1 00:00:06,841 --> 00:00:09,969 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:05,525 --> 00:01:07,318 Jag lärde upp honom. 3 00:01:09,278 --> 00:01:11,781 Inte lika lätt som sist, va? 4 00:01:13,032 --> 00:01:15,660 Du har blivit bättre, märker jag. 5 00:01:15,743 --> 00:01:17,495 Starkare, snabbare. 6 00:01:17,870 --> 00:01:19,205 Delvis troll. 7 00:01:25,753 --> 00:01:27,088 Han är min. 8 00:01:34,470 --> 00:01:38,141 -Är alla i säkerhet? -Ja. Några gömmer sig i skolan. 9 00:01:38,224 --> 00:01:41,644 Den är kvar. Skulle inte Merlin få tillbaka sina krafter? 10 00:01:41,727 --> 00:01:43,479 Var är trollkarlen? 11 00:01:46,482 --> 00:01:51,362 Merlin! Vad har hänt med min en gång så stolte mästare? 12 00:01:54,365 --> 00:01:56,993 Du må ha stulit min trollkonst, Morgana, 13 00:01:57,076 --> 00:02:00,955 men jag har några trick kvar i mina gamla benknotor. 14 00:02:02,915 --> 00:02:05,293 Det krävs mer än så! 15 00:02:11,174 --> 00:02:17,221 Medan du sov i århundraden lät jag döda dina trolljägare en efter en. 16 00:02:18,097 --> 00:02:22,018 -Och nu dör din sak med dem. -Aaarrrggg, en hand? 17 00:02:23,728 --> 00:02:24,562 Hand! 18 00:02:27,773 --> 00:02:29,400 Aaarrrggg! 19 00:02:35,740 --> 00:02:36,741 Hand! 20 00:02:43,873 --> 00:02:47,084 Oj! Så många bebisar. 21 00:02:48,002 --> 00:02:48,961 Bort! 22 00:02:49,587 --> 00:02:53,174 Okej, ungar, rulla ner i krubbstenen och... 23 00:02:54,342 --> 00:02:55,551 Kom igen! 24 00:02:59,764 --> 00:03:03,184 Så jag gör fel? Hur skulle du göra? 25 00:03:04,018 --> 00:03:06,771 Det var det dummaste jag hört! 26 00:03:07,730 --> 00:03:09,190 Det funkar inte! 27 00:03:17,782 --> 00:03:19,325 Se hur de fnittrar. 28 00:03:19,408 --> 00:03:23,037 De är så glada! Jag sa ju att det skulle funka. 29 00:03:26,082 --> 00:03:29,126 Och det var vår signal. Till portalen! 30 00:03:30,461 --> 00:03:32,588 Det här tar slut i natt. 31 00:03:47,061 --> 00:03:51,816 Döda mig. Det förändrar inget. Du lär ha varit en stor kämpe. 32 00:03:51,899 --> 00:03:53,734 Trollens hjälte. 33 00:04:03,494 --> 00:04:06,998 Vad är din ursäkt nu när du fått tillbaka din själ? 34 00:04:11,419 --> 00:04:13,296 Du är svag, lönnmördare. 35 00:04:54,628 --> 00:04:57,214 Du bär ett trolls rustning, 36 00:04:57,298 --> 00:05:00,384 och nu har du samma hud som vi. 37 00:05:00,468 --> 00:05:03,346 Men du blöder rött blod! 38 00:05:04,055 --> 00:05:07,725 Människans tid är över. 39 00:05:09,185 --> 00:05:12,313 Du ska bli min första människoslav. 40 00:05:18,861 --> 00:05:21,489 Det finns så många sätt att döda dig på. 41 00:05:21,572 --> 00:05:23,157 Får jag prova alla? 42 00:05:29,705 --> 00:05:33,042 Vid den salige Merlin, ännu en strid! 