1 00:00:06,799 --> 00:00:09,969 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:20,688 --> 00:00:22,732 Bon. Mets-toi dans le personnage. 3 00:00:26,569 --> 00:00:31,657 Gardes, je reviens juste chercher quelques affaires. Continuez ! 4 00:00:34,869 --> 00:00:36,245 Trop chanmé ! 5 00:00:37,455 --> 00:00:40,291 Je veux dire... splendide et autres trucs. 6 00:00:40,917 --> 00:00:42,794 Qu'est-ce que ça veut dire ? 7 00:00:44,378 --> 00:00:45,755 Un imposteur ! 8 00:00:46,339 --> 00:00:50,176 - Gardes, arrêtez-le ! - Non, les mecs. Lui, arrêtez-le ! 9 00:00:50,259 --> 00:00:53,888 Si je ne suis pas le vrai Venndel, comment pourrais-je avoir le sceptre ? 10 00:00:57,934 --> 00:00:59,685 Lâchez-moi tout de suite ! 11 00:01:33,302 --> 00:01:35,972 Faire affaire avec ces agents ignobles... 12 00:01:36,556 --> 00:01:39,058 J'espère vraiment qu'on fait ce qu'il faut. 13 00:01:39,141 --> 00:01:40,476 Tout pour ramener Argh!. 14 00:01:41,102 --> 00:01:45,147 Préparez-vous. On dirait que le gang des affreux est là. 15 00:01:46,816 --> 00:01:48,025 Faites comme moi. 16 00:01:48,109 --> 00:01:50,820 J'ai vu des films d'espionnage, je connais le truc. 17 00:01:50,903 --> 00:01:53,573 C'est un rituel précis de nuance et de pouvoir. 18 00:01:57,160 --> 00:01:59,328 Pas un pas de plus, wiener schnitzel ! 19 00:01:59,912 --> 00:02:01,330 C'est assez loin. 20 00:02:01,998 --> 00:02:04,500 Jetez-nous l'antidote et on vous jettera le sceptre ! 21 00:02:04,584 --> 00:02:07,295 - Vous êtes sérieux ? - Carrément ! 22 00:02:16,888 --> 00:02:18,681 Et maintenant, agent Toby ? 23 00:02:19,473 --> 00:02:23,394 D'accord, rejoignons-nous au milieu, mais pas d'entourloupe. 24 00:02:23,477 --> 00:02:24,770 Je veux voir vos mains ! 25 00:02:27,982 --> 00:02:31,194 Fini de jouer. Faites l'échange maintenant ! 26 00:02:33,571 --> 00:02:36,073 Vous allez le lâcher ? 27 00:02:36,490 --> 00:02:40,995 Oui, ça va bien me servir. 28 00:02:41,078 --> 00:02:44,582 "Un morceau de racine asticot, une once d'argent..." 29 00:02:44,665 --> 00:02:46,834 C'est pas un antidote mais une liste ! 30 00:02:46,918 --> 00:02:49,795 Ce sont les ingrédients pour l'antidote. 31 00:02:49,879 --> 00:02:52,882 Faites-les bouillir dans de l'huile jusqu'à ce qu'ils brûlent. 32 00:02:52,965 --> 00:02:54,842 Ça ramènera votre ami. 33 00:02:54,926 --> 00:02:57,219 Ç'a été un plaisir de faire affaire mit vous. 34 00:02:59,096 --> 00:03:00,348 Fragwa, ouvre la porte. 35 00:03:02,433 --> 00:03:03,893 Auf Wiedersehen ! 36 00:03:09,440 --> 00:03:11,067 On a fait ce qu'il fallait, hein ? 37 00:03:11,150 --> 00:03:15,488 À cas désespérés, mesures désespérées. À présent, allons faire quelques courses. 38 00:03:16,614 --> 00:03:18,616 Où trouver les larmes d'un jouvenceau 39 00:03:18,699 --> 00:03:21,786 n'ayant pas encore connu son premier baiser d'amour ? 