفصل -
لكن الإجتماع -
715
00:56:06,542 --> 00:56:08,251
على الآقل انك تعرف بالاجتماع
716
00:56:08,334 --> 00:56:10,834
لم يتم كسر هذه القاعدة أبداً
.(يا (أليس
717
00:56:11,542 --> 00:56:13,834
(ميرسر), عندما يكون جاهزا
718
00:56:13,917 --> 00:56:15,834
سأتصل برسولي
719
00:56:15,917 --> 00:56:19,626
وسنكون جميعاً وقتها في يد الله
720
00:56:22,084 --> 00:56:24,292
اود تصديق ذلك
721
00:56:28,834 --> 00:56:30,251
أين ذهب؟
722
00:56:34,626 --> 00:56:35,751
مرحبا
723
00:56:35,834 --> 00:56:37,209
هذا أنا
أين انت؟
724
00:56:37,292 --> 00:56:39,959
على الجانب الآخر من الحديقة
عند المبنى الطويل
725
00:56:40,042 --> 00:56:41,501
تبعت رجلك الى هنا
726
00:56:51,876 --> 00:56:54,167
صباح الخير
من هنا
727
00:56:54,459 --> 00:56:57,542
تم العثور على الدراجة
المهجورة في نفق قبل ليلتين
728
00:57:13,167 --> 00:57:14,626
لم اطلب منك اللحاق به
729
00:57:14,709 --> 00:57:17,501
لم تطلبي مني إلا افعل
الشقة 1906
730
00:57:21,001 --> 00:57:23,167
ماذا؟ -
ابق هنا وراقب -
731
00:57:23,251 --> 00:57:24,667
سمعت السيدة
732
00:57:25,584 --> 00:57:26,751
على الرحب
733
00:57:30,126 --> 00:57:31,626
هل لدى احدكم سجائر؟
734
00:57:31,709 --> 00:57:33,584
اعطوني واحدة
735
00:57:45,626 --> 00:57:47,001
.(إيملي)؟
736
00:57:47,084 --> 00:57:49,042
(استديري يا (اليكس
امسكنا به
737
00:57:49,459 --> 00:57:51,584
كرري ما قلته؟ -
وجدنا الهاتف -
738
00:57:51,876 --> 00:57:54,667
الحقيبة مغلقة
بقفل معين
739
00:57:54,876 --> 00:57:56,209
حصلنا على موقع المقابلة
740
00:57:56,584 --> 00:57:59,209
السادسة عند مصنع القوارب
741
00:57:59,292 --> 00:58:00,834
.(أحسنت يا (آليس
742
00:58:07,001 --> 00:58:09,959
هل سنتخلى عن الرجل إذن؟ -
لا حاجة لنا به الآن -
743
00:58:11,126 --> 00:58:14,917
بدأ المقابلة، بعد 3 ساعات
في مصنع قوارب
744
00:58:16,126 --> 00:58:18,626
هذا خبر هام اليس كذلك؟ -
نعم -
745
00:58:18,709 --> 00:58:22,709
(علي القول، هذا يهزم ما قاله (هيلماند
746
00:58:25,876 --> 00:58:29,209
(هيلماند)؟
انها في افغانستان
747
00:58:31,292 --> 00:58:32,876
قلت أنك كنت تخدم بالعراق
748
00:58:33,959 --> 00:58:37,376
كنت في كلتا القوات
نسيت ذكر ذلك
749
00:58:40,292 --> 00:58:42,376
لا يسنى الجنود أماكن نشرهم
750
00:58:43,167 --> 00:58:44,209
من أنت؟
751
00:58:48,334 --> 00:58:49,917
أنت تمزحين
أليس كذلك؟
752
00:58:54,709 --> 00:58:55,834
(جاك ألكوت)
753
00:58:56,376 --> 00:58:58,626
(40) كوماندو رويال مارينس
هلماند تاسك فورس
754
00:59:00,292 --> 00:59:04,626
اجرينا عملية ل3 أيام متتالية
في عملية في موسى قالا
755
00:59:06,209 --> 00:59:07,792
بالنسبة لك انا مجرد مشتبه به
756
00:59:08,917 --> 00:59:12,167
العملاء التسعة
الذين يدينون لي بحياتهم
757
00:59:12,251 --> 00:59:15,126
حسناً، قد يختلفون
758
00:59:17,376 --> 00:59:18,542
