1 00:00:06,883 --> 00:00:09,969 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:35,578 --> 00:00:38,372 Jimi! Oletko kunnossa? 3 00:01:10,780 --> 00:01:14,784 Minä anelen teitä! Lopettakaa tämä julmuus. 4 00:01:15,535 --> 00:01:17,745 Hän ei kestä enää kauan. 5 00:01:18,329 --> 00:01:23,042 Olkoon tämä opetuksena siitä, miten käy meitä uhmaaville! 6 00:01:24,460 --> 00:01:28,089 -Mikset taistele? -En taistele kruberaa vastaan. 7 00:01:28,297 --> 00:01:34,303 Kruberat ovat veljiäni. He tottelevat petturin käskyjä. 8 00:01:35,805 --> 00:01:40,601 Minäkö petturi? Sinä käänsit selkäsi kaltaisillesi. 9 00:01:48,317 --> 00:01:51,237 Vain johtaja tietää, miten selvitään. 10 00:01:51,654 --> 00:01:55,324 Milloin iskeä, milloin tehdä uhrauksia. 11 00:01:55,533 --> 00:01:58,953 Kuten silloin, kun annoin sinut gamgameille. 12 00:01:59,036 --> 00:02:05,626 Ei. Gunmar ryösti kylän. Vei minut perheestäni. 13 00:02:05,710 --> 00:02:09,213 Gunmar ei vienyt sinua. Sinut valittiin. 14 00:02:09,297 --> 00:02:13,426 Kallonmurskaaja tarvitsi armeijan. Annoin taistelijan. 15 00:02:13,509 --> 00:02:18,806 Mitä parista pikkuisesta, jos kruberat saisivat hallita hänen vierellään? 16 00:02:18,890 --> 00:02:23,644 Et välitä kruberoista. Vain itsestäsi. 17 00:02:23,728 --> 00:02:26,063 Minä olen kruberat! 18 00:02:37,074 --> 00:02:41,621 Miten kehtaatte tulla väliin? Laskekaa aseet. Käsken teitä. 19 00:02:42,246 --> 00:02:44,207 Petättekö kuningattaren? 20 00:02:44,874 --> 00:02:48,336 Typerykset. Saatte maksaa tästä. Minä... 21 00:02:51,297 --> 00:02:55,718 Auttakaa, senkin torvelot! Saatte maksaa tästä. 22 00:03:07,063 --> 00:03:11,317 -Kuningatar johti meidät harhaan. -Teimme kauheuksia. 23 00:03:11,400 --> 00:03:18,157 -Tapoimme Gunmarin vuoksi. -Paha peikko voi muuttua. Minä tiedän. 24 00:03:18,240 --> 00:03:21,327 -Hyvin sanottu, kuoma. -Kiitos, ulkopuoliset. 25 00:03:22,036 --> 00:03:25,915 Jos liittolaisia halusitte, monia löysitte. 26 00:03:32,505 --> 00:03:35,841 Mestari Jimi ilahtuu onnistumisestamme. 27 00:03:35,925 --> 00:03:38,052 -Meillä on armeija. -Lyhyt. 28 00:03:39,220 --> 00:03:42,515 Onni on kääntymässä. AAARRRGGHH!!!? 29 00:03:43,266 --> 00:03:44,600 Peikko. 30 00:03:44,684 --> 00:03:46,352 -Että mitä? -Peikko. 31 00:03:46,852 --> 00:03:48,104 Odota! 32 00:03:52,900 --> 00:03:57,071 -Väistähän. -Jos et sano, mitä annoit Jimille, niin... 33 00:03:57,154 --> 00:04:00,866 Sitä liuosta ei löydy kirjoistanne, lupaan sen. 34 00:04:00,950 --> 00:04:05,288 Ai että lupaat? Lupasit auttaa Jimiä. 35 00:04:05,371 --> 00:04:07,832 -Mitä tapahtui? -Kysy velholta. 36 00:04:08,499 --> 00:04:10,751 Hei? Jimi herää. 37 00:04:16,215 --> 00:04:22,138 -Voihan kurniva kamaluus. -Kulta, oletko kunnossa? 38 00:04:22,221 --> 00:04:24,557 -Ihan hyvä. -Sinulta ei kysytty. 39 00:04:24,640 --> 00:04:27,184 Minä olen kunnossa. 40 00:04:28,227 --> 00:04:30,813 -Mikä kättäni vaivaa? -Ei mikään. 41 00:04:30,896 --> 00:04:33,524 Se on vain vähän lihaisampi... 