40 00:03:24,246 --> 00:03:26,540 Quoi ? J'ai déjà été embrassé. Plusieurs fois. 41 00:03:26,624 --> 00:03:28,000 Ta mémé ne compte pas. 42 00:03:36,217 --> 00:03:38,302 Ah oui ? Toi aussi, mon pote. 43 00:03:38,386 --> 00:03:42,848 Tu m'as l'air joyeux pour quelqu'un qui s'est battu à mort. 44 00:03:42,932 --> 00:03:48,104 On doit tenir encore un peu, le temps que mes amis nous trouvent. 45 00:03:48,187 --> 00:03:53,067 Après ça, on sera de retour chez nous, avec un lit douillet, une bonne pizza... 46 00:03:55,194 --> 00:03:56,570 du savon... 47 00:03:56,654 --> 00:03:58,739 J'ignorais que ça me manquerait autant. 48 00:03:58,823 --> 00:04:01,492 - "On" ? - Oui, tu viens avec moi. 49 00:04:02,410 --> 00:04:04,328 Tu m'as sauvé la vie. 50 00:04:04,412 --> 00:04:06,956 Le moins que je puisse faire, c'est de sauver la tienne. 51 00:04:07,039 --> 00:04:10,418 T'as trouvé des bonbons, comme c'est mignon. 52 00:04:10,501 --> 00:04:13,045 Ça veut pas dire que tes amis peuvent te sauver. 53 00:04:13,129 --> 00:04:16,841 Personne ne s'échappe des Ténèbres. 54 00:04:16,924 --> 00:04:19,093 Qui sait ? On a déjà vu plus bizarre. 55 00:04:25,766 --> 00:04:29,478 Sais-tu au moins ce que tu siffles ? 56 00:04:29,562 --> 00:04:31,897 Je trouvais ça entraînant. Qu'est-ce que c'est ? 57 00:04:31,981 --> 00:04:34,108 - C'est Peer Gynt. - "Peer" quoi ? 58 00:04:34,191 --> 00:04:37,403 "Gynt". C'est une aria, comme un opéra. 59 00:04:37,820 --> 00:04:41,699 - Oublie ça. Tu pourrais pas comprendre. - Allez, essaie quand même. 60 00:04:41,782 --> 00:04:44,327 Ce n'est pas comme si on pouvait partir. 61 00:04:45,745 --> 00:04:49,206 Je n'étais qu'un jeune Changelin quand je l'ai entendue pour la 1re fois... 62 00:04:49,290 --> 00:04:52,001 seule dans ton monde d'humains. 63 00:04:52,084 --> 00:04:55,880 Mais là-bas, lors de la première, 64 00:04:55,963 --> 00:04:58,049 quand le rideau s'est levé 65 00:04:58,132 --> 00:05:01,510 et que l'orchestre s'est mis à jouer... 66 00:05:02,178 --> 00:05:08,392 Peer Gynt est un petit garçon qui heurte une montagne de Trolls. 67 00:05:08,976 --> 00:05:12,104 Il rencontre un roi troll, qui lui dit : 68 00:05:12,188 --> 00:05:15,316 "Sois fidèle envers toi-même 69 00:05:15,399 --> 00:05:18,319 et ne te soucie pas du jugement des autres." 70 00:05:18,402 --> 00:05:21,364 Mais ce n'est qu'une pièce. 71 00:05:21,447 --> 00:05:23,366 Tu veux espérer, petit ? 72 00:05:23,449 --> 00:05:24,825 Vas-y. 73 00:05:25,868 --> 00:05:28,704 On aura besoin de nos forces pour demain. 74 00:05:29,663 --> 00:05:33,042 Repose-toi, petit Gynt. 75 00:05:48,057 --> 00:05:49,642 Oh, c'est gluant et dégoûtant. 76 00:05:55,147 --> 00:05:56,982 Dégueu. Je vais me laver les mains. 77 00:05:59,902 --> 00:06:01,362 Je crois que tout y est. 78 00:06:06,617 --> 00:06:07,618 Ça fait mal. 79 00:06:12,748 --> 00:06:16,252 Et enfin, un fragment du Cœur de Pierre. 80 00:06:18,587 --> 00:06:19,672 Ça marche ! 81 00:06:25,010 --> 00:06:28,973 - Je ne pige pas. Que s'est-il passé ? - Rien. Ça n'a pas marché. 