1 00:00:06,716 --> 00:00:09,969 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:45,171 --> 00:00:48,341 Én, og to, og én, to, tre, fir'! 3 00:00:56,557 --> 00:00:58,351 Vi vil være rå 4 00:01:00,228 --> 00:01:01,896 Vi vil være rå 5 00:01:03,856 --> 00:01:05,566 Det er det vi må 6 00:01:07,276 --> 00:01:09,737 Nå skal dere få 7 00:01:24,752 --> 00:01:27,046 Jeg er hos deg. 8 00:01:27,129 --> 00:01:29,757 Du er min. 9 00:01:29,841 --> 00:01:30,675 Claire? 10 00:01:32,635 --> 00:01:35,638 Claire? Går det bra med deg? 11 00:01:37,932 --> 00:01:41,143 Hva skjedde? Du var helt borte. 12 00:01:41,227 --> 00:01:45,064 Jeg... fortapte meg i musikken. Unnskyld. 13 00:01:46,148 --> 00:01:48,234 Claire! Nesa di! 14 00:01:51,279 --> 00:01:53,197 Kanskje jeg bør ta en pause. 15 00:01:53,281 --> 00:01:57,785 Kanskje ta pause fra skolen også. Det der er ikke normalt. 16 00:01:58,536 --> 00:02:00,705 -Ja. -Ja. Dere har rett. 17 00:02:02,206 --> 00:02:04,709 Byttinger kaller det dystersand. 18 00:02:04,792 --> 00:02:08,129 Støv fra knoklene til falne Gumm-Gummer. 19 00:02:08,212 --> 00:02:12,133 Dystersand hjelper oss byttinger med å felle vår menneskeham 20 00:02:12,216 --> 00:02:14,927 og omfavne vårt mer trollaktige vesen. 21 00:02:15,011 --> 00:02:19,515 Hos mennesker bør den forsterke deres dyriske instinkter. 22 00:02:19,599 --> 00:02:21,267 Den vil forandre ditt vesen. 23 00:02:21,350 --> 00:02:25,021 -Noen av forandringene er permanente. -Hva gjør jeg? 24 00:02:33,487 --> 00:02:35,781 -Hvordan føler du deg? -Sintere. 25 00:02:35,865 --> 00:02:39,076 Bra! Bruk det sinnet! 26 00:03:10,358 --> 00:03:13,569 Store Gorkus! Hva er dette for galskap? 27 00:03:15,988 --> 00:03:18,032 Hva gjør hun her? 28 00:03:18,115 --> 00:03:20,242 Og du! Det burde jeg ha ant! 29 00:03:20,326 --> 00:03:25,289 Gunmar erobrer Trollmarkedet, og du kryper ut av hullet ditt. 30 00:03:25,373 --> 00:03:28,376 De er her for å trene meg, ikke belære meg. 31 00:03:28,459 --> 00:03:30,294 Hvis jeg skal drepe Gunmar... 32 00:03:31,379 --> 00:03:33,089 ...må jeg kjempe som Gunmar. 33 00:03:33,172 --> 00:03:36,092 Mester Jim! Stemmen din! Øynene dine! 34 00:03:39,845 --> 00:03:44,517 Æsj! Du ga ham dystersand! Det er ikke ment for mennesker! 35 00:03:45,226 --> 00:03:46,102 Kjære vene. 36 00:03:48,437 --> 00:03:49,981 Se på meg, mester Jim. 37 00:03:50,064 --> 00:03:53,651 Amuletten valgte deg på grunn av din menneskelighet. 38 00:03:54,694 --> 00:03:58,698 Å følge dine menneskelige instinkter har fungert bra. 39 00:04:03,536 --> 00:04:06,038 Unnskyld. Jeg mistet grepet. 40 00:04:06,122 --> 00:04:10,167 Jim er en god gutt, men en god gutt kan ikke drepe Gunmar. 41 00:04:10,251 --> 00:04:13,254 Brutalitet og lureri vil heller ikke nytte. 