1 00:00:06,758 --> 00:00:09,969 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:01:53,030 --> 00:01:57,869 Ad lucem gloria mea. 3 00:02:07,420 --> 00:02:11,966 Löytääkseen Merlinin haudan peikonjahtaajan pitää tuhota amuletti. 4 00:02:12,049 --> 00:02:16,846 -Tekikö Merlin tosiaan amuletin? -Jatkan vielä. Se on hullua! 5 00:02:16,929 --> 00:02:20,224 Näin päässäni Morganan jättämiä muistoja. 6 00:02:20,308 --> 00:02:26,355 Eli Jimin pitää tuhota amuletti, koska ehkä näit vaarin panevan siihen kartan? 7 00:02:26,439 --> 00:02:32,153 Se oli Merlin. Amuletin avulla löydämme hänen hautansa ja sauvansa. 8 00:02:32,236 --> 00:02:36,866 Tytön puheissa on ehkä perää. Amuletti ja sauva ovat yhteydessä. 9 00:02:36,949 --> 00:02:39,035 Molemmat ovat Merlinin taikomia. 10 00:02:39,118 --> 00:02:43,873 Jos amuletti on rikki, Jimi ei voi käyttää haarniskaa eikä miekkaa. 11 00:02:43,956 --> 00:02:48,502 -Miten hän tappaa Gunmarin? -Ilman sauvaa se ei onnistu kuitenkaan. 12 00:02:49,086 --> 00:02:54,133 Ehkei tätä tarvitse rikkoa. Onko AAARRRGGHH!!! siis Gunmarin vankina? 13 00:02:54,217 --> 00:02:56,761 Häntä voi käyttää tunneankkurina. 14 00:02:56,844 --> 00:02:59,597 -Siirrytään sinne portaalilla. -Selvä. 15 00:02:59,680 --> 00:03:04,852 Pelastetaan AAARRRGGHH!!! ja estetään Gunmaria saamasta sauvaa. 16 00:03:05,311 --> 00:03:10,942 Emme hyväksy tätä, mutta jos lähdette, siihen pitää valmistautua. 17 00:03:11,025 --> 00:03:15,780 Saat mukaan ponchon, vedenkestävät tulitikut, taskulampun, chorizoa... 18 00:03:15,863 --> 00:03:19,450 Jimillä on taikamiekka, ja minä saan chorizoa? 19 00:03:20,826 --> 00:03:23,079 Maku muistuttaa kodistasi. 20 00:03:23,162 --> 00:03:27,291 Laitoin lemppariasi sinulle. Diablo Maximus -aamiaisburrito. 21 00:03:27,375 --> 00:03:30,086 Ja ylimääräiset alkkarit. 22 00:03:31,253 --> 00:03:33,172 Kiitti, mumma. 23 00:03:33,255 --> 00:03:36,801 Otan mukaan tavarat, jotka eivät liity toisiinsa... 24 00:03:37,301 --> 00:03:38,844 Enkö minä saa kalsareita? 25 00:03:40,012 --> 00:03:46,269 Soita tai tekstaa välillä. Ja ota kuvia, jotta tiedän sinun olevan turvassa. 26 00:03:47,895 --> 00:03:51,857 Jää tänne. Olet veljeni, enkä luota sinuun vieläkään. 27 00:03:54,277 --> 00:03:55,278 Onko valmista? 28 00:03:55,361 --> 00:03:58,823 Kautta Merlinin mahdin, päivänvalo olkoon vallassani. 29 00:04:04,495 --> 00:04:05,913 Haetaan ystävämme. 30 00:04:09,834 --> 00:04:13,587 -Olkaa valppaina. Gunmar voi olla täällä. -Missä olemme? 31 00:04:22,054 --> 00:04:23,139 AAARRRGGHH!!!. 32 00:04:23,222 --> 00:04:25,641 -Siipimies! -Älä, se on ansa! 33 00:04:29,520 --> 00:04:32,940 -Staasiansa. Se on... -Angor Rotin työtä. 34 00:04:33,024 --> 00:04:36,152 -Paranneltu versio! -Nuo ovat dwärk-kiviä. 35 00:04:36,235 --> 00:04:39,196 Jos staasin deaktivoi, paikka räjähtää. 