42 00:04:33,691 --> 00:04:37,153 Hyvällä tavalla. Kuin olisit uudella tasolla. 43 00:04:41,866 --> 00:04:44,452 En pidä. En pidä peikko-Jimistä. 44 00:04:44,827 --> 00:04:49,582 Eliksiiri teki peikonjahtaajasta jonkun, joka ei ole ihminen - 45 00:04:49,665 --> 00:04:51,542 muttei ihan peikkokaan. 46 00:04:51,625 --> 00:04:54,253 -Onko hän vaihdokas? -Ei. 47 00:04:54,337 --> 00:04:58,716 Vaihdokkaat muuttuvat peikoista ihmisiksi. 48 00:04:58,799 --> 00:05:02,136 Jimi ei ole kumpaakaan. 49 00:05:09,143 --> 00:05:12,146 Ei hätää. Menet vain parturiin, 50 00:05:12,229 --> 00:05:15,816 haetaan aurinkolasit, käyt hammaslääkärissä... 51 00:05:15,900 --> 00:05:20,154 -Tunnen sellaisen. Olet kohta normaali. -Olen hirvitys. 52 00:05:20,363 --> 00:05:21,739 Etkä ole. 53 00:05:23,532 --> 00:05:28,120 Peikko. Jimi on peikko. Kuten AAARRRGGHH!!!. 54 00:05:29,205 --> 00:05:30,664 Jimi-peikko! 55 00:05:31,207 --> 00:05:35,419 AAARRRGGHH!!! on tunteellinen. Ja minä hämmentynyt. 56 00:05:35,503 --> 00:05:39,882 -Miksi teit tämän? -Valmistin hänet viimeiseen taistoon. 57 00:05:39,965 --> 00:05:44,887 -Hän pystyy nyt uskomattomiin tekoihin. -Kuten mihin? 58 00:05:45,679 --> 00:05:50,810 Emme tunne täysin mestari Jimin... Siis peikko-Jimin uusia kykyjä. 59 00:05:50,893 --> 00:05:53,687 -Aloitetaan rauhassa. -Hyvä. 60 00:05:55,439 --> 00:05:56,524 Peikko! 61 00:06:00,820 --> 00:06:03,280 -Kuunteletko sinä? -Anteeksi. 62 00:06:03,364 --> 00:06:07,368 -Mestari Jimi? -Ei tuntunut missään! 63 00:06:07,451 --> 00:06:10,955 Tykkään uudesta Jimistä. Peikko-Jimi. 64 00:06:12,915 --> 00:06:14,458 Sainpas kiinni! 65 00:06:14,542 --> 00:06:18,212 Peikko-Jimi on vahva. Peikko-Jimi on hauska. 66 00:06:24,009 --> 00:06:28,431 Puoliksi peikko, jahtaaja päästä varpaisiin. Ei kestä kiittää. 67 00:06:32,977 --> 00:06:36,438 No niin, leikit seis. Yöaikaa kuluu. 68 00:06:36,522 --> 00:06:40,067 Katsotaan, mitä muuta uusi peikonjahtaaja osaa. 69 00:06:42,820 --> 00:06:44,655 Peikko-Jimi on paras! 70 00:06:47,908 --> 00:06:51,370 Hän ottaa tämän melko hyvin, eikö? 71 00:06:52,496 --> 00:06:55,958 -Toki. -Mikä hätänä? 72 00:06:56,625 --> 00:07:02,047 Minulla kesti vuosia päästä sinuiksi vaihtuvan olomuodon tunteiden kanssa. 73 00:07:02,131 --> 00:07:05,176 En joutunut käsittelemään molempia kerralla. 74 00:07:05,259 --> 00:07:08,470 Walter, saanko koskaan poikaani takaisin? 75 00:07:11,515 --> 00:07:17,188 Olen minä ennenkin erehtynyt. Mitä minä tiedän ihmisyydestä? 76 00:07:19,773 --> 00:07:25,654 Kelpo Claire, haaste on yksinkertainen. Lyöpä rakasta peikonjahtaajaasi. 77 00:07:27,406 --> 00:07:28,532 Onnistuu. 78 00:07:38,959 --> 00:07:41,795 Ylös, alas, liian hidas. 79 00:07:43,547 --> 00:07:44,590 Tuli menoa! 80 00:07:45,299 --> 00:07:48,802 -Olenko liian nopea? -Esitätkö vaikeasti saatavaa? 81 00:08:15,913 --> 00:08:19,542 -Et osunut vieläkään. -Ei suukkoja taistelussa. 82 00:08:20,876 --> 00:08:24,046 Jimi? Löydän sinut kyllä. 