42 00:04:13,337 --> 00:04:16,007 Noen ganger er lureri det eneste valget. 43 00:04:16,590 --> 00:04:19,552 Løgner funker kanskje for deg, men ikke for meg. 44 00:04:19,635 --> 00:04:24,640 -Du lyver for moren din hver dag. -Jeg beskytter henne mot dette. 45 00:04:24,724 --> 00:04:26,559 Vi har et større problem. 46 00:04:26,642 --> 00:04:30,313 Ifølge AAARRRGGHH!!! har Gunmar forlatt Trollmarkedet. 47 00:04:30,396 --> 00:04:32,565 Han jakter etter Den evige natt. 48 00:04:32,648 --> 00:04:37,737 Før vi vet mer, må vi være på vakt og forberede oss. På riktig vis! 49 00:04:37,820 --> 00:04:39,322 Jeg henter tingene mine. 50 00:04:39,405 --> 00:04:43,701 Vi må ta alle forholdsregler mot et angrep fra Gunmar. 51 00:04:50,416 --> 00:04:52,877 -Jeg har laget niste til deg! -Her nede! 52 00:04:59,759 --> 00:05:00,760 Nei, nei! 53 00:05:07,016 --> 00:05:11,645 Vel, hva synes du? Jeg kaller det "Adjø, Walt". 54 00:05:13,064 --> 00:05:16,192 Du advarte meg mot ham, men jeg hørte ikke etter. 55 00:05:16,275 --> 00:05:20,237 Så forsvant han uten å si farvel. Hva slags mann gjør sånt? 56 00:05:20,321 --> 00:05:22,531 Derav hornene. De er symbolske. 57 00:05:22,615 --> 00:05:25,284 Du har litt av en fantasi. 58 00:05:25,368 --> 00:05:26,869 Takk, vennen. 59 00:05:26,952 --> 00:05:28,621 Først faren din, og nå ham. 60 00:05:29,080 --> 00:05:33,084 -Hvis jeg noen gang ser Walt igjen... -Jeg må stikke. 61 00:05:37,880 --> 00:05:42,218 -Hvordan kan Claire være syk ennå? -Det er én sykedag. Hun må hvile. 62 00:05:43,135 --> 00:05:47,181 Hei. Moren din må jobbe sent. Hva sier du til pizza? 63 00:05:47,264 --> 00:05:50,059 Pappa! Trener! Ikke snakk til meg på skolen! 64 00:05:50,142 --> 00:05:53,437 Jeg er ikke faren din, men kan vi ikke være venner? 65 00:05:55,397 --> 00:05:56,607 Kom hit. 66 00:05:58,651 --> 00:06:00,820 Stjernehopp! Nå! Gi meg 20! 67 00:06:00,903 --> 00:06:02,738 -Én, to... -Nei, 50! 68 00:06:02,822 --> 00:06:04,198 ...tre, fire... 69 00:06:07,576 --> 00:06:09,870 Du hørte ingenting, Lake. Oppfattet? 70 00:06:16,418 --> 00:06:18,671 -Flott! -Lærerrommet. 71 00:06:18,754 --> 00:06:21,966 -Forbudt område for elever. -Bare dekk for meg. 72 00:06:22,049 --> 00:06:23,759 Barna nå til dags... 73 00:06:23,843 --> 00:06:27,972 Man prøver å åpne seg, men de bare avviser en. 74 00:06:28,055 --> 00:06:31,142 Vel, du får i hvert fall en reaksjon. 75 00:06:31,225 --> 00:06:36,230 Jeg ble lærer for å utrette noe, men nå får jeg dem bare til å sovne. 76 00:06:36,313 --> 00:06:38,023 Slutt å syte, Lenora. 77 00:06:38,107 --> 00:06:43,445 Elevene mine stjal pickupen min og prøvde å forgifte meg med en frokostburrito. 78 00:06:43,529 --> 00:06:46,574 Gjensitting hjelper ikke. De eier ikke respekt. 