1 00:00:07,216 --> 00:00:09,969 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:52,553 --> 00:00:56,265 -Huumaava tuoksu. -Kuka siellä on? 3 00:00:59,018 --> 00:01:01,938 -Päästä sisään! -Etsi oma roskiksesi. 4 00:01:03,981 --> 00:01:05,316 Ei mahdu. 5 00:01:12,865 --> 00:01:17,036 Jason, tulehan kotiin nyt! 6 00:01:20,873 --> 00:01:24,335 Mitä teet ulkona juuri ennen auringonnousua? 7 00:01:24,418 --> 00:01:29,340 Pitäisikö jumittaa tässä läävässä? Olen hieno nainen. 8 00:01:31,509 --> 00:01:34,971 Ikävää, jos sijaismajoitus ei täytä vaatimuksiasi, 9 00:01:35,054 --> 00:01:37,932 mutta piilopaikkoja ei kasva puussa. 10 00:01:38,015 --> 00:01:40,852 Tiedän kyllä vapaan vessan. 11 00:01:43,312 --> 00:01:47,024 -Menen ruostekärryyn. -Nimenhuuto valmis. 12 00:01:47,108 --> 00:01:50,862 Vain yksi peikko on kateissa. Kuka on Glug? 13 00:01:50,945 --> 00:01:56,409 Tiedät kyllä Glugin. Karvainen ja vihreä nainen ammeessa. 14 00:01:56,492 --> 00:01:57,994 Just... 15 00:01:58,077 --> 00:02:02,206 -No, häntä ei näy. Se on ongelma. -Ei hätää, mestari Jimi. 16 00:02:05,543 --> 00:02:08,629 Jos hän ei aiheuta ongelmia, löydämme hänet... 17 00:02:08,713 --> 00:02:13,718 Ongelmia Arkadiassa. Kaupunkia riivaa rikosaalto. 18 00:02:13,801 --> 00:02:17,930 Ilkivaltaa, murtoja, kulkureita, kadonneita lemmikkejä... 19 00:02:18,014 --> 00:02:21,851 Kaupunginvaltuutettuna sanon, että riittää! 20 00:02:21,934 --> 00:02:25,605 Lisään poliisin näkyvyyttä koko Arkadiassa. 21 00:02:25,688 --> 00:02:29,650 Rikoksen tekijät tietäkööt, että lain koura on tulossa. 22 00:02:29,734 --> 00:02:31,485 Me etsimme teidät! 23 00:02:33,029 --> 00:02:36,324 Mitä höliset? Kuin olisit nähnyt julmurin. 24 00:02:36,407 --> 00:02:40,620 Se puhui. Se oli hän. 25 00:02:40,703 --> 00:02:44,832 -Leidi Kalpea! -Älä hölise naurettavuuksia. 26 00:02:44,916 --> 00:02:51,380 -Tuo huijaus voi tehota johtajaan... -Tällä kertaa puhun totta. Et tajua. 27 00:02:51,464 --> 00:02:57,637 -Hän otti yhteyttä. Tunsin hänet. -Se on vain typerä legenda. 28 00:02:57,720 --> 00:03:01,307 -Hiljaa! Hän voi kuulla. -Hän ei ole täällä. 29 00:03:01,390 --> 00:03:03,851 Hänellä ei ole valtaa minuun. 30 00:03:03,935 --> 00:03:07,688 -En jaksa kuunnella Mor... -Älä sano sitä! 31 00:03:07,772 --> 00:03:09,982 Ai mitä? Morgana? 32 00:03:10,066 --> 00:03:14,111 Morgana, Morgana, Morgana! 33 00:03:14,195 --> 00:03:15,905 Kutsu minua. 34 00:03:17,281 --> 00:03:20,326 Kutsu minua, niin saat sen. 35 00:03:20,409 --> 00:03:22,286 Tämä ei voi... 36 00:03:23,204 --> 00:03:27,375 -Mitä sinä teet? Et saa... -Gunmar ei saa kuulla tästä. 37 00:03:27,458 --> 00:03:33,714 -Tästä ei seuraa mitään hyvää. -Se on muinaismuisto. Vanha arvostettu... 