1 00:00:06,924 --> 00:00:09,969 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:45,171 --> 00:00:48,341 En, två. Och en, två, tre, fyr! 3 00:00:56,557 --> 00:00:58,351 Vi vill vara tuffa 4 00:01:00,228 --> 00:01:01,896 Vi vill vara tuffa 5 00:01:03,856 --> 00:01:05,566 Vi kommer inte bluffa 6 00:01:07,276 --> 00:01:09,737 Oss kan du inte knuffa 7 00:01:24,752 --> 00:01:27,046 Jag är med dig. 8 00:01:27,129 --> 00:01:29,757 Du är min. 9 00:01:29,841 --> 00:01:30,675 Claire? 10 00:01:32,635 --> 00:01:35,638 -Claire? -Claire, hur är det med dig? 11 00:01:37,932 --> 00:01:38,933 Vad hände? 12 00:01:39,016 --> 00:01:41,143 Du var helt borta. 13 00:01:41,227 --> 00:01:45,064 Jag var helt inne i musiken. Förlåt. 14 00:01:46,148 --> 00:01:48,234 Claire, din näsa. 15 00:01:51,279 --> 00:01:53,197 Jag ger mig för i dag. 16 00:01:53,281 --> 00:01:58,953 Du borde nog vara hemma från skolan. Det där är inte normalt. 17 00:01:59,036 --> 00:02:01,289 Ja. Ni har rätt. 18 00:02:02,206 --> 00:02:04,709 Formbytarna kallar det "gravsand". 19 00:02:04,792 --> 00:02:08,129 Det är malda ben från fallna gummgummar. 20 00:02:08,212 --> 00:02:12,216 Gravsand hjälper oss formbytare att byta vår mänskliga skepnad 21 00:02:12,300 --> 00:02:14,927 mot en mer trolliknande skepnad. 22 00:02:15,011 --> 00:02:19,140 Och gravsanden gör er människor vildare. 23 00:02:19,599 --> 00:02:21,267 Ni blir som förbytta. 24 00:02:21,350 --> 00:02:25,021 -Vissa förändringar är permanenta. -Vad ska jag göra? 25 00:02:33,487 --> 00:02:35,781 -Hur känner du dig? -Argare. 26 00:02:35,865 --> 00:02:39,076 Bra. Använd den ilskan. 27 00:03:10,358 --> 00:03:13,569 Store Gorkus! Vad är detta för galenskap? 28 00:03:15,988 --> 00:03:20,243 Vad gör hon här? Och du! Jag borde ha förstått. 29 00:03:20,326 --> 00:03:25,289 Gunmar tar över trollmarknaden och då kryper du förstås fram. 30 00:03:25,373 --> 00:03:28,376 De ska träna mig, inte läxa upp mig. 31 00:03:28,459 --> 00:03:33,089 Om jag ska döda Gunmar måste jag slåss som Gunmar. 32 00:03:33,172 --> 00:03:36,092 Mäster Jim, din röst, dina ögon! 33 00:03:39,845 --> 00:03:44,517 Usch! Du gav honom gravsand. Den är inte avsedd för människor. 34 00:03:45,268 --> 00:03:46,102 Oj då. 35 00:03:48,437 --> 00:03:50,106 Mäster Jim, se på mig. 36 00:03:50,189 --> 00:03:53,651 Amuletten valde dig för att du är människa. 37 00:03:54,694 --> 00:03:58,698 Och dina mänskliga instinkter har inte svikit dig än. 38 00:04:03,536 --> 00:04:06,038 Förlåt. Jag tappade fattningen. 39 00:04:06,122 --> 00:04:10,167 Jim är en snäll grabb, men snällhet kan inte döda Gunmar. 40 00:04:10,251 --> 00:04:13,254 Brutalitet och svek funkar inte heller. 