1
00:01:54,084 --> 00:01:55,167
Watch your backs!
2
00:02:15,917 --> 00:02:18,501
When Mr Westicott fired you,
did he tell you why?
3
00:02:24,792 --> 00:02:26,542
He said his wife is afraid of me.
4
00:02:26,626 --> 00:02:28,209
Did you ever speak to his wife?
5
00:02:39,376 --> 00:02:40,417
I praise her.
6
00:02:40,709 --> 00:02:43,751
I tell her she has hips.
Good for many children.
7
00:02:45,042 --> 00:02:46,626
Large, like my best sheep.
8
00:02:46,917 --> 00:02:49,876
You told her this?
9
00:02:51,834 --> 00:02:54,292
Just tell him to not speak to his boss's wife.
10
00:02:54,709 --> 00:02:58,209
I'll straighten this out with Mr Westicott
and you can go to work tomorrow.
11
00:02:58,501 --> 00:03:02,792
My cousin, he hates his new neighbours.
Egyptians. My age, mostly.
12
00:03:02,876 --> 00:03:05,542
Nine blokes in one flat. Nine.
13
00:03:06,917 --> 00:03:09,792
- Well, he should talk to his landlord.
- Yo, it's a council estate, innit?
14
00:03:10,584 --> 00:03:11,876
Housing office then.
15
00:03:12,042 --> 00:03:14,626
Yo. He already did that
and they sent Immigration round.
16
00:03:15,417 --> 00:03:16,459
And?
17
00:03:16,542 --> 00:03:18,667
And nothing. They were out that day.
18
00:03:22,001 --> 00:03:26,501
Ooh, la la.
I've never been to Paris before. Beautiful, no?
19
00:03:26,584 --> 00:03:29,959
- Yeah, it is. Will you put that down, please?
- Relax. I'm not gonna break it.
20
00:03:32,209 --> 00:03:33,376
OK.
21
00:03:34,126 --> 00:03:35,501
- Thank you.
- You're welcome.
22
00:03:35,792 --> 00:03:38,376
Your minicab licence, um, expires in a week.
23
00:03:38,751 --> 00:03:40,876
I need you to fill in this form for me.
24
00:03:51,334 --> 00:03:52,876
Your tea is cold.
Sorry I'm late.
25
00:03:52,959 --> 00:03:54,667
You get my email?
26
00:03:54,917 --> 00:03:56,626
Nice to see you too, Alice.
27
00:03:57,501 --> 00:03:59,751
How are the salt mines treating you?
28
00:04:01,542 --> 00:04:03,209
My email, Emily.
29
00:04:05,042 --> 00:04:07,251
MI5 raided the flat an hour ago.
30
00:04:07,751 --> 00:04:09,584
- And?
- Empty.
31
00:04:10,667 --> 00:04:12,792
Nine Egyptian nationals
cleared out this morning.
32
00:04:12,917 --> 00:04:14,001
Oh, Jesus Christ.
33
00:04:14,251 --> 00:04:16,001
We have a good lead, though.
34
00:04:16,084 --> 00:04:18,417
- Should have them in custody shortly.
- Shortly?
35
00:04:18,667 --> 00:04:22,417
- If these guys are who I think they are...
- But we don't know that yet, do we?
36
00:04:23,001 --> 00:04:25,292
But, as I said, the lead is solid.
37
00:04:28,792 --> 00:04:30,834
- You'll call me?
- Of course.
38
00:04:32,042 --> 00:04:34,709
- Soon as you have them.
- I promise.
39
00:04:36,626 --> 00:04:38,084
Hello, can I get...
40
00:04:39,501 --> 00:04:40,667
Henry, come.
41
00:04:50,709 --> 00:04:51,751
Emily?
42
00:04:51,834 --> 00:04:53,876
CIA intel is always welcome, Alice,
43
00:04:53,959 --> 00:04:55,501
and your cover is brilliant.
44
00:04:55,584 --> 00:04:56,751
But those Egyptians...
45
00:04:57,292 --> 00:05:00,001
- They're students.
- Students? Really?
46
00:05:00,167 --> 00:05:03,084
Yes. Undergrads at UCL.
The past three years.
47
00:05:04,667 --> 00:05:06,876
Are you sure?
They really fit the profile.
48
00:05:06,959 --> 00:05:08,167
Complete background checks.
49
00:05:08,251 --> 00:05:10,917
- They're absolutely clean.
- Okay.
50
00:05:11,501 --> 00:05:14,126
Well, thanks for looking into it.
51
00:06:51,501 --> 00:06:52,751
- Shh.
52
00:07:15,459 --> 00:07:17,834
Dogcatcher, Dogcatcher, engage now.
53
00:07:17,959 --> 00:07:19,292
Copy that. We see him.
54
00:07:26,626 --> 00:07:28,001
- Shut up!
55
00:07:30,167 --> 00:07:31,792
Stay down! Give me your hands.
56
00:07:51,001 --> 00:07:55,209
Jim McAllister. We'd flown him in
from Ramstein to interrogate a prisoner.
57
00:07:56,501 --> 00:07:58,709
St Thomas' Hospital is
saying heart attack.
58
00:07:58,792 --> 00:08:00,459
Our own docs are en route, but...
59
00:08:00,584 --> 00:08:01,667
He's dead, right?
60
00:08:03,917 --> 00:08:04,959
Sir?
61
00:08:05,417 --> 00:08:08,792
Are we expecting that to change
between now and after lunch?
62
00:08:10,251 --> 00:08:11,876
I'm asking because my wife
63
00:08:11,959 --> 00:08:14,584
is sitting alone at Chez Francois
on our anniversary.
64
00:08:14,667 --> 00:08:15,751
Why was I called in?
65
00:08:16,167 --> 00:08:18,334
The prisoner McAllister
was supposed to unlock.
66
00:08:18,792 --> 00:08:21,292
He's a courier for Imam Yazid Khaleel.
67
00:08:22,042 --> 00:08:24,959
- Khaleel has prison time left.
- He got a new lawyer.
68
00:08:25,042 --> 00:08:26,584
Oh, how nice for him.
69
00:08:26,709 --> 00:08:30,042
The Brits have inner-circle assets
saying that he just gave a go order
70
00:08:30,126 --> 00:08:32,584
for an attack on an American target in the UK.
71
00:08:33,001 --> 00:08:35,417
And we believe the courier
to be carrying it, sir.
72
00:08:36,334 --> 00:08:37,667
American target?
73
00:08:38,376 --> 00:08:39,459
All we have, sir.
74
00:08:39,792 --> 00:08:42,667
- Who is the go order for?
- David Mercer.
75
00:08:43,792 --> 00:08:48,209
Mercer? Trust-fund jihadi of Bloomfield Hills.
76
00:08:48,501 --> 00:08:51,626
He goes by his conversion name now.
Mohammed al...
77
00:08:51,709 --> 00:08:55,501
Fuck his conversion name.
What is his connection with Khaleel?
78
00:08:56,001 --> 00:08:58,751
The imam's his spiritual authority.
79
00:08:58,834 --> 00:09:01,376
Mercer won't lift a finger
without Khaleel's blessing.
80
00:09:01,876 --> 00:09:03,584
Khaleel gives him credibility.
81
00:09:04,459 --> 00:09:09,376
One more thing, sir. The ordered attack...
It's thought to be biological.
82
00:09:17,334 --> 00:09:20,584
Send a car for my wife and flowers.
83
00:09:20,667 --> 00:09:24,751
And by flowers, I mean whatever it takes
to keep me off the couch tonight.
84
00:09:29,417 --> 00:09:30,917
Please, take a seat.
85
00:09:31,001 --> 00:09:33,084
- Thank you.
- Good evening.
86
00:09:33,501 --> 00:09:34,751
Mr Lasch, please.
87
00:09:34,834 --> 00:09:36,042
- Yes. Please, go through.
- Thank you.
88
00:09:36,417 --> 00:09:38,584
- Thank you.
- Hello, Al.
89
00:09:39,084 --> 00:09:40,876
So good to see you.
90
00:09:43,292 --> 00:09:45,292
- You look great.
- Thank you.
91
00:09:45,376 --> 00:09:47,167
So the bus driver says,
"Lady, I'm sorry,
92
00:09:47,501 --> 00:09:49,876
"you cannot bring a live chicken on the bus."
93
00:09:50,084 --> 00:09:52,876
So she apologises, snaps its neck
and gets on.
94
00:09:56,417 --> 00:09:58,501
- I've told this story before, OK?
95
00:09:58,584 --> 00:09:59,917
Just a few times.
96
00:10:00,084 --> 00:10:01,459
- But it keeps getting better.
- Mmm.
97
00:10:01,542 --> 00:10:02,626
The whole feather thing, that was new.
98
00:10:03,084 --> 00:10:04,626
- Now you're picking on me.
99
00:10:05,251 --> 00:10:07,959
What is that? New toy from Langley?
100
00:10:08,667 --> 00:10:10,709
Dedicated sat feed of local intercepts.
101
00:10:11,209 --> 00:10:12,376
Here.
102
00:10:16,917 --> 00:10:19,876
- This is live?
- They're beta testing 'em.
103
00:10:21,792 --> 00:10:22,917
I want one.
104
00:10:23,501 --> 00:10:25,959
Come on back to the field
and I'll get you one.
105
00:10:26,042 --> 00:10:27,209
I'm not ready for that.
106
00:10:28,084 --> 00:10:29,917
- I lost my nose for it.
- Bullshit.
107
00:10:30,001 --> 00:10:31,542
You don't have the network you're used to.
108
00:10:31,626 --> 00:10:35,542
Community embed posts
in allied countries are dead zones.
109
00:10:36,626 --> 00:10:38,709
See, you don't do good with boredom.
110
00:10:39,584 --> 00:10:41,042
I can manage.
111
00:10:41,459 --> 00:10:44,834
All right, look, I'm an asshole.
But we need your skill sets.
112
00:10:44,917 --> 00:10:46,251
We need you on the front line.
113
00:10:46,334 --> 00:10:48,834
Last time I was there, 24 people died.
114
00:10:48,959 --> 00:10:51,042
Not everything is that bridge in Paris, Alice.
115
00:10:53,751 --> 00:10:55,709
- So how is your divorce coming along?
- OK.
116
00:10:55,792 --> 00:10:57,709
All right, we're gonna change the subject.
117
00:10:57,792 --> 00:11:00,042
Oh, people do that when they don't
wanna talk about something.
118
00:11:00,126 --> 00:11:02,042
It was not your fault.
119
00:11:03,251 --> 00:11:06,084
I was your chief back then. I know.
120
00:11:06,751 --> 00:11:08,792
It was not my fault but...
121
00:11:08,917 --> 00:11:10,751
If you want me to make peace
with losing people...
122
00:11:10,834 --> 00:11:12,626
I don't. I want you to make
peace with those you saved.
123
00:11:12,709 --> 00:11:18,084
No, it was me. I lost them, Eric. Not Agency.
Not Paris station. It was me.
124
00:11:18,167 --> 00:11:22,334
I was too slow and too late
and you're crazy to trust me with that again.
125
00:11:23,709 --> 00:11:26,751
I've got 30 years in the craft,
so do me a favour...
126
00:11:27,834 --> 00:11:30,001
Don't ask me to cover
what you can't bear to face.
127
00:11:30,876 --> 00:11:32,501
- I wasn't doing that.
- Yes, you were.
128
00:11:32,584 --> 00:11:35,001
It's understandable.
Nobody wants to face that pain again.
129
00:11:35,709 --> 00:11:37,376
Let the past go.