36 00:04:39,280 --> 00:04:42,825 Sinua käytetään syöttinä meidän tappamiseksi. 37 00:04:43,617 --> 00:04:49,415 -Järkätään se pois sieltä! -Ei, siipimies. Menkää pois. 38 00:04:49,498 --> 00:04:51,167 Emme luovuta! 39 00:04:55,254 --> 00:04:57,465 Keksin idean. 40 00:05:04,347 --> 00:05:07,266 Tahtoisin nähdä peikonjahtaajan kuoleman. 41 00:05:07,350 --> 00:05:13,064 Samoin, mutta kuningatar Eldritch vaatii Avalonin sauvaa. Johda meitä. 42 00:05:25,951 --> 00:05:31,499 "Viimeisessä leposijassani ei ole sijaa taikuudelle." 43 00:05:44,095 --> 00:05:47,264 Vangitsit mieleni! 44 00:05:50,810 --> 00:05:54,271 En ryhdy enää orjaksi! 45 00:06:01,987 --> 00:06:05,574 Olet koira, ja tämä on remmisi. 46 00:06:06,033 --> 00:06:08,994 Olet koira, ja tämä on remmisi. 47 00:06:12,206 --> 00:06:16,710 Älä! Hänestä voi olla hyötyä. Emme tiedä, mikä meitä odottaa. 48 00:06:18,462 --> 00:06:19,630 Kahlitse hänet! 49 00:06:21,006 --> 00:06:25,261 Et selviä hengissä tästä luolasta. 50 00:06:28,806 --> 00:06:31,934 Topi pudottaa vasaran, ja me pudottaudumme alas. 51 00:06:32,017 --> 00:06:35,771 Sotavasara voi pystyä ohittamaan ansan. 52 00:06:35,855 --> 00:06:41,110 Tai sitten Topi hajoaa tuhansiksi osiksi tyhjyyteen, ja me kuolemme. 53 00:06:41,193 --> 00:06:44,905 -Parhautta. -Entä jos putoamme johonkin pahempaan? 54 00:06:44,989 --> 00:06:48,117 Tätä pahempaan? Tuskin. Topi, oletko valmis? 55 00:06:48,200 --> 00:06:53,747 Ai tappamaan ehkä kaikki ja kuolemaan? Eläköön AAARRRGGHH!!! 56 00:06:59,044 --> 00:07:00,337 Voi jehna! 57 00:07:15,519 --> 00:07:17,062 Oletteko kunnossa? 58 00:07:17,563 --> 00:07:19,231 Siipimies. 59 00:07:20,816 --> 00:07:25,112 -Mikä paikka tämä on? -Haisee vanhalta. 60 00:07:28,324 --> 00:07:31,827 Hämmästyttävää. Ikivanha kieppi. 61 00:07:33,662 --> 00:07:38,042 -Miksi täällä on kieppi? -Eihän siinä ole ohjaimiakaan. 62 00:07:39,043 --> 00:07:41,128 Mestari Jimi, amulettisi! 63 00:07:43,964 --> 00:07:47,259 -Eikö sovi? -Ei. Sen kivi kyllä sopii. 64 00:07:47,343 --> 00:07:49,929 Claire, näit tämän näyssäsi. 65 00:07:50,012 --> 00:07:53,599 Jos rikon amuletin, löydämme Merlinin haudan. 66 00:07:55,684 --> 00:07:58,854 Mestari Jimi, haluatko varmasti sitä? 67 00:07:58,938 --> 00:08:02,274 -Amuletti antaa voimasi. -Tiedän. 68 00:08:02,733 --> 00:08:07,613 -Tuhoaisit amuletin ikuisiksi ajoiksi. -Joo, tajusin. 69 00:08:07,696 --> 00:08:09,365 Kunhan varmistin. 70 00:08:10,616 --> 00:08:15,496 Kiitos. Jos haluamme estää Gunmaria ja Angor Rotia, hauta pitää löytää. 71 00:08:15,579 --> 00:08:17,248 Ja sauva. 72 00:08:23,003 --> 00:08:24,922 Kautta Merlinin mahdin. 73 00:08:37,643 --> 00:08:39,228 Nyt ei voi perua. 74 00:08:44,567 --> 00:08:47,528 Kartta! Claire, olit oikeassa. 75 00:08:57,037 --> 00:09:02,293 -Toivottavasti kohtalomme ei ole kuolema. -Sehän selviää kohta! 