1 00:00:06,883 --> 00:00:10,011 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:46,506 --> 00:00:50,051 Tu as débloqué le pouvoir des pierres de Triumbric. 3 00:00:51,260 --> 00:00:54,680 Ça prouve que tu es prêt à passer au prochain niveau d'entraînement : 4 00:00:54,764 --> 00:00:57,975 maîtriser les pouvoirs des éléments les plus rares. 5 00:00:58,059 --> 00:01:00,228 Prononce l'incantation. 6 00:01:00,895 --> 00:01:04,774 - Par la grâce de Merlin... - Non, l'autre. 7 00:01:05,358 --> 00:01:07,026 Par le destin funeste de Gunmar, 8 00:01:07,110 --> 00:01:09,946 que l'Éclipse Solaire m'accorde son infinie puissance. 9 00:01:14,200 --> 00:01:17,203 Merveilleux. La légende devient réalité. 10 00:01:18,621 --> 00:01:22,333 L'amulette de Merlin est une relique dont la puissance est insondable. 11 00:01:22,416 --> 00:01:25,044 On raconte qu'il a fait en sorte qu'elle soit malléable 12 00:01:25,127 --> 00:01:27,797 pour que chaque Chasseur de Trolls puisse combattre un mal 13 00:01:27,880 --> 00:01:31,467 que même son créateur ne pouvait anticiper. 14 00:01:31,551 --> 00:01:35,054 Nouvelles pierres, nouveaux pouvoirs. Y a-t-il encore autre chose ? 15 00:01:35,638 --> 00:01:36,514 Blinkous. 16 00:01:37,557 --> 00:01:40,726 Ton "tableau périodique" est amusant. 17 00:01:41,894 --> 00:01:43,646 On ne voit que quelques éléments. 18 00:01:43,729 --> 00:01:48,776 Mais en réalité, il y en a bien plus que tu ne peux l'imaginer. 19 00:01:51,779 --> 00:01:55,491 Nous avons en notre possession quelques-unes des pierres restantes 20 00:01:55,575 --> 00:01:59,120 que les Chasseurs de Trolls ont utilisées pour développer leur potentiel. 21 00:01:59,203 --> 00:02:02,081 Ces pierres t'octroieront la rapidité, 22 00:02:02,206 --> 00:02:04,458 la possibilité de sonder l'esprit de ton ennemi 23 00:02:04,542 --> 00:02:08,921 - ou le pouvoir de sortir en plein jour. - Je n'ai pas de problème avec ça. 24 00:02:09,005 --> 00:02:12,175 Voyons si tu t'en sortiras aussi bien avec le reste. 25 00:02:20,558 --> 00:02:24,061 Cette pierre était utilisée par Araknak l'Agile. 26 00:02:24,145 --> 00:02:27,565 Aucun obstacle n'était en mesure de l'arrêter. 27 00:02:27,648 --> 00:02:29,442 Tâche de rester concentré. 28 00:02:30,860 --> 00:02:32,570 Hein ? Tu as dit quoi, Blink ? 29 00:02:35,364 --> 00:02:36,782 On en essaie une autre ? 30 00:02:37,617 --> 00:02:39,493 La pierre d'Aspectus. 31 00:02:39,577 --> 00:02:42,622 Selon les vieilles légendes, elle a permis à Maddroux le Nombreux 32 00:02:42,705 --> 00:02:44,957 d'invoquer la puissance de mille hommes. 33 00:02:45,041 --> 00:02:46,542 Allez, super force. 34 00:02:46,626 --> 00:02:47,627 Je suis prêt. 35 00:02:49,503 --> 00:02:53,591 - Utilise tes jambes, maître Jim. - Un coup de main ? 36 00:02:56,218 --> 00:03:02,099 Notre Chasseur de Trolls n'est peut-être pas prêt pour la puissance des pierres. 37 00:03:02,183 --> 00:03:07,146 Nous réessaierons une autre fois, quand il sera moins... distrait. 38 00:03:07,855 --> 00:03:10,983 Oui. Je crois que je viens de me fouler le corps entier. 39 00:03:13,402 --> 00:03:18,699 - Salut. C'était bien, l'entraînement ? - La routine. Pierres, magie, trolls... 40 00:03:18,783 --> 00:03:21,911 Est-ce que tu viendrais au barbacoa de mes parents ? 