130
00:11:38,167 --> 00:11:40,667
Or it's gonna get in the way when it counts.
131
00:11:42,542 --> 00:11:43,626
Good night.
132
00:12:09,417 --> 00:12:13,167
Marburg virus is a Category A
bio-threat threat agent
133
00:12:13,251 --> 00:12:16,084
that may just trump Ebola
for the nightmare trophy.
134
00:12:16,167 --> 00:12:18,876
Intercepts are flagging Russia
as the most likely source.
135
00:12:19,334 --> 00:12:23,251
The Soviets produced a weaponised strain
in the '80s called Variant K.
136
00:12:23,334 --> 00:12:24,876
It's on every jihadi's wish list.
137
00:12:31,584 --> 00:12:33,126
And the courier?
138
00:12:33,292 --> 00:12:35,709
We snatched him last night.
We have him waiting.
139
00:12:37,626 --> 00:12:41,667
It's not what he knows, sir.
It's that Mercer won't have met him yet.
140
00:12:41,917 --> 00:12:44,626
The imam never uses the same courier twice.
141
00:12:44,834 --> 00:12:48,334
So if we crack the courier for any
recognition measures needed for the meet,
142
00:12:48,542 --> 00:12:50,501
switch him out with one of our guys,
143
00:12:50,584 --> 00:12:53,126
we can change the message to
whatever we want.
144
00:12:53,209 --> 00:12:54,876
And if Mercer buys it, he can shut him down.
145
00:12:55,417 --> 00:12:58,209
It was all going beautifully
until our interrogator's ticker gave out.
146
00:12:58,751 --> 00:13:02,751
Are you telling me we don't have
another interrogator in the UK?
147
00:13:02,834 --> 00:13:04,709
Our best people are in the sandbox.
148
00:13:04,792 --> 00:13:07,417
There is another case officer
with London station.
149
00:13:07,709 --> 00:13:09,459
Alice Racine. But...
150
00:13:09,667 --> 00:13:10,834
But what? Call her.
151
00:13:10,917 --> 00:13:13,626
Actually, sir,
she's had a rocky couple of years.
152
00:13:14,084 --> 00:13:15,542
Who's her COS?
153
00:13:15,792 --> 00:13:16,917
I am, sir.
154
00:13:17,751 --> 00:13:19,001
Background?
155
00:13:20,709 --> 00:13:22,834
Racine was a teen runaway.
156
00:13:23,251 --> 00:13:26,501
European born, her mother brought her
to the States when she was 12.
157
00:13:26,584 --> 00:13:29,584
A year later, Child Protective Services
found her on the street.
158
00:13:30,126 --> 00:13:32,292
Multiple foster homes.
Six different schools.
159
00:13:32,376 --> 00:13:35,334
She broke her teacher's arm
when she was 15.
160
00:13:35,417 --> 00:13:37,584
Suspected he was touching her classmates.
161
00:13:38,209 --> 00:13:41,584
- He was.
- Mmm. Born a bloodhound.
162
00:13:42,501 --> 00:13:45,084
The cops on her case got her
into the Police Athletic League.
163
00:13:45,167 --> 00:13:48,667
Three years later, she had a full
athletic scholarship to Northwestern.
164
00:13:48,751 --> 00:13:50,292
Now we recruited her because she
165
00:13:50,376 --> 00:13:54,417
scored off the charts on the Kolbe Index
and Special Activities needed interrogators.
166
00:13:54,626 --> 00:13:55,876
What's the rocky part?
167
00:13:56,251 --> 00:13:59,709
The mastermind of the 2012
bridge bombing was her interrogation.
168
00:14:00,501 --> 00:14:03,042
She broke him, too late to stop it.
169
00:14:03,667 --> 00:14:07,501
The death toll was a fraction
of the 2015 attacks but she took it hard.
170
00:14:10,917 --> 00:14:12,501
She tried to quit after that,
but her chief at the time
171
00:14:12,584 --> 00:14:15,084
talked both her and the agency into a transfer
172
00:14:15,167 --> 00:14:17,709
to a cover job in East London
in a jihad-prominent community.
173
00:14:18,001 --> 00:14:19,459
Which is why we didn't consider her.
174
00:14:19,542 --> 00:14:21,417
It's been two years since
she's been in the booth,
175
00:14:21,501 --> 00:14:23,709
and just wasn't enough time
to knock the rust off.
176
00:14:23,917 --> 00:14:27,209
But given the circumstances,
do you have a better idea?
177
00:14:29,751 --> 00:14:30,876
Anyone?
178
00:14:39,251 --> 00:14:40,792
Alice?
179
00:14:40,876 --> 00:14:42,417
Frank Sutter, London station.
180
00:14:43,292 --> 00:14:44,667
Some good reading in there.
181
00:14:46,334 --> 00:14:47,459
Page 12.
182
00:15:17,959 --> 00:15:19,501
The courier's Moroccan.
183
00:15:19,584 --> 00:15:22,626
Some trips to Frankfurt in 2014
for terror training.
184
00:15:23,251 --> 00:15:27,751
The Germans picked him up once, but they
considered him low value and let him go.
185
00:15:28,251 --> 00:15:31,959
No English. Speaks tribal Moroccan Darija.
186
00:15:32,042 --> 00:15:33,626
I got an interpreter for you.
187
00:15:34,876 --> 00:15:37,501
He won't know the meet site
until Mercer pings him,
188
00:15:37,584 --> 00:15:39,876
so focus on getting the recognition protocol.
189
00:15:40,167 --> 00:15:42,209
That's what we're counting on from you.
190
00:15:43,042 --> 00:15:44,167
Problem?
191
00:15:44,876 --> 00:15:46,709
You do know my history, right?
192
00:15:46,876 --> 00:15:48,959
If you want me to say you
were HQ's first choice...
193
00:15:49,042 --> 00:15:50,334
I don't.
194
00:15:50,792 --> 00:15:52,876
That's the point, I don't wanna
be anyone's choice.
195
00:15:53,042 --> 00:15:54,626
Except that's not how it works, is it?
196
00:15:55,417 --> 00:15:57,042
You're being called up.
197
00:15:57,126 --> 00:16:00,417
Now your reluctance is noted,
but this is priority red.
198
00:16:00,667 --> 00:16:03,209
And the chief of Europe division
has made his call.
199
00:16:05,376 --> 00:16:06,917
It's not a request.
200
00:16:24,667 --> 00:16:26,001
- All right.
201
00:16:41,376 --> 00:16:42,792
Can you make this thicker?
202
00:16:43,001 --> 00:16:44,792
The kind of file that says
that the US Government
203
00:16:44,876 --> 00:16:46,792
has been on your ass
since you were a foetus.
204
00:16:47,917 --> 00:16:49,584
Of course. Get on that.
205
00:16:53,334 --> 00:16:54,751
And take the camera out.
206
00:16:55,751 --> 00:16:57,251
- Are you sure?
- Yeah.
207
00:16:57,751 --> 00:16:59,126
It's a trust deterrent.
208
00:17:06,542 --> 00:17:09,334
Hello, Lateef. I'm Alice.
209
00:17:10,167 --> 00:17:11,459
English?
210
00:17:12,917 --> 00:17:13,959
Alarabiyah?
211
00:17:14,584 --> 00:17:15,626
Deutsch?
212
00:17:16,167 --> 00:17:18,084
How about your native Darija?
213
00:17:22,542 --> 00:17:24,084
- Stop, stop, stop, stop, stop.
214
00:17:24,459 --> 00:17:26,792
I don't understand.
I don't understand.
215
00:17:29,167 --> 00:17:30,417
I'll be back with an interpreter.
216
00:17:35,542 --> 00:17:37,709
You just responded to something
I said in English.
217
00:17:40,501 --> 00:17:41,709
Twice.
218
00:17:45,334 --> 00:17:46,542
Just get on with it.
219
00:17:49,542 --> 00:17:51,042
You can send your interpreter home.
220
00:17:51,542 --> 00:17:53,167
- He's British born.
- Oh.
221
00:17:53,959 --> 00:17:55,751
Can I have the key for his cuffs, please?
222
00:17:57,167 --> 00:17:58,501
What do your parents think of you?
223
00:17:59,667 --> 00:18:01,417
I don't know. Why don't you ask them?
224
00:18:17,084 --> 00:18:20,751
My mum died and my dad pissed off
when I was young.
225
00:18:25,542 --> 00:18:26,917
What were you doing in Frankfurt?
226
00:18:27,376 --> 00:18:30,126
- I was working for a charity.
- Hmm.
227
00:18:30,209 --> 00:18:31,667
Servants of God.
228
00:18:31,751 --> 00:18:33,417
Something wrong with the charities
in the UK?
229
00:18:33,501 --> 00:18:36,959
No. God called me there.
230
00:18:37,042 --> 00:18:40,542
- Mmm.
- I found a pure Muslim life there.
231
00:18:44,042 --> 00:18:45,417
Lateef...
232
00:18:46,834 --> 00:18:48,917
...you still haven't asked me why you're here.
233
00:18:49,542 --> 00:18:51,042
Yeah, tell me.
234
00:18:51,667 --> 00:18:54,667
When prisoners don't ask,
it's because they already know.
235
00:19:14,126 --> 00:19:16,917
He's just sitting in there, on his own.
236
00:19:25,084 --> 00:19:28,626
Time is not our friend right now.
Why don't you use it?
237
00:19:29,501 --> 00:19:30,751
I am using it.
238
00:19:34,167 --> 00:19:36,876
So this is what
a pure Muslim life looks like?
239
00:19:37,167 --> 00:19:41,542
No. This is not Islam.
I would never do this.
240
00:19:43,001 --> 00:19:45,376
The news said that the engine caught fire.
241
00:19:45,459 --> 00:19:46,917
That made you angry, didn't it?
242
00:19:47,001 --> 00:19:48,626
- No.
- Not getting the credit.
243
00:19:48,709 --> 00:19:50,459
Wh... why would I be angry? No!
244
00:19:51,167 --> 00:19:52,584
Have you ever met this man?
245
00:19:54,751 --> 00:19:55,792
- No.
- No?
246
00:19:55,876 --> 00:19:56,959
No.
247
00:19:59,834 --> 00:20:01,376
He's an imam. So what?
248
00:20:02,126 --> 00:20:03,959
He was arrested yesterday.
249
00:20:04,042 --> 00:20:06,792
He's been charged with plotting
the Sea Empress attack.
250
00:20:08,834 --> 00:20:11,334
Three members of his mosque carried it out.
251
00:20:12,042 --> 00:20:14,542
- What's that gotta do with me?
- You tell me.
252
00:20:14,626 --> 00:20:15,709
Fine, nothing.
253
00:20:15,792 --> 00:20:18,876
You should know that we have two
other members of his mosque in custody.
254
00:20:19,292 --> 00:20:21,626
And like you, they learned
bombmaking in Frankfurt.
255
00:20:22,292 --> 00:20:23,501
Bombmaking? No. Not like me.
256
00:20:23,584 --> 00:20:26,084
And like you, they have a long,
dark plane ride in their future.
257
00:20:26,542 --> 00:20:28,709
That's their business. It's up to them.
258
00:20:28,792 --> 00:20:30,667
I don't know these people
you're talking about.
259
00:20:41,584 --> 00:20:44,292
Okay. Okay, listen. I can explain these.
260
00:20:44,376 --> 00:20:45,876
I know what you're thinking.
I can prove this.
261
00:20:46,001 --> 00:20:48,751
- Relax. Relax. We already know.
- Please.