82 00:06:29,056 --> 00:06:31,183 J'étais certain que... 83 00:06:31,267 --> 00:06:33,060 Non ! On a fait tout ce qu'il fallait. 84 00:06:33,144 --> 00:06:35,604 Après tout ce qu'on a fait, ça doit marcher. 85 00:06:35,688 --> 00:06:37,022 À moins que... 86 00:06:37,106 --> 00:06:40,693 La liste était bidon ! Comment on a pu être si stupides ? 87 00:06:41,819 --> 00:06:43,946 Selon l'amulette, on peut le ramener. 88 00:06:44,530 --> 00:06:45,781 Il doit revenir. 89 00:06:46,532 --> 00:06:48,617 J'ai même versé une larme. 90 00:06:58,836 --> 00:07:02,006 - Argh!. - Par la grâce de Deya ! 91 00:07:06,343 --> 00:07:08,596 Vous faites trop de... 92 00:07:08,679 --> 00:07:10,264 - Argh!, calme-toi. - Argh!. 93 00:07:11,140 --> 00:07:13,017 Arrête ! Attends ! Argh!. 94 00:07:13,767 --> 00:07:15,060 Il est désorienté ! 95 00:07:15,144 --> 00:07:17,938 Calmez-le avant qu'il alerte tout le marché des Trolls ! 96 00:07:22,359 --> 00:07:23,819 Doucement ! 97 00:07:23,903 --> 00:07:25,446 C'est moi, ton part'naire ! 98 00:07:35,456 --> 00:07:38,667 Part'naire... 99 00:07:41,003 --> 00:07:45,883 - Il est revenu ! Je le savais ! - Je le vois, mais je n'y crois pas. 100 00:07:47,134 --> 00:07:49,553 Tu nous as manqué, grosse brute ! 101 00:07:49,929 --> 00:07:53,682 Je n'aurais jamais cru te revoir un jour, mon vieil ami. 102 00:07:54,308 --> 00:07:56,143 Comment ai-je ?... 103 00:07:56,644 --> 00:07:57,811 Où est Jimmy ? 104 00:07:58,687 --> 00:08:03,150 Il... est allé dans les Ténèbres pour que personne d'autre ne soit blessé. 105 00:08:05,027 --> 00:08:08,197 - Dois récupérer Jimmy ! - Oui ! Et tu sais comment le sauver. 106 00:08:08,280 --> 00:08:11,534 L'amulette a dit que tu étais la clé qui conduisait au Chasseur. 107 00:08:11,617 --> 00:08:13,369 Alors, que devons-nous faire ? 108 00:08:16,288 --> 00:08:17,373 Arghaumont. 109 00:08:19,959 --> 00:08:21,126 Qu'est-ce que ?... 110 00:08:21,210 --> 00:08:24,338 L'amulette et les Parques qui la guident t'ont appelé. 111 00:08:25,005 --> 00:08:28,592 Dans quel but, toi seul peux le découvrir, mon cher ami. 112 00:08:35,015 --> 00:08:36,976 Il y a quelqu'un ? 113 00:08:37,768 --> 00:08:43,566 Tu es le premier étranger depuis le début des temps à voir notre royaume sacré. 114 00:08:43,649 --> 00:08:45,901 Bienvenue, Arghaumont... 115 00:08:45,985 --> 00:08:48,153 au néant entre les mondes. 116 00:08:48,237 --> 00:08:53,534 - Kanjigar, pourquoi ? - Je sais que tu as beaucoup de questions. 117 00:08:53,617 --> 00:08:59,248 Tu as été choisi pour une raison. Nous avons besoin de toi pour une raison. 118 00:09:06,213 --> 00:09:07,798 Argh!, tu as vu quoi ? 119 00:09:08,382 --> 00:09:12,636 - T'as vu les Trolls fantômes ? - Il s'est réuni avec nous. 120 00:09:12,720 --> 00:09:18,601 - Mais je ne suis pas Arghaumont. - Kanjigar le Brave. 121 00:09:18,684 --> 00:09:21,604 - Attends ! Quoi ? - Repos, Blinkous. 