1 00:00:06,924 --> 00:00:09,969 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:45,505 --> 00:00:47,507 KARKKIPATUKKA 3 00:00:50,635 --> 00:00:54,138 Päivää, Arkadia. Tänään sattuu ja tapahtuu. 4 00:00:55,932 --> 00:00:57,391 Gene, tunsitko tuon? 5 00:00:58,226 --> 00:01:02,188 Illan Bändien taistelu ei ole ainoa, mikä jytää ja jyrää. 6 00:01:03,689 --> 00:01:06,234 Tänään ei ole koulua, 7 00:01:06,317 --> 00:01:09,403 vaan tavataan torilla - 8 00:01:09,487 --> 00:01:12,073 eeppisellä rokkikeikalla. 9 00:01:12,156 --> 00:01:14,659 Kisa ei tästä enää kuumene. 10 00:01:16,494 --> 00:01:19,539 Kaupunki ei ole entisensä - 11 00:01:19,622 --> 00:01:23,084 tämäniltaisen Bändien taistelun jälkeen. 12 00:01:23,167 --> 00:01:27,713 Otin vapauden kyhätä alkeellisen pienoismallin Arkadiasta. 13 00:01:27,797 --> 00:01:32,051 Asetumme puolustamaan tässä, ja kun gamgamit iskevät... 14 00:01:33,636 --> 00:01:36,556 -Haluatko kommentoida? -Ajanhukkaa. 15 00:01:37,014 --> 00:01:40,309 Rikoit museon! Senkin moukka! 16 00:01:40,393 --> 00:01:44,105 Meidän ei pidä keskittyä Arkadiaan vaan Peikkotoriin. 17 00:01:44,188 --> 00:01:47,733 Tuhoamalla Morganan estämme Ikuisen yön. 18 00:01:47,817 --> 00:01:52,071 -Meidän pitää mennä Peikkotorille. -Bensa-asema. 19 00:01:52,155 --> 00:01:56,826 Kun Gunmar ja Angor Rot tekevät arkadialaisista seisovan pöydän antimia? 20 00:01:56,909 --> 00:02:00,371 Kuusisilmäiseksi olet tosi lyhytkatseinen. 21 00:02:00,454 --> 00:02:04,250 Gunmarin päihittäminen on turhaa, jos Morgana... 22 00:02:04,333 --> 00:02:09,213 Morganan päihittäminen on turhaa, jos koko Arkadia on kuollut! 23 00:02:10,006 --> 00:02:11,924 En osaa arvioida voimiani. 24 00:02:12,717 --> 00:02:14,802 Kolmas järistys tänään. 25 00:02:14,886 --> 00:02:18,681 Pelkäänpä, että Ikuinen yö käynnistyy tunnin sisällä. 26 00:02:18,764 --> 00:02:23,519 -Bändikisa alkaa. Tori on täynnä väkeä. -Koko Arkadia on siellä! 27 00:02:24,020 --> 00:02:26,272 Ainakin siistit tyypit. 28 00:02:26,397 --> 00:02:31,110 Onneksi tiedämme, mihin gamgamit iskevät, kun kaikki parveilevat sinne. 29 00:02:31,194 --> 00:02:34,405 -Mitä onnea siinä on? -Peikkotori on autio. 30 00:02:34,488 --> 00:02:36,616 Morgana on suojaton. 31 00:02:36,699 --> 00:02:39,619 Gunmar ja Angor Rot ovat minun taisteluni. 32 00:02:41,329 --> 00:02:46,459 Ensin yritetään tyhjentää Arkadian tori, jottei kukaan loukkaannu. 33 00:02:46,542 --> 00:02:51,672 Itse asiassa, "me" emme voi tehdä mitään ennen iltaa. 34 00:02:51,881 --> 00:02:55,968 Nykymuodossasi auringonvalo polttaa sinut kuten peikotkin. 35 00:02:56,052 --> 00:02:58,638 Ehkä Merlin voi kyhätä aurinkorasvan. 36 00:02:59,013 --> 00:03:02,475 Mennään nuorten mukana keskeyttämään Bändien taistelu. 