262
00:20:49,084 --> 00:20:52,126
Your imam found out that Scotland Yard
had tied him to the Sea Empress
263
00:20:52,209 --> 00:20:54,751
- and he was sending you away.
- No, no, that's not what this is.
264
00:20:54,834 --> 00:20:56,792
Just like he was sending
your two friends away.
265
00:20:56,876 --> 00:20:59,126
No, I'm supposed to deliver
a message for him. That's all.
266
00:20:59,209 --> 00:21:00,792
- Good soldiers, all of you...
- No.
267
00:21:00,876 --> 00:21:03,251
...but disposable as Kleenex
for a man like Khaleel.
268
00:21:03,334 --> 00:21:05,334
No, no, no.
You're not listening to me!
269
00:21:05,417 --> 00:21:08,084
I'm just supposed to deliver
a message for him, that's all!
270
00:21:08,251 --> 00:21:10,376
Okay, listen. Wait, I've... I've got proof.
271
00:21:10,459 --> 00:21:11,584
I can prove it.
272
00:21:19,626 --> 00:21:20,667
What proof?
273
00:21:23,542 --> 00:21:24,792
Now...
274
00:21:24,876 --> 00:21:27,876
If you talk to me, I can guarantee your safety.
275
00:21:28,917 --> 00:21:30,334
What proof?
276
00:21:34,626 --> 00:21:37,376
I always go to the mosque
with my friend every Friday.
277
00:21:37,501 --> 00:21:39,584
And his uncle owns a Moroccan cafe.
278
00:21:39,667 --> 00:21:41,001
He said one day, "Oh, come along..."
279
00:21:42,167 --> 00:21:45,251
- This quote, it's a fatwa.
- Mmm-hmm.
280
00:21:46,792 --> 00:21:48,459
Sort of like a spoken rule.
281
00:21:49,459 --> 00:21:52,626
But a fatwa can be about anything,
not just jihad.
282
00:21:52,751 --> 00:21:55,626
Uh-huh. And this one by Ali
is all Lateef needs
283
00:21:55,709 --> 00:21:57,584
to verify his identity to Mercer?
284
00:21:57,667 --> 00:22:00,334
Mmm-hmm. Plus the collection it came from.
285
00:22:02,001 --> 00:22:03,417
What do you mean, collection?
286
00:22:03,959 --> 00:22:08,917
Well, many authors recorded Ali's words,
in different collections.
287
00:22:09,626 --> 00:22:12,084
Which collection matters,
especially to an imam.
288
00:22:12,917 --> 00:22:14,167
Well, I don't see that here.
289
00:22:14,334 --> 00:22:16,501
It's a quite famous one.
I'll write it down for you.
290
00:22:17,417 --> 00:22:18,876
Did he mention the meet?
291
00:22:19,167 --> 00:22:21,167
He hasn't got it yet. He'll get a text.
292
00:22:26,042 --> 00:22:27,376
Would you excuse me for a second?
293
00:22:28,209 --> 00:22:29,667
Important?
294
00:22:29,751 --> 00:22:31,501
Just my personal life.
295
00:22:40,376 --> 00:22:41,417
Alice, Ed Romley.
296
00:22:42,334 --> 00:22:44,126
Hey, sir, this is not a secure line.
297
00:22:44,376 --> 00:22:47,292
And under any other circumstances,
I wouldn't be using it.
298
00:22:47,376 --> 00:22:49,084
But we've been trying to reach you for hours.
299
00:22:49,501 --> 00:22:51,459
We need you for an emergency
assignment in London.
300
00:22:51,542 --> 00:22:52,584
We've got a prisoner waiting.
301
00:22:54,917 --> 00:22:56,584
Well, I'm already on it.
302
00:22:57,001 --> 00:22:58,792
London station brought me in.
303
00:22:59,626 --> 00:23:01,001
What the hell are you talking about?
304
00:23:01,667 --> 00:23:04,001
We haven't informed London station.
305
00:23:08,459 --> 00:23:10,001
Sir...
306
00:23:10,084 --> 00:23:11,251
Does your prisoner happen to be
307
00:23:11,334 --> 00:23:14,334
a 19-year-old British national
of Moroccan descent?
308
00:23:14,834 --> 00:23:15,876
Yes.
309
00:23:17,792 --> 00:23:19,417
What the fuck is going on?
310
00:23:21,834 --> 00:23:23,167
I'll call you back.
311
00:23:29,542 --> 00:23:30,584
Alice?
312
00:23:38,376 --> 00:23:40,292
We were talking about fatwa collections.
313
00:23:40,376 --> 00:23:42,667
About which one David Mercer is expecting.
314
00:23:43,792 --> 00:23:45,251
Can you write it down for me, please?
315
00:23:45,459 --> 00:23:46,501
Sure.
316
00:23:58,542 --> 00:24:00,959
Except, now, I'm wondering about something.
317
00:24:01,792 --> 00:24:03,042
Wondering what?
318
00:24:07,167 --> 00:24:09,251
That the kid gave it up too easily.
319
00:24:10,376 --> 00:24:11,834
They are trained to bait us.
320
00:24:14,001 --> 00:24:15,751
You think that's what he's doing?
321
00:24:17,626 --> 00:24:19,334
I just think I should, um...
322
00:24:19,751 --> 00:24:22,751
Run his story again and see if I can
produce any cracks.
323
00:24:27,001 --> 00:24:29,834
Unless you prefer they turn up
at your meet with Mercer.
324
00:24:31,792 --> 00:24:33,542
I'd prefer for you to hurry.
325
00:24:34,459 --> 00:24:35,792
We're on a serious clock here.
326
00:24:36,042 --> 00:24:37,667
I do understand that, sir.
327
00:24:44,376 --> 00:24:47,001
Lateef, I have a few more questions
about Frankfurt.
328
00:24:47,667 --> 00:24:49,626
Are you serious?
You said we was done!
329
00:24:49,709 --> 00:24:50,751
You promised me!
330
00:24:50,876 --> 00:24:52,709
I want you to take a look at this photo.
331
00:24:55,667 --> 00:24:57,792
I've seen this on the TV.
It's just a trick.
332
00:25:01,459 --> 00:25:03,501
Lateef, I need you to work with me.
333
00:25:05,709 --> 00:25:07,459
Look at this picture.
334
00:25:08,042 --> 00:25:10,376
Who's this man standing next to you, Lateef?
335
00:25:19,501 --> 00:25:21,084
Anwar Hammersmith
336
00:25:21,876 --> 00:25:23,126
I know him from school.
337
00:25:40,459 --> 00:25:42,167
What happened? Where did he go?
338
00:25:42,709 --> 00:25:43,751
Jesus Christ.
339
00:25:46,209 --> 00:25:48,792
He kicked me.
He went out the window!
340
00:25:49,084 --> 00:25:50,292
He's fucking gone?
341
00:26:23,501 --> 00:26:24,542
Come out.
342
00:26:31,542 --> 00:26:32,584
Get behind me.
343
00:26:34,584 --> 00:26:35,876
Open the door.
344
00:26:38,542 --> 00:26:39,584
Stay behind me!
345
00:26:44,709 --> 00:26:46,709
- I've been shot!
- To the stairs!
346
00:26:48,709 --> 00:26:49,917
My leg!
347
00:26:53,667 --> 00:26:54,709
Come on.
348
00:26:55,709 --> 00:26:56,751
Come on, faster.
349
00:26:56,834 --> 00:26:58,334
- You said I'd be safe.
- Come on.
350
00:29:09,001 --> 00:29:10,167
Don't do that, Al.
351
00:29:10,251 --> 00:29:13,084
I think I've unlocked a source for a terrorist.
352
00:29:13,167 --> 00:29:14,209
What?
353
00:29:14,292 --> 00:29:16,501
I gave critical intel to a stranger.
354
00:29:17,626 --> 00:29:19,126
He played me, Eric.
355
00:29:19,459 --> 00:29:22,167
He had today's control code.
Today's encryption key.
356
00:29:22,251 --> 00:29:24,417
Whoa, whoa, wait, just slow
down a second. Who?
357
00:29:24,709 --> 00:29:26,459
Frank Sutter.
358
00:29:26,542 --> 00:29:28,209
At least that's what he called himself.
359
00:29:28,792 --> 00:29:33,167
I thought he was with London station.
He asked me to interrogate a prisoner
360
00:29:33,251 --> 00:29:36,251
who was carrying a message
from Imam Khaleel to David Mercer.
361
00:29:36,417 --> 00:29:40,001
I was asked to acquire their
recognition protocol, which I did.
362
00:29:40,084 --> 00:29:41,209
And?
363
00:29:41,292 --> 00:29:42,626
Right after I broke him,
364
00:29:43,126 --> 00:29:45,251
- I get a call from headquarters...
- Shh. Sit down.
365
00:29:45,376 --> 00:29:47,209
...asking me to do exactly the same job.
366
00:29:47,334 --> 00:29:49,501
There's no Frank Sutter in London station.
367
00:29:49,709 --> 00:29:51,667
Let's... let's take care of this first.
368
00:29:52,542 --> 00:29:55,126
- Who is this guy, Sutter?
- I have no idea.
369
00:29:55,751 --> 00:29:58,876
And why did he hijack
a CIA interrogation?
370
00:29:59,084 --> 00:30:00,959
For... for the protocol.
371
00:30:01,542 --> 00:30:04,501
Whoever has it can speak for the imam.
And change the message.
372
00:30:09,667 --> 00:30:10,709
Sir...
373
00:30:11,459 --> 00:30:14,292
...does your prisoner happen
to be a 19-year-old
374
00:30:14,376 --> 00:30:16,376
British national of Moroccan descent?
375
00:30:17,001 --> 00:30:19,959
Yes. What the fuck is going on?
376
00:30:21,251 --> 00:30:22,501
I'll call you back.
377
00:30:23,209 --> 00:30:25,334
- Ed?
- No further contact.
378
00:30:26,376 --> 00:30:28,751
How did she get to our prisoner?
379
00:30:29,209 --> 00:30:31,126
Our London unit's running that down.
380
00:30:31,626 --> 00:30:33,042
They've traced the van.
381
00:30:40,292 --> 00:30:41,376
Secure perimeter.
382
00:30:45,292 --> 00:30:46,667
All guardians down.
383
00:30:47,709 --> 00:30:51,292
VIP missing. Clean work.
This was contracted.
384
00:30:53,959 --> 00:30:57,126
Our guys must have been hit straight
after they snatched the courier. He's gone.
385
00:31:08,126 --> 00:31:10,501
So, Sutter doesn't know the meet location.
386
00:31:11,126 --> 00:31:13,209
He's only got part of the protocol.
387
00:31:14,167 --> 00:31:17,292
Thank God I caught on
before I gave him everything.
388
00:31:18,376 --> 00:31:19,542
What's he missing?
389
00:31:20,792 --> 00:31:24,084
Enough. Or if he meets with Mercer,
he'll get blown.
390
00:31:24,459 --> 00:31:26,542
Langley's gonna wanna bring you in,
you know that.
391
00:31:27,417 --> 00:31:29,751
- Langley's been breached.
- Agreed.
392
00:31:30,084 --> 00:31:31,917
That's why you can't stay here.
393
00:31:32,584 --> 00:31:35,834
If there's inside involvement,
they're gonna connect us.
394
00:31:37,417 --> 00:31:41,042
Now you should change.
Laura's still got some clothes in the closet.
395
00:32:22,292 --> 00:32:24,376
Stay down. Come on, stay down.
396
00:32:33,126 --> 00:32:34,167
Oh, my God.