122 00:09:21,687 --> 00:09:25,566 - Oui, c'est moi. - C'est toi... 123 00:09:26,150 --> 00:09:27,151 père. 124 00:09:27,901 --> 00:09:28,944 Bonjour à toi, 125 00:09:29,862 --> 00:09:31,280 mon fils. 126 00:09:33,782 --> 00:09:36,994 Mais comment ? Qu'est-il arrivé à Argh! ? 127 00:09:37,077 --> 00:09:39,121 Votre ami est ici avec moi. 128 00:09:39,747 --> 00:09:42,458 Argh! a franchi la frontière entre la vie et la mort, 129 00:09:42,541 --> 00:09:46,879 donc lui seul pouvait devenir un vaisseau pour que je puisse vous aider. 130 00:09:47,546 --> 00:09:50,799 Hé là, Trolltergeist ! Rendez-moi mon part'naire ! 131 00:09:50,883 --> 00:09:53,218 Du calme, Tobias Domzalski. 132 00:09:53,302 --> 00:09:56,555 Je resterai jusqu'à ce que mon travail soit accompli. 133 00:09:56,639 --> 00:09:57,640 Mais excusez-moi... 134 00:09:57,723 --> 00:10:00,726 Seigneur... Monsieur... Kanjig-Argh!... 135 00:10:00,809 --> 00:10:04,063 - vous êtes là pour quoi exactement ? - Je pensais que vous le saviez. 136 00:10:04,146 --> 00:10:08,317 Seul un Chasseur de Trolls peut ouvrir le pont Dagonir. 137 00:10:09,735 --> 00:10:11,362 Les voilà ! 138 00:10:11,445 --> 00:10:13,697 Je le savais ! Arrêtez-les ! 139 00:10:13,781 --> 00:10:15,324 Trouvez le sceptre ! 140 00:10:18,243 --> 00:10:21,830 Par la grâce de Merlin, que l'astre solaire m'accorde son infinie puissance. 141 00:10:22,790 --> 00:10:26,627 Argh! ? Avec quels sombres pouvoirs as-tu traficoté ? 142 00:10:33,300 --> 00:10:34,343 Toby ! 143 00:10:37,513 --> 00:10:38,972 Non ! 144 00:10:45,521 --> 00:10:47,981 On a peu de temps. Direction la ruelle des ossements. 145 00:10:48,065 --> 00:10:49,733 - Mais, père... - Suis-moi, mon fils. 146 00:10:49,817 --> 00:10:51,985 On est réunis... enfin. 147 00:11:04,456 --> 00:11:07,459 La tarentule plongeante de Kanjigar ! Une de ses attaques fétiches. 148 00:11:07,543 --> 00:11:09,461 Ce mec est une légende. 149 00:11:10,838 --> 00:11:12,881 Vite ! Claire Nuñez... 150 00:11:13,632 --> 00:11:16,135 J'ai besoin d'un portail vers le pont Dagonir. 151 00:11:16,218 --> 00:11:17,302 Vite. 152 00:11:20,764 --> 00:11:21,890 Dagonir. 153 00:11:25,394 --> 00:11:27,062 Vite, tout le monde dedans ! 154 00:11:28,397 --> 00:11:29,857 Crotte, alors ! 155 00:11:33,110 --> 00:11:34,361 On va prendre la spirale. 156 00:11:36,947 --> 00:11:40,367 Kanjigar, pourquoi ne pas juste parler avec Venndel et le Tribunal ? 157 00:11:40,451 --> 00:11:43,162 Un grand champion du marché des Trolls pourrait persuader... 158 00:11:43,245 --> 00:11:46,999 Parler demande du temps, Blinkous, et nous n'en avons pas ! 159 00:11:47,583 --> 00:11:49,001 Les choses sont urgentes. 160 00:11:49,918 --> 00:11:54,548 Si on n'agit pas maintenant, James Dulac mourra. 161 00:12:01,346 --> 00:12:03,307 Mais Dagonir est dans les bois. 162 00:12:03,390 --> 00:12:06,560 - Y a pas de station à spirale là-bas. - On n'en a pas besoin. 