37 00:03:02,558 --> 00:03:07,104 -Yksinkö pitää tapella Morganaa vastaan? -Minä tulen turvaamaan. 38 00:03:07,188 --> 00:03:10,775 Kiitos, oi sinä valtava. 39 00:03:10,942 --> 00:03:14,862 Totuuden hetki koittaa. Onnen ja urheuden avulla - 40 00:03:14,946 --> 00:03:20,576 poistamme Morganan, Gunmarin ja Angor Rotin aiheuttaman uhan. 41 00:03:20,660 --> 00:03:22,370 Jepulis! 42 00:03:29,585 --> 00:03:31,545 Luulin kaikkien tekevän noin. 43 00:03:34,048 --> 00:03:37,343 Eivätkö järistykset vaurioita Uumenmaata? 44 00:03:37,426 --> 00:03:41,847 Se taitaa mennä muruiksi. Pelkäätkö apuhenkien puolesta? 45 00:03:42,056 --> 00:03:43,683 Lupasin hakea heidät. 46 00:03:44,058 --> 00:03:45,685 Heidät pitää pelastaa. 47 00:03:45,768 --> 00:03:50,690 Pelkäsin, että sydämesi estäisi sinua näkemästä koko kuvaa. 48 00:03:50,898 --> 00:03:53,317 Mutta keksin ehkä ratkaisun. 49 00:03:56,529 --> 00:03:57,363 Sinä. 50 00:03:57,655 --> 00:04:02,410 Tällä kehtokivellä voit viedä vauvat turvaan. 51 00:04:03,536 --> 00:04:07,790 -Pärjäätkö yksin? -Yksi pikkukamu voi vähän jeesata. 52 00:04:09,709 --> 00:04:12,086 Chompsky, nyt mentiin. 53 00:04:31,647 --> 00:04:34,066 Pidä huolta itsestäsi. 54 00:04:35,026 --> 00:04:37,361 Pidän. Älä huolehdi. 55 00:04:40,448 --> 00:04:44,744 Nyt on kyllä hyvä aika huolehtia. 56 00:04:47,455 --> 00:04:52,209 Menen sairaalalle. Aavistelen, että tänään pitää kiirettä. 57 00:05:02,136 --> 00:05:04,138 Jimi, meillä ei ole hätää. 58 00:05:05,598 --> 00:05:10,603 Tänä yönä tunnemme ihmiskallojen murskautuvan jalkoihimme! 59 00:05:11,020 --> 00:05:15,232 Tänä yönä peikot valtaavat maailman! 60 00:05:18,694 --> 00:05:22,990 Sillä tämä yö ei lopu koskaan! 61 00:05:23,074 --> 00:05:27,328 Gunmar! 62 00:05:27,411 --> 00:05:31,999 Etkö riemuitse kaltaistesi voitosta? Vai kadotitko uskosi? 63 00:05:32,083 --> 00:05:36,629 En koskaan! Peikonjahtaaja tappoi minut ja vei silmäni. 64 00:05:36,712 --> 00:05:39,465 Tänään vien hänen henkensä. 65 00:05:39,757 --> 00:05:42,384 Hyvä. Olet oma soturini. 66 00:05:42,468 --> 00:05:46,013 Seisot rinnallani minun maailmassani. 67 00:05:46,097 --> 00:05:48,015 Entä Gunmar? 68 00:05:48,099 --> 00:05:51,602 Gunmar on pelinappula, joka auttaa minua. 69 00:05:51,936 --> 00:05:55,397 Hänestä hankkiudutaan eroon ajallaan. 70 00:06:10,162 --> 00:06:12,123 Juku. Siistiä. 71 00:06:13,374 --> 00:06:16,669 Hitsi! Pitele tätä. Pakko käydä pissalla. 72 00:06:23,968 --> 00:06:24,802 Hitsi! 73 00:06:37,898 --> 00:06:40,901 Olemmeko hulluja? Miksi suostuimme? 74 00:06:40,985 --> 00:06:43,195 Nyt takaisin. Myöhästyimme. 75 00:06:56,000 --> 00:07:00,212 En ole ikinä kuullut noin runollista ja kiihkeää puhetta. 76 00:07:02,006 --> 00:07:04,592 Pelastetaan nyt vähän vaaveja. 