سعيدة؟
759
00:59:22,084 --> 00:59:23,126
ما التالي؟
760
00:59:24,584 --> 00:59:25,626
التالى
761
00:59:26,292 --> 00:59:27,709
نتفرق
762
00:59:28,001 --> 00:59:29,084
أليس
763
00:59:30,126 --> 00:59:31,209
انا اقول الحقيقة
764
00:59:33,376 --> 00:59:36,084
انت تبيع لي الحقيقة
واجه الحائط
765
00:59:40,667 --> 00:59:41,917
عودا الى الداخل
766
01:00:03,917 --> 01:00:06,876
حوالي 3 ساعات
"مصنع قوارب في "برينت كروسد
767
01:00:13,376 --> 01:00:14,584
هيا
768
01:00:16,959 --> 01:00:19,459
إلى الأعلى
769
01:00:19,542 --> 01:00:21,667
حسنا عزيزتي
770
01:00:27,167 --> 01:00:29,084
هيملاند" اللعينة"
771
01:00:30,167 --> 01:00:32,001
."يتطرق الآمر دوما الى "ترايكرافت
772
01:00:32,834 --> 01:00:35,209
كن حذرا من المحادثات القصيرة -
كذلك انت -
773
01:00:35,501 --> 01:00:36,709
بلا مزاح
774
01:00:36,959 --> 01:00:38,417
من المخزي انه تحتم ان تكون انت
775
01:00:38,917 --> 01:00:40,209
.لماذا؟ -
.لانك تروقينني -
776
01:00:41,334 --> 01:00:44,084
احب ان امسك ظهرك -
.لم يفت الاوان -
777
01:00:44,167 --> 01:00:46,084
علام؟
778
01:00:46,709 --> 01:00:48,251
ان نهرب معا؟
779
01:00:49,251 --> 01:00:50,959
كي تقتلينني؟
780
01:00:52,251 --> 01:00:56,876
لا، انه امر سريع
781
01:00:58,751 --> 01:01:01,959
بروتوكول التعرف
من قبل (ميرسر)
782
01:01:02,876 --> 01:01:05,667
سيكون من السهل على كلانا
ان تعطيني إياه الان
783
01:01:06,959 --> 01:01:08,751
كلانا يعرف ان هذا لن يحصل
784
01:01:09,209 --> 01:01:11,126
حسنا كلانا يعرف ما يحدث لو لم تفعلي
785
01:01:13,167 --> 01:01:14,209
هيا
786
01:01:15,209 --> 01:01:18,209
هل تريدين ان تظني اني لن أقتلك
لأنني سأفغل
787
01:01:18,917 --> 01:01:20,292
وسافعل
788
01:01:30,834 --> 01:01:34,292
كلاب لطيفة
"ماذا يكونوا ؟, "روتويلرز
789
01:02:06,209 --> 01:02:07,792
ايها الوغد
790
01:02:08,626 --> 01:02:09,751
خيراً فعلت
791
01:02:10,792 --> 01:02:13,917
اهذا أفضل ما عندك؟
792
01:02:14,001 --> 01:02:15,626
لن تجعلين هذا سهلا
اليس كذلك؟
793
01:02:18,584 --> 01:02:21,001
انا حتما اكتسب حقي اليوم
794
01:02:27,167 --> 01:02:29,292
اعطني البتروتوكول اللعين
795
01:02:36,209 --> 01:02:38,584
ياله من أمر مخزي
في عالم مختلف
796
01:02:39,209 --> 01:02:42,001
في عالم موازي، لن يتطرق الامر لهذا
797
01:02:43,917 --> 01:02:45,376
لكننا نعيش في هذا العالم
798
01:02:53,417 --> 01:02:54,459
تبا لك
799
01:03:01,167 --> 01:03:02,542
!اقطعه
800
01:03:29,417 --> 01:03:30,584
نولز؟
801
01:03:30,667 --> 01:03:32,626
إيملي -
د. ادام رايزمن من الصحة العامة -
802
01:03:32,709 --> 01:03:34,209
تحدثنا على الهاتف
803
01:03:34,292 --> 01:03:37,209
قيل لنا أن هناك خمسة يطاردون
التهديد و طلبوا الاعتناء بك
804
01:03:38,001 --> 01:03:40,126
والان الامر رانغ 999
805