397
00:32:34,751 --> 00:32:37,459
- I'll carry you.
- No, I can't move. I can't move.
398
00:32:40,876 --> 00:32:42,667
105 Wildbriar.
399
00:32:45,167 --> 00:32:47,542
- What?
- 105 Wildbriar.
400
00:32:47,626 --> 00:32:48,917
Apartment 32.
401
00:32:49,001 --> 00:32:51,251
It's a flat I got for Laura when we separated.
402
00:32:53,334 --> 00:32:56,542
There's a spare key in the hall
above the extinguishers.
403
00:32:57,584 --> 00:32:59,542
Go, she's not there.
You need a safe house.
404
00:33:00,334 --> 00:33:01,834
Go! Go!
405
00:34:13,167 --> 00:34:15,792
The timer, the propellant and a micro fan.
406
00:34:16,167 --> 00:34:18,292
The propellant here contains the virus.
407
00:34:18,501 --> 00:34:22,584
The fan'll disperse it into a mist,
too fine to see or feel.
408
00:34:29,292 --> 00:34:31,709
A contained, crowded space is best.
409
00:34:32,626 --> 00:34:35,334
Now I've set the timer to activate in...
410
00:34:36,334 --> 00:34:37,667
...10 seconds.
411
00:34:38,542 --> 00:34:40,626
Once they're infected, it'll take a while.
412
00:34:41,126 --> 00:34:44,209
- If you wanna come back later, I can show...
- I'll take your word for it.
413
00:35:55,459 --> 00:35:56,501
Come on, get it.
414
00:35:59,167 --> 00:36:00,626
Sorry, mate.
Oh.
415
00:36:01,959 --> 00:36:03,001
Come on, let's go.
416
00:36:40,501 --> 00:36:41,542
Back inside.
417
00:36:42,959 --> 00:36:44,584
- Move!
- All right.
418
00:36:45,167 --> 00:36:47,084
Keep calm. No one has to get hurt.
419
00:36:48,626 --> 00:36:51,084
Let's not lose our heads.
420
00:36:52,042 --> 00:36:54,334
I'll just pop the telly back over here, then, eh?
421
00:37:05,376 --> 00:37:09,501
Not that you'd care, but I only picked this flat
because your parking spot was empty.
422
00:37:09,792 --> 00:37:11,792
- You're robbing it?
423
00:37:12,751 --> 00:37:16,251
Well, technically speaking, I haven't
relieved you of anything just yet, have I?
424
00:37:16,626 --> 00:37:19,126
Sit down. Hands where I can see them.
425
00:37:19,834 --> 00:37:22,251
- So you can call the police?
- So you can not get shot.
426
00:37:23,917 --> 00:37:25,001
That's always nice.
427
00:37:26,251 --> 00:37:28,376
- There's nobody else here, love.
- Get up.
428
00:37:28,834 --> 00:37:30,542
- You just told me to sit down.
- Stand up!
429
00:37:30,959 --> 00:37:32,542
Yeah, standing.
430
00:37:33,417 --> 00:37:34,792
Into the bedroom.
431
00:37:34,876 --> 00:37:36,209
I like where this is going.
432
00:37:37,084 --> 00:37:39,417
- What have you got in mind?
- I'm gonna restrain you.
433
00:37:40,001 --> 00:37:41,042
My kinda girl.
434
00:37:42,001 --> 00:37:43,042
Put your rucksack on the bed.
435
00:37:44,959 --> 00:37:46,334
Sit down, by the machine.
436
00:37:47,751 --> 00:37:49,792
Lay down. Face the floor.
437
00:37:51,584 --> 00:37:52,792
Hands behind your back.
438
00:38:00,001 --> 00:38:01,334
There are other ways to get to know someone.
439
00:38:04,042 --> 00:38:05,126
Jack Alcott.
440
00:38:05,709 --> 00:38:06,751
And you are?
441
00:38:11,751 --> 00:38:14,876
Seriously, has someone broken your
heart recently?
442
00:38:16,126 --> 00:38:17,334
'Cause not all men are alike.
443
00:38:20,917 --> 00:38:21,959
Mmm.
444
00:39:30,751 --> 00:39:32,626
May I have your control code, please?
445
00:39:33,417 --> 00:39:36,667
Control code, zero, golf,
Charlie, four, four, two.
446
00:39:36,959 --> 00:39:40,209
Encryption key, alpha, November, alpha, nine.
447
00:39:40,542 --> 00:39:43,417
I need to speak to my case officer, it's urgent.
448
00:39:46,042 --> 00:39:48,126
I've got Alice Racine on line six.
449
00:39:48,751 --> 00:39:50,209
About fucking time.
450
00:39:50,292 --> 00:39:51,834
The watch officer traced the call.
451
00:39:52,167 --> 00:39:54,167
Do we have an ETA on our grab team?
452
00:39:54,417 --> 00:39:56,709
The Brits had people closer.
We gave them the ball.
453
00:39:59,126 --> 00:40:01,417
- Alice, Bob Hunter,
454
00:40:01,959 --> 00:40:03,042
Euro division chief.
455
00:40:03,126 --> 00:40:04,792
I'm here with Ed Romley.
456
00:40:04,876 --> 00:40:05,917
Where are you, Alice?
457
00:40:06,459 --> 00:40:09,917
On a landline, so let's presume
we all know the answer to that question.
458
00:40:10,251 --> 00:40:12,251
- What's your status?
- In danger.
459
00:40:12,709 --> 00:40:14,751
- Someone is hunting me.
- Who?
460
00:40:15,834 --> 00:40:18,334
Whoever had me interrogate your
prisoner at the hotel.
461
00:40:18,542 --> 00:40:20,417
Were you successful?
Yes.
462
00:40:20,501 --> 00:40:21,834
And the prisoner?
Dead.
463
00:40:22,667 --> 00:40:23,751
Eric Lasch too.
464
00:40:26,209 --> 00:40:27,584
Repeat that, please.
465
00:40:28,501 --> 00:40:29,751
Eric Lasch is dead.
466
00:40:32,459 --> 00:40:35,209
After losing the kid at the hotel,
I went to his apartment.
467
00:40:35,542 --> 00:40:36,584
And we were hit there.
468
00:40:38,001 --> 00:40:41,292
It's probably already been cleaned
but you should secure it as soon as possible.
469
00:40:42,876 --> 00:40:43,917
Sir...
470
00:40:44,292 --> 00:40:48,792
Frank Sutter, the man who contacted me...
They had yesterday's control codes.
471
00:40:49,876 --> 00:40:51,042
You've been penetrated.
472
00:40:54,334 --> 00:40:56,167
I know you need to vet what I just told you.
473
00:40:56,584 --> 00:40:59,209
And until you've done that
I'm to be considered a...
474
00:40:59,334 --> 00:41:01,167
No one's thinking that way here, Alice.
475
00:41:04,292 --> 00:41:05,459
No.
476
00:41:06,501 --> 00:41:07,584
Really?
477
00:41:07,792 --> 00:41:08,834
Alice?
478
00:41:11,459 --> 00:41:12,501
Did they get her?
479
00:41:13,167 --> 00:41:14,417
Find out.
480
00:41:21,876 --> 00:41:23,126
Stay out of trouble, Jack.
481
00:41:33,209 --> 00:41:34,667
Go, go, go, go!
482
00:41:45,542 --> 00:41:47,042
Can I see some ID, please?
483
00:41:52,417 --> 00:41:53,667
Guns on the table.
484
00:41:56,209 --> 00:41:57,251
Easy with that.
485
00:42:16,959 --> 00:42:18,626
Alpha five, target acquired.
486
00:42:46,917 --> 00:42:48,126
Ah.
487
00:42:51,251 --> 00:42:53,126
- I'm so gonna regret this.
488
00:42:58,834 --> 00:43:00,626
How the hell could you miss her?
489
00:43:01,084 --> 00:43:04,042
Do you really want to go there?
490
00:43:10,834 --> 00:43:13,792
You ran an illegal op on my soil,
491
00:43:13,959 --> 00:43:16,501
and when it all goes sideways,
you come crying.
492
00:43:16,584 --> 00:43:18,376
- Emily...
- MI5's not your mother.
493
00:43:18,459 --> 00:43:21,501
Yes, you're right.
Do you know how I know that, Emily?
494
00:43:21,584 --> 00:43:25,459
Because my mother could have
handled the fucking grab!
495
00:43:28,751 --> 00:43:29,792
Racine had help.
496
00:43:30,501 --> 00:43:31,542
Who?
497
00:43:32,501 --> 00:43:33,667
We're working on it.
498
00:43:33,959 --> 00:43:35,126
Beautiful.
499
00:43:36,001 --> 00:43:37,376
She's your stray, Bob.
500
00:43:37,751 --> 00:43:39,876
And it would have been helpful
if you'd brought us in sooner.
501
00:43:39,959 --> 00:43:44,917
"Sooner" we couldn't reach her. "Sooner",
we thought we controlled her sooner.
502
00:43:45,084 --> 00:43:46,209
Oh, come on.
503
00:43:46,501 --> 00:43:48,042
You actually think she's turned?
504
00:43:48,334 --> 00:43:49,376
She called you.
505
00:43:50,126 --> 00:43:51,334
I'm aware of that.
506
00:43:52,209 --> 00:43:54,959
By the way, has it been ruled out?
507
00:43:55,084 --> 00:43:56,834
- What?
- Her breach theory?
508
00:43:57,751 --> 00:43:58,959
We're working on it.
509
00:43:59,626 --> 00:44:00,667
Beautiful.
510
00:44:01,667 --> 00:44:02,709
Bye bye.
511
00:44:17,584 --> 00:44:18,751
Morning, love.
512
00:44:32,792 --> 00:44:33,876
Why'd you help me?
513
00:44:34,501 --> 00:44:37,126
I wasn't gonna find any jewellery
and that TV was crap.
514
00:44:40,292 --> 00:44:41,667
I heard everything.
515
00:44:43,001 --> 00:44:44,917
Your little phone call. Bedside phone.
516
00:44:46,167 --> 00:44:47,251
You heard?
517
00:44:47,334 --> 00:44:50,626
Everything. Sounds like there's some
serious shit about to go down.
518
00:44:51,709 --> 00:44:53,292
I couldn't just leave you there, could I?
519
00:44:53,667 --> 00:44:55,959
Well, most people would have.
520
00:44:56,501 --> 00:44:59,626
Most people didn't lose their best mate
in the 7/7 Tube bombing.
521
00:45:01,417 --> 00:45:03,042
I'm sorry.
522
00:45:03,126 --> 00:45:04,542
Yeah, well, what're you gonna do?
523
00:45:09,626 --> 00:45:12,126
- So, who trained you?
- I play video games.
524
00:45:15,917 --> 00:45:19,667
Marines. Four tours. Iraq.
525
00:45:23,751 --> 00:45:28,251
Well, those were SCO19s
that you messed with,
526
00:45:28,792 --> 00:45:31,209
which means that our governments
are already talking to each other.
527
00:45:31,292 --> 00:45:33,292
Oh, really? About what?
528
00:45:33,667 --> 00:45:34,834
It's classified.
529
00:45:37,084 --> 00:45:39,209
Didn't I just get you out of
a whole heap of trouble?
530
00:45:39,292 --> 00:45:40,376
You have my gratitude.
531
00:45:40,584 --> 00:45:42,792
I'll trade your goodwill and appreciation
532
00:45:42,876 --> 00:45:45,667
for what the fuck is going on in London
that involves the CIA,
533
00:45:45,792 --> 00:45:47,876
dead prisoners and a terror strike?