163 00:12:26,163 --> 00:12:31,084 Oh, mon Dieu. On est officiellement des fugitifs du marché des Trolls. 164 00:12:31,168 --> 00:12:34,546 Oublie ce qu'ils pensent. On doit se concentrer sur ce qu'on fait. 165 00:12:34,630 --> 00:12:37,591 - On a tout ce qu'il nous faut. - Et plus encore. 166 00:12:37,674 --> 00:12:41,094 Comment cette folie criminelle va nous aider à sauver Jimbo ? 167 00:12:41,178 --> 00:12:44,890 Amis, j'ai vu l'impossible. 168 00:12:44,973 --> 00:12:49,061 Une vision de vous sauvant James Dulac Jr. 169 00:12:49,144 --> 00:12:53,565 Mais pour ça, vous devrez suivre le chemin que je vous indique. 170 00:12:53,649 --> 00:12:56,193 On a déjà fait l'impossible avant. On peut gérer ça. 171 00:12:56,276 --> 00:12:59,780 J'ai mon Warhammeur ! Il a hâte de frapper. 172 00:12:59,863 --> 00:13:01,323 Non, pas d'armes. 173 00:13:02,074 --> 00:13:03,867 Dans mon plan, vous aurez juste besoin 174 00:13:03,951 --> 00:13:06,828 de la connaissance et des outils que je vous donnerai. 175 00:13:06,912 --> 00:13:08,080 Oh, zut ! 176 00:13:08,163 --> 00:13:10,582 Comment faire face si on est désarmés ? 177 00:13:10,666 --> 00:13:14,044 Chacun d'entre vous se verra confier une tâche. 178 00:13:14,127 --> 00:13:18,340 Vous devrez la suivre à la lettre dans l'espoir de survivre. 179 00:13:18,423 --> 00:13:20,926 Claire Nuñez, prends ça. 180 00:13:21,009 --> 00:13:24,555 Dans les Ténèbres, ça t'aidera à un moment clé. 181 00:13:25,597 --> 00:13:28,684 - Merci ? - Blinkous, prends ce cristal lumineux. 182 00:13:28,767 --> 00:13:31,436 Sa lumière aveuglante te sauvera la vie. 183 00:13:31,520 --> 00:13:35,107 Ma vie ? Pourrais-je avoir plus de détails sur cette affirmation ? 184 00:13:35,190 --> 00:13:38,694 - Tobias Domzalski. - C'est moi ! Je reçois quoi ? 185 00:13:39,278 --> 00:13:44,449 Tu dois t'assurer que ton équipe ne ramène que James Dulac Jr, 186 00:13:44,533 --> 00:13:46,118 personne d'autre. 187 00:13:46,201 --> 00:13:51,039 D'accord, pigé. Juste Jimmy. J'imagine que c'était un bon conseil. 188 00:13:51,123 --> 00:13:53,208 Père, quelle est ma tâche ? 189 00:13:53,292 --> 00:13:58,338 Je sais que tu aimerais te battre, mais j'ai besoin de toi ici. 190 00:13:58,422 --> 00:14:00,924 - Je peux aider. - Et tu le feras. 191 00:14:01,425 --> 00:14:05,429 De nous tous, c'est toi qui auras la plus grande responsabilité. 192 00:14:06,054 --> 00:14:09,850 Tu monteras la garde pour que Gunmar ne puisse pas s'échapper. 193 00:14:09,933 --> 00:14:14,313 Si tes amis ne reviennent pas, tu devras faire un choix. 194 00:14:14,396 --> 00:14:17,858 - Détruire le pont ? - S'il le faut. 195 00:14:17,941 --> 00:14:19,568 Je comprends. 196 00:14:20,986 --> 00:14:23,864 Très bien, vous avez tous reçu vos ordres. 197 00:14:23,947 --> 00:14:26,658 Attendez. Tout ça va si vite. 198 00:14:26,742 --> 00:14:28,702 On ignore notre chemin dans les Ténèbres. 