01:03:40,834 --> 01:03:42,001
صريح قدرما تتخيلين
806
01:03:44,376 --> 01:03:54,709
بفضلها كنا قادرين على عزلها بسرعة
" حـ صـ ر يـ ـا على مـ و قـ ع سـ ــ ــيــ ـنـ ـمــ ـا الـ ـعـ ـرب "
807
01:03:55,792 --> 01:03:57,001
يا إلهي
808
01:04:01,334 --> 01:04:03,542
لقد استجاب إيجابيا لماربرغ
809
01:04:03,626 --> 01:04:07,042
كانت فترة الحضانة سريعة
لذا نحن نتعامل مع تحول
810
01:04:07,126 --> 01:04:11,709
الاعراض عند البلوغ 2-5 ايام
ومع الاطفال اسرع
811
01:04:13,084 --> 01:04:16,417
والان، لو كان هذا ميرسر
وحصنا عليه من النموذج السوفيتي
812
01:04:16,501 --> 01:04:19,542
من ثم هو فيروس مصمم ليكون قويا
813
01:04:19,626 --> 01:04:22,667
وسيستمر بين المختبر والمضيف
814
01:04:22,751 --> 01:04:27,084
الذي يضع اسوأ مخاوفنا
التوزيع بالهواء
815
01:04:28,667 --> 01:04:30,167
آليس، هل أنت منصتة؟
816
01:04:35,709 --> 01:04:38,834
الخمسة لا يملكون احدا بتحدث العربية بينهم
817
01:04:39,126 --> 01:04:41,126
لكن بحين وقت ان نجد واحداً سويا
818
01:04:41,209 --> 01:04:43,084
انه مجرد طفل يا (إيمي )-
بالتحديد -
819
01:04:43,167 --> 01:04:45,167
سعاة خليل
هم دوماً اطفال
820
01:04:45,876 --> 01:04:48,959
إنها خطة جيدة يا اليس
(يعرف (ميرسر
821
01:04:49,626 --> 01:04:51,876
سيقوم بتسليم
الرسالة الأصلية
822
01:04:51,959 --> 01:04:54,459
سيسحب (ميرسر) الزناد
وسيتوقف عن القيام باعتقالتا
823
01:04:55,876 --> 01:04:57,251
لم يحظ بتدريب
824
01:04:57,959 --> 01:04:59,251
لقد قمت بتجنيده
825
01:05:00,209 --> 01:05:04,084
لو عرفت ان الامر سيأتي لهذا -
اعرف، لكنك لم تعرفي -
826
01:05:05,334 --> 01:05:06,751
ولقد فعل
827
01:05:12,042 --> 01:05:13,251
هذا سقيم
828
01:05:13,334 --> 01:05:16,126
لا يمكنني الانتظار لاخبر اصدقائي عن هذا
829
01:05:16,334 --> 01:05:17,876
لا يمكنك -
أعرف، أعرف -
830
01:05:17,959 --> 01:05:19,417
أنا اقول فقط
هذا يبدو شريراً
831
01:05:19,917 --> 01:05:21,251
هل يمكن لأحد تصويري به؟
832
01:05:21,334 --> 01:05:22,376
لا
833
01:05:23,042 --> 01:05:24,334
ما هذا، "هونغ كونغ"؟
834
01:05:24,417 --> 01:05:27,542
.....ياويلي, لقد ظننت أنك ستسخدم فقط -
مهلاً, ركز -
835
01:05:29,417 --> 01:05:32,542
دعنا نعد التجربة
أنا أكون (ميرسر)
836
01:05:51,959 --> 01:05:53,084
جيد
837
01:05:53,167 --> 01:05:55,209
جيد، كان هذا مثالياً
838
01:05:55,292 --> 01:05:56,459
هذا الرجل لي
839
01:05:56,709 --> 01:05:59,001
إنه لي، أنا اتولى هذا
840
01:05:59,084 --> 01:06:02,792
سيكون لدينا ثلاث مراقببن معك
مع تغذية صورية
841
01:06:04,292 --> 01:06:05,751
ما هذه؟ -
سماعة اذن -
842
01:06:07,792 --> 01:06:09,042
حتى تسمعنا
843
01:06:09,751 --> 01:06:10,792
حسناً؟
844
01:06:12,167 --> 01:06:14,292
حسنا إيها السادة
سيبدأ البث بعد نصف ساعة
845
01:06:14,376 --> 01:06:15,584
كيف هي التغذية للمقر؟
846
01:06:15,667 --> 01:06:16,709