41 00:04:13,337 --> 00:04:16,007 Ibland hjälper bara svek. 42 00:04:16,590 --> 00:04:19,552 Lögner kanske funkar för dig, men inte mig. 43 00:04:19,635 --> 00:04:24,640 -Du ljuger för din mamma varje dag. -Jag skyddar henne från det här. 44 00:04:24,724 --> 00:04:26,559 Vi har ett större problem. 45 00:04:26,642 --> 00:04:30,313 Enligt Aaarrrgggs spaning har Gunmar lämnat trollmarknaden. 46 00:04:30,396 --> 00:04:32,565 Han jagar den eviga natten. 47 00:04:32,648 --> 00:04:37,737 Tills vi vet mer måste vi vara vaksamma och förbereda oss på rätt sätt. 48 00:04:37,820 --> 00:04:39,322 Jag hämtar mina grejer. 49 00:04:39,405 --> 00:04:43,701 Vi måste vidta alla åtgärder mot ett angrepp. 50 00:04:50,416 --> 00:04:54,045 -Jag har fixat din lunch, mamma. -Här nere, sötis! 51 00:04:59,759 --> 00:05:00,760 Nej. 52 00:05:07,016 --> 00:05:11,645 Nå, vad tycker du? Jag kallar den "Ajöss, Walt". 53 00:05:13,064 --> 00:05:16,192 Du varnade mig, men jag lyssnade inte. 54 00:05:16,275 --> 00:05:20,237 Sen försvinner han utan att ta farväl. Vem gör så? 55 00:05:20,321 --> 00:05:22,531 Därav hornen. De är symboliska. 56 00:05:22,615 --> 00:05:25,284 Oj, mamma! Vilken fantasi du har. 57 00:05:25,368 --> 00:05:26,869 Tack, gullis. 58 00:05:26,952 --> 00:05:30,998 Först din pappa och nu han. Om jag träffar Walt igen... 59 00:05:31,082 --> 00:05:33,084 Och jag måste rusa. 60 00:05:37,880 --> 00:05:42,218 -Hur kan Claire vara sjuk än? -Hon har varit hemma en dag. 61 00:05:43,135 --> 00:05:47,181 Tjena! Din mamma jobbar sent ikväll. Vad sägs om pizza? 62 00:05:47,264 --> 00:05:50,059 Pappa...tränaren, prata inte med mig här. 63 00:05:50,142 --> 00:05:53,854 Jag är inte din pappa, men jag vill vara din kompis. 64 00:05:55,397 --> 00:05:56,607 Kom igen! 65 00:05:58,651 --> 00:06:00,820 Tjugo krysshopp nu! 66 00:06:00,903 --> 00:06:02,738 -En, två... -Nej, 50! 67 00:06:02,822 --> 00:06:04,198 ...tre, fyra. 68 00:06:07,576 --> 00:06:09,870 Ni hörde ingenting! 69 00:06:15,793 --> 00:06:18,671 -Toppen! -Lärarrummet. 70 00:06:18,754 --> 00:06:21,966 -Skolans flygförbudszon. -Håll bara koll. 71 00:06:22,049 --> 00:06:23,759 Dagens ungdom... 72 00:06:23,843 --> 00:06:27,972 Man försöker närma sig, men de stänger en ute. 73 00:06:28,055 --> 00:06:31,142 Du får i alla fall en reaktion. 74 00:06:31,225 --> 00:06:36,230 Jag blev lärare för att göra skillnad, men jag får dem att somna. 75 00:06:36,313 --> 00:06:38,023 Sluta gnäll, Lenora. 76 00:06:38,107 --> 00:06:41,068 Eleverna stal min bil och försökte förgifta mig 77 00:06:41,152 --> 00:06:43,445 med en Diablo Maximus frukostburrito. 78 00:06:43,529 --> 00:06:46,907 Kvarsittning hjälper inte. Ingen disciplin eller respekt. 79 00:06:47,032 --> 00:06:48,576 Kolla mina moves! 