38 00:03:33,798 --> 00:03:35,925 Ja nyt ikiajoiksi kadonnut. 39 00:03:40,096 --> 00:03:44,684 Dictatious! Missä neuvonantajani on? 40 00:03:44,767 --> 00:03:48,854 Pidämme Gunmarin voiton polulla. Meidän polullamme! 41 00:03:52,441 --> 00:03:54,652 Kutsu minua. 42 00:03:56,279 --> 00:04:01,534 "Nähdään pian, nöpö." Lasereita, pusunaama, peukku, räjähdysgiffi. 43 00:04:02,702 --> 00:04:07,081 Raketti, hymykakku? Onko se hyvä? 44 00:04:07,832 --> 00:04:12,336 -Mikä on hyvä? -Vien Darcin tänään lasersotaan. 45 00:04:12,420 --> 00:04:15,339 Odotan siellä ensisuudelmaa. 46 00:04:15,423 --> 00:04:19,844 Himmeät valot, adrenaliini virtaa ja laserit välkkyvät. 47 00:04:20,678 --> 00:04:23,889 Ihmiset ovat outoja. Pitää löytää Glug. 48 00:04:38,863 --> 00:04:42,616 -Glugin amme. -Muutkaan eivät ole nähneet häntä. 49 00:04:42,700 --> 00:04:46,912 -Katosiko se johonkin? -Peikot eivät katoa. 50 00:04:51,709 --> 00:04:55,379 -Mitä haluat? -Emme ole vielä auki. 51 00:04:55,463 --> 00:04:59,592 -Glug on kadonnut. -Sanoin, että hän on ollut outo. 52 00:04:59,675 --> 00:05:03,095 -Emme me sitä tiedä. -Ai mitä? 53 00:05:03,179 --> 00:05:08,476 Glug aiheutti ennen paljon ongelmia. Söi kissoja ja vohki kiiltäviä esineitä. 54 00:05:08,559 --> 00:05:13,898 Kun meidät potkaistiin Peikkotorilta, hän oli todella masentunut. 55 00:05:13,981 --> 00:05:17,693 Hän sanoi juhlien olevan ohi ja haluavansa aloittaa ne taas. 56 00:05:17,777 --> 00:05:21,739 Katsokaa! Rikosaalto! Poliisi etsii Glugia! 57 00:05:21,822 --> 00:05:24,950 Kerrotaan Blinkylle. Glug pitää pysäyttää... 58 00:05:25,034 --> 00:05:27,578 -Liikkumatta! Kädet ilmaan! -Kytät! 59 00:05:28,120 --> 00:05:29,163 Käry kävi. 60 00:05:35,336 --> 00:05:37,046 -Näen sinut! -Voi juku. 61 00:05:37,129 --> 00:05:41,342 -Älä liiku! -Eikä, ei taas! 62 00:05:41,425 --> 00:05:45,179 Pääsen pakoon, pääsen... 63 00:05:45,262 --> 00:05:48,933 Seis! Muistan sinut. Sinulla ei pitänyt olla luita! 64 00:05:49,016 --> 00:05:54,480 -Hyvin näyttää juoksu kulkevan! -Eikä, minä vain... 65 00:05:54,563 --> 00:05:57,817 -Minä vain... -Sinä olit tulossa mukaani. 66 00:06:01,570 --> 00:06:03,114 Ei hyvä. 67 00:06:07,576 --> 00:06:11,205 Huono homma. Kymmenen vuotta nuorisovankilaa. 68 00:06:12,289 --> 00:06:15,543 Ota ihan iisisti. Ota... 69 00:06:16,710 --> 00:06:21,382 Tämähän on se pikkumies, josta olen kuullut vaikka mitä. 70 00:06:21,465 --> 00:06:23,175 -Ai minä? -Ei. 71 00:06:23,259 --> 00:06:26,971 Toinen neuleliivinen moppitukka takanasi. 72 00:06:28,639 --> 00:06:32,685 -Mikäs mies sinä olet? -Minäkö? En tiedä. 73 00:06:32,768 --> 00:06:36,230 Tykkään taikatempuista, Sushi-pelistä ja... 74 00:06:36,313 --> 00:06:38,816 En kysynyt elämäntarinaasi. 