41 00:03:21,994 --> 00:03:24,038 Un barbecue ? Avec des hot dogs ? Bien sûr. 42 00:03:24,121 --> 00:03:25,539 Ma mère organise une fête 43 00:03:25,623 --> 00:03:28,918 avec l'association des professeurs pour soutenir sa réélection. 44 00:03:29,001 --> 00:03:31,087 C'est barbant. Te sens pas forcé de venir. 45 00:03:31,170 --> 00:03:33,547 Pas-Enrique ne sera pas là, donc je serai seule. 46 00:03:33,631 --> 00:03:35,091 - Mais... - Avec plaisir. 47 00:03:35,174 --> 00:03:38,636 Tu viendras ? Merci beaucoup. Ça commence à midi. 48 00:03:38,719 --> 00:03:40,221 Je les préviens. Sois à l'heure. 49 00:03:41,764 --> 00:03:44,475 Mince, Jimbo. Tu sais ce que ça veut dire ? 50 00:03:44,558 --> 00:03:46,310 Tu vas rencontrer ses parents. 51 00:03:46,394 --> 00:03:49,021 - Tu vas être évalué. - Évalué ? 52 00:03:49,105 --> 00:03:52,191 Dis-moi, elle t'a déjà appelé son "petit copain" ? 53 00:03:52,275 --> 00:03:53,651 Pas que je sache. 54 00:03:53,734 --> 00:03:55,778 C'est parce que ses parents te détestent. 55 00:03:55,861 --> 00:03:57,822 - Tu te rappelles ? - J'essaie d'oublier. 56 00:03:57,905 --> 00:04:00,491 Voilà une nouvelle occasion de faire bonne impression. 57 00:04:00,574 --> 00:04:03,828 - Si tu séduis ses parents... - Je serais son petit copain. 58 00:04:03,911 --> 00:04:05,579 Mais si tu foires ça, 59 00:04:05,663 --> 00:04:08,749 ses parents ne voudront plus que tu la revoies. 60 00:04:15,548 --> 00:04:17,258 Zut, alors. C'était quoi, ça ? 61 00:04:18,092 --> 00:04:19,510 Je ne sais pas. 62 00:04:19,593 --> 00:04:23,723 - L'amulette fait des siennes ce matin. - Enlève-la. Elle brille de nouveau. 63 00:04:25,599 --> 00:04:29,312 Tu ferais mieux de ranger ce truc. Bon, je dois m'entraîner. 64 00:04:30,146 --> 00:04:32,481 On se retrouve tout à l'heure. 65 00:04:34,942 --> 00:04:36,068 Salut, Draal. 66 00:04:36,569 --> 00:04:39,363 Le Chasseur de Trolls tout-puissant. 67 00:04:46,787 --> 00:04:50,082 - Encore toi ? - Excusez-moi, Trolls exquis. 68 00:04:50,166 --> 00:04:51,292 Déjà de retour ? 69 00:04:51,417 --> 00:04:57,465 Avez-vous vu la belle Claire ? Je ne peux vivre dans un monde sans elle. 70 00:04:57,548 --> 00:04:59,258 Elle vient de partir. 71 00:04:59,342 --> 00:05:02,053 Alors, je laisserai mon cœur me guider 72 00:05:02,136 --> 00:05:04,847 jusqu'à ce que j'obtienne l'approbation de ses parents. 73 00:05:04,930 --> 00:05:09,935 Parce que rien, rien au monde, n'est plus important que l'amour. 74 00:05:12,897 --> 00:05:16,317 Je ressentais cela, autrefois. 75 00:05:20,654 --> 00:05:26,035 Tout doit être parfait. Des crânes ! Il nous en faut plus. 76 00:05:26,619 --> 00:05:28,913 Notre Seigneur des Ténèbres est là. 77 00:05:37,213 --> 00:05:39,048 Par ici, mein Kaiser. 78 00:05:39,131 --> 00:05:43,094 Ça fait des siècles qu'on se prépare à votre retour. 79 00:05:43,177 --> 00:05:47,056 Nous avons même conçu une réplique exacte de votre trône. 80 00:05:47,139 --> 00:05:49,308 Asseyez-vous. 81 00:05:49,391 --> 00:05:51,727 Je suis resté assis assez longtemps. 82 00:05:51,811 --> 00:05:53,521 Mais j'ai de l'appétit... 83 00:05:55,898 --> 00:05:58,984 Cet endroit dégage l'odeur des Impurs. 84 00:05:59,068 --> 00:06:01,320 Où se trouve la chair à manger ? 85 00:06:01,403 --> 00:06:06,784 Seigneur des Ténèbres, je vous ai trouvé quelque chose dont le goût est spécial. 86 00:06:06,867 --> 00:06:09,703 Cela devrait vous revivifier. 