1 00:00:06,632 --> 00:00:09,969 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:45,087 --> 00:00:47,048 Estúpido cambiante. 3 00:00:47,131 --> 00:00:50,426 Piensa rápido. Sal de la basura. 4 00:00:50,510 --> 00:00:54,430 Solo una Impura sería tan tonta de atraer a Angor Rot. 5 00:00:55,306 --> 00:00:57,600 Gunmar no puede verlo ahora. 6 00:00:57,683 --> 00:00:59,977 Sin él, no eres rudo, ¿verdad? 7 00:01:00,061 --> 00:01:01,813 - ¡Cambiante! - A él. 8 00:01:01,896 --> 00:01:04,273 - Lanzan como lentroles. - Toma. 9 00:01:04,357 --> 00:01:07,485 Bájenlo de allí así nos divertimos. 10 00:01:07,568 --> 00:01:12,949 ¿Jim? ¡Jim! ¡James Lake Junior! 11 00:01:13,032 --> 00:01:17,578 Ella hizo que Angor Rot obtuviera el horngazel. 12 00:01:17,662 --> 00:01:21,165 Defensa fundamental en Mercadotrol. 13 00:01:21,249 --> 00:01:23,626 Es culpa mía, no de Clara. 14 00:01:23,709 --> 00:01:29,215 Debí ir a la escuela para el conjuro. Yo debí enfrentar a Angor, no ellos. 15 00:01:29,298 --> 00:01:34,011 Estaba en mi bolsa. Colgábamos del techo. La tomó y se fue. 16 00:01:34,095 --> 00:01:36,055 Era una bolsa muy práctica. 17 00:01:36,138 --> 00:01:40,309 Quizá aún tenemos tiempo. Angor Rot no ataca de día... 18 00:01:40,393 --> 00:01:42,436 Angor Rot es impredecible. 19 00:01:42,520 --> 00:01:46,941 Si no evitamos que haga estragos en Mercadotrol... 20 00:01:47,024 --> 00:01:51,195 Entonces, no solo ustedes están en riesgo. 21 00:01:51,279 --> 00:01:53,990 ¡Cazatroles, ayúdame! 22 00:01:54,073 --> 00:01:56,659 Quítate, ¡¡¡AAARRRGGHH!!!. 23 00:01:56,742 --> 00:02:02,123 Hablemos como troles civilizados. ¡Rufianes! ¿Quién fue? 24 00:02:02,206 --> 00:02:08,129 - ¿Y Jim? ¡Me lo prometió! - ¡Bájenlo! Ayudó a salvar a mi mamá. 25 00:02:08,212 --> 00:02:11,757 - Está conmigo. - ¡Quiso liberar a Gunmar! 26 00:02:11,841 --> 00:02:13,593 ¡Échenlo! 27 00:02:13,676 --> 00:02:16,929 - No queremos cambiantes aquí. - ¡Mátenlo! 28 00:02:17,013 --> 00:02:20,933 Eso no cambiará nada. Angor Rot también me busca... 29 00:02:21,017 --> 00:02:23,352 La barrera no lo detendrá. 30 00:02:25,062 --> 00:02:28,232 - ¿De qué hablas? - Tiene un horngazel. 31 00:02:29,317 --> 00:02:31,569 Tienen derecho a saberlo. 32 00:02:31,652 --> 00:02:32,862 ¡Fuera ambos! 33 00:02:33,654 --> 00:02:35,865 Que el amuleto designe a otro. 34 00:02:35,948 --> 00:02:37,658 - ¡Jimbo! - No fue él. 35 00:02:37,742 --> 00:02:39,702 - ¡Échenlos! - ¡Échenlos! 36 00:02:39,785 --> 00:02:42,872 Luego de echarlos a ellos... 37 00:02:42,955 --> 00:02:45,917 ...regresen y échenme a mí. 38 00:02:46,000 --> 00:02:48,544 Sí, el muchacho cometió errores, 39 00:02:48,628 --> 00:02:53,174 pero valoro más las veces que no nos falló. 40 00:02:53,257 --> 00:02:55,635 Mercadotrol está en peligro... 41 00:02:55,718 --> 00:02:59,055 y nuestra mayor defensa siempre fue él. 42 00:02:59,138 --> 00:03:02,141 Ganó mi confianza. Confíen en él. 43 00:03:02,850 --> 00:03:06,062 - Échenme a mí también. - Y a mí. 44 00:03:06,145 --> 00:03:09,357 A nosotros también. No vivimos aquí. 45 00:03:09,440 --> 00:03:11,609 - ¿Verdad? - A mí también. 