75 00:06:38,899 --> 00:06:41,402 -Mitä teit ulkona? -En mitään! 76 00:06:41,485 --> 00:06:44,238 Just. Nyt se on ohi. Tiedän kaiken. 77 00:06:44,738 --> 00:06:49,034 -Tarkoitan, että kaiken. -Minä... Ette ymmärrä! 78 00:06:49,118 --> 00:06:53,247 -Tämä on suuri virhe. -Olet oikeassa. Todella suuri virhe. 79 00:06:53,330 --> 00:06:57,501 -Tapailet tytärtäni. -Nyt en tajua. 80 00:06:57,585 --> 00:07:02,173 -Olen etsivä Scott. -Se on tyttöystäväni Darcin sukunimi. 81 00:07:02,256 --> 00:07:05,968 -Olen hänen isänsä! -Ai! 82 00:07:09,513 --> 00:07:12,766 Aivan. Ai... Teit hänelle oharit tänään. 83 00:07:12,850 --> 00:07:16,103 -Te pidätitte minut! -Älä väitä vastaan. 84 00:07:16,187 --> 00:07:20,399 Domzalski, ihana pikkutyttöni pitää sinusta. 85 00:07:20,483 --> 00:07:23,068 Olen vähän kysellyt asiasta. 86 00:07:23,152 --> 00:07:27,239 Kaikki pitävät sinusta. Mutta minä en. 87 00:07:27,323 --> 00:07:28,365 ARKADIAN POLIISI 88 00:07:28,449 --> 00:07:32,411 Tämän rikosrekisterin jälkeen en ainakaan pidä. 89 00:07:32,495 --> 00:07:36,540 Murtauduit museoon ja lähdit huviajelulle varastetulla autolla. 90 00:07:36,624 --> 00:07:40,961 Nyt asiaton oleskelu. Miten puolustaudut, Domzalski? 91 00:07:42,171 --> 00:07:45,716 -Olen orpo. En saanut mahdollisuutta. -Älä pelleile! 92 00:07:45,799 --> 00:07:49,220 Mitä... Tämä on McVeyn kissan. 93 00:07:49,303 --> 00:07:52,348 Se katosi viimeviikkoisessa murrossa. 94 00:07:52,431 --> 00:07:56,060 -Mistä sait tämän? Mitä tiedät asiasta? -Voin selittää! 95 00:07:56,143 --> 00:08:01,315 Saimme ilmoituksen murrosta Salin prätkäliikkeessä. Kaikki yksiköt. 96 00:08:02,441 --> 00:08:07,029 Etsivä Scott matkalla. Ja sinä tulet mukaan. 97 00:08:08,113 --> 00:08:13,202 Herra Scott! En halua vankilaan! En kestä ahtaita paikkoja. 98 00:08:13,911 --> 00:08:18,082 Voin päästää sinut helpolla, jos et enää tapaa Darcia. 99 00:08:18,165 --> 00:08:20,084 Mieti asiaa. 100 00:08:26,549 --> 00:08:28,050 Tämä on kauheaa! 101 00:08:28,133 --> 00:08:32,388 Kuusi Vespaa tipotiessään! GT:t, Primaverat... 102 00:08:32,471 --> 00:08:35,558 -Siis kuusi? -Upouusia. Kromi kiilsi... 103 00:08:35,641 --> 00:08:40,896 Kiiltävä? Varastettu? Eikä! Glug! 104 00:08:40,980 --> 00:08:43,065 Jimi, vastaa! 105 00:08:43,148 --> 00:08:46,944 Tunnen tuon pojan. Hän romutti skootterini. 106 00:08:48,904 --> 00:08:53,117 Mikä yllätys. Pikkulieron syntilista se vain kasvaa. 107 00:08:53,200 --> 00:08:56,161 Mitähän muuta tänään vielä selviää? 108 00:08:56,245 --> 00:09:01,542 Liikenneonnettomuus Mariposan Grand Parkwaylla. Ajoneuvo tukkii... 109 00:09:01,625 --> 00:09:06,130 -Oliko tässä aiemmin näitä renkaanjälkiä? -Ei tietääkseni. 