76 00:09:05,462 --> 00:09:08,716 Siinä Jimi piti miekkaa kurkullani. 77 00:09:08,799 --> 00:09:13,220 Ja Barbara tulee keittiöstä tuoden piirakkaa! 78 00:09:14,305 --> 00:09:16,015 Millaista piirakkaa? 79 00:09:16,098 --> 00:09:21,061 Katsoimme toisiamme, ja minä sanoin: "Missä se piilolinssi on?" 80 00:09:22,146 --> 00:09:26,567 -Miksi päästit tämän miehen käsistäsi? -Hän yritti tappaa poikani. 81 00:09:26,650 --> 00:09:28,986 -Se on kyllä harmi. -Aivan... 82 00:09:29,069 --> 00:09:31,447 Sain tekstarin Jimiltä! 83 00:09:32,281 --> 00:09:34,950 -Mitä siinä lukee? -"Olemme kunnossa!" 84 00:09:35,034 --> 00:09:38,078 He ovat kunnossa! Maistoivatko he chorizoa? 85 00:09:38,162 --> 00:09:42,708 "Menossa Merlinin haudalle. Ilmoitamme, jos pääsemme sieltä elävinä." 86 00:09:42,791 --> 00:09:47,004 -Silmää iskevä hymynaama. -Kai se oli vitsi? 87 00:09:49,923 --> 00:09:51,175 Vihaan kieppiä! 88 00:09:51,258 --> 00:09:54,136 -Salainen sisäänkäynti. -Mutta minne? 89 00:09:54,219 --> 00:09:56,347 Gunmar meni varmaan täältä. 90 00:10:00,059 --> 00:10:03,354 -Miksei vasarataika toimi? -Täällä ei taikuus auta. 91 00:10:03,437 --> 00:10:06,940 Tämä pyhä hauta on suojattu loitsuja vastaan. 92 00:10:09,318 --> 00:10:11,236 Varjosauvakaan ei toimi. 93 00:10:13,072 --> 00:10:19,203 -Tuoreita kynnenjälkiä. -Aivan. Kuin täällä olisi kamppailtu. 94 00:10:21,580 --> 00:10:23,290 -Draal. -Onko Draal vapaa? 95 00:10:23,374 --> 00:10:27,920 Jos taiat eivät tehoa täällä, ehkä Gunmarin ote Draalista irtosi. 96 00:10:28,003 --> 00:10:31,382 Eli sauvan lisäksi voidaan pelastaa Draal. 97 00:10:56,198 --> 00:10:58,075 Emme voi kiivetä tuonne. 98 00:10:58,158 --> 00:11:01,995 Ehkä voimme hyödyntää jotakin, vaikka tikkaita. 99 00:11:06,208 --> 00:11:10,337 Mikä tämä on? Hauta Merlinin rojuille? 100 00:11:13,006 --> 00:11:14,007 Hetkinen! 101 00:11:21,557 --> 00:11:26,145 -Mitä tuo oli? -Gorgus vieköön! Paina sitä kiveä vielä! 102 00:11:30,441 --> 00:11:36,447 -Loistavuutta. Tosi outoa. -Kytkin muuttaa kaiken uudeksi. 103 00:11:37,281 --> 00:11:42,119 Tai se vie meidät menneeseen. Eikö ole ihan hullua? 104 00:11:42,202 --> 00:11:46,290 Olet oikeilla jäljillä. Siirrymme jotenkin menneisyyteen. 105 00:11:46,373 --> 00:11:48,167 Tai huone siirtyy. 106 00:11:48,417 --> 00:11:52,045 Kivien kulumista päätellen tämä on satoja vuosia vanha aika. 107 00:11:53,630 --> 00:11:58,635 -Vanhat hyvät ajat, nykypäivä! -Topias! 108 00:11:59,178 --> 00:12:00,012 Sori. 109 00:12:03,307 --> 00:12:06,435 Siemeniä... Tiedän, miten pääsemme pois. 110 00:12:10,022 --> 00:12:12,816 Topi, ota säkki pois laatalta. 111 00:12:19,531 --> 00:12:20,532 Kiivetään. 112 00:12:21,200 --> 00:12:24,119 -Claire, olet nero! -Hyvää duunia! 113 00:12:24,203 --> 00:12:28,165 "Loistohomma, Topi, kun löysit sen siemenpussin." 