79 00:06:46,657 --> 00:06:48,576 Overraskelsesdansefest! 80 00:06:56,041 --> 00:06:58,335 Dansing er forbudt her, Domzalski. 81 00:07:00,087 --> 00:07:01,922 Hva? Tom nå igjen? 82 00:07:02,006 --> 00:07:03,007 Ærlig talt! 83 00:07:04,216 --> 00:07:07,636 Er jeg den eneste som lager kaffe? Hva? Jeg... 84 00:07:08,554 --> 00:07:10,306 Hva gjør kaffen på gulvet? 85 00:07:12,433 --> 00:07:13,767 Lukter økologisk. 86 00:07:28,532 --> 00:07:30,117 #1 BØTTEKNOTT 87 00:07:36,999 --> 00:07:40,836 Vil du tekste mens du løper? Her har du en statusoppdatering! 88 00:07:43,339 --> 00:07:44,882 Klarer du ikke bedre? 89 00:07:45,382 --> 00:07:48,177 -Jeg gjør mitt beste. -Svar på dette: 90 00:07:48,260 --> 00:07:52,431 Hvorfor er du ikke blitt spist av en hauk, med de pipestilkene? 91 00:07:52,515 --> 00:07:55,309 Se opp! Løp, lille mark! Løp! 92 00:07:55,392 --> 00:07:57,228 Hvem har tisset i kaffen hans? 93 00:07:57,311 --> 00:07:58,812 Vær litt grei med ham. 94 00:08:00,064 --> 00:08:04,360 Faren din tålte kanskje frekkheter, men her bestemmer jeg. 95 00:08:04,443 --> 00:08:08,739 Var det ikke for mora di, hadde jeg sendt deg på militærskole. 96 00:08:08,822 --> 00:08:10,783 Du lovet å ikke si noe. 97 00:08:10,866 --> 00:08:11,951 -Jøss! -Jøss! 98 00:08:12,034 --> 00:08:15,246 -Jøss! -Treneren og Steves mor? 99 00:08:15,329 --> 00:08:18,874 Tror du jeg liker å kjøpe kviseplastrene dine? 100 00:08:19,166 --> 00:08:21,418 Du er en skam, Palchuk. 101 00:08:24,296 --> 00:08:26,423 Jeg hater deg! 102 00:08:27,007 --> 00:08:28,050 Jeg hater deg! 103 00:08:28,133 --> 00:08:31,053 Kanskje det var noe i kaffen hans. 104 00:08:33,806 --> 00:08:36,809 -Å, nei! -Hva har du gjort? 105 00:08:36,892 --> 00:08:38,769 Jeg må ha tatt feil boks. 106 00:08:38,852 --> 00:08:40,563 Det går bra, Steve. 107 00:08:40,646 --> 00:08:43,315 Han kan ha laget kaffe med Gumm-Gumm-aske. 108 00:08:43,399 --> 00:08:44,984 Drakk han døde troll? 109 00:08:45,067 --> 00:08:49,697 -Dette er din skyld, er det ikke? -Jim hadde sikkert en god grunn. 110 00:08:49,780 --> 00:08:50,990 Det var et uhell. 111 00:08:51,073 --> 00:08:55,035 Han drakk noe som får ham til å te seg som et troll. 112 00:08:55,869 --> 00:08:56,870 Tenåringer! 113 00:08:59,498 --> 00:09:00,749 Ingen disiplin! 114 00:09:03,919 --> 00:09:09,633 Samme hva du gjorde, så bør du fikse det, ellers fikser jeg trynet ditt. 115 00:09:13,596 --> 00:09:16,765 Unge Atlas, det er fjerde time. Burde du ikke 116 00:09:16,849 --> 00:09:18,392 dissekere en frosk? 117 00:09:18,475 --> 00:09:20,686 -Strickler? -Hypotetisk spørsmål. 118 00:09:20,769 --> 00:09:23,856 Hva skjer hvis noen spiser dystersand? 119 00:09:23,939 --> 00:09:26,108 Hva? Det skal ikke spises! 120 00:09:26,191 --> 00:09:28,736 Det vil tidoble effekten. 