110 00:09:06,213 --> 00:09:11,135 Taidan tietää, mihin Vespat joutuivat. Tässä etsivä Scott. 111 00:09:11,218 --> 00:09:14,263 -Epäilty on viemäreissä. -Mitäs Topi? 112 00:09:14,346 --> 00:09:18,183 Löysin kissanpannan, ja Darcin isä vie minua linnaan. 113 00:09:18,267 --> 00:09:20,477 -Hidasta vähän. -Kuuntele! 114 00:09:20,561 --> 00:09:24,273 Glug rikkoo ikkunoita, vie Vespoja... Hän on viemäreissä. 115 00:09:24,356 --> 00:09:28,027 -Etsitään Glug, ennen kuin poliisi... -Ennen mitä? 116 00:09:28,110 --> 00:09:32,823 Kenelle puhut? Onko Glug jokin jengi? Miten se liittyy rikospaikkaan? 117 00:09:34,783 --> 00:09:37,620 -Avaa ovi! -En voi! Olen pahoillani. 118 00:09:37,703 --> 00:09:42,207 -Kuka siellä huutaa? -Avaa tai minä... Ei onnistu! 119 00:09:44,585 --> 00:09:46,462 Ovi auki! 120 00:09:49,673 --> 00:09:53,260 -Hei! -Anteeksi! Olen orpo! 121 00:09:53,344 --> 00:09:55,346 -Senkin... -Entä Vespani? 122 00:09:55,429 --> 00:10:00,559 Ajan epäiltyä takaa jalan. Epäillyllä on neuleliivi ja nyrkkiin sopiva naama. 123 00:10:05,981 --> 00:10:09,860 -Mitä minä teen? -Topi! Mitä siellä tapahtuu? 124 00:10:09,943 --> 00:10:13,614 Varastin poliisiauton. Ajan täysillä karkuun. 125 00:10:15,783 --> 00:10:20,454 -Mitä? Nouse pois autosta. -Joo, ne voi seurata. 126 00:10:20,537 --> 00:10:23,582 Tyhmä Topi! Tyhmä! 127 00:10:37,721 --> 00:10:43,268 Vain syylliset pakenevat! Kuuletko? Vain syylliset pakenevat! 128 00:10:43,352 --> 00:10:45,562 Topi? Puhu minulle! 129 00:10:46,939 --> 00:10:48,023 Lähdetään. 130 00:10:49,483 --> 00:10:53,612 Ehkä sinun pitäisi jäädä tänne. Kuulostat kipeältä. 131 00:10:53,696 --> 00:10:59,159 Glug voi odottaa. Etsitään Topi. Ei hän vielä pitkälle päässyt. 132 00:10:59,243 --> 00:11:00,244 Mitä tuo oli? 133 00:11:07,334 --> 00:11:09,670 Äkkiä ikkuna auki! 134 00:11:14,007 --> 00:11:16,468 Olen etsintäkuulutettu. Kätke minut. 135 00:11:16,552 --> 00:11:20,055 -Sitten suojelisit karkuria. -Topi, rauhoitu. 136 00:11:20,139 --> 00:11:25,102 Darcin isä on kyttä. Hän etsi Glugia, joka on vienyt koruja ja lemmikkejä. 137 00:11:25,185 --> 00:11:29,398 Hän tekee näitä rikoksia. Nyt Darcin isä epäilee minua. 138 00:11:30,899 --> 00:11:34,611 Siksikö varastit poliisiauton? 139 00:11:34,695 --> 00:11:37,489 Menin paniikkiin. Lähdetään. 140 00:11:37,573 --> 00:11:42,411 -Kytät pidättävät kadonneen peikon. -Voi juku. Minä soitan. 141 00:11:43,412 --> 00:11:46,915 Miten muuten gamgamit pääsisivät varastolle? 142 00:11:46,999 --> 00:11:50,252 Sinä söit kyltit, jotka pitivät ne poissa. 143 00:11:50,335 --> 00:11:54,756 -En koskenutkaan niihin. -Joku ne kyltit vei. 144 00:11:54,840 --> 00:11:59,094 -Hävisivätkö ne taivaan tuuliin? -Toverit, rauhoittukaa. 