114 00:12:28,624 --> 00:12:30,792 Hyvää työtä kaikilta. 115 00:12:34,046 --> 00:12:36,131 -Olisipa valoa. -Odota. 116 00:12:37,132 --> 00:12:39,718 Ärsyttää, kun vanhemmat ovat oikeassa. 117 00:12:42,346 --> 00:12:43,430 Suuri Gorgus! 118 00:12:43,514 --> 00:12:47,267 Tässä kuvataan historiaa. Aikajanaa. 119 00:12:49,520 --> 00:12:53,315 -Avalonin sauva. -Merlinin voimakkain esine. 120 00:12:53,398 --> 00:12:57,611 Se tehtiin kanavoimaan universumin mystisiä energioita. 121 00:13:04,743 --> 00:13:07,955 Merlinin uhraus Morganan karkottamiseksi. 122 00:13:08,789 --> 00:13:12,292 Hän jätti ritarinsa jatkamaan työtään. 123 00:13:12,876 --> 00:13:14,670 Peikonjahtaajat. 124 00:13:19,633 --> 00:13:23,178 Tsekatkaa tätä. Friikkiä. Ihan kuin me. 125 00:13:24,555 --> 00:13:26,306 Siinä olemme me täällä. 126 00:13:26,390 --> 00:13:30,102 Mahdotonta! Aikajana jatkuu nykypäivää pidemmälle. 127 00:13:30,185 --> 00:13:32,479 Ei voi olla totta... 128 00:13:33,856 --> 00:13:36,692 Ällö kaveri. Saanko murskata hänet taas? 129 00:13:36,775 --> 00:13:39,945 Jos tämä on aikajana... 130 00:13:43,198 --> 00:13:46,827 Taas tavataan, peikonjahtaaja. 131 00:13:51,957 --> 00:13:54,710 Juoskaa! 132 00:14:00,382 --> 00:14:01,383 Tänne! 133 00:14:01,466 --> 00:14:02,467 Tuonne! 134 00:14:03,969 --> 00:14:05,345 Peikonjahtaaja! 135 00:14:17,566 --> 00:14:18,567 Draal. 136 00:14:19,610 --> 00:14:20,986 Jimi! Varo! 137 00:14:25,115 --> 00:14:26,283 Umpikuja. 138 00:14:28,327 --> 00:14:30,871 Onko kellään suunnitelmaa? 139 00:14:30,954 --> 00:14:34,041 Gunmar pysäytti terät Draalin käsivarrella. 140 00:14:34,124 --> 00:14:35,417 Kaikki tai jotain! 141 00:14:37,044 --> 00:14:39,588 -Menkää! -Tapan teidät! 142 00:14:43,926 --> 00:14:45,177 Jimi! 143 00:14:45,427 --> 00:14:47,012 -Siipimies! -Topi! 144 00:14:51,516 --> 00:14:52,684 Sainpas! 145 00:14:54,853 --> 00:14:58,231 Kerrankin on kiva, kun on kalsarit ojassa! 146 00:15:01,944 --> 00:15:05,113 -Hyvä idea ne varakalsarit. -Topi! 147 00:15:05,197 --> 00:15:10,035 Deya paratkoon. Olemme sisimmässä pyhätössä. 148 00:15:10,494 --> 00:15:16,458 -Merlinin hautakammion sydämessä. -Sitten Merlinin sauvakin on lähellä. 149 00:15:18,418 --> 00:15:21,672 Etsikää sauvaa. Minä haen Draalin. 150 00:15:21,755 --> 00:15:24,216 Täältä pääsee vain alaspäin. 151 00:15:34,142 --> 00:15:35,143 Yletän kohta. 152 00:15:40,732 --> 00:15:46,530 -Näkyykö mitään, siipimies? -Kiteitä ja lisää kiteitä. 153 00:15:49,199 --> 00:15:53,161 Täällä ei ole mitään. Tämä on ihan loputon paikka. 154 00:16:00,335 --> 00:16:01,378 Draal? 155 00:16:10,512 --> 00:16:12,431 Peikonjahtaaja. 156 00:16:13,015 --> 00:16:14,599 Löysin Draalin! 157 00:16:16,268 --> 00:16:19,813 -Loistavuutta! -Vauhtia! Palataan yhteen. 