80 00:06:56,041 --> 00:06:58,335 Det här är en dansfri zon. 81 00:07:00,087 --> 00:07:03,007 Är det slut nu igen? Kom igen! 82 00:07:04,216 --> 00:07:07,636 Är jag den enda som kokar kaffe? Vad? Jag... 83 00:07:08,554 --> 00:07:10,973 Varför ligger kaffet på golvet? 84 00:07:12,433 --> 00:07:13,767 Luktar ekologiskt. 85 00:07:28,532 --> 00:07:30,117 SNORGÄRS NR 1 86 00:07:37,041 --> 00:07:41,003 Ska du messa och springa? Vad sägs om den här statusuppdateringen? 87 00:07:43,339 --> 00:07:45,299 Vad? Kan du inte bättre? 88 00:07:45,382 --> 00:07:47,510 Jag gör mitt bästa. 89 00:07:47,593 --> 00:07:52,306 Varför har inte höken ätit upp dig och dina spinkiga ben? 90 00:07:52,389 --> 00:07:55,309 Akta dig! Spring, lilla mask! 91 00:07:55,392 --> 00:07:57,311 Vem pinkade i hans kaffe? 92 00:07:57,394 --> 00:07:58,812 Låt honom vara. 93 00:08:00,064 --> 00:08:04,527 Du kanske kunde käfta emot din farsa, men du lirar på min planhalva nu. 94 00:08:04,610 --> 00:08:08,739 Om det inte var för din morsa, hade du fått gå på militärskola! 95 00:08:08,822 --> 00:08:10,783 Du skulle inte säga nåt. 96 00:08:10,866 --> 00:08:11,951 -Oj. -Oj. 97 00:08:12,034 --> 00:08:15,246 -Oj. -Tränaren och Steves mamma? 98 00:08:15,329 --> 00:08:19,083 Tror du jag gillar att handla finnmedel och chokladpudding? 99 00:08:19,166 --> 00:08:21,418 Du är en skam, Palchuk. 100 00:08:24,296 --> 00:08:26,423 Jag hatar dig! 101 00:08:27,007 --> 00:08:28,175 Jag hatar dig! 102 00:08:28,259 --> 00:08:31,053 Tobbis? Det kanske var nåt i kaffet. 103 00:08:33,806 --> 00:08:36,809 -Åh, nej. -Vad har du gjort? 104 00:08:36,892 --> 00:08:38,769 Jag tog fel burk. 105 00:08:38,852 --> 00:08:40,563 Ingen fara, Steve. 106 00:08:40,646 --> 00:08:43,315 Tränaren kan ha kokat kaffe på gummgumm-aska. 107 00:08:43,399 --> 00:08:44,984 Drank han döda troll? 108 00:08:45,067 --> 00:08:49,697 -Allt är ditt fel, Jim. -Han hade nog ett bra skäl. 109 00:08:49,780 --> 00:08:54,451 Det var ett misstag. Han drank nåt som gör honom till troll. 110 00:08:55,869 --> 00:08:56,870 Tonåringar. 111 00:08:59,498 --> 00:09:00,749 Ingen disciplin! 112 00:09:03,919 --> 00:09:09,633 Vad du än har gjort, så fixa det, annars fixar jag ditt fejs. 113 00:09:13,512 --> 00:09:16,765 Unge Atlas, det är lektionstid. Borde inte du... 114 00:09:16,849 --> 00:09:18,392 ...dissekera en groda? 115 00:09:18,475 --> 00:09:20,686 -Strickler? -En hypotetisk fråga. 116 00:09:20,769 --> 00:09:23,856 Vad skulle hända om nån fick i sig gravsand? 117 00:09:23,939 --> 00:09:26,108 Vad? Den ska inte ätas. 118 00:09:26,191 --> 00:09:29,111 Då blir effekten tio gånger värre. 