83 00:08:45,568 --> 00:08:47,611 Aikamme on koittanut! 84 00:08:48,070 --> 00:08:54,910 Kuningatar Eldritch on herännyt tuomaan peikoille sen, mikä meille kuuluu! 85 00:09:02,126 --> 00:09:05,588 Olette kärsineet riittävästi ihmisen takia. 86 00:09:05,838 --> 00:09:09,717 Tänään muutamien uhraus synnyttää Ikuisen yön. 87 00:09:09,800 --> 00:09:13,470 -Saatte vapautenne! -Uhraus? 88 00:09:13,554 --> 00:09:18,309 Dwo Krost dan otzulak aka emp el-kloka emp bruzi. 89 00:09:25,190 --> 00:09:26,442 Hulluus seis! 90 00:09:38,495 --> 00:09:41,206 Tunsitteko tuon? Eihän mahani murissut? 91 00:09:41,290 --> 00:09:45,377 Tuolla murisee jokin kauheampi kuin pötsisi. 92 00:09:48,631 --> 00:09:51,091 -Missä Jimi on? -Hän oli kanssasi! 93 00:09:51,175 --> 00:09:55,846 En pysynyt perässä. Enkä löydä häntä varjosauvallakaan. 94 00:09:55,929 --> 00:09:58,432 Kuin sauva ei tunnistaisi häntä. 95 00:10:03,687 --> 00:10:04,521 Claire? 96 00:10:43,686 --> 00:10:48,857 -Peikko. -Peikko? Ei peikko. Ihminen. 97 00:10:49,316 --> 00:10:52,945 Ei ihminen. 98 00:10:58,242 --> 00:11:01,995 Ei. Peikko. 99 00:11:13,674 --> 00:11:16,301 Jimbo! Missä luuraat? 100 00:11:27,354 --> 00:11:28,439 Topi, varo! 101 00:11:29,982 --> 00:11:34,194 -Sori. Näkyikö Jimiä? -No ei. 102 00:11:34,278 --> 00:11:39,241 Ihan älytöntä. Miten hän voi kadota... Hei, onko tuo Merlin? 103 00:11:41,702 --> 00:11:44,288 Mitä se hulluhaarniska sekoilee? 104 00:11:50,461 --> 00:11:52,838 Sinä! Tämä on sinun syytäsi. 105 00:11:52,921 --> 00:11:56,383 Jimi katosi, enkä löydä häntä varjosauvallakaan. 106 00:11:57,217 --> 00:12:01,889 -Kuunteletko edes? -Et löydä Jimiä, koska Jimiä ei ole. 107 00:12:01,972 --> 00:12:06,477 -Ainakaan tuntemaasi Jimiä. -Kuulehan nyt, arvuuttelija... 108 00:12:07,853 --> 00:12:12,107 En tiedä, mitä teit Jimille, mutta muutat hänet sitten takaisin. 109 00:12:12,691 --> 00:12:13,692 Takaisin? 110 00:12:15,527 --> 00:12:18,614 Ei sellaista olekaan. Muutos on pysyvä. 111 00:12:19,198 --> 00:12:24,745 -Et voi tehdä poikaystävästäni peikkoa. -Poikaystävä? Onko statuspäivityksen aika? 112 00:12:24,828 --> 00:12:28,791 -Sillä lailla. -Puoliksi peikko, puoliksi poikaystävä. 113 00:12:35,297 --> 00:12:36,673 Aivan niin... 114 00:12:38,091 --> 00:12:42,679 Ällöä! Viiraako sinulla nupissa? Peikkosit Jimin, nuolet sementtiä. 115 00:12:42,763 --> 00:12:44,806 Onko muita salaisuuksia? 116 00:12:45,766 --> 00:12:48,143 -Roppakaupalla. -Kerro. 117 00:12:48,227 --> 00:12:50,437 Eivät ne sitten ole salaisuuksia. 118 00:12:57,528 --> 00:13:01,031 -Peikkotoriltako nuo järistykset tulevat? -Pahempaa. 119 00:13:01,114 --> 00:13:04,409 Morganasta. Peikonjahtaaja on löydettävä. 120 00:13:08,914 --> 00:13:10,624 Tapoit heidät. 121 00:13:10,707 --> 00:13:16,129 Kautta kuolleidemme tomun, minä olen tuova Ikuisen yön! 122 00:13:20,342 --> 00:13:24,638 Walt, soitin koululle. Häntä ei ole nähty sielläkään. 