43 00:05:36,295 --> 00:05:37,588 Det är omöjligt! 44 00:05:47,973 --> 00:05:51,811 Uncar är inte längre den olycklige! 45 00:05:51,894 --> 00:05:53,354 Jag är tillbaka! 46 00:05:55,022 --> 00:05:57,650 Mot ytan! Skydda trolljägaren. 47 00:06:11,330 --> 00:06:12,164 Jim! 48 00:06:15,584 --> 00:06:17,378 -Jim! -Vi kom för sent! 49 00:06:19,463 --> 00:06:23,634 "I deras mörkaste timme skiner jag starkast!" 50 00:06:34,520 --> 00:06:36,021 Va? Nej! 51 00:06:46,198 --> 00:06:47,283 Nej. 52 00:06:48,576 --> 00:06:50,244 Det är inte möjligt. 53 00:06:55,332 --> 00:06:56,625 Jo, det är det. 54 00:07:18,397 --> 00:07:19,732 För Draal. 55 00:07:36,499 --> 00:07:37,458 Jim! 56 00:07:40,085 --> 00:07:41,587 Akta. Solbränd. 57 00:07:41,670 --> 00:07:45,424 Du lyckades, Jimbo! Dagsljuset blev supernova. 58 00:07:45,508 --> 00:07:51,013 Äntligen, efter flera århundraden, är Gunmars krig till ända. 59 00:07:51,472 --> 00:07:55,100 Och du, min kära gosse, avslutade det. 60 00:07:55,684 --> 00:07:59,813 Jag vill inte sabba stämningen, men varför är det mörkt än? 61 00:08:01,941 --> 00:08:03,984 -Kompis! -Var är Merlin? 62 00:08:04,068 --> 00:08:06,862 I fara. Morgana. 63 00:08:09,782 --> 00:08:12,535 -Men Merlins plan... -Funkar inte. 64 00:08:12,618 --> 00:08:13,619 Det stämmer. 65 00:08:14,912 --> 00:08:19,458 Misströsta inte, veklingar. Era liv är snart över. 66 00:08:19,542 --> 00:08:23,170 Hon är så vacker... men jätteond. 67 00:08:23,254 --> 00:08:25,339 Ja, vi måste stoppa henne. 68 00:08:25,422 --> 00:08:27,174 Hur gör vi det utan Merlin? 69 00:08:29,260 --> 00:08:31,053 Merlins mästare. 70 00:08:31,136 --> 00:08:34,890 Jag har sett fram emot att få träffa dig. 71 00:08:34,974 --> 00:08:36,267 Och sedan döda dig. 72 00:08:45,901 --> 00:08:48,779 God kväll och god natt. 73 00:08:49,196 --> 00:08:50,030 Jim! 74 00:08:56,245 --> 00:08:57,705 Stoppa henne. Claire! 75 00:09:16,307 --> 00:09:21,186 Skåda, trolljägare, hur skön den eviga natten är. 76 00:09:21,270 --> 00:09:22,688 Jag håller inte med. 77 00:09:27,985 --> 00:09:30,696 Jösses! Vad har jag gjort dig? 78 00:09:30,779 --> 00:09:34,658 Merlin berättade inte vad han smidde er amulett av, va? 79 00:09:34,742 --> 00:09:36,368 Han tog min vänsterhand! 80 00:09:36,452 --> 00:09:39,288 Azazuth-Elah-men-trakh! 81 00:09:43,083 --> 00:09:44,251 Jag har dig! 82 00:09:46,128 --> 00:09:48,213 -Va? -Han sa: "Jag har dig!" 83 00:09:48,297 --> 00:09:53,510 Det är en vänlig handling, din onda troglodyt. 84 00:09:58,932 --> 00:09:59,850 Jim? 85 00:09:59,933 --> 00:10:03,270 Vakna, Jim. Så där ja, kompis. 