199 00:14:28,785 --> 00:14:31,955 Mais votre nain qui a survécu, si. 200 00:14:32,039 --> 00:14:34,541 Il sera votre guide... et plus. 201 00:14:34,625 --> 00:14:39,296 Les heures de Jimmy sont comptées. Je sens que Gunmar est prêt à le détruire. 202 00:14:41,298 --> 00:14:44,301 Attends. Tu dis que pendant que tu te battais, 203 00:14:44,384 --> 00:14:46,845 ta mère était dans l'autre pièce ? 204 00:14:46,929 --> 00:14:53,936 Oui ! Et puis, Strickler se transforme et dit : "Je suis bien pour la photo ?" 205 00:14:54,269 --> 00:14:57,648 - Je veux dire, allez ! - Il a toujours été... 206 00:14:58,732 --> 00:15:04,446 Tu t'es assez reposée, impure. Gunmar t'a prévu un traitement spécial. 207 00:15:04,529 --> 00:15:07,199 Chompsky, promis, si tu trouves Jimmy, 208 00:15:07,282 --> 00:15:09,660 je t'achèterai la base lunaire de Sally Framboise. 209 00:15:09,743 --> 00:15:12,162 Et tout le monde participera. Ce n'est pas donné. 210 00:15:31,473 --> 00:15:33,350 Quel est le plan, Kanjigar ? 211 00:15:33,433 --> 00:15:36,478 Je n'ai qu'un cristal lumineux et des questions sans réponses. 212 00:15:36,561 --> 00:15:37,813 Je ne peux t'en dire plus, 213 00:15:37,896 --> 00:15:41,733 car en connaissant ton avenir, tu risques de le condamner. 214 00:15:41,817 --> 00:15:47,197 Croyez en vous et en moi, et tout sera bientôt clair. 215 00:15:47,280 --> 00:15:50,617 T'inquiète, avec le super Chasseur de Trolls Kanjig-Argh! à nos côtés, 216 00:15:50,701 --> 00:15:52,536 on en a deux pour le prix d'un. Boum ! 217 00:15:52,619 --> 00:15:54,079 On ne peut pas perdre ! 218 00:15:54,162 --> 00:15:58,542 Désolé, mais je ne vous accompagne pas dans les Ténèbres. 219 00:15:58,625 --> 00:16:02,087 Après avoir ouvert le pont, je devrai utiliser le reste de mes forces 220 00:16:02,170 --> 00:16:04,506 - pour le garder ouvert. - Quoi, vous partez ? 221 00:16:04,589 --> 00:16:08,385 C'est d'Argh! que vous aurez besoin. Il tracera son propre chemin. 222 00:16:08,468 --> 00:16:10,804 Oh, bon sang. Est-ce une autre de tes devinettes ? 223 00:16:10,887 --> 00:16:13,390 Un tour du bras de l'amulette, 224 00:16:13,473 --> 00:16:17,477 c'est le temps que je peux vous offrir avant que le pont ne se ferme. 225 00:16:17,561 --> 00:16:20,147 Bonne chance, Chasseurs de Trolls ! 226 00:16:34,327 --> 00:16:36,580 Sauver Jimmy. 227 00:16:38,373 --> 00:16:41,710 Souviens-toi de ta tâche, mon fils. 228 00:16:47,716 --> 00:16:49,259 C'est de la pure folie. 229 00:16:49,843 --> 00:16:51,386 On va vraiment faire ça ? 230 00:16:51,470 --> 00:16:54,806 Je crois que oui, mais j'écoutais qu'à moitié et il parlait très vite. 231 00:16:54,890 --> 00:16:56,516 Qu'est-on censés faire ? 232 00:16:56,600 --> 00:17:00,562 Pas d'inquiétude ! On va surmonter ça comme on le fait toujours, ensemble ! 233 00:17:02,898 --> 00:17:05,942 Draal, on revient vite. Garde la porte ouverte, vu ? 234 00:17:06,026 --> 00:17:08,528 - Pour Jimmy ! - Pour Jimmy ! 