123 00:13:24,721 --> 00:13:26,640 Ehkä hän jätti viestin tai... 124 00:13:30,519 --> 00:13:35,107 -Heippa, äiti. Toivottavasti on nälkä. -Jimi? 125 00:13:35,190 --> 00:13:39,236 Walt, löysin hänet. Kerro muillekin. 126 00:13:40,237 --> 00:13:45,534 -Me etsimme sinua kaikkialta. -Anteeksi. Menetin ajantajuni. 127 00:13:45,617 --> 00:13:49,538 -Ajattelin laittaa illallista. -Se saa odottaa. 128 00:13:50,372 --> 00:13:54,376 Et voi kadota tuolla tavalla. Olimme huolissamme. 129 00:13:54,459 --> 00:13:58,171 -Jutellaan asiasta. -Minä tahdon syödä nyt. 130 00:14:01,133 --> 00:14:02,718 Vähän lisää suolaa. 131 00:14:02,801 --> 00:14:05,846 Se on herkullista. Ei tässä ole mitään vikaa. 132 00:14:08,599 --> 00:14:13,312 -Halusitko jutella? -Olet kokenut paljon. 133 00:14:13,770 --> 00:14:18,567 Enemmän kuin mitä lapsen pitäisi. Ja olet minun lapseni. 134 00:14:20,068 --> 00:14:23,322 Toivottavasti käyt läpi tunteitasi. 135 00:14:26,074 --> 00:14:30,287 Taisin pudottaa haarukan. Haenpa toisen. 136 00:14:32,372 --> 00:14:36,877 Walter sanoi, että on hämmentävää olla ihminen ja peikko, 137 00:14:37,210 --> 00:14:41,048 mutta hän sentään pystyy valitsemaan. 138 00:14:41,214 --> 00:14:44,801 Pelkään sinun sopeutumistasi. 139 00:14:47,095 --> 00:14:51,642 -Kulta, onko siellä kaikki hyvin? -Oikein hyvin. 140 00:14:54,436 --> 00:14:57,272 Jimi! Syötkö tehosekoitinta? 141 00:15:00,609 --> 00:15:02,110 En kokonaan. 142 00:15:04,863 --> 00:15:07,866 -Halusin normaalin illallisen! -Jimi... 143 00:15:07,950 --> 00:15:14,206 -Äiti, älä! Minun pitää miettiä. -Jimi, kultaseni... Odota! 144 00:15:38,438 --> 00:15:40,107 Lähde nyt! 145 00:15:50,033 --> 00:15:54,788 Walt? Olit oikeassa. En edes tunne poikaani. 146 00:15:54,871 --> 00:15:56,957 Tule äkkiä tänne. 147 00:16:29,990 --> 00:16:31,908 Jimi, oletko kunnossa? 148 00:16:47,340 --> 00:16:52,554 Topi, Barbara tässä. Käy katsomassa yhdestä paikasta. 149 00:16:58,393 --> 00:17:00,353 Siis millä taktiikalla? 150 00:17:00,437 --> 00:17:05,400 -Voittavalla? -No niin, ei saa unohtaa. 151 00:17:05,484 --> 00:17:08,528 Jimi, jos haikailet neiti Nuñezin perään, 152 00:17:08,612 --> 00:17:12,991 puhuminen lienee tehokkaampaa kuin pelkkä tuijottaminen. 153 00:17:13,075 --> 00:17:17,329 -Blinky antoi luvan tuoda sinut. -Peikkotorilleko? 154 00:17:17,412 --> 00:17:21,458 -Lähdetäänkö? -Koulun jälkeen. Älä kailota kaikille. 155 00:17:21,541 --> 00:17:22,542 Jimi? 156 00:17:23,210 --> 00:17:24,211 Jimi? 157 00:17:25,128 --> 00:17:27,089 Jimi? Oletko täällä? 158 00:17:29,341 --> 00:17:30,383 Jimi? 159 00:17:33,095 --> 00:17:34,429 Jimi? 160 00:17:41,311 --> 00:17:42,729 Jimbo! 161 00:17:49,486 --> 00:17:50,779 Oletko se sinä? 162 00:17:52,197 --> 00:17:53,365 Jimi? 163 00:17:54,950 --> 00:17:57,869 Tiedän, että olet siellä. Jimi! 164 00:18:01,581 --> 00:18:05,961 Ei hätää, minä tässä. Voisit ehkä... 165 00:18:06,878 --> 00:18:08,839 -Topi! -Hän on täällä! 166 00:18:10,173 --> 00:18:11,341 Jimbo? 167 00:18:13,301 --> 00:18:14,553 Jimi, odota. 