534
00:45:49,084 --> 00:45:50,126
Goodbye, Jack.
535
00:45:50,709 --> 00:45:53,042
Bad idea, shedding me. I heard too much.
536
00:45:55,001 --> 00:45:56,459
I'm an unknown variable now.
537
00:45:57,334 --> 00:45:59,751
Tactically, it's a no-brainer.
538
00:46:01,667 --> 00:46:02,876
You really want me around.
539
00:46:03,251 --> 00:46:04,292
I'm useful.
540
00:46:06,667 --> 00:46:07,709
And I like trouble.
541
00:46:14,584 --> 00:46:15,626
Goodbye.
542
00:46:16,417 --> 00:46:17,626
You're saying the stakes aren't high enough?
543
00:46:17,709 --> 00:46:18,792
Oh, they are high enough.
544
00:46:18,876 --> 00:46:20,042
Well, then.
545
00:46:22,126 --> 00:46:23,167
I can help you.
546
00:46:25,084 --> 00:46:26,751
I've had my troubles since the war.
547
00:46:28,876 --> 00:46:30,334
Clearly not so well-adjusted.
548
00:46:31,876 --> 00:46:35,417
But I'm combat tested, and right now...
549
00:46:37,376 --> 00:46:39,251
I'm thinking I'm the only friend you got.
550
00:46:44,209 --> 00:46:45,959
- Go home, Jack.
- I am home.
551
00:46:47,167 --> 00:46:48,709
Where the fuck are you? Any idea?
552
00:47:03,042 --> 00:47:04,584
- This is all of 'em?
- It is, yes.
553
00:47:04,667 --> 00:47:06,001
Sir. Sir.
554
00:47:06,084 --> 00:47:07,292
The kills were top-tier.
555
00:47:07,376 --> 00:47:11,334
Single shooter from 80 yards.
The rounds were armour piercing.
556
00:47:11,626 --> 00:47:14,334
- Lab in Bexley is running analysis.
- What's wrong with our lab?
557
00:47:14,417 --> 00:47:17,917
A pouch to DC delays us 12 hours,
and if the point is to clear Alice,
558
00:47:18,001 --> 00:47:19,042
then we can...
559
00:47:19,126 --> 00:47:21,626
She was the last person to see
the courier alive.
560
00:47:21,751 --> 00:47:24,667
And she's actively evading
a post-incident debrief.
561
00:47:24,751 --> 00:47:28,667
Until that changes, clearing her
is nowhere near the point.
562
00:47:37,709 --> 00:47:39,292
Here we are. This all right?
563
00:47:40,542 --> 00:47:42,459
- Thank you.
- That's £12.50, please.
564
00:47:52,709 --> 00:47:54,209
Hello, madame. Is Amjad home?
565
00:47:54,292 --> 00:47:55,459
There's no Amjad here.
566
00:47:55,542 --> 00:47:57,084
It's okay, Mum. It's okay.
567
00:47:57,584 --> 00:47:59,417
- She's a friend from the centre.
- Hey.
568
00:48:00,001 --> 00:48:01,251
- How are you?
- I'm good. You?
569
00:48:01,334 --> 00:48:03,084
Yeah, good.
Hey, sweetie.
570
00:48:03,167 --> 00:48:07,251
Oh, wow. Look at you. You're so big now.
571
00:48:07,459 --> 00:48:09,376
- How old are you?
- Three.
572
00:48:09,459 --> 00:48:12,001
Oh. No wonder you're so heavy.
573
00:48:13,084 --> 00:48:15,876
- Where's your daddy?
- He's playing football. Amjad!
574
00:48:16,417 --> 00:48:18,001
- Hey!
- There he is.
575
00:48:19,084 --> 00:48:20,126
Sorry about my mum.
576
00:48:20,876 --> 00:48:22,209
She's visiting from Bristol.
577
00:48:22,917 --> 00:48:25,167
She's so paranoid,
always thinking it's Immigration.
578
00:48:26,001 --> 00:48:27,542
My brother got sent back last year.
579
00:48:27,876 --> 00:48:29,042
Yeah, I know.
580
00:48:30,042 --> 00:48:31,084
Who's that guy?
581
00:48:32,417 --> 00:48:33,626
He's okay.
582
00:48:34,792 --> 00:48:36,709
I heard that Egyptian thing
turned out to be nothing.
583
00:48:37,126 --> 00:48:38,376
Glad you told me though.
584
00:48:39,167 --> 00:48:40,209
So what's the deal today?
585
00:48:41,417 --> 00:48:42,459
Well...
586
00:48:50,667 --> 00:48:52,626
So he has friends inside Khaleel's mosque.
587
00:48:53,751 --> 00:48:54,792
He's handy.
588
00:49:00,584 --> 00:49:02,376
Hoxton High Street.
Some Moroccan restaurant.
589
00:49:02,459 --> 00:49:04,417
The imam eats lunch there most days.
590
00:49:04,501 --> 00:49:05,584
I love a tagine.
591
00:49:05,667 --> 00:49:08,417
- Still time.
- Get the bus? Tube?
592
00:49:08,876 --> 00:49:10,376
The lady doesn't do public transport.
593
00:49:11,417 --> 00:49:12,751
What? I gotta d...
594
00:49:13,376 --> 00:49:14,834
One sec, let me just talk to them, yeah?
595
00:49:20,126 --> 00:49:21,709
- I'm going now.
596
00:49:21,792 --> 00:49:23,834
I'll see you later, yeah.
597
00:49:24,792 --> 00:49:27,792
Tuesday's American football
game at Wembley is sold out.
598
00:49:27,876 --> 00:49:29,626
And their many fans at home
couldn't be more excited.
599
00:49:29,709 --> 00:49:31,417
Many of them crossing the pond...
600
00:49:32,084 --> 00:49:33,834
It's like rugby for hairdressers, mate.
601
00:49:33,917 --> 00:49:34,959
I don't know about you,
602
00:49:35,084 --> 00:49:38,167
but the last time I saw shoulder pads like
that was on reruns of Dallas.
603
00:49:38,251 --> 00:49:40,834
Now let's talk about
the beautiful game we call "soccer".
604
00:49:40,917 --> 00:49:42,126
- Shut up, both of you.
605
00:49:42,209 --> 00:49:43,584
Faster, please.
606
00:49:49,417 --> 00:49:51,251
- Knowles here.
- Emily, it's Alice.
607
00:49:51,917 --> 00:49:53,876
Alice? Do you know where I've been all day?
608
00:49:54,042 --> 00:49:56,417
Whitehall, at the Cobra meeting.
609
00:49:56,501 --> 00:49:59,084
- Guessing my name came up, huh?
- More than once.
610
00:49:59,167 --> 00:50:00,834
Well, don't believe everything you hear.
611
00:50:00,917 --> 00:50:01,959
Oh, give me some credit.
612
00:50:02,042 --> 00:50:03,709
Why do you think I'm calling you?
613
00:50:03,792 --> 00:50:06,292
MI5's committing every available asset
to this.
614
00:50:06,626 --> 00:50:08,584
All conceivable soft targets
are being assessed.
615
00:50:08,667 --> 00:50:11,876
Well, there's no time for guessing.
I'm chasing a lead and I need your help.
616
00:50:12,209 --> 00:50:13,459
What do you have in mind?
617
00:50:13,542 --> 00:50:16,376
The courier was waiting for a text
with the meet location.
618
00:50:16,459 --> 00:50:18,126
We need to find his phone.
619
00:50:26,167 --> 00:50:27,501
Just the one, please.
620
00:50:29,126 --> 00:50:30,709
This way. Please.
621
00:50:32,251 --> 00:50:33,709
Am I all right here?
622
00:50:40,667 --> 00:50:43,292
Round guy, short beard. Prayer cap.
623
00:50:43,376 --> 00:50:45,501
If he comes out, watch which way he goes.
624
00:50:45,584 --> 00:50:46,834
Watch which way he goes.
Got it.
625
00:50:46,917 --> 00:50:47,959
- Okay.
- Yeah.
626
00:50:52,126 --> 00:50:53,792
- Hey, watch out, man.
627
00:51:00,709 --> 00:51:01,959
Mr Al-Hussein?
628
00:51:02,042 --> 00:51:03,126
Yes.
629
00:51:03,209 --> 00:51:05,626
I'm Alice from the Gold Crescent
Community Centre.
630
00:51:05,709 --> 00:51:08,834
Have you by any chance seen
Lateef el Hajjam recently?
631
00:51:08,917 --> 00:51:10,501
I believe you know him from the mosque.
632
00:51:11,751 --> 00:51:12,792
Lateef el Hajjam?
633
00:51:13,251 --> 00:51:16,667
I'm sad to say that, um, some of his
friends got into trouble with the police.
634
00:51:16,751 --> 00:51:18,126
Vandalism. Graffiti.
635
00:51:18,542 --> 00:51:19,792
And his name came up.
636
00:51:20,334 --> 00:51:21,501
That's terrible.
637
00:51:21,584 --> 00:51:23,667
We mentor troubled youth
638
00:51:23,751 --> 00:51:26,917
and we often act as an advocate
with the police in such matters.
639
00:51:27,001 --> 00:51:29,542
And, um, Lateef's mother asked for our help.
640
00:51:30,959 --> 00:51:33,584
- His mother, you say?
- That's right.
641
00:51:35,126 --> 00:51:36,584
His mother spoke to you?
642
00:51:37,001 --> 00:51:38,417
Yeah, just now.
643
00:51:38,834 --> 00:51:41,084
It's quite urgent that I find her son.
644
00:51:42,834 --> 00:51:45,042
- Will you excuse me a second?
- Sure.
645
00:51:52,584 --> 00:51:53,626
Thank you.
646
00:51:59,292 --> 00:52:01,501
Hey, it's me. We're on.
647
00:52:02,042 --> 00:52:03,292
Right.
648
00:52:15,376 --> 00:52:18,334
Eight outgoing calls from grid Q34.
649
00:52:18,959 --> 00:52:21,501
Seven of them listed.
One pay-as-you-go.
650
00:52:21,584 --> 00:52:23,501
That's him.
Find the phone he's calling.
651
00:52:24,792 --> 00:52:25,834
Triangulating.
652
00:52:26,751 --> 00:52:29,417
London. Grid Q22.
653
00:52:30,542 --> 00:52:31,792
Another no-contract phone.
654
00:52:32,792 --> 00:52:34,751
Stationary. Hackney.
655
00:52:35,417 --> 00:52:37,834
Either a car park or a car pound.
656
00:53:03,292 --> 00:53:04,334
Can I help you?
657
00:53:04,667 --> 00:53:06,751
- Yeah, I'm looking for the gents.
- Behind you.
658
00:53:07,084 --> 00:53:09,292
Silly me. I'm a head-banger.
659
00:53:17,542 --> 00:53:20,334
Now behave yourselves, all right?
660
00:53:21,001 --> 00:53:22,334
Both of you.
661
00:53:34,709 --> 00:53:35,751
CIA.
662
00:53:55,542 --> 00:53:56,292
This courier?
663
00:53:57,584 --> 00:53:58,667
Maybe he's not mine.
664
00:53:58,751 --> 00:54:02,292
Lateef el Hajjam.
He carried your instructions for David Mercer.
665
00:54:03,167 --> 00:54:05,126
Do you know an American named Sutter?
666
00:54:05,209 --> 00:54:06,292
No.
667
00:54:06,501 --> 00:54:07,876
He kidnapped Lateef.
668
00:54:07,959 --> 00:54:11,626
And he tricked me into getting him the
information he needed to gain Mercer's trust.