جيدة
847
01:06:41,792 --> 01:06:44,584
كيف حالك هناك يا امجد؟
848
01:06:44,667 --> 01:06:46,501
متى سيحدث شيء؟ -
بأي وقت الان -
849
01:06:46,584 --> 01:06:48,251
اجل، يمكنك القول أنك لاتعرفين
850
01:06:49,251 --> 01:06:51,209
(أليس)، هل لي بكلمة؟
851
01:06:59,792 --> 01:07:01,626
إم آي 6 لديهم ملف عليك
852
01:07:02,626 --> 01:07:04,667
القيت نظرة على اجتماع كوبرا
853
01:07:05,459 --> 01:07:06,626
.هل من شيء مثير للاهتمام
854
01:07:07,542 --> 01:07:08,834
بخلاف "باريس"؟
855
01:07:10,167 --> 01:07:11,709
.كان تفجير الجسر مأساوياً
856
01:07:12,292 --> 01:07:15,251
ليس بأن الآرهابيين الجزائريين
قتلوا الكثيرين ذاك اليوم
857
01:07:15,334 --> 01:07:17,417
إن كان ثمة شيء تريدين اخباري به
.قوليه فحسب
858
01:07:17,501 --> 01:07:19,126
...انا أخبرك
859
01:07:24,417 --> 01:07:29,167
بعد التفجير، المخابرات الفرنسية
اطلقت حملة تحقيق
860
01:07:30,876 --> 01:07:32,209
واغلقها القضاء
861
01:07:32,501 --> 01:07:35,001
كانت هناك تسريبات
862
01:07:35,417 --> 01:07:36,459
تسريبات تقول ماذا؟
863
01:07:36,667 --> 01:07:39,209
حسناً، من بين أمور
أخرى، كان هناك تباين
864
01:07:40,042 --> 01:07:44,501
بين الوقت الذي هرب به السجين
والوقت الذي اعلمت به الشرطة
865
01:07:45,709 --> 01:07:46,834
هل اثرت انتباهك؟
866
01:07:48,126 --> 01:07:51,542
تسعون دقيقة، وقت أكثر من كاف
لايقاف التفجير
867
01:07:53,626 --> 01:07:56,417
اراد احد في الاستخبارات
حدوث الامر
868
01:07:58,251 --> 01:08:00,792
قام الفرنسيون بالضغط
لكنهم كانوا غير مستجيبين
869
01:08:01,542 --> 01:08:03,292
تماما كما كانوا غير مستجيبين
870
01:08:03,376 --> 01:08:06,584
عندما سألت لو كان الموظف الاستخباراتي
كان بين الضحايا ذلك اليوم
871
01:08:06,917 --> 01:08:08,626
تبين انه مخبر
872
01:08:08,709 --> 01:08:11,417
معه وصول لضربات جوية
873
01:08:11,501 --> 01:08:14,626
كان على وشك الكشف عن أوجه القصور
الرياضية لوكالة المخابرات المركزية
874
01:08:15,167 --> 01:08:17,292
ونشرها للعلن -
وفيات مدنية-
875
01:08:19,876 --> 01:08:22,334
تم تخفيض عدد الضحايا
876
01:08:22,417 --> 01:08:24,584
تم تبديل مئات التقارير
877
01:08:26,042 --> 01:08:28,334
هل انت بخير؟ -
نعم -
878
01:08:29,376 --> 01:08:31,876
هل تريدين الجلوس؟
879
01:08:32,084 --> 01:08:34,542
اريد ان اعرف
كم تصلح هذه المعلومة
880
01:08:36,084 --> 01:08:37,376
ستة مصادر موثوق بها
881
01:08:39,126 --> 01:08:40,209
انا آسف
882
01:08:41,126 --> 01:08:43,334
لا اتخيل سوى عبء
تلك الوفيات
883
01:08:44,709 --> 01:08:46,292
لكنه لم يكن ذنبك أبداً
884
01:09:02,376 --> 01:09:03,834
عاد التحليل
885
01:09:03,917 --> 01:09:06,542
استخدم المختطفون سلاح أ300
886
01:09:06,626 --> 01:09:11,001
من بندقية قناصة بكاتم صوت
887
01:09:11,417 --> 01:09:13,501
انها معدات خاصة
888