121 00:09:29,194 --> 00:09:32,573 Ingen fare. Det var bare Tobys katt. 122 00:09:37,369 --> 00:09:39,663 Velsmakende katt! 123 00:09:44,084 --> 00:09:47,588 -Hvordan skal vi hjelpe katten? -Han kommer! 124 00:09:47,671 --> 00:09:49,256 Dere bør avlive katten. 125 00:09:50,799 --> 00:09:53,344 -Det er det mest barmhjertige. -Hva? 126 00:09:54,553 --> 00:09:58,349 Om det ikke er aktuelt? Om katten betyr mye for Toby? 127 00:10:00,643 --> 00:10:01,769 Slutt å mjaue! 128 00:10:01,852 --> 00:10:06,565 Dere må bryte vrangforestillingene, og få følelsesmessig kontakt med ham 129 00:10:06,649 --> 00:10:10,110 før hans endrede tilstand blir permanent. 130 00:10:10,194 --> 00:10:11,278 Permanent? 131 00:10:11,945 --> 00:10:15,783 Jeg vet ikke hvordan man får følelsesmessig kontakt med en katt. 132 00:10:18,410 --> 00:10:19,578 Du er ikke en katt! 133 00:10:25,876 --> 00:10:26,877 Å, jobben? 134 00:10:27,461 --> 00:10:32,883 Sykehuset og jeg ble enige om at det er best hvis jeg tar litt fri. 135 00:10:32,966 --> 00:10:35,302 Flott, da sees vi neste uke. 136 00:10:59,243 --> 00:11:00,828 Hei! T.P.! 137 00:11:03,247 --> 00:11:05,749 Señor Uhl ble helt loco. 138 00:11:05,833 --> 00:11:09,002 Han tvang klassen til å vaske og vokse pickupen. 139 00:11:09,086 --> 00:11:10,462 Frøken Janeth også. 140 00:11:10,546 --> 00:11:13,340 Hun veltet en pult og spiste prøvene våre. 141 00:11:13,424 --> 00:11:15,717 Bokstavelig talt! Hun spiste dem! 142 00:11:18,554 --> 00:11:20,389 Kom igjen, Mary. 143 00:11:20,472 --> 00:11:22,474 Neste time er med señor Uhl. 144 00:11:22,891 --> 00:11:27,438 Maktbalansen er blitt forskjøvet. Vi må få elevene ut herfra. 145 00:11:27,521 --> 00:11:29,356 Hvor er treneren? 146 00:11:29,440 --> 00:11:32,818 Slapp av. Claire kan få lærerne ut med en portal. 147 00:11:35,112 --> 00:11:37,281 Hun svarer ikke. Noen andre idéer? 148 00:11:37,364 --> 00:11:41,285 Jeg sparte denne til Arcadias trimdag, men... 149 00:11:49,042 --> 00:11:52,838 Hør etter! El Gueritos tacotruck står utenfor! 150 00:11:52,921 --> 00:11:55,382 Gratis tacoer så langt lageret rekker! 151 00:11:59,720 --> 00:12:00,721 Se opp! 152 00:12:06,602 --> 00:12:07,478 Frøken Janeth? 153 00:12:10,189 --> 00:12:13,025 Strickler. Du er tilbake. 154 00:12:13,775 --> 00:12:17,488 Jeg tror ikke herr Lake var helt ærlig med meg. 155 00:12:21,867 --> 00:12:24,912 -En av oss. -En av oss! 156 00:12:24,995 --> 00:12:27,706 Ja! En av oss! 157 00:12:33,086 --> 00:12:35,380 Seriøst, hvor er tacoene? 158 00:12:35,881 --> 00:12:38,050 Toby! Hva gjør du? 159 00:12:38,133 --> 00:12:40,344 Slipp oss inn! Slipp oss...! 160 00:12:40,802 --> 00:12:45,182 Vent, hvorfor prøver jeg å slippe inn på skolen igjen? 