87 00:06:10,371 --> 00:06:12,790 Le Cœur de la Pierre de Vie. 88 00:06:14,291 --> 00:06:16,627 Quoi ? Comment as-tu obtenu ça ? 89 00:06:16,710 --> 00:06:21,340 Voici pour vous, mein Kaiser. Vous allez avoir besoin de force. 90 00:06:28,180 --> 00:06:32,560 Il m'en faut plus. Y goûter ne suffit pas. 91 00:06:32,643 --> 00:06:33,477 Évidemment. 92 00:06:33,561 --> 00:06:37,189 Le Cœur de la Pierre de Vie est à notre portée, au marché des Trolls. 93 00:06:37,273 --> 00:06:38,732 Nous devons agir prudemment 94 00:06:38,816 --> 00:06:41,944 ou nous pourrions subir le même sort que votre imprudent de fils. 95 00:06:42,027 --> 00:06:44,363 Tu oses dire du mal de Bular ? 96 00:06:44,446 --> 00:06:46,824 Bular était impulsif. 97 00:06:46,907 --> 00:06:52,121 Pourquoi risquer de s'emparer du marché alors qu'il pourrait vous être remis ? 98 00:06:52,204 --> 00:06:54,582 Je n'écouterais pas l'Impur. 99 00:06:54,665 --> 00:06:59,545 Silence ! Tu as toute mon attention, conseiller. 100 00:06:59,628 --> 00:07:04,008 Dis-moi comment anéantir le marché des Trolls. 101 00:07:07,052 --> 00:07:10,306 Selon moi, il y a trois types de personnes dans cette ville : 102 00:07:10,389 --> 00:07:13,767 ceux qui sont bons en maths et ceux qui ne le sont pas. 103 00:07:16,479 --> 00:07:18,814 Maman veut que tu prépares ces saucisses de soja. 104 00:07:18,898 --> 00:07:23,527 Ces trucs... ne toucheront pas mon barbecue. 105 00:07:23,611 --> 00:07:27,323 - Tout le monde n'aime pas le chorizo. - Tout le monde aime ça. 106 00:07:27,406 --> 00:07:31,285 Où sont les saucisses de soja ? Certains invités souffrent d'allergies. 107 00:07:31,368 --> 00:07:33,787 Souviens-toi : chaque voix compte. 108 00:07:39,877 --> 00:07:42,588 Alors, ma chérie, où est ton petit copain ? 109 00:07:42,671 --> 00:07:45,799 Ce n'est pas mon petit copain. Et il ne devrait pas tarder. 110 00:07:45,883 --> 00:07:48,886 Avec un chèque pour couvrir les dégâts qu'il a causés ? 111 00:07:48,969 --> 00:07:52,014 Arrête. Tu sais qu'il est vraiment désolé. 112 00:07:52,097 --> 00:07:53,682 Le voilà. 113 00:07:53,766 --> 00:07:56,101 En tout cas, il semble plaire aux invités. 114 00:07:56,185 --> 00:08:00,481 Mme Jeannette, j'ignore ce qui est le plus exquis chez vous. 115 00:08:00,564 --> 00:08:03,609 Est-ce votre formidable intelligence ? 116 00:08:08,197 --> 00:08:13,285 Ou peut-être ces magnifiques sphères célestes en orbite autour de vous 117 00:08:13,369 --> 00:08:15,454 et plus radieuses qu'une étoile ? 118 00:08:16,830 --> 00:08:19,583 J'utilise un après-shampooing sans rinçage. 119 00:08:19,667 --> 00:08:23,337 - Jimmy, t'es venu. Merci. - Claire. Ma chérie. 120 00:08:23,420 --> 00:08:26,382 Ta simple présence me coupe le souffle. 121 00:08:27,091 --> 00:08:28,092 Très drôle. 122 00:08:28,884 --> 00:08:31,178 Notre amour n'est pas une plaisanterie. 123 00:08:32,054 --> 00:08:33,138 Bonjour, James. 124 00:08:33,222 --> 00:08:36,141 Ravie de te revoir. Dans de meilleures circonstances. 125 00:08:36,725 --> 00:08:38,686 Peut-on rêver d'une meilleure circonstance 126 00:08:38,769 --> 00:08:42,273 qu'une petite fête visant à soutenir un pilier de la communauté ? 127 00:08:42,856 --> 00:08:46,360 Conseillère municipale Nuñez, permettez-moi de dire 128 00:08:46,443 --> 00:08:51,448 que vous êtes le cœur battant de notre merveilleuse ville. 