46 00:03:11,692 --> 00:03:14,987 Siempre defendí a nuestro cazatroles. 47 00:03:15,071 --> 00:03:16,656 Sí, claro. 48 00:03:18,157 --> 00:03:19,992 Debo decir que es cierto. 49 00:03:22,662 --> 00:03:25,456 ¿Y ahora qué, líder infalible? 50 00:03:28,376 --> 00:03:32,004 Nos prepararemos para darle a Angor Rot 51 00:03:32,088 --> 00:03:34,256 ¡la pelea de su vida! 52 00:03:40,638 --> 00:03:44,141 - Tan alta como puedan. - ¡Más gnomos! 53 00:03:46,727 --> 00:03:49,480 Calma. Ocúltate. No tienes que pelear. 54 00:03:52,733 --> 00:03:54,360 Como sea. 55 00:03:54,443 --> 00:03:57,446 - Toby, debemos decirle a Jim. - ¿Qué? 56 00:03:57,530 --> 00:04:01,158 ¿Decirle qué? Aquí no hay nada que ver. 57 00:04:01,242 --> 00:04:04,245 ¿Chompsky? Increíble. ¿Cuándo regresó? 58 00:04:05,705 --> 00:04:09,166 Queríamos decírtelo, pero con lo de tu mamá... 59 00:04:09,250 --> 00:04:13,713 Pero ¡es una noticia excelente! Escapó de las Tierras Oscuras. 60 00:04:13,796 --> 00:04:15,881 En realidad, no. 61 00:04:15,965 --> 00:04:19,677 Gunmar lo dejó ir para entregarte un mensaje. 62 00:04:19,760 --> 00:04:22,471 Gunmar sabe que mataste a su hijo. 63 00:04:22,555 --> 00:04:24,265 Va a hacer un río... 64 00:04:25,099 --> 00:04:28,978 No, un océano con la sangre de tus seres queridos. 65 00:04:29,061 --> 00:04:31,147 Y va a hacer un trono... 66 00:04:31,230 --> 00:04:34,525 con sus... creo que dijo "huesos". 67 00:04:35,776 --> 00:04:38,029 Sus palabras, no las mías. 68 00:04:38,112 --> 00:04:41,574 Incluyó una lista. 69 00:04:41,657 --> 00:04:46,370 Tobías. Clara. Bárbara. Blinkous. 70 00:04:47,121 --> 00:04:52,668 Luego de la última roca, encontraremos a mi hermano y esto terminará. 71 00:04:52,752 --> 00:04:54,170 Draal. Lawrence... 72 00:04:54,253 --> 00:04:57,340 La lista sigue. No tienes que oír todo. 73 00:04:57,423 --> 00:05:01,469 Como dijiste, concentrémonos en la pelea de hoy. 74 00:05:01,552 --> 00:05:05,348 Juntamos rocas para matar a Gunmar y no a Angor Rot. 75 00:05:05,431 --> 00:05:06,807 Eso creen. 76 00:05:10,227 --> 00:05:13,689 Quizá tengan una roca. El ojo de Angor. 77 00:05:15,274 --> 00:05:18,027 ¿Puedo usarlo en mi amuleto? 78 00:05:18,110 --> 00:05:19,862 ¡Subirás otro nivel! 79 00:05:19,945 --> 00:05:24,700 - Si lo rompes como se debe... - Muéstrame cómo. 80 00:05:29,413 --> 00:05:34,752 Desata el poder oscuro y podrás rechazar su magia. 81 00:05:34,835 --> 00:05:38,005 Pártela aquí, con cuidado. 82 00:05:57,399 --> 00:06:01,112 ¡Estúpido mazo! Estamos en el mismo equipo. 83 00:06:05,074 --> 00:06:07,118 Sigue esa cara. 84 00:06:07,201 --> 00:06:11,122 Ten cuidado. Solo tienes una oportunidad. 85 00:06:11,205 --> 00:06:14,583 ¿Angor Rot? ¿Qué hará ese viejo fósil? 86 00:06:14,667 --> 00:06:17,253 Somos tres contra él. 87 00:06:17,336 --> 00:06:19,505 Lo partiré a la mitad. ¡Así! 88 00:06:22,341 --> 00:06:25,845 Y cuando intente levantarse, ¡bomba de poder! 89 00:06:25,928 --> 00:06:27,638 Dirá: "¡No, detente!". 