145 00:11:59,178 --> 00:12:03,348 -En kestä epärehellisyyttä. -Olen nähnyt kauppasi. 146 00:12:03,432 --> 00:12:09,021 Mestari Jimi? Mitä? Tulen heti. 147 00:12:09,104 --> 00:12:10,856 Se on minun! 148 00:12:10,939 --> 00:12:12,941 Yrittäkää olla peikoiksi. 149 00:12:14,401 --> 00:12:15,360 Lähdetään. 150 00:12:16,612 --> 00:12:18,447 Otan keppini. 151 00:12:25,162 --> 00:12:26,205 Miten... 152 00:12:33,212 --> 00:12:35,130 Claire, tule jo! 153 00:12:46,350 --> 00:12:48,727 Et saa hiiviskellä noin! 154 00:12:48,810 --> 00:12:52,397 Valitan, mutta poliisivoimanne haravoivat viemäreitä, 155 00:12:52,481 --> 00:12:54,816 joten meidän pitää varoa. 156 00:12:54,900 --> 00:12:59,655 Joudun vankilaan sen typerän kleptomaanipeikon takia. 157 00:12:59,738 --> 00:13:04,493 -Claire, onko Glugista merkkejä? -Miten minä tuntisin merkit? 158 00:13:07,496 --> 00:13:08,830 Ei haise Glug. 159 00:13:09,915 --> 00:13:13,293 Selvä, hajaannutaan. Nyt jahdataan peikkoa. 160 00:13:15,254 --> 00:13:19,716 Kuten sanoin, pyysin mestari Jimiä jatkamaan harjoittelua, 161 00:13:19,800 --> 00:13:24,721 mutta hän sanoi "hoitaneensa asian". Mitähän se tarkoittaa? 162 00:13:32,813 --> 00:13:36,441 Nämä viemärit eivät helpota pahoinvointiani. 163 00:13:37,693 --> 00:13:41,280 -Olen ihan voimaton. -Kuten me kaikki. 164 00:13:41,363 --> 00:13:46,785 Kun Gunmar hallitsee Peikkotoria, pitää jaksaa ja odottaa tilaisuutta... 165 00:13:46,868 --> 00:13:49,496 Ensin pitää selvitä tästä flunssasta. 166 00:13:50,247 --> 00:13:54,876 Jos vointisi on noin huono, voin etsiä Glugia itsekin. 167 00:13:54,960 --> 00:13:58,255 Ei, olen kunnossa. Ihan... 168 00:14:04,636 --> 00:14:05,470 Glug? 169 00:14:06,388 --> 00:14:10,559 Minäkin tiedän, millaista on olla karkuri. 170 00:14:10,642 --> 00:14:14,980 Minäkin olen paatunut rikollinen. Sinun pitää antautua. 171 00:14:17,065 --> 00:14:18,275 Glug? 172 00:14:19,234 --> 00:14:20,152 Odota! 173 00:14:37,210 --> 00:14:41,632 Glug, mihin oikein olet sekaantunut? 174 00:14:42,883 --> 00:14:43,759 Glug? 175 00:14:48,096 --> 00:14:52,643 Muut säntäilevät jossain, joten saan laatuaikaa. 176 00:14:52,726 --> 00:14:55,103 -Glug! -Miksi Glugin ammeessa? 177 00:14:55,187 --> 00:14:58,231 Luulin, että häivyit... Siis katosit. 178 00:14:59,566 --> 00:15:01,026 Glug ei kadonnut. 179 00:15:01,109 --> 00:15:04,821 -Sinähän olit ryöstöretkillä. -Ryöstö? 180 00:15:04,905 --> 00:15:09,618 Keräsin aineksia, jotta saamme lisää glugia. 181 00:15:09,701 --> 00:15:12,245 -Juhlat käyntiin. -Odota nyt! 182 00:15:12,329 --> 00:15:17,793 Eivätkö rikokset olleet sinun heiniäsi? Pitää kertoa peikonjahtaajille. 