77 00:07:07,469 --> 00:07:12,224 Tanssikaa... 78 00:07:22,401 --> 00:07:25,404 Pikkuveli, he eivät ole valmiita tähän. 79 00:07:27,490 --> 00:07:30,201 Aijai. Leppoista musiikkia kehiin. 80 00:07:31,202 --> 00:07:32,036 Antaa mennä! 81 00:07:33,787 --> 00:07:35,789 BÄNDIEN TAISTELU 82 00:07:44,089 --> 00:07:46,133 Joo! Huisia! 83 00:07:53,390 --> 00:07:56,685 Se oli hienoa. Mitä se sitten olikin. 84 00:07:57,770 --> 00:08:01,440 Ja nyt Mammakallo. Mikä se sitten onkaan. 85 00:08:05,027 --> 00:08:09,490 Claire, lähetitkö viestiä? Pitikö meidän pukeutua? 86 00:08:14,411 --> 00:08:17,039 Saisinko hetken hiljaisuutta? 87 00:08:17,331 --> 00:08:18,999 Miksi hänellä on haarniska? 88 00:08:22,336 --> 00:08:27,508 -Meikä tapailee rumpalia. -Asiani koskee koko kaupunkia. 89 00:08:27,591 --> 00:08:31,387 -Mitä ihmettä? Mikä biisi tämä on? -Kuunnelkaa. 90 00:08:31,595 --> 00:08:36,684 Jotakin vaarallista on tulossa. Kaupungissa tapahtuu outoja. 91 00:08:36,976 --> 00:08:39,353 Lemmikkejä ja ihmisiä katoaa. 92 00:08:39,436 --> 00:08:41,814 Joukossamme on jotain vierasta. 93 00:08:41,897 --> 00:08:45,484 -Suljemme siltä silmämme. -Puhuuko hän meistä? 94 00:08:45,859 --> 00:08:48,612 Taisin tajuta. Seuraa perässä. 95 00:08:48,779 --> 00:08:53,951 Tänään emme voi ummistaa silmiä. Kun ilta hämärtyy, juoskaa pakoon. 96 00:08:54,910 --> 00:08:56,495 Juoskaa pakoon! 97 00:08:56,870 --> 00:08:58,372 Juoskaa pakoon! 98 00:08:58,747 --> 00:09:02,793 Tämä ei kuulu esitykseen. Kaikkien pitää juosta pakoon. 99 00:09:02,876 --> 00:09:03,877 Juoskaa pakoon 100 00:09:03,961 --> 00:09:05,296 Menkää piiloon. 101 00:09:05,379 --> 00:09:07,298 Piiloon! Juoskaa! 102 00:09:07,381 --> 00:09:10,593 -Ei! -Ei! 103 00:09:12,469 --> 00:09:15,014 Kaikki valmista, kuningattareni. 104 00:09:41,874 --> 00:09:43,834 Juoskaa pakoon! 105 00:09:44,835 --> 00:09:46,211 Juoskaa... 106 00:09:51,884 --> 00:09:53,469 Konstaapeli Brennan! 107 00:09:56,472 --> 00:10:02,394 -Nyt meni vähän karmivan puolelle. -Sittenhän on Hiipijänlyöjien vuoro. 108 00:10:07,191 --> 00:10:10,736 -Claire, mitä tämä on? -Menkää nyt. 109 00:10:10,819 --> 00:10:15,908 -Menkää johonkin turvaan. -Miltä, C-pommi? 110 00:10:15,991 --> 00:10:17,660 Mitä tämä on? 111 00:10:17,743 --> 00:10:19,703 Ette uskoisi kuitenkaan. 112 00:10:22,915 --> 00:10:26,085 Claire, älä esittele nyt tahtipuikkoasi. 113 00:10:29,546 --> 00:10:32,841 -Olet aina ollut paras ystäväni. -Epäreilua. 114 00:10:33,676 --> 00:10:34,927 Pysy autossa. 115 00:10:51,235 --> 00:10:54,863 -Poika, nyt mentiin! -Pois kadulta! 116 00:11:35,988 --> 00:11:39,867 "Synkimpänä hetkenä kirkkaimpana loistan." 117 00:12:11,523 --> 00:12:14,526 Sydänkivi hiipuu. 