119 00:09:29,194 --> 00:09:32,573 Ingen fara, det var bara Tobys katt. 120 00:09:37,369 --> 00:09:39,663 Smaskig katt. 121 00:09:44,084 --> 00:09:47,588 -Hur ska vi hjälpa katten? -Han är på väg! 122 00:09:47,671 --> 00:09:49,548 Katten bör avlivas. 123 00:09:50,799 --> 00:09:53,218 -Det är mest barmhärtigt. -Va? 124 00:09:54,553 --> 00:09:58,349 Och om det inte går? Tobbis är fäst vid katten. 125 00:10:00,643 --> 00:10:01,769 Sluta jama. 126 00:10:01,852 --> 00:10:06,565 Ni måste bryta kattens illusioner och få känslomässig kontakt 127 00:10:06,649 --> 00:10:10,110 innan förändringen blir permanent. 128 00:10:10,194 --> 00:10:11,278 Permanent? 129 00:10:12,071 --> 00:10:15,783 Men om det går att knyta an till en katt är omtvistat. 130 00:10:18,494 --> 00:10:19,578 Du är ingen katt! 131 00:10:25,876 --> 00:10:26,877 Jaha, jobbet? 132 00:10:27,461 --> 00:10:32,508 Sjukhuset och jag bestämde att jag skulle ta ledigt ett tag. 133 00:10:32,966 --> 00:10:35,302 Toppen. Vi hörs nästa vecka. 134 00:10:59,243 --> 00:11:00,828 Hej! TG! 135 00:11:01,745 --> 00:11:02,579 Hejsan! 136 00:11:03,247 --> 00:11:05,666 Señor Uhl har blivit helt loco. 137 00:11:05,749 --> 00:11:09,002 Han tvingade klassen att tvätta och vaxa hans bil. 138 00:11:09,086 --> 00:11:10,462 Samma med Jeanette. 139 00:11:10,546 --> 00:11:13,340 Hon välte katedern och började äta våra prov. 140 00:11:13,424 --> 00:11:15,551 Bokstavligen! Hon åt dem. 141 00:11:18,429 --> 00:11:19,596 Kom igen, Mary. 142 00:11:20,472 --> 00:11:22,808 Nästa lektion är med señor Uhl. 143 00:11:22,891 --> 00:11:27,438 Maktbalansen har skiftat för gott. Vi måste få ut eleverna. 144 00:11:27,521 --> 00:11:29,356 Vart tog tränaren vägen? 145 00:11:29,440 --> 00:11:33,944 Lugn. Vi ringer Claire och skickar lärarna till en säker plats. 146 00:11:35,112 --> 00:11:37,281 Hon svarar inte. Fler idéer? 147 00:11:37,364 --> 00:11:41,285 Jag skulle spara den här till fitnessdagen i Arcadia, men... 148 00:11:49,042 --> 00:11:52,838 Hör upp! Tacobilen är parkerad utanför. 149 00:11:52,921 --> 00:11:55,424 Gratis tacos så länge de räcker! 150 00:11:59,720 --> 00:12:00,721 Se upp! 151 00:12:06,226 --> 00:12:07,478 Fröken Jeanette? 152 00:12:10,189 --> 00:12:13,025 Strickler. Du är tillbaka. 153 00:12:13,692 --> 00:12:17,488 Jag har en känsla av att herr Lake inte var helt ärlig. 154 00:12:17,571 --> 00:12:18,822 Adios! 155 00:12:21,867 --> 00:12:23,327 En av oss. 156 00:12:23,410 --> 00:12:24,912 En av oss. 157 00:12:24,995 --> 00:12:27,706 Ja, en av oss. 158 00:12:33,086 --> 00:12:35,380 Alltså, var är mina tacos? 159 00:12:35,881 --> 00:12:38,050 Toby, vad håller du på med? 160 00:12:38,133 --> 00:12:40,719 Släpp in oss! Släpp.... 161 00:12:40,803 --> 00:12:45,265 Vänta. Varför försöker jag ta mig in i skolan? 162 00:12:45,349 --> 00:12:46,683 Det är ju sjukt. 