129 00:08:52,032 --> 00:08:55,661 Eh bien, il ferait un bon politicien. 130 00:09:01,250 --> 00:09:04,336 J'ignore ce qui est le plus exquis. 131 00:09:04,420 --> 00:09:07,631 Est-ce votre formidable intelligence ? 132 00:09:10,759 --> 00:09:12,886 Oh non. Non. 133 00:09:14,471 --> 00:09:16,348 Oh non ! 134 00:09:16,432 --> 00:09:17,766 Non ! 135 00:09:20,603 --> 00:09:22,021 - Allô ? - Argh!, c'est dingue. 136 00:09:22,104 --> 00:09:26,066 Il y a un autre moi. Je suis au barbecue. C'est louche. Je panique, mec. 137 00:09:26,734 --> 00:09:29,486 - C'est pour toi. - Maître Jim, comment ça va ? 138 00:09:29,570 --> 00:09:31,947 - Il y a deux moi. - Je ne comprends pas. 139 00:09:32,031 --> 00:09:35,326 Je t'assure, Blink, il y a un autre moi à la fête. 140 00:09:35,409 --> 00:09:38,662 Un autre maître Jim ? Ça alors. 141 00:09:38,746 --> 00:09:42,958 Tu es sûr que c'est une copie conforme ? Les humains se ressemblent tous. 142 00:09:43,042 --> 00:09:48,255 Il me ressemble, mais est-ce que mes jambes sont vraiment aussi minces ? 143 00:09:48,922 --> 00:09:51,216 Pourquoi personne ne me l'a dit ? 144 00:09:51,300 --> 00:09:53,260 L'Hallucimasque pourrait l'expliquer, 145 00:09:53,344 --> 00:09:55,929 et tu n'as pas de frère secret, a priori. 146 00:09:56,013 --> 00:09:59,975 Attends un peu. Ce matin, as-tu retiré la pierre d'Aspectus de ton amulette ? 147 00:10:00,059 --> 00:10:02,853 Non, j'ai dû oublier. Je vais... 148 00:10:07,483 --> 00:10:08,817 Je n'arrive pas à l'enlever. 149 00:10:08,901 --> 00:10:12,613 La pierre est encore active puisque ton double est en liberté. 150 00:10:12,696 --> 00:10:14,657 Je crois que Maddroux le Nombreux 151 00:10:14,740 --> 00:10:19,578 l'utilisait pour invoquer mille lui, pas pour avoir la force de mille hommes. 152 00:10:19,662 --> 00:10:23,082 Mille moi ? Deux moi, c'est déjà assez. 153 00:10:23,165 --> 00:10:25,376 Il faut arrêter ça. Comment on fait ? 154 00:10:25,459 --> 00:10:28,045 La légende est vague. Je dois faire des recherches. 155 00:10:28,128 --> 00:10:31,799 Bien sûr ! J'adorerais participer 156 00:10:31,924 --> 00:10:34,551 à une visite personnalisée du manoir des Nuñez. 157 00:10:34,635 --> 00:10:36,220 Guidez-moi. 158 00:10:36,303 --> 00:10:37,304 Je dois filer. 159 00:10:40,724 --> 00:10:43,018 Amulette, je suis le Chasseur de Trolls. 160 00:10:43,102 --> 00:10:44,645 Répare ça tout de suite. 161 00:10:46,855 --> 00:10:48,482 Pas encore ! 162 00:10:49,775 --> 00:10:51,443 Chasseur de Trolls à la rescousse ! 163 00:10:51,527 --> 00:10:55,030 Quoi ? T'es sérieux, là ? Je n'ai pas besoin d'un autre moi. 164 00:10:55,114 --> 00:11:00,244 Je suis peut-être ce dont tu as besoin. Je suis ta meilleure chance, mec. 165 00:11:00,327 --> 00:11:02,121 - C'est un bidet. - Baisse-toi ! 166 00:11:02,204 --> 00:11:03,914 Et voici la chambre de Claire. 167 00:11:03,997 --> 00:11:07,543 Cette chambre ne cessera jamais de m'impressionner. 168 00:11:08,377 --> 00:11:12,881 C'est étrange que tu dises ça, vu que tu n'y es jamais entré. 169 00:11:12,965 --> 00:11:15,801 On devrait retourner à la fête. Chaque voix compte. 170 00:11:15,884 --> 00:11:19,847 Chaque voix compte, en effet. 171 00:11:19,930 --> 00:11:21,348 C'était moins une. Merci. 172 00:11:21,432 --> 00:11:23,851 Il représente une énorme menace. 173 00:11:23,934 --> 00:11:26,854 C'est ton besoin d'épater Claire qui a invoqué cette monstruosité. 