118 00:12:14,610 --> 00:12:18,197 Sen mukana tuhoutuu Peikkotorikin. 119 00:12:18,280 --> 00:12:24,912 Se on huomisen tragedia, sillä tämä päivä tuo oman kohtalonsa. 120 00:12:33,504 --> 00:12:34,713 Voi, nein! 121 00:12:35,047 --> 00:12:37,341 Por favor! Älkää satuttako. 122 00:12:37,424 --> 00:12:40,344 Rauhoitu, Uhl. Walter tässä. 123 00:12:41,178 --> 00:12:42,346 Nein! 124 00:12:49,061 --> 00:12:50,270 Meidät saarretaan. 125 00:13:00,364 --> 00:13:01,990 Missä Jimi viipyy? 126 00:13:06,203 --> 00:13:07,287 Ne eivät lopu! 127 00:13:10,123 --> 00:13:11,708 Emmekä me lopeta. 128 00:13:23,887 --> 00:13:26,014 Voi juku, tämä on totta. 129 00:13:26,598 --> 00:13:27,849 Ei taas lentoautoa! 130 00:13:30,269 --> 00:13:31,103 Jimi! 131 00:13:47,369 --> 00:13:49,288 Kunnian kautta! 132 00:14:00,424 --> 00:14:02,092 Kunnian kautta! 133 00:14:27,159 --> 00:14:27,993 Varo! 134 00:14:29,953 --> 00:14:31,580 Hupsis! Pahoittelut! 135 00:14:35,459 --> 00:14:37,586 Kunnian kautta! 136 00:14:39,171 --> 00:14:41,465 Yksikin askel lähemmäs... 137 00:14:46,219 --> 00:14:48,305 Vihaan noita pölvästejä. 138 00:14:49,473 --> 00:14:51,642 Ovatko kaunokaiset kunnossa? 139 00:14:59,942 --> 00:15:03,695 Mestari Jimi, yhteistyömme sujuu. 140 00:15:03,779 --> 00:15:06,907 Hoidan tämän alueen. Muu kaupunki on pulassa. 141 00:15:06,990 --> 00:15:09,993 Hoitakaa viholliset, peikonjahtaajat. 142 00:15:10,744 --> 00:15:13,455 Jatka ilman minua, mestari Jimi. 143 00:15:13,997 --> 00:15:17,209 Viekää muut turvaan kouluun. 144 00:15:19,503 --> 00:15:24,299 -Terve, mumma. On vähän kiire. -Nyt on hätä, Topiainen. 145 00:15:24,383 --> 00:15:26,969 Ystäväsi söi koko piirakan. 146 00:15:27,678 --> 00:15:31,723 Hän on ehkä sokea, mutta ruoansulatus pelaa. 147 00:15:31,807 --> 00:15:34,685 Pidä kissat sisällä. Älä mene ulos. 148 00:15:39,272 --> 00:15:40,732 Mitä nyt? 149 00:15:40,816 --> 00:15:45,237 Morganan pitäisi olla täällä. Hän tarvitsee sydänkiven voimaa. 150 00:15:52,911 --> 00:15:56,123 Ystäväsi eivät herätä sinua tällä kertaa. 151 00:15:57,082 --> 00:15:58,500 Samat sanat. 152 00:16:06,299 --> 00:16:09,636 -Anna heidän olla, Morgana. -Yllätys. 153 00:16:10,512 --> 00:16:11,471 Oliko ikävä? 154 00:16:22,941 --> 00:16:24,818 Senkin vanha hoopo! 155 00:16:30,282 --> 00:16:32,409 Veit taikavoimani. 156 00:16:32,492 --> 00:16:37,539 Mitä luulit, että tein ne vuosisadat siellä ansassasi? 157 00:16:37,622 --> 00:16:41,001 Voin näyttää, miten voimakas olen nyt. 158 00:16:43,378 --> 00:16:47,674 -Olen sinua vahvempi. -Et voita. Peikonjahtaaja... 159 00:16:47,758 --> 00:16:49,134 Voitin jo! 160 00:16:53,013 --> 00:16:54,639 Tapa peikonjahtaaja. 161 00:16:55,307 --> 00:16:57,100 Hoidan tämän sotkun. 