163 00:12:46,767 --> 00:12:49,436 Vi letar upp tacosbilen. Jag bryr mig inte. 164 00:12:49,520 --> 00:12:52,231 Eleverna är ute. Bara lärarna kvar. 165 00:12:52,314 --> 00:12:55,192 Vi får sno oss innan de blir odjur för gott. 166 00:12:55,275 --> 00:12:57,778 Du har varit en olydig elev, unge Atlas. 167 00:12:57,861 --> 00:12:59,029 Strickler. 168 00:12:59,112 --> 00:13:03,909 När eleverna inte lyder får lärarna dela ut straffet. 169 00:13:03,992 --> 00:13:08,080 -Han har druckit kaffe. -Jag tar Strickler. Steve, du tar tränarn. 170 00:13:08,163 --> 00:13:08,997 Ska bli. 171 00:13:09,081 --> 00:13:12,125 Elis, du tar fröken Jeanette. Toby, Uhl. 172 00:13:12,209 --> 00:13:17,130 Knyta an känslomässigt med señor Uhl? Han har ju inga känslor! 173 00:13:18,590 --> 00:13:19,967 Fröken Jeanette? 174 00:13:25,180 --> 00:13:28,600 Din favoritelev är här för att peppa dig. 175 00:13:34,189 --> 00:13:36,900 "Så vis, så ung. 176 00:13:37,484 --> 00:13:39,611 Han lever inte så länge." 177 00:13:53,625 --> 00:13:59,381 Hur bittrare än ormens gadd det stinger, att ha ett barn som hjärtlöst är. 178 00:14:02,259 --> 00:14:03,719 Señor Uhl? 179 00:14:03,802 --> 00:14:06,388 Hola. Señor Uhl? 180 00:14:12,227 --> 00:14:13,937 Det låter fint, señor. 181 00:14:14,896 --> 00:14:19,234 Hur kan en österrikare bli spanskalärare? 182 00:14:19,318 --> 00:14:21,904 Det är säkert en fin historia. 183 00:14:22,946 --> 00:14:26,992 Va? Eller kanske inte. 184 00:14:27,075 --> 00:14:30,913 Det kanske är personligt. Vi kan släppa det. 185 00:14:38,503 --> 00:14:39,838 Vad smidig du är. 186 00:14:44,885 --> 00:14:45,928 Kommer ner. 187 00:14:50,182 --> 00:14:52,768 Tränaren! Vill du prata? 188 00:14:53,894 --> 00:14:55,145 Jag kommer ner. 189 00:14:59,733 --> 00:15:02,277 Du gillar verkligen visselpipan. 190 00:15:02,361 --> 00:15:05,822 Du kanske kan ta ut den så vi kan snacka. 191 00:15:19,044 --> 00:15:21,213 Så du vill köra den stilen? 192 00:15:21,880 --> 00:15:22,965 Då dansar vi! 193 00:15:23,632 --> 00:15:28,303 Hur tror du att detta ska sluta? Det är den verkliga världen. 194 00:15:28,387 --> 00:15:32,516 I ett krig mot Gunmar finns inga lyckliga slut. 195 00:15:32,599 --> 00:15:37,729 Jag vill lära dig och hjälpa dig, men du blundar för sanningen. 196 00:15:37,813 --> 00:15:42,859 -Vilken sanning? -Du överlever inte en strid mot Gunmar. 197 00:15:42,943 --> 00:15:45,654 Det är gravsanden som talar. 198 00:15:45,737 --> 00:15:46,863 Nej. 199 00:15:46,947 --> 00:15:52,536 Jag trodde att jag kunde bränna bort din svaghet, men svagheten är du. 200 00:15:52,953 --> 00:15:56,039 -Och världen kommer att ruttna. -Nej. 201 00:15:57,708 --> 00:16:01,169 Döda mig då, annars dödar jag dig, 202 00:16:01,253 --> 00:16:04,172 så vi slipper den här charaden. 