174 00:11:26,937 --> 00:11:31,483 Et maintenant, le "Jimmy fou amoureux" menace d'exposer les trolls au monde. 175 00:11:31,567 --> 00:11:35,320 - Alors tu ne l'aimes pas non plus ? - Je vais t'expliquer. 176 00:11:35,404 --> 00:11:38,740 La plus grande mission d'un Chasseur de Trolls est de protéger notre secret. 177 00:11:38,824 --> 00:11:41,952 Donc non, jambes maigrichonnes. Je vais contenir cette menace. 178 00:11:42,035 --> 00:11:44,913 Toi, détourne l'attention des civils. Tu peux faire ça ? 179 00:11:44,997 --> 00:11:46,498 Comment procéderas-tu ? 180 00:11:46,582 --> 00:11:49,001 Je l'ignore, mais donne-moi l'amulette. 181 00:11:49,084 --> 00:11:50,669 Pourquoi je te ferais confiance ? 182 00:11:50,752 --> 00:11:55,299 Parce que je suis toi, gros malin. Enfin, ta partie Chasseur de Trolls. 183 00:11:55,883 --> 00:11:58,469 Je suis le meilleur soldat pour cette mission. 184 00:11:59,052 --> 00:12:03,182 Donc tu ne vas pas gâcher le barbecue et ma vie ? 185 00:12:03,891 --> 00:12:06,768 Les affaires humaines ne m'intéressent pas. 186 00:12:07,519 --> 00:12:08,520 Je ne sais pas trop. 187 00:12:09,104 --> 00:12:10,063 Gloire ! 188 00:12:16,111 --> 00:12:18,030 Gloire ! 189 00:12:20,574 --> 00:12:22,993 J'ignorais que je pouvais avoir l'air aussi cool. 190 00:12:24,369 --> 00:12:27,581 S-O-J-A. Soja. 191 00:12:27,664 --> 00:12:31,251 Je n'ai jamais goûté quelque chose d'aussi bon. 192 00:12:34,296 --> 00:12:36,340 C'est du chorizo que je sens ? 193 00:12:36,423 --> 00:12:40,969 Parce que, soyons honnêtes, c'est bien meilleur que le soja. 194 00:12:42,387 --> 00:12:45,807 Je vois que tu as repris tes esprits. Viens par ici. 195 00:12:45,891 --> 00:12:50,979 Espèce de brute. Tu ne peux pas contraindre l'esprit humain. 196 00:12:51,063 --> 00:12:53,649 J'exprime les désirs de mon cœur. Où est le crime ? 197 00:12:53,732 --> 00:12:55,526 Usage non autorisé de la magie, 198 00:12:55,609 --> 00:12:57,569 entrave à l'accomplissement du devoir de Chasseur 199 00:12:57,653 --> 00:13:00,030 et démonstration d'un comportement de chochotte. 200 00:13:00,113 --> 00:13:05,077 Tu resteras prisonnier jusqu'à ce qu'on sache comment t'éliminer. 201 00:13:05,160 --> 00:13:09,498 M'éliminer ? Mais nous sommes frères, créés depuis le même tissu. 202 00:13:09,581 --> 00:13:12,584 Oh, je n'ai rien en commun avec toi. 203 00:13:12,668 --> 00:13:18,882 Mais je fais aussi partie de Jimmy. C'est son amour pour Claire qui m'a créé. 204 00:13:18,966 --> 00:13:23,178 Regarde combien il a besoin d'elle. 205 00:13:23,762 --> 00:13:27,516 Tu as raison. Il est déconcentré. Pas étonnant qu'il ait besoin de moi. 206 00:13:27,599 --> 00:13:33,480 S'il veut se débarrasser de moi, que fera-t-il de toi, à ton avis ? 207 00:13:34,147 --> 00:13:37,818 Libère-moi. Nous pouvons nous entraider. 208 00:13:38,402 --> 00:13:40,571 On dirait que ma mission a changé. 209 00:13:40,654 --> 00:13:42,489 Parlons, Roméo. 210 00:13:46,034 --> 00:13:48,078 Ce n'était pas censé arriver, ça. 211 00:13:50,622 --> 00:13:53,709 Tu es sûr que ça va ? Tu te comportes bizarrement. 212 00:13:53,792 --> 00:13:57,212 - C'était peut-être une mauvaise idée. - Non. Je suis juste nerveux. 213 00:13:57,296 --> 00:13:59,172 Mais je vais mieux, c'est promis. 214 00:14:00,924 --> 00:14:02,634 Tu m'excuses un instant ? 