162 00:17:00,270 --> 00:17:04,483 Es la apocalipsis! Vannon, että näin demoneja. 163 00:17:04,566 --> 00:17:07,736 -Hampaat olivat täydellisiä. -Et ole hullu. 164 00:17:07,819 --> 00:17:09,321 Onneksi olet elossa. 165 00:17:09,404 --> 00:17:12,282 Loco! 166 00:17:13,700 --> 00:17:16,328 Mikäs tuo sinut tänne? 167 00:17:17,496 --> 00:17:19,915 Rullatossut, luotan teihin. 168 00:17:26,046 --> 00:17:28,507 -Hiipijänlyöjät! -Joo! 169 00:17:40,477 --> 00:17:44,856 -Tunnen jotain ihan uutta. -Onpa hän pitkä... 170 00:17:49,194 --> 00:17:51,655 En tasan halua kouluun nyt. 171 00:17:52,614 --> 00:17:54,616 Stalkkereita! 172 00:17:57,869 --> 00:18:00,872 -Topi! -Darci! 173 00:18:05,418 --> 00:18:06,753 Topi! 174 00:18:11,174 --> 00:18:15,512 Päästä irti tyttöystävästäni! 175 00:18:16,680 --> 00:18:18,181 TP! 176 00:18:33,363 --> 00:18:35,657 Ehkä voimme alkaa taas tapailla. 177 00:18:37,033 --> 00:18:38,368 Virallisesti. 178 00:18:39,244 --> 00:18:41,621 En halua kuolla ihan vielä. 179 00:18:54,176 --> 00:18:57,804 -Eikö noita ollut Uumenmaassa? -Nyt on Arkadiassakin. 180 00:19:07,314 --> 00:19:10,317 -Kuningas Topi. -Keihäs, kuningatar. 181 00:19:10,400 --> 00:19:13,653 Ai ihan kuningatar? Hyvä. 182 00:19:14,029 --> 00:19:17,991 Boom! Boom! Fiilis kattoon. Serkkuni! 183 00:19:18,825 --> 00:19:21,077 Ai mitä häh? 184 00:19:27,375 --> 00:19:28,960 Nyt pois kadulta! 185 00:19:32,797 --> 00:19:33,924 Äkkiä sisälle. 186 00:19:37,427 --> 00:19:40,430 Sori, sisään ei pääse ilman lupalappua. 187 00:19:40,513 --> 00:19:43,725 Susannah ja minä emme päästä. Entiende? 188 00:19:43,808 --> 00:19:49,397 Me harvat onnelliset. Me veljet kaikki! 189 00:19:52,442 --> 00:19:55,320 Olen aina halunnut esittää Henrik V:n! 190 00:20:06,831 --> 00:20:09,876 Hyvästi, vanha ystävä. 191 00:20:50,333 --> 00:20:51,167 Ei! 192 00:20:51,835 --> 00:20:53,253 Ei! 193 00:21:07,225 --> 00:21:11,563 Minähän sanoin tappavani sinut itse. 194 00:21:14,858 --> 00:21:19,279 Annoit vanhan velhon taikoa sinut. 195 00:21:19,362 --> 00:21:21,448 Pelkäätkö reilua taistelua? 196 00:21:24,326 --> 00:21:27,078 Ei se ole niin reilu kuin uskot. 197 00:21:33,877 --> 00:21:38,173 Et pysty päihittämään meitä molempia. 198 00:21:38,256 --> 00:21:40,008 Jätit Morganan suojatta. 199 00:21:40,091 --> 00:21:43,803 Merlin on Peikkotorilla. Kun hän pysäyttää Morganan... 200 00:21:43,887 --> 00:21:48,683 Merlin ehkä hioi suunnitelmaansa vuosisatoja, mutta unohdit, 201 00:21:49,225 --> 00:21:50,852 että hän nukkui. 202 00:21:50,935 --> 00:21:53,646 Morgana oli hereillä. 203 00:21:56,733 --> 00:21:59,527 Kumpi ensin? 204 00:21:59,611 --> 00:22:01,279 Miksi vuorotella? 205 00:22:13,249 --> 00:22:14,292 Ei! 206 00:22:24,844 --> 00:22:26,930 Tekstitys: Kimmo Kröger