01:09:13,584 --> 01:09:18,084
المصنع الخاص بها
لديه عقد خاص مع المخابرات البريطانية
889
01:09:18,167 --> 01:09:19,834
هل تقول ان الملطق انجليزي؟
890
01:09:19,917 --> 01:09:22,709
لا، انه يطلب بدء طلب الدعم الان
891
01:09:27,417 --> 01:09:28,501
اقترب من الرصيف
892
01:09:28,959 --> 01:09:31,376
الى المراقب اثنين
اقترب
893
01:09:32,542 --> 01:09:33,792
اتجه يسارا ثم للاسف
894
01:09:36,917 --> 01:09:38,584
هل ترون هذا؟
895
01:09:39,292 --> 01:09:40,709
انه خط كهرباء
896
01:09:40,917 --> 01:09:42,751
هل مسح رجالكم المكان أسفل الرصيف؟
897
01:09:45,376 --> 01:09:46,917
ياللهول
898
01:09:47,209 --> 01:09:49,001
قد يكون هذا فخاً
899
01:09:49,084 --> 01:09:50,126
تبا
900
01:09:55,417 --> 01:09:58,542
فريق المراقبة
انتبهوا، هناك صديق
901
01:09:58,626 --> 01:10:00,209
اكرر، هناك صديق
902
01:10:10,376 --> 01:10:12,667
هذا القائد ماكفي
إم بي إس، لندن
903
01:10:12,751 --> 01:10:14,917
انت اردت تفقد على ترسانتي
904
01:10:15,042 --> 01:10:17,751
نعم ايها القائد
نتسائل ان كنت تملك المعلومات
905
01:10:17,834 --> 01:10:20,834
لو كان لدي بندقية الآن
906
01:10:21,209 --> 01:10:23,042
حسنا لدينا سبب يدعنا نظن
907
01:10:23,126 --> 01:10:24,209
سبب واحد
908
01:10:24,292 --> 01:10:28,834
تم تسجيله وتوقيعه
من قبل خدمات المراقبة
909
01:10:28,917 --> 01:10:30,917
المخابرات؟ -
اجل -
910
01:10:31,001 --> 01:10:32,042
أشكرك سيدي
911
01:10:51,792 --> 01:10:54,251
المراقب الاول، النسر لايظهرك
أبلغ لي
912
01:10:58,126 --> 01:11:00,501
المراقب واحد، النسر لايراك
أبلغ
913
01:11:01,459 --> 01:11:03,584
هذا النسر، اتفقد روابطي
914
01:11:10,626 --> 01:11:12,626
ياللهول
ماذا حصل؟
915
01:11:18,876 --> 01:11:20,084
ما الذي يجري؟
916
01:11:20,167 --> 01:11:22,376
الى المراقب الثاني
تفقد رابطك
917
01:11:27,167 --> 01:11:28,292
تبا
918
01:11:28,584 --> 01:11:31,542
إلى فريق المراقبة
.ابلغوا عن الحالة
919
01:11:31,876 --> 01:11:33,001
.المراقب واحد في موضعه
920
01:11:33,084 --> 01:11:35,292
المراقب واحد، هل لديك اعين على رقم اثنين وثلاثة؟
921
01:11:35,834 --> 01:11:38,501
مؤكد
كل شيء جيد هنا
922
01:11:42,084 --> 01:11:43,751
إنه خالٍ
923
01:11:43,834 --> 01:11:45,126
لم يتم إيجاد اجهزة
924
01:11:58,417 --> 01:12:01,584
ميرسر) هنا)
سأطفي المذياع
925
01:12:42,334 --> 01:12:43,459
.نعم -
.(إيد روملي) -
926
01:12:43,542 --> 01:12:45,792
(هل تم تعيين شخص يدعى (ويلسون
تحت امرتك؟
927
01:12:45,876 --> 01:12:47,209
لماذا؟ -
لانه لو حصل -
928
01:12:47,292 --> 01:12:48,376
فلقد تم اختراقك
929
01:12:50,542 --> 01:12:51,876
الغ المهمة
930
01:13:12,501 --> 01:13:13,626
رجاء لا
931
01:13:19,167 --> 01:13:23,209
انا اتولى الامر
سيقابلك ساتر كما تم الترتيب
932
01:13:26,417 --> 01:13:28,459
اشكرك سيدي
933
01:13:37,542 --> 01:13:40,542