161 00:12:45,682 --> 00:12:46,683 Latterlig! 162 00:12:46,767 --> 00:12:49,436 La oss bare finne tacoene. 163 00:12:49,520 --> 00:12:52,356 Ungene er borte. Da er det lærerne. 164 00:12:52,439 --> 00:12:55,192 Vi må skynde oss før de blir beist for alltid. 165 00:12:55,275 --> 00:12:59,029 -Du har vært en dårlig elev, unge Atlas. -Strickler! 166 00:12:59,112 --> 00:13:03,909 Når elever er ulydige, er det opp til lærerne å straffe dem. 167 00:13:03,992 --> 00:13:06,578 -Han har drukket kaffe. -Jeg tar Strickler. 168 00:13:06,662 --> 00:13:08,997 -Steve, du tar treneren. -Skal bli. 169 00:13:09,081 --> 00:13:11,124 Eli, du tar frøken Janeth. 170 00:13:11,208 --> 00:13:12,125 Toby, Uhl. 171 00:13:12,209 --> 00:13:14,836 Få følelsesmessig kontakt med señor Uhl? 172 00:13:14,920 --> 00:13:17,130 Han har ingen følelser! 173 00:13:18,590 --> 00:13:19,967 Frøken Janeth? 174 00:13:25,180 --> 00:13:28,600 Du trenger en peptalk fra yndlingseleven din. 175 00:13:34,189 --> 00:13:36,900 "Så vise, så unge... 176 00:13:37,484 --> 00:13:39,611 ...de lever aldri lenge." 177 00:13:53,834 --> 00:13:59,298 "Det svir langt mer enn slangens bitt å ha et utakknemlig barn." 178 00:14:02,259 --> 00:14:03,719 Señor Uhl? 179 00:14:03,802 --> 00:14:06,388 Hola. Señor Uhl? 180 00:14:12,227 --> 00:14:14,813 Veldig vakkert, señor. 181 00:14:14,896 --> 00:14:19,234 Hvordan går det til at en østerriker blir spansklærer? 182 00:14:19,318 --> 00:14:22,863 -Det er sikkert en fin historie. -Ja! 183 00:14:22,946 --> 00:14:26,992 Hva...? Eller kanskje ikke. 184 00:14:27,075 --> 00:14:29,995 Kanskje det er privat. Vi må ikke snakke om det. 185 00:14:38,503 --> 00:14:39,838 Så myk du er! 186 00:14:44,885 --> 00:14:45,886 Kommer ned! 187 00:14:50,182 --> 00:14:52,768 Trener? Vil du prate? 188 00:14:53,894 --> 00:14:54,895 Kommer ned. 189 00:14:59,733 --> 00:15:02,277 Du er veldig glad i den fløyta. 190 00:15:02,361 --> 00:15:05,822 Kan du ta den ut, så vi kan prate som menn. 191 00:15:19,169 --> 00:15:21,088 Så det er sånn det skal være? 192 00:15:21,880 --> 00:15:22,965 Sett i gang! 193 00:15:23,715 --> 00:15:28,303 Hvordan tror du dette vil ende? Dette er virkeligheten. 194 00:15:28,387 --> 00:15:32,516 I krigen mot Gunmar er det ingen lykkelig slutt. 195 00:15:32,599 --> 00:15:37,729 Jeg vil undervise og hjelpe deg, men du er blind for sannheten. 196 00:15:37,813 --> 00:15:42,859 -Hvilken sannhet? -Du unnslipper ikke en kamp mot Gunmar. 197 00:15:42,943 --> 00:15:45,654 Dette er ikke deg, men dystersanden. 