183 00:15:20,295 --> 00:15:23,256 Ekaksi vähän tuoretta glugia. 184 00:15:30,222 --> 00:15:34,726 -Sanoit, ettei täällä kukaan näkisi. -Eivät lapset saa juosta viemäreissä! 185 00:15:34,810 --> 00:15:38,146 -Kaupunki on täynnä ääliöitä. -Hei, te... 186 00:15:38,230 --> 00:15:42,567 Olivatko ne murrot murtomiesten työtä? 187 00:15:42,651 --> 00:15:44,778 Kaverihan on oikea Einstein. 188 00:15:44,861 --> 00:15:49,241 Vespat, korut. Miksi veitte kissoja? 189 00:15:49,324 --> 00:15:53,036 Mitä horiset? Emme vieneet mitään kissoja. 190 00:15:53,120 --> 00:15:56,581 Kuka sitten? Ai, se oli Glug. 191 00:15:56,665 --> 00:15:58,709 Kaikki yksiköt, ilmoittautukaa. 192 00:16:08,552 --> 00:16:12,347 Etsivä Scott täällä. Olen Franklin Streetin alla. 193 00:16:13,056 --> 00:16:18,353 Sinä! Ei olisi pitänyt... Hetkinen. Miksi sinulla on suukapula? 194 00:16:20,272 --> 00:16:24,526 Esiin sieltä! Kädet ylös! Hitaasti sitten. 195 00:16:27,904 --> 00:16:29,322 Mitä sinä teet? 196 00:16:31,908 --> 00:16:33,827 Yritän vapauttaa meidät. 197 00:16:33,910 --> 00:16:38,206 Taikurileirillä erikoistuin kahlekuninkuuteen. Irtoa! 198 00:16:42,210 --> 00:16:47,424 -Mitä tyttäreni näkee sinussa? -Miten te johdatatte heti väkeä tänne? 199 00:16:47,507 --> 00:16:51,511 -Meidän pitää häippäistä. -Haluatko vaipan? 200 00:16:51,595 --> 00:16:54,222 -Olet kuin vauva! -Enhän ole! 201 00:16:54,306 --> 00:16:57,726 Kävi tässä miten kävi, menin ehkä liian pitkälle. 202 00:16:57,809 --> 00:17:01,396 -Darci on minulle kaikki kaikessa. -Samoin. 203 00:17:01,480 --> 00:17:05,108 -Saanko siis tapailla tytärtänne? -Lopeta ajoissa. 204 00:17:06,943 --> 00:17:10,489 -Mitäs siellä on? -Tämä oli sillä penskalla. 205 00:17:10,572 --> 00:17:14,117 Onko se lelu? Lasermiekka tai jotain... 206 00:17:16,369 --> 00:17:18,997 -Eikä! -Tyrmäsit poliisin! 207 00:17:19,081 --> 00:17:23,376 -Katsokaa! -Älkää katsoko! Se on vain lelu. 208 00:17:23,794 --> 00:17:27,923 Miten? En käsitä... Miten ihmeessä se voi lentää? 209 00:17:28,006 --> 00:17:33,553 -Siinä on magneetteja tai lennokki tai... -Se on omaisuuksien arvoinen! 210 00:17:33,637 --> 00:17:37,641 -Etsivä Scott, tulemme viemäriin. -Kytät. Lähdetään. 211 00:17:37,724 --> 00:17:43,063 -Jätetään saalis, otetaan lentävä kivi. -Otetaan lapsi vakuudeksi. 212 00:17:49,111 --> 00:17:51,238 Topi! He vievät hänet! 213 00:17:51,321 --> 00:17:53,073 Mitä? 214 00:17:53,156 --> 00:17:56,159 Herra Scott! Viedään hänet pois. 215 00:17:56,243 --> 00:18:00,664 -Saatko vietyä? Etsin Topin. -Miten saat heidät kiinni? 216 00:18:04,501 --> 00:18:09,881 GTS 300 Super Sport. Viritetty ihan tappiin. 217 00:18:12,425 --> 00:18:13,844 Saan kyllä kiinni. 