168 00:18:15,470 --> 00:18:19,641 Ettekö tajua? En ole enää Jimi. Häipykää. 169 00:18:21,143 --> 00:18:22,561 Hän menee katolle. 170 00:18:26,022 --> 00:18:27,941 Tuolla! Näen hänet! 171 00:18:47,669 --> 00:18:51,882 Jimi. Ole kiltti, älä häivy. 172 00:18:52,883 --> 00:18:55,927 Olit mikä tahansa, rakastan sinua. 173 00:19:01,600 --> 00:19:05,353 Minäkin rakastan, mutta jutellaanko tasamaalla? 174 00:19:06,438 --> 00:19:09,107 En jaksa enää säntäillä perässäsi. 175 00:19:09,191 --> 00:19:13,320 Ymmärrän, mitä käyt läpi. Et ole enää Jimi. 176 00:19:13,820 --> 00:19:16,323 Me välitämme sinusta silti. 177 00:19:16,823 --> 00:19:21,286 En voi kohdata Gunmaria ja olla sellainen kuin haluatte. 178 00:19:21,369 --> 00:19:23,371 Tulimme katolle takiasi. 179 00:19:23,455 --> 00:19:26,541 Etenkin minä. Kipusin kolme kerrosta! 180 00:19:26,625 --> 00:19:30,879 Tuntuu, että kaikki muuttui, mutta se on vain ulkoista. 181 00:19:30,962 --> 00:19:35,634 -Olet sisäpuolelta yhä oma itsesi. -Ja se on loistavaa. 182 00:19:37,135 --> 00:19:41,765 Vanha elämäsi päättyi, mutta voimme olla osa uutta elämääsi. 183 00:19:44,893 --> 00:19:47,687 Jimi. Me tuemme sinua. 184 00:19:49,314 --> 00:19:53,944 En voi elää maailmassanne. En kestä päivänvaloa. 185 00:19:54,027 --> 00:19:57,447 -En voi syödä illallista. -Anna meidän auttaa. 186 00:20:06,414 --> 00:20:09,542 Mestari Jimi. Mihin moinen kiirus? 187 00:20:10,418 --> 00:20:14,714 -Apua? -Sinussa on jotakin erilaista. 188 00:20:15,006 --> 00:20:18,468 Lisää silmiä ja käsiä, niin voisimme olla sukua. 189 00:20:18,551 --> 00:20:19,970 Peikkoveli. 190 00:20:23,640 --> 00:20:28,436 -Mikä minä olen, Blinky? -Tiedätkö, mitä näen sinussa? 191 00:20:29,854 --> 00:20:32,774 Näen taistelijan. Ystävän. 192 00:20:33,984 --> 00:20:34,818 Pojan. 193 00:20:36,820 --> 00:20:38,363 Upean pojan. 194 00:20:43,660 --> 00:20:47,664 -Minua pelottaa. -Jukra vie, ketäpä ei? 195 00:20:48,707 --> 00:20:50,417 Nyt hän pärjää. 196 00:20:51,209 --> 00:20:54,796 -Ajattele, että olet kuin karkkipatukka. -Mikä? 197 00:20:54,879 --> 00:20:59,592 Makea, samettinen nougat, jonka päällä on rapsakkaa suklaamurusta. 198 00:21:00,635 --> 00:21:04,973 Yksi osa parasta ystävää, yksi osa uutta ystävää. 199 00:21:05,056 --> 00:21:06,641 Peikko-Jimbo. 200 00:21:14,190 --> 00:21:15,775 Mahtavaa. 201 00:21:15,900 --> 00:21:21,573 Peikonjahtaajaryhmä on taas kasassa. Tiesin, että kasaisitte rivinne. 202 00:21:22,157 --> 00:21:24,159 Tämäpä lämmittää sydäntä, 203 00:21:24,242 --> 00:21:29,497 mutta ellet aio halata Gunmaria hengiltä, suosittelen valmistautumaan. 204 00:21:29,581 --> 00:21:34,377 Kuten näinä päivinä sanotaan: "Taisto alkaa." 205 00:21:38,757 --> 00:21:41,676 Dwo Krost dan otzulak... 206 00:21:42,719 --> 00:21:46,931 ...aka emp el-kloka emp bruzi. 207 00:21:55,190 --> 00:22:01,613 Dwo Krost dan otzulak aka emp el-kloka emp bruzi. 208 00:22:37,315 --> 00:22:39,359 Tekstitys: Kimmo Kröger