هيا لا بأس
934
01:14:18,167 --> 01:14:19,626
!آليس
935
01:16:20,584 --> 01:16:23,417
السيدات والسادة
رجاء تفقدوا الحقائب
936
01:16:23,501 --> 01:16:25,084
عند الدخول للاستاد
937
01:16:46,959 --> 01:16:48,209
انت متأخر
938
01:16:48,417 --> 01:16:49,834
كان ميرسر متأخرا
939
01:16:50,501 --> 01:16:54,251
لقد تم اعطاؤه امر الذهاب -
اعرف لكن لدينا مشكلة -
940
01:16:56,001 --> 01:16:58,251
هذا خطأ
لا يمكنني فعلها
941
01:16:59,084 --> 01:17:01,959
لا يمكنني فعلها -
لابد لك ان تفعلها بني -
942
01:17:02,376 --> 01:17:03,751
الله يريد هذا
943
01:17:03,834 --> 01:17:05,126
لكن الاطفال؟
944
01:17:05,584 --> 01:17:06,917
هم لم يرتكبوا خطئاً
945
01:17:07,167 --> 01:17:11,042
رفض والدهم معرفة الله
وعندما يكبرون سيكونون كذلك
946
01:17:11,542 --> 01:17:13,792
كيف نعرف؟ -
لدينا مباركة الامام -
947
01:17:14,209 --> 01:17:15,626
كن قويا يا ابني
948
01:17:16,751 --> 01:17:18,042
ابدأ التوقيت
949
01:17:19,917 --> 01:17:22,709
هذا خطأ
لا يمكنني فعلها
950
01:17:22,792 --> 01:17:26,251
انا اتولى هذا
951
01:17:26,876 --> 01:17:29,626
ابدأ التوقيت، او ستتعذب للأبد
952
01:17:29,709 --> 01:17:33,751
ارجوك
953
01:17:53,251 --> 01:17:55,334
هذا لأجل اعمالك
954
01:17:57,209 --> 01:17:58,584
.للطفل المغربي فحسب
955
01:17:59,459 --> 01:18:00,626
ما زلنا مدينين لك (راسين)
956
01:18:01,417 --> 01:18:02,501
لم هذا؟
957
01:18:02,709 --> 01:18:04,084
لأنهم اخطأوا
958
01:18:05,667 --> 01:18:09,167
مرحبا آل، كنا نتحدث عنك -
اصمت -
959
01:18:11,792 --> 01:18:13,542
لازلت مديناً له؟
960
01:18:14,209 --> 01:18:15,459
ها أنا ذا
961
01:18:22,042 --> 01:18:23,751
أيها الحقير
962
01:18:24,584 --> 01:18:27,626
قد يفاجئك الآمر -
لقد تلاعبت بي -
963
01:18:29,251 --> 01:18:30,459
وهذا لن ينسى
964
01:18:31,959 --> 01:18:34,709
انهض -
وإلا ماذا؟ -
965
01:18:41,292 --> 01:18:44,042
وإلا الموت التالي
لن يكون مخططاً
966
01:18:44,126 --> 01:18:45,167
انهض
967
01:18:45,834 --> 01:18:47,376
على قدميك
968
01:18:51,417 --> 01:18:52,626
اخبرني بالهدف
969
01:18:53,584 --> 01:18:54,876
لا تهينني
970
01:18:59,209 --> 01:19:01,626
كيف عرفت أن الإمام يعيق الهجمات الارهابية؟
971
01:19:03,126 --> 01:19:06,917
لانه كان هناك الكثير من الاجتماعات
لكن دون ناتج
972
01:19:07,001 --> 01:19:10,501
وشيت برسوله إذن
973
01:19:14,751 --> 01:19:17,709
كانت خطة جيدة
حتى تغيرت الآمور
974
01:19:20,834 --> 01:19:23,584
تم اعلامي بالطبع
كان يعرف أنك ستهربين من الفندق
975
01:19:23,959 --> 01:19:27,709
عرفت اني امتلك معلومات غير كافية
لذا تدخلت
976
01:19:30,084 --> 01:19:32,459
كبرت على هذا الهراء
977
01:19:34,709 --> 01:19:38,501
وهم وضعوا احدا معك -
جاك، كان بارعا -
978
01:19:38,959 --> 01:19:42,167
أنا أرصد المواهب -
اجل، لقد علمتني -
979