203 00:16:16,601 --> 00:16:20,856 "Så våldsam glädje går mot våldsamt slut." 204 00:16:20,939 --> 00:16:24,401 "Min kärlek är gränslös såsom havet, och lika djup. 205 00:16:24,484 --> 00:16:27,946 Ju mer jag ger, desto mer har jag. Båda är oändliga." 206 00:16:28,030 --> 00:16:32,367 Du är en fantastisk fröken. Jag vill inte dräpa dig. 207 00:16:32,451 --> 00:16:35,662 En elev ska aldrig behöva dräpa sin favoritlärare. 208 00:16:36,413 --> 00:16:40,333 Är jag din favoritlärare? 209 00:16:44,212 --> 00:16:47,632 Elis? Varför lutar du mig bakåt på scenen? 210 00:16:47,716 --> 00:16:49,968 "För att hela världen är en scen". 211 00:16:51,303 --> 00:16:52,262 Missen! 212 00:16:52,345 --> 00:16:56,099 Kom igen, din österrikiska nalle. Vi har väl nåt gemensamt? 213 00:16:59,644 --> 00:17:02,564 Tacos, burrito, especial nummer 32. 214 00:17:03,231 --> 00:17:05,067 Det är all spanska jag kan! 215 00:17:05,150 --> 00:17:07,986 Vänta! Vi åt ju båda den där starka burriton. 216 00:17:08,070 --> 00:17:10,822 El Diablo Maximus? 217 00:17:13,742 --> 00:17:17,579 Jag gillade Moral Weapon med muskelknutten från Österrike. 218 00:17:17,662 --> 00:17:18,914 Eller tvåan. 219 00:17:19,873 --> 00:17:21,416 Ingen gillade tvåan. 220 00:17:21,500 --> 00:17:24,044 Jag räddade fröken Jeanette! 221 00:17:24,127 --> 00:17:26,213 Bra! Rädda nu mig! 222 00:17:30,509 --> 00:17:32,469 Det här var ett misstag. 223 00:17:37,599 --> 00:17:40,936 Tänk på din fru och dina barn. Har du såna? 224 00:17:43,271 --> 00:17:45,565 Hans bil! Han älskar den! 225 00:17:45,649 --> 00:17:49,069 Den heter nåt, va? Nåt på S? Sally? Samantha? 226 00:17:49,152 --> 00:17:51,404 Sabina? Shirley? Susan? 227 00:17:52,239 --> 00:17:55,075 Susannah! Just det! Tänk på Susannah, señor. 228 00:17:55,158 --> 00:17:58,787 Susannah. 229 00:17:58,870 --> 00:18:05,001 Tänk på Susannahs skinande vita lack och de närapå perfekta stötfångarna. 230 00:18:05,085 --> 00:18:08,255 Bara några små bucklor. De är smilgropar. 231 00:18:08,338 --> 00:18:10,340 Hon ler mot dig. 232 00:18:10,423 --> 00:18:13,135 Du älskar väl den bilen? 233 00:18:15,262 --> 00:18:16,096 Toby? 234 00:18:16,638 --> 00:18:17,472 High-five. 235 00:18:18,098 --> 00:18:20,308 Nu ska jag piska dig i form. 236 00:18:27,399 --> 00:18:30,652 Lyssna! Du kan inte följa med hem så där. 237 00:18:30,735 --> 00:18:32,320 Jag ska inte gå hem. 238 00:18:32,904 --> 00:18:33,989 Ge mig katter! 239 00:18:34,948 --> 00:18:39,077 Du gillar ju hundar. Och jag vet nåt mer du gillar. 240 00:18:40,370 --> 00:18:43,373 Jag menade det jag sa. Du är inte min pappa. 