215 00:14:06,763 --> 00:14:08,390 Alors, comment ça s'est passé ? 216 00:14:12,519 --> 00:14:15,314 Il a disparu. Je l'ai remis dans l'amulette. 217 00:14:15,397 --> 00:14:19,568 Vraiment ? Super. Comment as-tu fait ? Ce n'était pas trop douloureux, j'espère ? 218 00:14:19,651 --> 00:14:23,780 - Mon travail est loin d'être terminé. - Si, tu as terminé. 219 00:14:23,864 --> 00:14:25,490 Je te le dis. Je suis le Chasseur de Trolls. 220 00:14:25,574 --> 00:14:28,160 À peine. Tu as créé ce chaos 221 00:14:28,243 --> 00:14:31,163 et tes sentiments ridicules pour Claire te distraient. 222 00:14:31,246 --> 00:14:35,709 Tu as oublié ton devoir. Tu ne mérites pas la responsabilité sacrée de l'amulette. 223 00:14:36,793 --> 00:14:41,924 Désolé que tu penses ça, mais devine quoi : tu bosses pour moi. 224 00:14:42,007 --> 00:14:44,551 Je ne voulais pas ça, mais je prends les commandes. 225 00:14:44,635 --> 00:14:46,929 T'inquiète, tu sentiras rien, mauviette. 226 00:14:47,012 --> 00:14:48,388 Non ! 227 00:14:48,472 --> 00:14:50,891 C'est moi, le Chasseur, maintenant. 228 00:14:50,974 --> 00:14:53,101 Tu te fiches de moi ? 229 00:14:54,645 --> 00:14:56,313 Claire, je peux t'expliquer. 230 00:14:56,396 --> 00:14:58,231 Un à la fois. Que se passe-t-il ? 231 00:14:58,315 --> 00:15:00,859 - Claire, je peux... - Claire, je vais faire court. 232 00:15:00,943 --> 00:15:02,945 J'ai décidé de ne plus te voir. 233 00:15:03,028 --> 00:15:05,864 Notre relation interfère avec mon devoir de... 234 00:15:05,948 --> 00:15:08,450 - C'est le pire jour de ma vie. - Voilà le vrai Jimmy. 235 00:15:09,159 --> 00:15:13,246 Je suis désolé, Claire. Je ne voulais pas que ça arrive, surtout pas ici. 236 00:15:13,330 --> 00:15:16,667 L'amulette fonctionne mal et crée d'autres moi. 237 00:15:16,750 --> 00:15:18,377 Ou d'autres parties de moi. 238 00:15:18,460 --> 00:15:21,296 Lui, c'est quelle partie ? Le crétin ? 239 00:15:21,880 --> 00:15:23,465 Il disparaît tout le temps. 240 00:15:23,548 --> 00:15:26,677 Vite. On doit le retrouver avant qu'il gâche la fête. 241 00:15:27,260 --> 00:15:29,596 Il rit tout le temps et essaie de... 242 00:15:30,347 --> 00:15:31,723 Me renvoyer ? 243 00:15:31,807 --> 00:15:35,227 Je suis le héros dont le marché des Trolls et Arcadia ont besoin. 244 00:15:35,310 --> 00:15:39,606 Il me faut une diversion stratégique si je veux couper toute attache. 245 00:15:39,690 --> 00:15:43,485 Ces clowns ne pourront pas m'arrêter s'ils ne peuvent pas me trouver. 246 00:15:49,449 --> 00:15:50,909 Je te tiens, espèce de... 247 00:15:51,868 --> 00:15:54,955 Pitié, ne me fais pas de mal. Tout est effrayant, dehors. 248 00:15:55,038 --> 00:15:55,956 Les étrangers. 249 00:15:56,039 --> 00:15:58,875 La pollution de l'air. Les ours dans la forêt. 250 00:15:58,959 --> 00:16:01,461 Oh, punaise. Tu n'es pas Jimmy le Chasseur. 251 00:16:01,545 --> 00:16:05,590 Il en a créé d'autres ? Évidemment. Pourquoi faut-il que je sois si malin ? 252 00:16:05,674 --> 00:16:07,050 Appelle des renforts 253 00:16:07,134 --> 00:16:09,886 et surveille Jimmy le trouillard. Je cherche les autres. 254 00:16:09,970 --> 00:16:13,015 Non. J'ai peur de rester seul. 255 00:16:18,311 --> 00:16:21,189 - Alors ? - Magie sanglante ? 256 00:16:22,441 --> 00:16:23,442 Maître Jim. 257 00:16:23,525 --> 00:16:27,154 Blinky, les autres Jimmy sont incontrôlables et maintenant... 