86 00:10:03,354 --> 00:10:05,439 Ingen fara, vi fixar det. 87 00:10:05,522 --> 00:10:08,525 Hej... och hej då. 88 00:10:11,612 --> 00:10:14,573 Soola minde azla mine. 89 00:10:14,657 --> 00:10:18,952 Hörru, M! Du och jag är inte färdiga med varandra än. 90 00:10:34,927 --> 00:10:36,470 Oförskämda varelser! 91 00:10:37,262 --> 00:10:39,181 Ni är som knott för mig. 92 00:10:42,518 --> 00:10:44,520 Jösses! Vilken metafor. 93 00:10:58,117 --> 00:10:59,284 Nu räcker det! 94 00:11:16,593 --> 00:11:20,347 Jag visade dina vänner nåd, trolljägare, 95 00:11:20,431 --> 00:11:23,183 så att de kan få se dig dö. 96 00:11:37,281 --> 00:11:38,699 Vita madam! 97 00:11:41,493 --> 00:11:42,494 Min kämpe. 98 00:11:42,578 --> 00:11:44,580 Du kom i tid till finalen. 99 00:11:44,663 --> 00:11:50,294 Här. Som tack för ditt besvär får du äran att göra slut på honom. 100 00:12:07,478 --> 00:12:10,189 Häxa! Jag är inte någons dräng! 101 00:12:10,272 --> 00:12:12,983 Du! Vad sa du till honom? 102 00:12:18,071 --> 00:12:20,824 Pojken påminde mig om vem jag slåss för. 103 00:12:20,908 --> 00:12:22,326 Du slåss för mig! 104 00:12:24,578 --> 00:12:26,872 Det här är slutet! 105 00:12:26,955 --> 00:12:29,124 Det är du som ska dö! 106 00:12:44,264 --> 00:12:47,267 Skickligt gjort, jägare. 107 00:12:47,768 --> 00:12:51,438 Tror du den där leksaken kan döda mig? Jag är inget troll. 108 00:12:51,522 --> 00:12:54,650 -Det går inte att döda mig! -Dagsljus! 109 00:12:59,404 --> 00:13:01,240 Dö, trolljägare! 110 00:13:01,323 --> 00:13:02,449 Nej! 111 00:13:04,785 --> 00:13:05,702 Jim! 112 00:13:12,626 --> 00:13:14,253 Trolljägare, staven! 113 00:13:15,170 --> 00:13:17,506 Azazazuth-Kinekh-thoon! 114 00:13:28,684 --> 00:13:31,520 Den eviga natten är här. 115 00:13:54,042 --> 00:13:55,127 Angor! 116 00:13:55,210 --> 00:13:57,379 Dö, häxa! 117 00:13:57,462 --> 00:13:58,297 Claire! 118 00:14:04,303 --> 00:14:05,137 Åh, nej. 119 00:14:06,930 --> 00:14:07,931 Claire! 120 00:14:13,353 --> 00:14:14,438 Titta! 121 00:14:19,192 --> 00:14:20,360 Claire! 122 00:14:25,449 --> 00:14:27,367 Sträck ut handen! 123 00:14:34,958 --> 00:14:35,834 Toby! 124 00:14:37,336 --> 00:14:39,254 Förstör staven! 125 00:14:43,634 --> 00:14:46,053 -Kompis! -Jag är bakom dig! 126 00:14:46,845 --> 00:14:48,430 Min tur! 127 00:15:10,369 --> 00:15:13,413 Morganas trolldom är äntligen besegrad. 128 00:15:13,497 --> 00:15:15,290 Tack vare dig, Claire. 129 00:15:15,958 --> 00:15:17,834 Nej. Tack vare oss alla. 130 00:15:19,628 --> 00:15:21,296 -Jim! -Åh, nej. 131 00:15:21,380 --> 00:15:22,547 Nej. 132 00:15:25,676 --> 00:15:26,635 Jim. 133 00:15:29,596 --> 00:15:31,264 Lämna mig inte. 134 00:15:32,140 --> 00:15:33,600 Stanna hos mig. 135 00:15:35,310 --> 00:15:36,144 Jim. 136 00:15:38,605 --> 00:15:39,439 Jim? 137 00:15:45,404 --> 00:15:49,950 "Jag blir mycket gammal innan jag får se min Romeo igen. 138 00:15:52,911 --> 00:15:55,664 Tror du att vi nånsin råkas mer? 139 00:15:57,666 --> 00:15:59,167 Det tror jag visst, 140 00:16:00,585 --> 00:16:06,550 och allt vad vi nu lida ska bli ämne för ljuva samtal." 