198 00:15:46,947 --> 00:15:52,536 Jeg trodde jeg kunne brenne svakheten ut av deg, men svakheten er deg! 199 00:15:53,245 --> 00:15:56,039 -Og verden vil råtne. -Nei. 200 00:15:57,708 --> 00:16:04,172 Så drep meg! Ellers dreper jeg deg og avslutter dette narrespillet for godt! 201 00:16:16,601 --> 00:16:20,856 "Slike voldelige lyster må avsluttes med vold." 202 00:16:20,939 --> 00:16:24,401 "Min gavmildhet er grenseløs, og kjærligheten dyp. 203 00:16:24,484 --> 00:16:27,946 Jo mer jeg gir, jo mer jeg har, for begge er uendelige." 204 00:16:28,030 --> 00:16:32,367 Du er en fantastisk lærer, frøken J. Jeg vil slippe å drepe deg. 205 00:16:32,451 --> 00:16:35,662 En elev bør slippe å drepe yndlingslæreren sin. 206 00:16:36,413 --> 00:16:40,333 Er jeg yndlingslæreren din? 207 00:16:44,212 --> 00:16:47,632 Eli? Hvorfor omfavner du meg i teateret? 208 00:16:47,716 --> 00:16:49,968 Fordi hele verden er en scene. 209 00:16:51,303 --> 00:16:52,554 Pusekatt! 210 00:16:52,637 --> 00:16:56,099 Kom igjen, din bamse. Vi må da ha noe til felles. 211 00:16:59,644 --> 00:17:02,564 Taco! Burrito! Especiale nummer 32! 212 00:17:03,231 --> 00:17:05,067 Det er all spansken jeg kan! 213 00:17:05,150 --> 00:17:07,986 Vi spiste begge den supersterke burritoen! 214 00:17:08,070 --> 00:17:10,822 El Diablo Maximus? 215 00:17:13,742 --> 00:17:17,496 Jeg elsker Moralsk våpen med han østerrikske muskelmannen. 216 00:17:17,579 --> 00:17:18,914 Eller Moralsk våpen 2. 217 00:17:19,956 --> 00:17:21,124 Ingen liker toeren. 218 00:17:21,208 --> 00:17:24,044 Toby! Jeg reddet frøken Janeth! 219 00:17:24,127 --> 00:17:26,213 Bra. Nå kan du redde meg! 220 00:17:30,509 --> 00:17:32,469 Dette var en tabbe. 221 00:17:37,599 --> 00:17:41,103 Tenk på kona! Barna! Har du noen av delene? 222 00:17:43,271 --> 00:17:45,565 Han elsker pickupen sin! 223 00:17:45,649 --> 00:17:47,818 Den har et navn? Noe på S? 224 00:17:47,901 --> 00:17:49,069 Sally? Samanda? 225 00:17:49,152 --> 00:17:51,404 Sabena? Shirley? Susan? 226 00:17:52,239 --> 00:17:55,075 Susannah! Nemlig! Tenk på Susannah! 227 00:17:55,158 --> 00:17:58,787 Susannah. 228 00:17:58,870 --> 00:18:04,668 Tenk på Susannahs herlige, hvite lakk og nærmest plettfrie støtfanger. 229 00:18:05,293 --> 00:18:08,255 Bare et par bulker, men de er smilehull. 230 00:18:08,338 --> 00:18:10,340 Hun smiler til deg. 231 00:18:10,423 --> 00:18:13,135 Du elsker den pickupen, eller hva? 232 00:18:15,262 --> 00:18:16,555 Toby? 233 00:18:16,638 --> 00:18:18,014 High five. 234 00:18:18,098 --> 00:18:20,308 På tide å få skikk på deg! 235 00:18:27,399 --> 00:18:30,652 Du får ikke komme hjem til mamma som dette. 236 00:18:30,735 --> 00:18:32,028 Jeg skal ikke hjem! 237 00:18:32,904 --> 00:18:33,989 Gi meg katter! 238 00:18:34,948 --> 00:18:39,077 Du liker hunder. Og jeg vet hva annet du er svak for. 239 00:18:40,370 --> 00:18:44,082 Jeg mente det jeg sa. Du er ikke faren min. 240 00:18:44,708 --> 00:18:49,045 Faren min er aldri der og kan være en real bøtteknott. 