158 00:16:19,896 --> 00:16:22,024 Täältä tullaan, Jimbo! 159 00:16:24,443 --> 00:16:29,781 Vannoin suojelevani sinua. Rikoin sen valan. 160 00:16:29,865 --> 00:16:32,743 Muistan, miten kävin päällesi. 161 00:16:33,243 --> 00:16:38,331 -Menetin kunniani ja petin teidät. -Ei se ollut sinun vikasi. 162 00:16:38,999 --> 00:16:41,918 Gunmar pakotti sinut tekemään niin. 163 00:16:42,335 --> 00:16:46,840 Olit Gunmarin vallassa. Et ole vain suojelijani, Draal. 164 00:16:47,591 --> 00:16:48,675 Olet ystäväni. 165 00:16:54,723 --> 00:16:56,183 Missä se on? 166 00:16:56,266 --> 00:16:59,436 Gunmar. On ehdittävä sauvalle ennen häntä. 167 00:16:59,519 --> 00:17:04,900 Vannon isäni nimeen, että hän saa tuta kostoni. 168 00:17:16,995 --> 00:17:17,954 Näen sen! 169 00:17:20,040 --> 00:17:22,834 -Gunmar saa kohta sauvan. -Kiirehdi! 170 00:17:22,918 --> 00:17:26,630 Minä hoidan Gunmarin. Pidä kiinni, peikonjahtaaja! 171 00:17:47,818 --> 00:17:49,402 Peikonjahtaaja! 172 00:17:57,452 --> 00:17:58,620 Äläs hoppuile. 173 00:18:01,456 --> 00:18:04,126 Sauva tänne, peikonjahtaaja! 174 00:18:06,586 --> 00:18:07,504 Sainpas! 175 00:18:32,863 --> 00:18:36,074 Sain viimeisen tilaisuuteni. En epäonnistu! 176 00:18:37,159 --> 00:18:38,618 Et ole mitään! 177 00:18:40,328 --> 00:18:43,874 Olen valan vannonut peikonjahtaajan suojelija. 178 00:18:44,916 --> 00:18:46,918 Ja kunnioitan valaani! 179 00:18:50,755 --> 00:18:51,756 Draal! 180 00:18:55,010 --> 00:18:56,178 Kolmas sääntö! 181 00:18:56,845 --> 00:18:58,346 Ei taas... 182 00:19:06,188 --> 00:19:08,356 Kiva saada sinut takaisin, Draal. 183 00:19:10,066 --> 00:19:13,570 -Kuka eka ylhäällä? -Haaste hyväksytty, lihasäkki. 184 00:19:28,460 --> 00:19:33,465 Sori. Meni vähän läheltä. Tartu kiinni. Ei nyt nolostella. 185 00:19:37,886 --> 00:19:39,221 Draal, varo! 186 00:19:54,736 --> 00:19:55,820 Draal! 187 00:19:56,613 --> 00:19:58,615 On siinäkin suojelija. 188 00:19:58,698 --> 00:20:02,911 Eikö metallikuoresi alla ole muuta kuin tämä? 189 00:20:04,287 --> 00:20:06,665 Ei sinusta ole edes ruoaksi. 190 00:20:10,252 --> 00:20:13,255 Myöhästyimme! Gunmar sai sauvan! 191 00:20:24,307 --> 00:20:25,517 Sauva! 192 00:20:36,319 --> 00:20:37,570 Draal! 193 00:20:40,073 --> 00:20:43,910 Annat henkesi ihmisen edestä. Miksi? 194 00:20:44,953 --> 00:20:49,082 Koska hän on ystäväni! 195 00:20:49,749 --> 00:20:50,583 Draal! 196 00:20:53,503 --> 00:20:56,923 Tämä oli suuri kunnia, lihasäkki. 197 00:21:22,282 --> 00:21:24,784 Täytit tarkoituksesi. 198 00:21:25,660 --> 00:21:26,745 Gunmar! 199 00:21:30,373 --> 00:21:33,251 -Draal! -Hän on poissa, mestari Jimi. 200 00:21:33,335 --> 00:21:36,421 Ilman sauvan taikaa luola romahtaa pian. 201 00:21:39,591 --> 00:21:40,675 Vauhtia! 202 00:21:41,343 --> 00:21:42,344 Mentiin! 203 00:21:59,486 --> 00:22:01,237 Tekstitys: Kimmo Kröger