141 00:16:15,809 --> 00:16:16,768 Hörru... 142 00:16:17,602 --> 00:16:19,271 Den sista repliken. 143 00:16:19,813 --> 00:16:21,440 Den är ju min. 144 00:16:21,523 --> 00:16:22,691 Jim. 145 00:16:22,774 --> 00:16:23,775 Jim. 146 00:16:23,859 --> 00:16:24,693 Jim! 147 00:16:26,695 --> 00:16:29,031 Jim! Fint som fläsk! 148 00:16:34,411 --> 00:16:36,747 Glora-Azuzth! 149 00:16:41,043 --> 00:16:43,086 Jaha, nu dyker han upp. 150 00:16:57,934 --> 00:17:01,772 Ta det lugnt, snorgärsar. 151 00:17:01,855 --> 00:17:06,151 -De är våra vänner. -Ja, Steve och jag är vänner. 152 00:17:09,654 --> 00:17:10,655 Vän! 153 00:17:17,329 --> 00:17:20,499 Det är ofattbart. Tack. 154 00:17:22,584 --> 00:17:24,086 Ofattbart. 155 00:17:25,504 --> 00:17:28,131 Jag gör ju hårinpackning. 156 00:17:31,218 --> 00:17:32,302 Följ med mig. 157 00:17:32,385 --> 00:17:34,513 Så hittar vi lite skugga. 158 00:17:38,433 --> 00:17:41,645 Du har gjort mig stolt, min kämpe. 159 00:17:45,565 --> 00:17:48,151 Jag är för alltid i er tjänst. 160 00:17:51,905 --> 00:17:56,201 Den eviga natten är äntligen slut. 161 00:17:57,619 --> 00:18:00,997 Hjärtstenen är borta. 162 00:18:01,081 --> 00:18:02,707 I Deyas namn. 163 00:18:04,626 --> 00:18:08,964 Då måste vi hitta en ny hjärtsten. Där ute. 164 00:18:09,047 --> 00:18:15,720 Jag har hört talas om en hjärtsten på en plats som heter New Jersey. 165 00:18:15,804 --> 00:18:20,183 Vi förbereder oss genom att hämta det vi kan från trollmarknaden. 166 00:18:20,267 --> 00:18:21,977 Vi ger oss av i kväll. 167 00:18:44,916 --> 00:18:47,669 Jag lovade att aldrig lämna dig. 168 00:18:47,752 --> 00:18:51,548 Älskling. Jag har väntat på den här dagen. Jag... 169 00:18:53,300 --> 00:18:55,177 ...visste bara inte när. 170 00:18:55,260 --> 00:18:57,804 Hoppas du hittar det du söker. 171 00:18:59,681 --> 00:19:01,308 Ring ofta, bara. 172 00:19:01,850 --> 00:19:05,353 Varje dag. Två gånger. Messa. Då och då. 173 00:19:06,479 --> 00:19:08,982 Givetvis, mamma. Jag älskar dig. 174 00:19:10,066 --> 00:19:12,694 Inte mer än jag älskar dig, pysen. 175 00:19:13,695 --> 00:19:15,614 Är du redo, mäster Jim? 176 00:19:16,698 --> 00:19:18,617 Så redo som jag kan bli. 177 00:19:18,700 --> 00:19:21,161 Jag vet inte vad morgondagen för med sig, 178 00:19:21,244 --> 00:19:24,998 men med trolljägaren vid vår sida fruktar jag den inte. 179 00:19:25,999 --> 00:19:28,585 Jag uppskattar det, herr Blinke. 