669
00:54:12,126 --> 00:54:13,501
A fatwa by Ali.
670
00:54:14,626 --> 00:54:16,584
- Sutter, was it?
- Mmm-hmm.
671
00:54:18,626 --> 00:54:21,042
Did he ask you to get my instructions
for Mercer?
672
00:54:21,501 --> 00:54:24,667
No. He just asked for the protocol.
673
00:54:25,542 --> 00:54:28,709
- He has his own messenger?
- Apparently, yes.
674
00:54:31,876 --> 00:54:32,917
What was yours?
675
00:54:34,667 --> 00:54:37,001
"My dearest brother in Islam,
676
00:54:37,376 --> 00:54:40,667
"look to the fatwa for guidance.
677
00:54:41,126 --> 00:54:45,542
"In Ali's wisdom, my wishes are clear."
678
00:54:47,167 --> 00:54:49,167
You remember it, don't you? The fatwa?
679
00:54:49,626 --> 00:54:52,626
"A person has no faith if he has no patience."
680
00:54:55,042 --> 00:54:56,084
What's that?
681
00:54:57,251 --> 00:54:59,459
- A stand-down order?
- Uh-huh.
682
00:55:01,042 --> 00:55:02,917
You did not order an attack?
683
00:55:03,001 --> 00:55:04,042
You're shocked.
684
00:55:04,126 --> 00:55:06,876
- You're not known for your restraint.
- Neither is America.
685
00:55:06,959 --> 00:55:08,251
Not when threatened, no.
686
00:55:08,626 --> 00:55:10,001
Ah, so you know the feeling?
687
00:55:11,167 --> 00:55:12,584
Here's a hypothetical.
688
00:55:14,501 --> 00:55:16,417
Say an imam
689
00:55:16,501 --> 00:55:19,542
is sickened by what's happening
to his religion.
690
00:55:19,667 --> 00:55:24,084
Group after group hijacking it,
each more savage than the next.
691
00:55:24,459 --> 00:55:27,709
But, say, as a younger man,
his rage at the West consumed him.
692
00:55:27,792 --> 00:55:30,876
And for years, he was lost in the hate.
693
00:55:32,251 --> 00:55:34,334
But... He's done with that now?
694
00:55:35,209 --> 00:55:38,001
This made-up imam of yours?
695
00:55:38,751 --> 00:55:40,751
And, thus, his dilemma.
696
00:55:43,251 --> 00:55:48,709
If he walks away now, his influence ends.
697
00:55:49,209 --> 00:55:53,209
Mass killers seek this man's counsel.
698
00:55:53,584 --> 00:55:56,667
And, with a word, he stops them.
699
00:55:56,792 --> 00:55:58,209
But not this time.
700
00:55:58,292 --> 00:56:01,001
- Then next time.
- I'm not here for the next time.
701
00:56:01,667 --> 00:56:02,876
What's the target?
702
00:56:03,126 --> 00:56:06,209
- I don't know. Each link is separate.
- But the meet?
703
00:56:06,542 --> 00:56:08,251
At least you must know the meet?
704
00:56:08,334 --> 00:56:10,834
That rule is never broken, Alice.
705
00:56:11,542 --> 00:56:13,834
- Mercer, when he's ready,
706
00:56:13,917 --> 00:56:15,834
will contact my messenger.
707
00:56:15,917 --> 00:56:19,626
And we are all in God's hands then.
708
00:56:22,084 --> 00:56:24,292
I like to think we have a say.
709
00:56:28,834 --> 00:56:30,251
Where the hell is he?
710
00:56:34,626 --> 00:56:35,751
Hello.
711
00:56:35,834 --> 00:56:37,209
Hey, it's me. Where are you?
712
00:56:37,292 --> 00:56:39,959
The other side of the park.
It's the tallest building.
713
00:56:40,042 --> 00:56:41,501
I followed your man here.
714
00:56:51,876 --> 00:56:54,167
- Morning, ma'am. This way.
- Hiya.
715
00:56:54,459 --> 00:56:57,542
The moped was found
abandoned in a tunnel two nights ago.
716
00:57:13,167 --> 00:57:14,626
I didn't tell you to follow him.
717
00:57:14,709 --> 00:57:17,501
You didn't tell me not to.
Flat 1906.
718
00:57:21,001 --> 00:57:23,167
- What?
- You stay here. And keep watch.
719
00:57:23,251 --> 00:57:24,667
You heard the lady.
720
00:57:25,584 --> 00:57:26,751
You're welcome.
721
00:57:30,126 --> 00:57:31,626
Any of you got a spare cigarette?
Got a spare one?
722
00:57:31,709 --> 00:57:33,584
- Yeah, 'course, bruv.
- Safe.
723
00:57:45,626 --> 00:57:47,001
Emily?
724
00:57:47,084 --> 00:57:49,042
Turn around, Alice, we've got it.
725
00:57:49,459 --> 00:57:51,584
- Come again?
- We found the phone.
726
00:57:51,876 --> 00:57:54,667
The courier's been pinged.
A coded sequence was sent through.
727
00:57:54,876 --> 00:57:56,209
We have the meet site.
728
00:57:56,584 --> 00:57:59,209
Six o'clock.
Brent Cross boathouse.
729
00:57:59,292 --> 00:58:00,834
Well done, Alice.
730
00:58:07,001 --> 00:58:09,959
- So we're ditching this guy, then?
- We don't need him now.
731
00:58:11,126 --> 00:58:14,917
The meet is on. About three hours.
A boathouse in Brent Cross.
732
00:58:16,126 --> 00:58:18,626
- That's big news, right?
- Yeah.
733
00:58:18,709 --> 00:58:22,709
I gotta say, this beats a sandstorm
in Helmand province, hands down.
734
00:58:25,876 --> 00:58:29,209
Helmand province?
That's in Afghanistan?
735
00:58:29,792 --> 00:58:31,209
Hmm?
736
00:58:31,292 --> 00:58:32,876
You said you served in Iraq.
737
00:58:33,959 --> 00:58:37,376
Oh, I was on the ground in both wars.
I forget to mention it.
738
00:58:38,001 --> 00:58:39,042
Hmm.
739
00:58:40,292 --> 00:58:42,376
Soldiers don't forget their deployments.
740
00:58:43,167 --> 00:58:44,209
Who are you?
741
00:58:48,334 --> 00:58:49,917
You're joking, right?
742
00:58:54,709 --> 00:58:55,834
Jack Alcott.
743
00:58:56,376 --> 00:58:58,626
40 Commando Royal Marines,
Helmand Task Force.
744
00:59:00,292 --> 00:59:04,626
We forced a hardpoint for
three straight days in Operation Musa Qala.
745
00:59:06,209 --> 00:59:07,792
To you, I'm just another wrong'un.
746
00:59:08,917 --> 00:59:12,167
The nine JSOC operators that owe me
their lives...
747
00:59:12,251 --> 00:59:15,126
Well, they might disagree.
748
00:59:17,376 --> 00:59:18,542
Happy?
749
00:59:22,084 --> 00:59:23,126
What's next?
750
00:59:24,584 --> 00:59:25,626
Next...
751
00:59:26,292 --> 00:59:27,709
We part company.
752
00:59:28,001 --> 00:59:29,084
Alice...
753
00:59:30,126 --> 00:59:31,209
I am telling the truth.
754
00:59:33,376 --> 00:59:36,084
You're selling the truth. Face the wall.
755
00:59:40,667 --> 00:59:41,917
Get back inside!
756
01:00:03,917 --> 01:00:06,876
About three hours.
A boathouse in Brent Cross.
757
01:00:13,376 --> 01:00:14,584
Come on.
758
01:00:16,959 --> 01:00:19,459
Up we go.
Up we go.
759
01:00:19,542 --> 01:00:21,667
All right, darling. All right.
760
01:00:27,167 --> 01:00:29,084
Helmand fucking Province.
761
01:00:30,167 --> 01:00:32,001
Always comes down to tradecraft, doesn't it?
762
01:00:32,834 --> 01:00:35,209
- Beware of the short-notice gigs.
- You too.
763
01:00:35,501 --> 01:00:36,709
No kidding.
764
01:00:36,959 --> 01:00:38,417
Shame it had to be you, really.
765
01:00:38,917 --> 01:00:40,209
- Why?
- 'Cause I like you.
766
01:00:41,334 --> 01:00:44,084
- Quite like to have had your back.
- It's never too late.
767
01:00:44,167 --> 01:00:46,084
To what?
768
01:00:46,709 --> 01:00:48,251
Run away together?
769
01:00:49,251 --> 01:00:50,959
Let you put a bullet in my back?
770
01:00:52,251 --> 01:00:56,876
No. Quick recce and scoot.
In and out, that's the job.
771
01:00:58,751 --> 01:01:01,959
- Mercer's recognition protocol?
- There you go.
772
01:01:02,876 --> 01:01:05,667
It'll go easy on us both
if you give it to me now.
773
01:01:06,959 --> 01:01:08,751
We both know it's never gonna happen.
774
01:01:09,209 --> 01:01:11,126
Well, we both know what happens
if you don't.
775
01:01:13,167 --> 01:01:14,209
Come on.
776
01:01:15,209 --> 01:01:18,209
Do you really think I wanna bleed you out
in the car park? 'Cause I don't.
777
01:01:18,917 --> 01:01:20,292
- But I will.
778
01:01:30,834 --> 01:01:34,292
Lovely dogs.
What are they? Rottweilers?
779
01:02:06,209 --> 01:02:07,792
Motherfucker!
780
01:02:08,626 --> 01:02:09,751
Well played.
781
01:02:10,792 --> 01:02:13,917
- Brought your fucking A-game, eh?
782
01:02:14,001 --> 01:02:15,626
You're not gonna make this easy, are you?
783
01:02:18,584 --> 01:02:21,001
I am definitely earning my keep today.
784
01:02:27,167 --> 01:02:29,292
Give me the fucking protocol, Alice!
785
01:02:36,209 --> 01:02:38,584
Oh, what a fucking shame.
In a different world...
786
01:02:39,209 --> 01:02:42,001
In a parallel fucking universe,
it doesn't come to this.
787
01:02:43,917 --> 01:02:45,376
But we live in this one.
788
01:02:53,417 --> 01:02:54,459
Fuck you!
789
01:03:01,167 --> 01:03:02,542
Cop a bit of this!
790
01:03:29,417 --> 01:03:30,584
Knowles?
791
01:03:30,667 --> 01:03:32,626
- Emily.
- Dr Adam Roizman, Public Health.
792
01:03:32,709 --> 01:03:34,209
We spoke on the phone.
793
01:03:34,292 --> 01:03:37,209
We were told Five's chasing
a threat and to loop you in on this.
794
01:03:38,001 --> 01:03:40,126
Now the mother rang 999.
795
01:03:40,834 --> 01:03:42,001
Frantic, as you can imagine.
796
01:03:44,376 --> 01:03:46,709
Thanks to her we were able to isolate
him quickly.
797
01:03:55,792 --> 01:03:57,001
Oh, God.
798
01:04:01,334 --> 01:04:03,542
He responded positive to Marburg.
799
01:04:03,626 --> 01:04:07,042
Incubation was fast, so we're dealing
with a mutation, probably.
800
01:04:07,126 --> 01:04:11,709
Symptoms in adults, two to five days.
And in children, even faster.
801
01:04:13,084 --> 01:04:16,417
Now, if this is Mercer,
and he got it from the Soviet stockpile
802
01:04:16,501 --> 01:04:19,542
then it's a virus designed to be sturdy.