258 00:16:27,237 --> 00:16:30,282 - Oui. On attendait ton coup de fil. - Ah bon ? 259 00:16:30,365 --> 00:16:34,911 Le vrai Jimmy nous a déjà expliqué qu'un clone nous appellerait. 260 00:16:34,995 --> 00:16:39,833 Il nous a ordonné d'ignorer tout ce qu'il dirait. Ce que tu dis, quoi. 261 00:16:39,916 --> 00:16:43,462 - Non. Je suis le vrai Jimmy. - Bien sûr que oui. 262 00:16:43,545 --> 00:16:46,715 Retourne dans cette amulette, espèce de sale double. 263 00:16:48,300 --> 00:16:49,634 Topez là. 264 00:16:50,677 --> 00:16:53,013 On est tout seuls. 265 00:16:54,848 --> 00:16:56,433 Yo ! Ohé ! 266 00:16:56,516 --> 00:16:59,019 Cette fête est méga démente. 267 00:17:02,397 --> 00:17:04,983 Ouais. Oh ouais ! 268 00:17:07,152 --> 00:17:12,657 Hé, coach. J'ai décidé d'être le nouveau capitaine de l'équipe de lutte. 269 00:17:12,741 --> 00:17:17,496 - Les sélections auront lieu au printemps. - Pas de problème. Je le fais maintenant. 270 00:17:17,579 --> 00:17:19,831 - Sur le dos. - Lâche-moi ! 271 00:17:19,915 --> 00:17:21,583 Prise du scorpion. 272 00:17:22,667 --> 00:17:25,837 - Lâche-moi. Cette prise n'est pas légale. - Oh ouais ! 273 00:17:25,921 --> 00:17:30,175 - On doit décamper, Jimmy. - Hola. Dément ! 274 00:17:33,637 --> 00:17:35,222 Déjà puni ? 275 00:17:35,305 --> 00:17:37,057 Ne me fais pas de mal. 276 00:17:38,642 --> 00:17:42,104 Votre facture du câble était trop élevée ? 277 00:17:42,687 --> 00:17:47,150 Ce monde est tellement cruel. Je n'en reviens pas. 278 00:17:47,234 --> 00:17:50,946 Ça va aller. Il a un grand intérêt pour les factures. 279 00:17:51,029 --> 00:17:53,615 Je n'en reviens pas. C'est cruel. 280 00:17:58,787 --> 00:18:01,373 La musique est trop forte. Je ne veux pas de guacamole. 281 00:18:01,456 --> 00:18:02,791 On s'en va, alors ? 282 00:18:02,874 --> 00:18:05,043 - Je veux pas me lever. - Tant pis. 283 00:18:05,127 --> 00:18:07,504 Je suis de retour, les gars. J'ai oublié... 284 00:18:07,587 --> 00:18:10,632 - Dans ta face. - Tu ne peux pas utiliser les jokers. 285 00:18:10,715 --> 00:18:13,635 - C'est tellement injuste. - Ferme-la. 286 00:18:13,718 --> 00:18:16,847 Hola, Enrique. ¿Cómo estás? ¿Qué tal? 287 00:18:19,933 --> 00:18:22,144 Je ne veux pas être mêlé à ça. 288 00:18:25,230 --> 00:18:26,356 J'ai mal au dos. 289 00:18:26,439 --> 00:18:28,775 Je commence à en avoir marre de moi. 290 00:18:28,859 --> 00:18:33,238 Pardon, bonita. ¿Dónde está la zapatería? 291 00:18:33,321 --> 00:18:36,158 Ne m'en parle pas. Où est Jimmy le Chasseur ? 292 00:18:36,241 --> 00:18:40,662 Association des professeurs d'Arcadia, je vous remercie d'être venus. 293 00:18:40,745 --> 00:18:45,834 Grâce à vos voix, je construirai un avenir meilleur et plus sûr à Arcadia. 294 00:18:45,917 --> 00:18:47,919 Vous voulez être en sécurité ? 295 00:18:48,003 --> 00:18:49,754 Pardon. Qu'as-tu dit ? 296 00:18:49,838 --> 00:18:55,093 Vous ignorez ce qui rôde dehors. Il vous faut un vrai leader. Un héros. 297 00:18:55,177 --> 00:18:57,470 Une personne qui ne se laisse pas distraire 298 00:18:57,554 --> 00:18:59,764 par du bla-bla sur les cheeseburgers. 299 00:18:59,848 --> 00:19:04,352 Il vous faut quelqu'un qui n'a pas peur de se salir les mains. 300 00:19:04,436 --> 00:19:06,813 Non ! Qu'est-ce qu'il fait ? 301 00:19:06,897 --> 00:19:10,650 Peut-être que c'est moi qui devrais me présenter au conseil municipal ! 