180 00:19:34,341 --> 00:19:38,345 -Claire, jag kan inte begära... -Det gjorde du inte. 181 00:19:40,138 --> 00:19:45,227 Hennes betyg räcker till examen. Vi får se det som tid utomlands. 182 00:19:45,977 --> 00:19:48,897 Bara hon kommer tillbaka snart. 183 00:19:55,695 --> 00:19:58,365 Lycka till, unge Atlas. 184 00:20:09,542 --> 00:20:11,753 Du har uppfostrat honom väl, doktorn. 185 00:20:11,836 --> 00:20:15,131 Här har ni tusen bebisar till att uppfostra. 186 00:20:15,215 --> 00:20:16,883 Ha så skoj, ni två. 187 00:20:16,967 --> 00:20:17,968 Vänta! 188 00:20:18,051 --> 00:20:20,971 Vänta! Vänta på mig! 189 00:20:23,807 --> 00:20:26,226 Det är jobbigt att ta farväl. 190 00:20:26,309 --> 00:20:31,564 Farmor bad mig ta med Mjau Mjau Polis, men han gillar inte att resa. 191 00:20:32,899 --> 00:20:33,733 Vadå? 192 00:20:35,443 --> 00:20:39,072 Tobbis, du måste stanna här. 193 00:20:39,155 --> 00:20:40,448 Va? 194 00:20:40,532 --> 00:20:43,493 Ni ska på äventyr. Jag älskar äventyr. 195 00:20:43,576 --> 00:20:45,662 Vi gör ju allt tillsammans. 196 00:20:45,745 --> 00:20:49,541 Jag är skadad. Claire har förlorat skuggstaven. 197 00:20:49,624 --> 00:20:53,920 Du är den enda som kan skydda Arcadia. 198 00:20:54,004 --> 00:20:55,880 Nej, kompis. 199 00:20:56,339 --> 00:20:59,509 Jag hjälper dig. Jag stannar. 200 00:21:05,432 --> 00:21:08,226 Så du stannar hos mig... 201 00:21:09,227 --> 00:21:11,521 ...och ni lämnar mig? 202 00:21:11,980 --> 00:21:14,858 Men vi kommer tillbaka. En dag. 203 00:21:17,485 --> 00:21:18,528 Det måste ni. 204 00:21:19,237 --> 00:21:21,406 Och då ska vi käka tacos. 205 00:21:22,198 --> 00:21:23,366 Och enchiladas. 206 00:21:24,659 --> 00:21:28,246 Vilket äventyr vi har haft. Eller hur, Tobbis? 207 00:21:28,330 --> 00:21:31,249 Tur att vi tog kanalen den där morgonen. 208 00:21:33,084 --> 00:21:34,502 Skydda Arcadia nu. 209 00:21:34,586 --> 00:21:37,213 Ni är de enda trolljägarna här nu. 210 00:21:37,756 --> 00:21:39,716 Jag gillar ändå inte dig. 211 00:21:42,177 --> 00:21:43,178 Jag vet. 212 00:21:56,066 --> 00:22:00,153 Jag tror att den här tillhör dig, trolljägare. 213 00:22:08,328 --> 00:22:11,915 Ödet är en gåva. 214 00:22:12,957 --> 00:22:15,710 Glöm aldrig att fruktan 215 00:22:15,794 --> 00:22:18,963 endast är hjältemodets föregångare. 216 00:22:19,047 --> 00:22:24,219 Att kämpa och segra trots fruktan 217 00:22:24,302 --> 00:22:28,306 är det som gör dig till hjälte. 218 00:22:28,848 --> 00:22:29,933 Tänk inte. 219 00:22:31,726 --> 00:22:32,811 Bli. 220 00:22:33,311 --> 00:22:38,525 SERIEN TILLÄGNAS ANTON YELCHIN 221 00:22:55,083 --> 00:22:57,419 Undertexter: Johan Palme