01:19:42,251 --> 01:19:44,792
لقد دربتك في بلاد محط اهتمام
980
01:19:46,834 --> 01:19:48,042
أعرف عن باريس
981
01:19:49,001 --> 01:19:52,209
ماذا عن باريس؟ -
باريس ابها الوغد -
982
01:20:02,126 --> 01:20:03,376
الخونة
983
01:20:04,584 --> 01:20:05,834
يجب ان يتم التخلص منهم
984
01:20:05,917 --> 01:20:08,709
خونه؟ قتلت 24 شخصاً
985
01:20:08,792 --> 01:20:10,959
فعلها انتحاري جزائري
986
01:20:11,042 --> 01:20:12,251
ستة أطفال
987
01:20:12,626 --> 01:20:14,792
كان تهديدا للأمن القومي
988
01:20:14,876 --> 01:20:16,792
وكان ضابطا في وكالة المخابرات المركزية
989
01:20:17,542 --> 01:20:19,334
أنت أمرته بالتوجه إلى الجسر
990
01:20:19,417 --> 01:20:21,167
هدف حصلت عليه لك
991
01:20:24,001 --> 01:20:26,042
كل هذا الوقت كنت اظن
992
01:20:26,126 --> 01:20:29,084
ألم أقول لك دوماً أنه ليس ذنبك؟
993
01:20:29,334 --> 01:20:31,084
أنا غبية جداً
994
01:20:32,334 --> 01:20:33,667
لهذا السبب كررت أختياري
995
01:20:33,834 --> 01:20:35,584
لا، أنت ماهرة
996
01:20:35,667 --> 01:20:39,251
وأي يكن ما يهم
ستغرقين
997
01:20:40,959 --> 01:20:42,084
ماهو الهدف؟
998
01:20:49,751 --> 01:20:51,334
لا تهينني
999
01:20:51,626 --> 01:20:53,251
الهدف اللعين
1000
01:21:21,334 --> 01:21:22,501
ما الذي يجري؟
1001
01:21:24,584 --> 01:21:26,876
من انت؟ -
تمشى -
1002
01:21:31,209 --> 01:21:32,542
مهلا
1003
01:21:33,334 --> 01:21:34,834
!توقف
1004
01:22:34,209 --> 01:22:35,834
المؤقت جهاز حساس
1005
01:22:36,542 --> 01:22:39,334
لذا يمكنك ان تفعله او تعطله من هنا
1006
01:22:40,709 --> 01:22:42,334
حالما تفعله
امامك 5 دقائق
1007
01:22:44,417 --> 01:22:48,042
كيف الوضع الآن؟ -
أخبرني انت -
1008
01:23:09,917 --> 01:23:11,584
المصعد مجهز
1009
01:23:23,459 --> 01:23:25,084
سأحول لك الاموال
1010
01:24:07,001 --> 01:24:09,751
اعتقد اني كبرت بالسن
1011
01:24:11,667 --> 01:24:13,709
افترض ان هذا ملقم
1012
01:24:22,834 --> 01:24:24,042
لم تفعل هذا؟
1013
01:24:24,584 --> 01:24:28,251
الرياضيات
حيوات تفقد تساوي حيوات تنقذ
1014
01:24:28,542 --> 01:24:30,709
بهذه البساطة؟ -
دوما ما تكون -
1015
01:24:31,417 --> 01:24:34,001
حتى لو تطلب الامر مسافات إضافية
1016
01:24:34,959 --> 01:24:36,376
كم يبعد هذا؟
1017
01:24:38,167 --> 01:24:39,501
اخبرني كيف أعطله
1018
01:24:39,584 --> 01:24:41,542
لا يمكنك، انه مؤقت
1019
01:24:49,292 --> 01:24:50,417
كم عدد القتلى؟
1020
01:24:51,334 --> 01:24:53,001
ما يكفي لجذب انتباهنا
1021
01:24:53,084 --> 01:24:55,376
الفيروسات العالمية هي
أكبر تهديد للبشرية
1022
01:24:55,459 --> 01:24:57,209
وواشنطن نائمة
1023
01:24:57,542 --> 01:24:58,876
إنها صدمة أمريكية
1024
01:24:58,959 --> 01:25:02,334
تعرفين، لقد فجروا مركز التجارة العالمي
بسيارة متفجرة عام 1993
1025
01:25:02,417 --> 01:25:05,417