803
01:04:19,626 --> 01:04:22,667
It will last between lab and host,
804
01:04:22,751 --> 01:04:27,084
which puts in play our worst fear,
aerosolised distribution.
805
01:04:28,667 --> 01:04:30,167
Alice? Are you listening?
806
01:04:35,709 --> 01:04:38,834
Five has no Arabic-speaking
18-year-olds on staff.
807
01:04:39,126 --> 01:04:41,126
By the time we
could scramble one together...
808
01:04:41,209 --> 01:04:43,084
- He's a kid, Emily.
- Exactly.
809
01:04:43,167 --> 01:04:45,167
Khaleel's couriers are always kids.
810
01:04:45,876 --> 01:04:48,959
It's a good plan, Alice.
Mercer won't know he's ours.
811
01:04:49,626 --> 01:04:51,876
He'll deliver the original
stand-down message.
812
01:04:51,959 --> 01:04:54,459
Mercer will pull the plug
and we'll start making arrests.
813
01:04:55,876 --> 01:04:57,251
He's had no training.
814
01:04:57,959 --> 01:04:59,251
I recruited him.
815
01:05:00,209 --> 01:05:04,084
- If I knew it'd come to this...
- I know. But you didn't.
816
01:05:05,334 --> 01:05:06,751
And it has.
817
01:05:12,042 --> 01:05:13,251
Ah, this is sick.
818
01:05:13,334 --> 01:05:16,126
I can't wait to tell my mates about this,
and see the look on their faces.
819
01:05:16,334 --> 01:05:17,876
- You can't.
- Yeah, I know, I know, I know.
820
01:05:17,959 --> 01:05:19,417
I'm just saying, this is like bad arse, isn't it?
821
01:05:19,917 --> 01:05:21,251
Well, can somebody take my picture
with them?
822
01:05:21,334 --> 01:05:22,376
No.
823
01:05:23,042 --> 01:05:24,334
What's that, a HK?
824
01:05:24,417 --> 01:05:27,542
- Oh, my days, I thought you only used those...
- Hey, hey, hey. Focus.
825
01:05:29,417 --> 01:05:32,542
Let's run it again.
I'm Mercer.
826
01:05:51,959 --> 01:05:53,084
Good.
827
01:05:53,167 --> 01:05:55,209
Good? That was perfect, man.
828
01:05:55,292 --> 01:05:56,459
Look, this guy's mine, baby.
829
01:05:56,709 --> 01:05:59,001
I got this. He's mine. I got this.
830
01:05:59,084 --> 01:06:02,792
We'll have three watchers on you,
with video feeds to the van.
831
01:06:04,292 --> 01:06:05,751
- What's that?
- It's an earpiece.
832
01:06:07,792 --> 01:06:09,042
So you can hear us.
833
01:06:09,751 --> 01:06:10,792
- Okay?
834
01:06:12,167 --> 01:06:14,292
Okay, gentlemen.
We're going live in 30 minutes.
835
01:06:14,376 --> 01:06:15,584
How's the feed to HQ?
836
01:06:15,667 --> 01:06:16,709
- Fine.
- Good.
837
01:06:41,792 --> 01:06:44,584
- How are you doing out there, Amjad?
- Cold.
838
01:06:44,667 --> 01:06:46,501
- When's something happening?
- Anytime now.
839
01:06:46,584 --> 01:06:48,251
Yeah, you can just say you don't know.
840
01:06:49,251 --> 01:06:51,209
Alice, can I have a word?
841
01:06:59,792 --> 01:07:01,626
MI6 has a file on you, you know.
842
01:07:02,626 --> 01:07:04,667
I got a peek at our Cobra meeting.
843
01:07:05,459 --> 01:07:06,626
Something juicy?
844
01:07:07,542 --> 01:07:08,834
Other than Paris, you mean?
845
01:07:10,167 --> 01:07:11,709
The bridge bombing was tragic.
846
01:07:12,292 --> 01:07:15,251
Not just because Algerian terrorists
killed a lot of people that day.
847
01:07:15,334 --> 01:07:17,417
If there's something you wanna tell me,
Emily, just tell me.
848
01:07:17,501 --> 01:07:19,126
I am telling you.
849
01:07:24,417 --> 01:07:29,167
After the bombing,
France's DGSI launched an inquiry.
850
01:07:30,876 --> 01:07:32,209
A magistrate put the seal on it.
851
01:07:32,501 --> 01:07:35,001
There were leaks
that made it into MI6's report.
852
01:07:35,417 --> 01:07:36,459
Leaks saying what?
853
01:07:36,667 --> 01:07:39,209
Well, among other things,
there was a discrepancy.
854
01:07:40,042 --> 01:07:44,501
Between the time you broke the prisoner
and the time the French police were alerted.
855
01:07:45,709 --> 01:07:46,834
Do I have your attention?
856
01:07:48,126 --> 01:07:51,542
Ninety minutes.
More than enough time to stop the bombing.
857
01:07:53,626 --> 01:07:56,417
Someone at the CIA wanted it to happen.
858
01:07:58,251 --> 01:08:00,792
The French pressed Langley,
but they were unresponsive.
859
01:08:01,542 --> 01:08:03,292
Just as they were unresponsive when asked
860
01:08:03,376 --> 01:08:06,584
if a CIA employee was among those killed
on the bridge that day.
861
01:08:06,917 --> 01:08:08,626
A whistleblower, it turns out.
862
01:08:08,709 --> 01:08:11,417
With access
to drone strike after-action reports.
863
01:08:11,501 --> 01:08:14,626
He was about to reveal CIA's
mathematical inadequacies.
864
01:08:15,167 --> 01:08:17,292
- Make them public.
- Civilian deaths?
865
01:08:19,876 --> 01:08:22,334
The numbers were being slashed, routinely.
866
01:08:22,417 --> 01:08:24,584
- Hundreds of reports altered.
867
01:08:26,042 --> 01:08:28,334
- Are you okay, Alice?
- Yeah.
868
01:08:29,376 --> 01:08:31,876
- Do you want to sit down?
- No, I don't want to sit down!
869
01:08:32,084 --> 01:08:34,542
I wanna know how good this intel is.
870
01:08:36,084 --> 01:08:37,376
Six trusts its source.
871
01:08:39,126 --> 01:08:40,209
I'm sorry.
872
01:08:41,126 --> 01:08:43,334
I can only imagine the burden
of those deaths,
873
01:08:44,709 --> 01:08:46,292
but it was never yours to carry.
874
01:09:02,376 --> 01:09:03,834
Prelim analysis is back.
875
01:09:03,917 --> 01:09:06,542
The kidnappers used an A300 Win Mag round
876
01:09:06,626 --> 01:09:11,001
fired from an AT308C sniper rifle
with suppressor.
877
01:09:11,417 --> 01:09:13,501
It's a speciality armament.
Very few produced.
878
01:09:13,584 --> 01:09:18,084
The manufacturer has an exclusive contract
with Britain's intelligence services.
879
01:09:18,167 --> 01:09:19,834
Are you saying that the shooter is English?
880
01:09:19,917 --> 01:09:22,709
No. He's saying start calling
their armouries now.
881
01:09:27,417 --> 01:09:28,501
Punch in on the dock.
882
01:09:28,959 --> 01:09:31,376
Watcher Two, go in on the dock times five.
883
01:09:32,542 --> 01:09:33,792
Pan left then down.
884
01:09:36,917 --> 01:09:38,584
There. You see that?
885
01:09:39,292 --> 01:09:40,709
It's the electrical line.
886
01:09:40,917 --> 01:09:42,751
Did your men sweep under the dock?
887
01:09:45,376 --> 01:09:46,917
Oh, Jesus, Emily.
888
01:09:47,209 --> 01:09:49,001
- That could be a det cord.
- Alice!
889
01:09:49,084 --> 01:09:50,126
Shit.
890
01:09:55,417 --> 01:09:58,542
Watcher team, be advised, there is a friendly
about to cross your perimeter.
891
01:09:58,626 --> 01:10:00,209
I repeat, a friendly.
892
01:10:10,376 --> 01:10:12,667
This is Commander MacPhee, MPS, London.
893
01:10:12,751 --> 01:10:14,917
You wanted a manifest check of my armoury?
894
01:10:15,042 --> 01:10:17,751
Er, yes, Commander. We were wondering
if you had some information...
895
01:10:17,834 --> 01:10:20,834
If I have any AT308 Charlie sniper rifles
currently in the field?
896
01:10:21,209 --> 01:10:23,042
Right. We have reason to believe that...
897
01:10:23,126 --> 01:10:24,209
Just one.
898
01:10:24,292 --> 01:10:28,834
Checked out and properly signed for by
a 12-year veteran of the security service.
899
01:10:28,917 --> 01:10:30,917
- MI5?
- That's right. MI5.
900
01:10:31,001 --> 01:10:32,042
Thank you, sir.
901
01:10:51,792 --> 01:10:54,251
Watcher One,
Eagle is not seeing you. Report.
902
01:10:58,126 --> 01:11:00,501
Watcher One, Eagle is not seeing you.
Report.
903
01:11:01,459 --> 01:11:03,584
Eagle, this is One. Checking my link.
904
01:11:10,626 --> 01:11:12,626
Jesus. What just happened?
905
01:11:18,876 --> 01:11:20,084
What's going on?
906
01:11:20,167 --> 01:11:22,376
Watcher Two, this is Eagle.
Check your link, please.
907
01:11:27,167 --> 01:11:28,292
Shit.
908
01:11:28,584 --> 01:11:31,542
Watcher team, this is Eagle.
Report stat.
909
01:11:31,876 --> 01:11:33,001
Watcher One, in position.
910
01:11:33,084 --> 01:11:35,292
Watcher One, do you have eyes
on Watchers Two and Three?
911
01:11:35,834 --> 01:11:38,501
Affirmative. All's good here.
912
01:11:42,084 --> 01:11:43,751
It's clear.
913
01:11:43,834 --> 01:11:45,126
No device found.
914
01:11:58,417 --> 01:12:01,584
Mercer is here.
I'm going off radio.
915
01:12:42,334 --> 01:12:43,459
- Yes.
- Ed Romley.
916
01:12:43,542 --> 01:12:45,792
Has a marksman named Wilson been
assigned to your command?
917
01:12:45,876 --> 01:12:47,209
- Why?
- Because if he has,
918
01:12:47,292 --> 01:12:48,376
you've been compromised.
919
01:12:50,542 --> 01:12:51,876
Abort! Abort!
920
01:13:12,501 --> 01:13:13,626
No, please, no.
921
01:13:19,167 --> 01:13:23,209
I got it. Right.
Sutter will meet you as arranged.
922
01:13:23,501 --> 01:13:26,334
The Edgewater at 7:00.
The riverboat restaurant.
923
01:13:26,417 --> 01:13:28,459
- Thank you, sir.
924
01:13:37,542 --> 01:13:40,542
Come on. It's okay.
You're okay.
925
01:14:18,167 --> 01:14:19,626
Alice!
926
01:16:20,584 --> 01:16:23,417
Ladies and gentlemen,
please present your bags to be checked
927
01:16:23,501 --> 01:16:25,084
on entry to the stadium.
928
01:16:46,959 --> 01:16:48,209
You're late.
929
01:16:48,417 --> 01:16:49,834
Mercer was late.
930
01:16:50,501 --> 01:16:54,251
- He's been given the go order.
- I know. But we got a problem.
931
01:16:56,001 --> 01:16:58,251
This is wrong. I can't do it.
932
01:16:59,084 --> 01:17:01,959
- I can't do it.