241 00:18:50,130 --> 00:18:52,674 Men du er... ikke en bøtteknott. 242 00:18:53,425 --> 00:18:55,218 Du er fyren som er der. 243 00:18:56,178 --> 00:18:58,847 Det gjør deg kulere enn faren min. 244 00:19:01,016 --> 00:19:05,187 Du er ikke faren min, trener, men du er vennen min. 245 00:19:08,106 --> 00:19:11,276 Du kan ikke motstå kjærligheten. Vi skal… 246 00:19:12,110 --> 00:19:13,320 Vi skal klemme! 247 00:19:15,447 --> 00:19:16,698 Steve...? 248 00:19:18,617 --> 00:19:19,618 Kom hit! 249 00:19:28,126 --> 00:19:31,004 Om du ikke tror på meg, hvorfor trene meg? 250 00:19:31,087 --> 00:19:36,760 Jeg kom ikke tilbake for å trene deg! Jeg kom for å beskytte henne! 251 00:19:59,157 --> 00:20:01,868 Så du har det i deg. 252 00:20:01,952 --> 00:20:04,454 Sett i gang. Fullfør kampen. 253 00:20:04,537 --> 00:20:07,207 Nei. Du vil leve. Du vil hjelpe meg. 254 00:20:07,290 --> 00:20:09,167 Jeg vil ingenting! 255 00:20:09,251 --> 00:20:11,336 Det er ikke sant. Du vil... 256 00:20:12,879 --> 00:20:15,173 Du vil beskytte moren min. 257 00:20:16,132 --> 00:20:17,717 Du bryr deg om Barbara. 258 00:20:17,801 --> 00:20:20,679 Husk hvor lykkelig hun gjorde deg. 259 00:20:20,762 --> 00:20:23,848 Hun husker meg ikke engang. 260 00:20:24,891 --> 00:20:26,017 Jo, det gjør hun. 261 00:20:27,102 --> 00:20:29,562 Hun bryr seg fortsatt om deg. 262 00:20:31,564 --> 00:20:35,318 Bryr hun seg fortsatt om meg? 263 00:20:36,861 --> 00:20:38,905 Hun elsker deg. 264 00:20:39,489 --> 00:20:41,700 Elsker... meg? 265 00:20:50,709 --> 00:20:53,586 Dystersanden. Hvordan...? 266 00:20:53,670 --> 00:20:56,881 Jeg sa bare det som måtte sies. 267 00:20:58,008 --> 00:21:02,095 Lærerne vil ha en forklaring, og vi vet ikke hva vi skal si. Noen? 268 00:21:02,178 --> 00:21:04,514 Jeg skal ta en prat med dem. 269 00:21:05,348 --> 00:21:09,060 Du viste deg verdig i dag. Det er håp for deg. 270 00:21:09,144 --> 00:21:10,770 Ja da. 271 00:21:11,438 --> 00:21:16,401 -Vent til Claire får høre om dette. -Hun er nok glad for at hun slapp dette. 272 00:21:22,741 --> 00:21:27,078 Lady Hvit. Jeg har kommet. 273 00:21:28,621 --> 00:21:31,499 Du søker etter magier. 274 00:21:31,583 --> 00:21:33,877 Hva gjør deg verdig? 275 00:21:34,419 --> 00:21:37,297 Vi søker etter det samme. 276 00:21:37,380 --> 00:21:39,132 Den evige natt. 277 00:21:44,304 --> 00:21:47,724 Da skal vi vise deg vei. 278 00:21:48,224 --> 00:21:49,559 "Vi"? 279 00:21:49,642 --> 00:21:54,064 Mitt barn og min forkjemper. 280 00:21:57,442 --> 00:21:59,694 Angor Rot. 281 00:21:59,778 --> 00:22:01,821 Han vil gjenoppstå. 282 00:22:01,905 --> 00:22:07,035 Dere skal slippe meg fri, og vi skal mane frem Den evige natt. 283 00:22:09,454 --> 00:22:11,456 Tekst: Aleksander Kerr