218 00:18:22,811 --> 00:18:26,231 -Saimme seuraa! -Lujempaa, kytät tulevat! 219 00:18:36,366 --> 00:18:38,785 Jestas! Häivy siitä! 220 00:18:47,377 --> 00:18:52,382 -Topi... Näpit irti, prinsessa. -Odottakaa siinä. Haen apua. 221 00:18:53,216 --> 00:18:56,303 Täällä! Poliisi loukkaantunut! 222 00:19:09,774 --> 00:19:14,196 Mitä tämä on? Joku Lancelot roikkuu ahterissa! 223 00:19:16,448 --> 00:19:18,366 Nähdään, friikki! 224 00:19:22,621 --> 00:19:24,080 Taikuutta! 225 00:19:27,542 --> 00:19:30,921 -Topi! -Jimi! Täällä! 226 00:19:33,548 --> 00:19:38,511 -Ei enää lähemmäs, kuuletko? -Selvä. Älä satuta sitä! 227 00:19:38,595 --> 00:19:45,018 En tiedä, mitä sirkusväkeä te olette, mutta me emme palaa San Quentiniin! 228 00:19:51,691 --> 00:19:53,276 -Mitä tuo on? -Ei hyvä. 229 00:20:03,203 --> 00:20:04,162 Juoskaa! 230 00:20:05,622 --> 00:20:07,666 Hirviöitä! Pelastakaa! 231 00:20:10,043 --> 00:20:14,339 Muistan, että epäillyt ottivat minut kiinni. Sitten pimeni. 232 00:20:14,422 --> 00:20:17,008 -Jotenkin päädyin tänne. -Pelastakaa! 233 00:20:17,092 --> 00:20:21,346 Mitä? Tekijät tulevat! 234 00:20:21,429 --> 00:20:25,016 -Kätkekää meidät niiltä! -Tuolla on hirviöitä! 235 00:20:25,100 --> 00:20:29,688 -Viekää meidät San Quentiniin heti! -Mistä he noin pelästyivät? 236 00:20:32,440 --> 00:20:34,818 Terve, herra etsivä Scott. 237 00:20:35,485 --> 00:20:39,197 Ylpeänä voin kertoa, että rikolliset on saatu kiinni. 238 00:20:39,281 --> 00:20:44,869 Siitä voimme kiittää etsivä Scottia, joka sai apua rohkealta Topi Domzalskilta. 239 00:20:44,953 --> 00:20:46,913 Sankareita molemmat. 240 00:20:48,915 --> 00:20:51,668 Pieni Topiaiseni sai jotain aikaan. 241 00:20:53,128 --> 00:20:56,548 Herra etsivä Scott? Kiitti, etten joutunut linnaan. 242 00:20:56,631 --> 00:21:00,760 Se oli vähintä, mitä voin tehdä. Pysy vain kaukana autostani. 243 00:21:03,013 --> 00:21:07,058 Ehkä voit tapailla tytärtäni. Esiliinan kanssa. 244 00:21:12,480 --> 00:21:16,860 Topi, olet loistava! Sinä teit sen! 245 00:21:16,943 --> 00:21:19,362 Darci? Piisaa jo. 246 00:21:20,447 --> 00:21:21,740 Ja sitten kävi noin. 247 00:21:21,823 --> 00:21:26,870 Olenko ainoa, jonka mielestä ihmispahisten nappaaminen oli kivaa vaihtelua? 248 00:21:26,953 --> 00:21:33,209 -Ehkä meistä joskus tulee lainvalvojia. -Ja he vain jatkavat. 249 00:21:37,172 --> 00:21:38,298 Missä se on? 250 00:21:40,467 --> 00:21:43,094 Täällä on varmasti jotain! 251 00:21:57,442 --> 00:21:58,943 Kutsu minua. 252 00:21:59,986 --> 00:22:02,447 Ja avain Ikuiseen yöhön... 253 00:22:03,615 --> 00:22:05,992 ...on sinun. 254 00:22:07,535 --> 00:22:09,829 Morgana... 255 00:22:41,402 --> 00:22:43,404 Tekstitys: Kimmo Kröger