241 00:18:44,708 --> 00:18:49,045 Min riktiga pappa är aldrig här och han är en riktig snorgärs. 242 00:18:50,130 --> 00:18:52,674 Men du är... Du är ingen snorgärs. 243 00:18:53,466 --> 00:18:58,221 Du är killen som stannar, vilket gör dig coolare än pappa. 244 00:19:01,016 --> 00:19:05,187 Du kanske inte är min pappa, men du är min kompis. 245 00:19:08,106 --> 00:19:13,320 Du kan inte stå emot kärleken. Vi ska... Vi ska kramas nu. 246 00:19:15,447 --> 00:19:16,698 Steve...? 247 00:19:18,617 --> 00:19:19,618 Kom hit! 248 00:19:28,210 --> 00:19:31,004 Om du inte tror på mig, varför tränar du mig? 249 00:19:31,087 --> 00:19:36,760 Jag återvände inte för att träna dig. Jag kom för att skydda henne. 250 00:19:59,157 --> 00:20:01,868 Så du har kämpaglöd. 251 00:20:01,952 --> 00:20:04,454 Kom igen. Avsluta striden. 252 00:20:04,537 --> 00:20:07,207 Nej, du vill leva. Du vill hjälpa mig. 253 00:20:07,290 --> 00:20:09,167 Jag vill ingenting. 254 00:20:09,251 --> 00:20:11,419 Det är inte sant. Du vill... 255 00:20:12,879 --> 00:20:15,173 Du vill beskydda min mamma. 256 00:20:16,007 --> 00:20:17,717 Du bryr dig om Barbro. 257 00:20:17,801 --> 00:20:20,679 Kom ihåg hur lycklig du var. 258 00:20:20,762 --> 00:20:23,848 Hon minns mig inte ens. 259 00:20:24,891 --> 00:20:26,017 Jo då. 260 00:20:27,102 --> 00:20:29,896 Hon bryr sig fortfarande om dig. 261 00:20:31,564 --> 00:20:35,318 Bryr hon sig fortfarande om mig? 262 00:20:36,861 --> 00:20:38,905 Hon älskar dig. 263 00:20:39,489 --> 00:20:41,783 Älskar...mig? 264 00:20:50,709 --> 00:20:53,586 Gravsanden. Hur lyckades du...? 265 00:20:53,670 --> 00:20:56,881 Jag sa det jag var tvungen att säga. 266 00:20:58,008 --> 00:21:02,095 Lärarna undrar vad som hänt och vi vet inte vad vi ska säga. 267 00:21:02,178 --> 00:21:03,930 Jag pratar med dem. 268 00:21:05,348 --> 00:21:09,060 Du var duktig, unge Atlas. Än finns det hopp. 269 00:21:09,144 --> 00:21:10,770 Visst. 270 00:21:11,313 --> 00:21:13,231 Vänta tills Claire får höra det. 271 00:21:13,315 --> 00:21:16,401 Hon är nog glad över att hon sov. 272 00:21:22,741 --> 00:21:27,078 Vita madam, jag är här. 273 00:21:28,621 --> 00:21:31,499 Du söker trolldom. 274 00:21:31,583 --> 00:21:33,877 Vad gör dig värdig? 275 00:21:34,419 --> 00:21:37,297 Vi söker samma sak. 276 00:21:37,380 --> 00:21:39,132 Den eviga natten. 277 00:21:44,304 --> 00:21:47,724 Då ska vi visa dig vägen. 278 00:21:48,224 --> 00:21:49,559 Vi? 279 00:21:49,642 --> 00:21:54,064 Mitt barn och min förkämpe. 280 00:21:57,442 --> 00:21:59,694 Angor Ryt. 281 00:21:59,778 --> 00:22:01,821 Han ska uppstå igen. 282 00:22:01,905 --> 00:22:07,035 Tillsammans ska ni befria mig och sen ska vi göra natten evig. 283 00:22:25,804 --> 00:22:28,932 Undertexter: Johan Palme