302 00:19:11,610 --> 00:19:14,779 Tu ne peux pas. Tu es mineur. 303 00:19:15,405 --> 00:19:17,782 C'est toi. Qu'est-ce que tu fais ? 304 00:19:17,866 --> 00:19:18,867 Je coupe les ponts. 305 00:19:18,950 --> 00:19:22,329 Un vrai Chasseur de Trolls ne peut pas se laisser distraire. 306 00:19:22,412 --> 00:19:25,874 Très bien. Tu veux rompre ? Faisons-le, mais allons quelque part en privé, 307 00:19:25,957 --> 00:19:29,461 car on doit discuter de choses que certains ne doivent pas entendre. 308 00:19:29,544 --> 00:19:31,880 On fait quoi pour en finir ? 309 00:19:31,963 --> 00:19:36,593 Tu ne pouvais pas me laisser faire, hein ? Tu ne me laisses pas le choix. Gloire ! 310 00:19:44,726 --> 00:19:46,686 Claire Maria Nuñez. 311 00:19:46,770 --> 00:19:49,022 Mais je... J'arrive. 312 00:19:51,942 --> 00:19:54,653 Tu aurais dû me laisser être le Chasseur de Trolls. 313 00:19:54,736 --> 00:19:56,655 Maintenant, tu ne seras plus rien. 314 00:19:57,489 --> 00:20:01,117 On sait tous les deux ce qui arrivera. Tu as besoin de moi. 315 00:20:02,118 --> 00:20:05,372 Ces Hémo Gobelins se sont échappés et peut-être que Gunmar aussi. 316 00:20:05,455 --> 00:20:07,749 Peut-être même que tu l'as libéré. 317 00:20:07,832 --> 00:20:08,917 Non, c'est impossible. 318 00:20:11,461 --> 00:20:15,298 Passe un bon séjour dans l'amulette avec les autres parties faibles de toi. 319 00:20:23,556 --> 00:20:25,934 Devine quoi ? Je peux aussi l'utiliser. 320 00:20:38,154 --> 00:20:40,115 Je suis intouchable. 321 00:20:43,076 --> 00:20:45,537 Relève-toi et viens m'affronter. 322 00:20:55,130 --> 00:20:57,632 On est loin d'un combat à la loyale. 323 00:20:59,384 --> 00:21:04,222 - Tu as raison, ce n'est pas le cas. - Quoi ? Non. Traîtres ! 324 00:21:04,306 --> 00:21:05,932 Yo, t'es viré. 325 00:21:06,016 --> 00:21:09,686 - Non, il est trop fort. Il nous tuera. - Je voulais juste bien faire. 326 00:21:09,769 --> 00:21:12,022 - J'aime pas ta tronche. - ¡Adiós, Zapatero! 327 00:21:12,105 --> 00:21:13,440 Pourquoi vous l'aidez ? 328 00:21:13,523 --> 00:21:16,026 Car ils ont réalisé la même chose que moi. 329 00:21:16,109 --> 00:21:18,987 On est tous plus forts ensemble. Même avec toi. 330 00:21:19,070 --> 00:21:22,449 Tu peux pas te débarrasser de moi. Je fais partie de toi. 331 00:21:22,532 --> 00:21:25,994 Un jour, tu réaliseras que tu ne peux pas jongler entre deux mondes. 332 00:21:26,077 --> 00:21:30,457 Tu devras faire un choix, et c'est là que tu comprendras que j'avais raison. 333 00:21:36,546 --> 00:21:40,675 Il va me falloir une dizaine d'années de thérapie. 334 00:21:41,259 --> 00:21:42,927 T'as été génial. En grande partie. 335 00:21:43,011 --> 00:21:45,847 - Claire ? - On doit parler de Jimmy ! 336 00:21:45,930 --> 00:21:48,224 Ils changeront d'avis. Ils doivent rencontrer le vrai toi. 337 00:21:48,308 --> 00:21:50,268 Mais il faut vraiment que tu partes. 338 00:21:50,352 --> 00:21:52,479 - Ils veulent me tuer, hein ? - T'inquiète. 339 00:21:52,562 --> 00:21:55,648 Je ne m'attendais pas à ce qu'ils apprécient mon petit copain. 340 00:21:56,024 --> 00:21:57,650 - "Petit copain" ? - Claire ! 341 00:21:57,734 --> 00:21:58,735 Va-t'en. 342 00:22:03,782 --> 00:22:04,783 Petit copain. 343 00:22:05,367 --> 00:22:06,785 Youpi ! 344 00:22:39,442 --> 00:22:41,319 Sous-titres : Mélody Riesterer