235 00:17:12,783 --> 00:17:16,119 Ramenez notre Chasseur de Trolls, mes amis. 236 00:17:20,040 --> 00:17:21,792 Oh, mon Dieu. 237 00:17:21,875 --> 00:17:24,211 On se croirait dans un cauchemar. 238 00:17:26,296 --> 00:17:29,424 Ne restons pas plus de temps qu'il le faut, d'accord ? 239 00:17:29,508 --> 00:17:31,384 Chompsky, tu sais où ils gardent Jimmy ? 240 00:17:36,223 --> 00:17:37,891 Je dois utiliser le cristal ? 241 00:17:37,974 --> 00:17:40,060 Pour sauver ta vie, d'après Kanjigar. 242 00:17:40,143 --> 00:17:41,853 Pas maintenant alors, je crois. 243 00:17:41,937 --> 00:17:45,232 Pourquoi fait-il si sombre dans les Ténèbres ? Je n'y vois rien. 244 00:17:47,567 --> 00:17:50,487 Comment saurais-je si ma vie en dépend ? 245 00:17:50,570 --> 00:17:53,907 Satanées instructions. Elles sont codées et indirectes. 246 00:17:53,990 --> 00:17:56,743 Et si mon indécision causait notre perte ? 247 00:17:58,662 --> 00:17:59,955 - Sacripok ! - Vraiment ? 248 00:18:00,038 --> 00:18:02,707 Quatre mains devraient être plus utiles que deux. 249 00:18:02,791 --> 00:18:05,043 Mais hélas, j'ai des doigts glissants ! 250 00:18:05,127 --> 00:18:09,506 Blinky, tu en avais besoin ! Tu vas mourir sans ça ! 251 00:18:09,589 --> 00:18:11,883 Je suis au courant ! 252 00:18:11,967 --> 00:18:15,262 Pas de panique. Ça va aller. Que tout le monde arrête de paniquer ! 253 00:18:16,930 --> 00:18:21,351 Ta corde ! Oui, on peut le récupérer. Kanjigar a pensé à tout. 254 00:18:22,811 --> 00:18:25,814 - Mais le temps presse pour Jimmy. - Oui. Vous trois, continuez. 255 00:18:25,897 --> 00:18:29,234 Argh! va m'aider à récupérer le cristal. On sera juste derrière vous. 256 00:18:29,317 --> 00:18:33,321 - Tiens bon, Jimmy. On arrive. - J'ai super peur ! 257 00:18:33,405 --> 00:18:36,575 T'inquiète pas, Tobes. T'as une fille pour te protéger. 258 00:18:37,826 --> 00:18:40,829 On dirait une œuvre d'Escher. 259 00:18:47,127 --> 00:18:48,336 Ce sont des Gumm-Gumms ? 260 00:18:49,171 --> 00:18:50,672 Et des Gobelins ? 261 00:19:00,098 --> 00:19:01,099 Merci. 262 00:19:02,184 --> 00:19:03,476 Chompsky ? 263 00:19:03,560 --> 00:19:05,937 Comment t'es arrivé ici ? Comment tu m'as trouvé ? 264 00:19:07,522 --> 00:19:11,985 Toby ? Claire ? Par ici ! Je suis là ! 265 00:19:12,068 --> 00:19:13,612 Jimbo ? Oh, mon Dieu ! 266 00:19:14,279 --> 00:19:15,363 Oh, mon Dieu ! Jimbo ! 267 00:19:15,447 --> 00:19:19,075 - Tu n'es pas mort ! - C'est bien toi, Tobes ! 268 00:19:19,159 --> 00:19:21,036 - C'est toi ! - Je suis si content ! 269 00:19:21,119 --> 00:19:23,038 Tu vas bien, pas vrai ? Dis-moi que ça va. 270 00:19:23,121 --> 00:19:24,748 Tobes, je vais bien. 271 00:19:24,831 --> 00:19:28,043 J'ai déjà connu mieux, mais j'ai tenu bon grâce au Snacky Nougat ! 272 00:19:28,126 --> 00:19:30,420 - J'ai reçu ton message ! - Snacky Nougat. 273 00:19:30,503 --> 00:19:32,714 Je t'avais dit qu'il l'aurait, Claire. 