لكن الامر تطلب 11/9
لاحداث انطباع
1026
01:25:05,959 --> 01:25:10,709
يستولي الايبولا على المحيط الاطلسي
ولكننا تجاهلنا هذا التحذير
1027
01:25:11,334 --> 01:25:13,584
نوع من نداء الصحوة؟
1028
01:25:13,709 --> 01:25:17,542
لا، انا أسميه اختبار
1029
01:25:17,626 --> 01:25:22,334
هؤلاء الضيوف الأمريكيين المجاورين
سيعودون إلى ولاية أوريغون أو إلى أوكلاهوما،
1030
01:25:22,417 --> 01:25:24,251
وكل منهم قنبلة موقوتة
1031
01:25:24,667 --> 01:25:29,751
وعندما ينفجرون
ستقدر واشنطن عدم التجهز
1032
01:25:31,126 --> 01:25:32,376
وماذا تفعل؟
1033
01:25:32,959 --> 01:25:34,917
تضفي الشرعية
على ما نحتاجه تاليا
1034
01:25:35,584 --> 01:25:37,917
العزلة القسرية لجميع جهات الاتصال
1035
01:25:38,001 --> 01:25:40,709
مخيمات الحجر الصحي
والقوات لتأمينها
1036
01:25:40,792 --> 01:25:43,626
الوصول في الوقت الحقيقي
إلى السجلات الطبية الخاصة
1037
01:25:43,709 --> 01:25:46,417
انت تتحدث عن قانون عسكري طبي
1038
01:25:46,501 --> 01:25:49,417
انا أتحدث عن الحفاظ على الارض
1039
01:25:49,501 --> 01:25:53,126
مع الطبيعة والحيل التي تعلمتها
1040
01:26:06,542 --> 01:26:07,751
اهرب سيدي
1041
01:26:54,834 --> 01:26:56,292
لأي مدى؟
1042
01:26:59,501 --> 01:27:02,167
قدرما يستطيع
لحماية بلادي
1043
01:28:17,917 --> 01:28:20,001
(ايها الشرطي (راسني
انه لك
1044
01:28:31,667 --> 01:28:35,251
سيد -
سيارة لاش صدمت كاميرا مرور -
1045
01:28:35,334 --> 01:28:37,376
صديقنا الآنجليزي
اوقع بنا
1046
01:28:38,751 --> 01:28:41,001
كان يجب إيقافه -
نعم -
1047
01:28:44,209 --> 01:28:45,501
.....حسناً
1048
01:28:46,334 --> 01:28:48,084
ظننت أنك ستسلمني
1049
01:28:48,167 --> 01:28:50,626
وانا أفترض أنك تريدين أعتذار
1050
01:28:50,709 --> 01:28:54,876
وإليك فكرة، دعينا نتجاوز الآمر
ميرسر) سينزل تحت الآرض)
1051
01:28:55,292 --> 01:28:58,084
وانا لا أنوي جعله يبقى هناك
1052
01:28:59,042 --> 01:29:00,084
هل تنوين؟
1053
01:29:02,959 --> 01:29:05,917
...هل لا تزال تريد مني -
.(اجيبي السؤال يا (آليس-
1054
01:29:10,042 --> 01:29:11,376
(أليس)؟
1055
01:29:13,501 --> 01:29:14,542
.بلى
1056
01:29:15,251 --> 01:29:18,834
."سيهرب إلى "سوريا
1057
01:29:19,459 --> 01:29:23,709
ربما من خلال أوروبا الشرقية
.شبكة اتصالاته ستقوم بنقله
1058
01:29:23,792 --> 01:29:25,376
.كذلك تفكيرنا
1059
01:29:26,251 --> 01:29:27,459
.سأكون على تواصل
1060
01:31:47,292 --> 01:31:49,292
.مرحباً -
.مرحباً -
1061
01:31:49,751 --> 01:31:53,251
لدينا الوقت لتناول القهوة
.هناك مقهى بجوار النهر
1062
01:31:54,042 --> 01:31:55,792
.جو ممتاز
1063
01:31:59,876 --> 01:32:01,251
.من اللطيف عودتك (آليس)
1064
01:32:03,959 --> 01:32:05,417
.لا تكوني غريبة
1065
01:32:13,959 --> 01:33:05,417
ترجمة فريق سينما العرب للترجمة
ســــيــنــمـــا الــــعــــرب
WwW.ArbCinema.CoM