- You must, my son.
933
01:17:02,376 --> 01:17:03,751
God has willed it.
934
01:17:03,834 --> 01:17:05,126
But children too?
935
01:17:05,584 --> 01:17:06,917
They have done nothing wrong.
936
01:17:07,167 --> 01:17:11,042
Their fathers reject God.
And when they grow up, they will too.
937
01:17:11,542 --> 01:17:13,792
- How do we know?
- We have the imam's blessing.
938
01:17:14,209 --> 01:17:15,626
Be strong, my son.
939
01:17:16,751 --> 01:17:18,042
Start the timers.
940
01:17:19,917 --> 01:17:22,709
This is wrong.
I can't do it.
941
01:17:22,792 --> 01:17:26,251
- I got this.
- Whoa. I got somebody closer.
942
01:17:26,876 --> 01:17:29,626
Start the timers,
or you will answer to Allah for all eternity!
943
01:17:29,709 --> 01:17:33,751
Please. Please. I can't. I just...
944
01:17:53,251 --> 01:17:55,334
This is for your heavy work.
945
01:17:57,209 --> 01:17:58,584
Only for the Moroccan kid.
946
01:17:59,459 --> 01:18:00,626
We still owe you Racine.
947
01:18:01,417 --> 01:18:02,501
Why is that?
948
01:18:02,709 --> 01:18:04,084
Because they missed.
949
01:18:05,667 --> 01:18:09,167
- Hey, Al, we was in here talking about you.
- Shut up!
950
01:18:11,792 --> 01:18:13,542
So you still owe him, hmm?
951
01:18:14,209 --> 01:18:15,459
Here I am.
952
01:18:22,042 --> 01:18:23,751
You piece of shit.
953
01:18:24,584 --> 01:18:27,626
- Once the surprise wears off, Al...
- You played me.
954
01:18:29,251 --> 01:18:30,459
That will never wear off.
955
01:18:31,959 --> 01:18:34,709
- Get up.
- Or what?
956
01:18:41,292 --> 01:18:44,042
Or your next death won't be a staged one.
957
01:18:44,126 --> 01:18:45,167
Get up!
958
01:18:45,834 --> 01:18:47,376
On your feet.
959
01:18:51,417 --> 01:18:52,626
Tell me the target.
960
01:18:53,584 --> 01:18:54,876
Don't insult me.
961
01:18:59,209 --> 01:19:01,626
How did you know the imam was blocking
terror strikes?
962
01:19:03,126 --> 01:19:06,917
Because too many of his meetings had
had benign outcomes.
963
01:19:07,001 --> 01:19:10,501
- So you snatched his messenger?
- And teed up your entrance.
964
01:19:14,751 --> 01:19:17,709
It was a decent plan till things went sideways.
965
01:19:20,834 --> 01:19:23,584
I'd been briefed, of course.
Knew you'd escaped the hotel.
966
01:19:23,959 --> 01:19:27,709
Knew I had incomplete information,
so I improvised.
967
01:19:30,084 --> 01:19:32,459
I'm getting too old for this shit.
968
01:19:34,709 --> 01:19:38,501
- And I put someone on you.
- Jack. He was good.
969
01:19:38,959 --> 01:19:42,167
- I have an eye for talent.
- Yeah. You mentored me.
970
01:19:42,251 --> 01:19:44,792
I trained you in the country's interest.
971
01:19:46,834 --> 01:19:48,042
I know about Paris.
972
01:19:49,001 --> 01:19:52,209
- What... What about Paris?
- Paris, you fuck!
973
01:20:02,126 --> 01:20:03,376
Traitors...
974
01:20:04,584 --> 01:20:05,834
Need to be taken out.
975
01:20:05,917 --> 01:20:08,709
Traitors? You murdered 24 people.
976
01:20:08,792 --> 01:20:10,959
An Algerian suicide bomber did.
977
01:20:11,042 --> 01:20:12,251
Six were children!
978
01:20:12,626 --> 01:20:14,792
He was a threat to national security!
979
01:20:14,876 --> 01:20:16,792
He was a fellow CIA officer.
980
01:20:17,542 --> 01:20:19,334
You ordered him to the bridge.
981
01:20:19,417 --> 01:20:21,167
A target I acquired for you.
982
01:20:24,001 --> 01:20:26,042
All this time you let me think...
983
01:20:26,126 --> 01:20:29,084
Haven't I always said to you, Al,
it wasn't your fault?
984
01:20:29,334 --> 01:20:31,084
I'm so stupid.
985
01:20:32,334 --> 01:20:33,667
That's why you chose me again.
986
01:20:33,834 --> 01:20:35,584
No, no, you're a clutch player, Al.
987
01:20:35,667 --> 01:20:39,251
And whenever it matters...
You sink that three-pointer.
988
01:20:40,959 --> 01:20:42,084
The target?
989
01:20:49,751 --> 01:20:51,334
I said, don't insult me.
990
01:20:51,626 --> 01:20:53,251
The fucking target, Eric!
991
01:21:21,334 --> 01:21:22,501
What's going on?
992
01:21:24,584 --> 01:21:26,876
- Who are you?
- Take a walk.
993
01:21:31,209 --> 01:21:32,542
Hey!
994
01:21:33,334 --> 01:21:34,834
Oi! Stop!
995
01:21:49,959 --> 01:21:51,501
American football in London.
996
01:21:51,584 --> 01:21:53,167
We're an hour away from kick-off,
997
01:21:53,251 --> 01:21:57,417
but this sell-out crowd is already pouring
into the stadium for pre-game festivities.
998
01:21:57,626 --> 01:21:59,251
The atmosphere is electric, Terry.
999
01:21:59,542 --> 01:22:02,417
Could it be this American sport is finally
catching on globally?
1000
01:22:02,501 --> 01:22:05,376
Even quite a few Yanks
crossed the pond for it.
1001
01:22:10,917 --> 01:22:13,959
Ladies and gentlemen,
welcome to London.
1002
01:22:14,126 --> 01:22:16,001
Now put your hands together...
1003
01:22:34,209 --> 01:22:35,834
The timers are device-sensitive,
1004
01:22:36,542 --> 01:22:39,334
so you can only arm
and disarm them from this.
1005
01:22:40,709 --> 01:22:42,334
Once armed, you've got five minutes.
1006
01:22:44,417 --> 01:22:48,042
- How are we looking now?
- You tell me, sir.
1007
01:23:09,917 --> 01:23:11,584
The elevators are rigged.
1008
01:23:23,459 --> 01:23:25,084
I'll wire you your money.
1009
01:24:07,001 --> 01:24:09,751
Guess I'm getting a little slow in my old age.
1010
01:24:11,667 --> 01:24:13,709
I suppose that's loaded now?
1011
01:24:13,792 --> 01:24:14,959
Uh-huh.
1012
01:24:22,834 --> 01:24:24,042
Why are you doing this?
1013
01:24:24,584 --> 01:24:28,251
Math. Lives lost versus lives saved.
1014
01:24:28,542 --> 01:24:30,709
- That simple, huh?
- Always.
1015
01:24:31,417 --> 01:24:34,001
Even if it takes going the extra distance.
1016
01:24:34,959 --> 01:24:36,376
How far is that?
1017
01:24:38,167 --> 01:24:39,501
Tell me how to stop it.
1018
01:24:39,584 --> 01:24:41,542
You can't. It's a timed detonation.
1019
01:24:46,167 --> 01:24:48,251
- Attagirl.
1020
01:24:49,292 --> 01:24:50,417
How many dead?
1021
01:24:51,334 --> 01:24:53,001
Enough to get our attention.
1022
01:24:53,084 --> 01:24:55,376
Global viruses are the biggest threat
to mankind
1023
01:24:55,459 --> 01:24:57,209
and Washington is asleep, Al.
1024
01:24:57,542 --> 01:24:58,876
It's an American affliction.
1025
01:24:58,959 --> 01:25:02,334
You know, they truck-bombed
the World Trade Centre in '93,
1026
01:25:02,417 --> 01:25:05,417
but it takes 9/11 to make an impression.
1027
01:25:05,959 --> 01:25:10,709
Ebola hops across the Atlantic
but we ignored that warning too.
1028
01:25:11,334 --> 01:25:13,584
Some kind of sick wake-up call?
1029
01:25:13,709 --> 01:25:17,542
No. I'd call it a stress test
of America's bio defence.
1030
01:25:17,626 --> 01:25:22,334
Those American guests next door
are gonna fly back to Oregon or to Oklahoma,
1031
01:25:22,417 --> 01:25:24,251
each one of them a ticking bomb.
1032
01:25:24,667 --> 01:25:29,751
And when they go off, Washington will
appreciate its staggering lack of preparation.
1033
01:25:31,126 --> 01:25:32,376
And do what exactly?
1034
01:25:32,959 --> 01:25:34,917
Legalise what's needed for the next time.
1035
01:25:35,584 --> 01:25:37,917
Forced isolation of all contacts.
1036
01:25:38,001 --> 01:25:40,709
Quarantine camps
and the troops to secure them.
1037
01:25:40,792 --> 01:25:43,626
Real-time access to private medical records.
1038
01:25:43,709 --> 01:25:46,417
You're talking about medical martial law.
1039
01:25:46,501 --> 01:25:49,417
I'm talking about keeping up
with Mother Nature,
1040
01:25:49,501 --> 01:25:53,126
with her speed, with the tricks that
she's learned over millions of years.
1041
01:26:06,542 --> 01:26:07,751
Run, sir!
1042
01:26:54,834 --> 01:26:56,292
How far, you ask?
1043
01:26:59,501 --> 01:27:02,167
As far as it takes to protect my country.
1044
01:28:17,917 --> 01:28:20,001
Officer Racine? For you.
1045
01:28:31,667 --> 01:28:35,251
- Sir.
- Lasch's car pinged a traffic camera.
1046
01:28:35,334 --> 01:28:37,376
Our English friends looped us in.
1047
01:28:38,751 --> 01:28:41,001
- He had to be stopped.
- Yeah.
1048
01:28:44,209 --> 01:28:45,501
So, um...
1049
01:28:46,334 --> 01:28:48,084
I suppose you're gonna bring me in now.
1050
01:28:48,167 --> 01:28:50,626
And I'd suppose you'd like an apology.
1051
01:28:50,709 --> 01:28:54,876
Here's an idea, let's get both and get to work.
Mercer's gone to ground.
1052
01:28:55,292 --> 01:28:58,084
And I do not intend to let him stay there.
1053
01:28:59,042 --> 01:29:00,084
Do you?
1054
01:29:02,959 --> 01:29:05,917
- Sir, do you still want me to...
- Answer the question, Alice.
1055
01:29:10,042 --> 01:29:11,376
Alice?
1056
01:29:13,501 --> 01:29:14,542
Yeah.
1057
01:29:15,251 --> 01:29:18,834
Um... He'll escape to Syria.
1058
01:29:19,459 --> 01:29:23,709
Probably through Eastern Europe.
Network contacts will move him.
1059
01:29:23,792 --> 01:29:25,376
Our thinking as well.
1060
01:29:26,251 --> 01:29:27,459
I'll be in touch.
1061
01:31:47,292 --> 01:31:49,292
- Hey.
- Hey.
1062
01:31:49,751 --> 01:31:53,251
We have time for a coffee.
There's a pastry shop by the river.
1063
01:31:54,042 --> 01:31:55,792
Excellent strudel.
1064
01:31:59,876 --> 01:32:01,251
Nice to have you back, Alice.
1065
01:32:03,959 --> 01:32:05,417
Don't be a stranger.