274 00:19:32,797 --> 00:19:35,550 - Claire. - Salut, toi. 275 00:19:35,634 --> 00:19:36,635 Salut. 276 00:19:37,594 --> 00:19:40,180 Je n'arrive pas à croire que vous y soyez arrivés. 277 00:19:40,764 --> 00:19:42,974 - Pas question de rater ça. - Comment ?... 278 00:19:43,058 --> 00:19:45,018 Longue histoire. Mais on va t'expliquer. 279 00:19:45,101 --> 00:19:47,437 D'abord, on a récupéré le pont au fond de l'océan. 280 00:19:47,520 --> 00:19:51,316 Et on a ramené Argh! à la vie et il a fusionné avec le fantôme Kanjigar. 281 00:19:51,399 --> 00:19:55,445 - Attendez, quoi ? Argh! est vivant ? - On te racontera plus tard. 282 00:19:55,528 --> 00:19:56,696 On doit te sortir d'ici. 283 00:19:56,780 --> 00:19:59,407 Tobes, utilise ton Warhammeur pour me tirer de là. 284 00:19:59,491 --> 00:20:01,910 Mais on n'a pas nos armes. 285 00:20:03,036 --> 00:20:04,371 Attendez une minute. 286 00:20:04,454 --> 00:20:07,207 Kanjigar a dit que j'aurais besoin de ce truc à un moment clé. 287 00:20:07,290 --> 00:20:08,875 C'est une clé ! 288 00:20:14,965 --> 00:20:16,299 Allez ! 289 00:20:19,010 --> 00:20:22,180 - Vite ! Ils viennent le chercher ! - Vous devez sortir d'ici. 290 00:20:22,264 --> 00:20:24,224 - Je ne te laisserai pas. - Cachons-nous ! 291 00:20:28,687 --> 00:20:31,606 Ton heure est enfin venue, sac à viande. 292 00:20:32,816 --> 00:20:36,903 Les gars, je ne sais pas trop... Mon estomac n'est pas au top. 293 00:20:36,987 --> 00:20:38,989 Vous pourriez peut-être revenir et... 294 00:20:40,323 --> 00:20:43,118 Comment ton estomac se sent-il à présent ? 295 00:20:43,618 --> 00:20:45,036 Non, lâchez-moi ! 296 00:20:45,120 --> 00:20:46,705 Attendez, stop ! 297 00:20:58,591 --> 00:21:02,387 Emmenez le Chasseur au Supplice. Je vous rejoins tout de suite. 298 00:21:07,267 --> 00:21:10,770 Kanjigar m'a donné un objet de la plus haute importance 299 00:21:10,854 --> 00:21:13,982 et j'ai réussi à le faire tomber. Blinkous, espèce d'idiot ! 300 00:21:15,567 --> 00:21:18,111 - Ton cristal ? - Oh, bon sang. 301 00:21:24,200 --> 00:21:25,035 Bon sang ! 302 00:21:29,205 --> 00:21:34,210 Si les bêtes ne te brisent pas, ton amie le fera peut-être. 303 00:21:35,211 --> 00:21:36,921 Tu te fiches de moi ? 304 00:21:37,005 --> 00:21:39,674 On est enfermés ? On est l'équipe de secours ! 305 00:21:40,050 --> 00:21:42,469 Ces instructions étaient assez vagues. 306 00:21:43,053 --> 00:21:47,807 - T'as toujours été l'idiot, Blinkous. - Quoi ? Non, c'est impossible ! 307 00:21:48,475 --> 00:21:49,642 Tu es mort ! 308 00:21:49,726 --> 00:21:50,727 Vraiment ? 309 00:21:53,021 --> 00:21:54,105 Dictatious. 310 00:21:54,189 --> 00:21:57,817 On n'a jamais été d'accord, frérot. 311 00:22:00,445 --> 00:22:05,200 Connais-toi... et connais ton ennemi. 312 00:22:06,910 --> 00:22:08,661 Pas toi, non. 313 00:22:08,745 --> 00:22:12,332 Un combat à mort ! 314 00:22:39,442 --> 00:22:41,319 Sous-titres : Cynthia Vosté