90 00:06:34,854 --> 00:06:36,856 No temo a la muerte, padre. 91 00:06:38,190 --> 00:06:41,402 Porque en el más allá, volveré a verte. 92 00:06:52,580 --> 00:06:55,666 ¿Seguro no puedo hacer nada más? 93 00:06:55,749 --> 00:06:59,295 Los troles desconfían de pelear contigo. 94 00:06:59,378 --> 00:07:01,964 Francamente, yo también. 95 00:07:02,047 --> 00:07:05,509 Cumpliste tu promesa luego de todo lo que hice. 96 00:07:05,593 --> 00:07:12,099 Volviste a demostrar por qué eres el héroe y yo soy... 97 00:07:12,183 --> 00:07:16,937 - Alguien que puede cambiar. - Tu idealismo es casi contagioso. 98 00:07:17,021 --> 00:07:22,318 - Mi gratitud es infinita. - Vaya. ¿Una roca de la amistad? 99 00:07:22,401 --> 00:07:27,239 Pensé que podías usar el ojo de Gunmar como usaste el de Angor. 100 00:07:27,323 --> 00:07:30,367 Con la última roca vencerás a Gunmar. 101 00:07:30,451 --> 00:07:33,454 Llevo siglos conservándola. 102 00:07:33,537 --> 00:07:37,750 La mantuve cerca por si precisaba defenderme. 103 00:07:37,833 --> 00:07:40,002 Pero si mato a Gunmar... 104 00:07:40,085 --> 00:07:44,089 ¿Salvas a los niños? Sí. Si rescatas a mi familiar, 105 00:07:44,173 --> 00:07:47,176 quedaré por siempre en mi forma de trol. 106 00:07:47,259 --> 00:07:50,012 Ya no tengo nada en el mundo humano. 107 00:07:50,095 --> 00:07:52,515 Si tuviese futuro con tu madr... 108 00:07:52,598 --> 00:07:54,016 No. 109 00:07:54,099 --> 00:07:57,811 - Permanecí más de lo que debía. - Gracias. 110 00:07:58,938 --> 00:08:01,148 Aunque no lo creas, 111 00:08:01,232 --> 00:08:05,236 te deseo suerte y espero volvamos a vernos algún día. 112 00:08:05,319 --> 00:08:06,779 Adiós, señor Strickler. 113 00:08:22,920 --> 00:08:25,214 ¡Deprisa! Refúgiense. 114 00:08:27,967 --> 00:08:31,095 ¿Golpeó? ¿Es protocolo trol de guerra? 115 00:08:31,178 --> 00:08:33,681 Creo que trata de intimidarnos. 116 00:08:33,764 --> 00:08:37,560 Espera que nos escondamos. Propongo enfrentarlo. 117 00:08:37,643 --> 00:08:41,355 Draal, escaleras. El resto, proteja Mercadotrol. 118 00:08:41,438 --> 00:08:45,901 - ¡¡¡AAARRRGGHH!!! y NoEnrique, vengan. - Así estoy bien. 119 00:08:48,153 --> 00:08:49,363 ¡Qué bruto! 120 00:09:00,708 --> 00:09:04,211 Por la gloria de Merlín, la luz del día está bajo mi mando. 121 00:09:07,339 --> 00:09:11,176 ¡No entrará! ¿Qué...? ¡Golem! ¡Cuidado! 122 00:09:15,598 --> 00:09:20,936 Bien, grandulón, pero no te extralimites. ¿Dónde está Angor Rot? 123 00:09:21,020 --> 00:09:24,565 ¡Nos distrajo! ¡Entró por otra parte! 124 00:09:24,648 --> 00:09:26,900 - ¿Cómo? - ¡La estación Giro! 125 00:09:44,918 --> 00:09:47,087 ¿Qué pasó? ¿Y Angor Rot? 126 00:09:47,171 --> 00:09:52,718 - ¡Ahí está! ¡A él! - ¡Te partiré! 127 00:09:58,432 --> 00:10:01,560 - ¿Bomba de poder? - ¡Angor! 128 00:10:02,519 --> 00:10:06,065 Cazatroles, quiero presentarte a mis amigos. 129 00:10:08,525 --> 00:10:10,569 - ¿Y eso? - ¡Un terremoto! 130 00:10:24,124 --> 00:10:26,460 ¡Tú ve por Angor! Estamos bien. 131 00:10:43,268 --> 00:10:44,645 ¡Son muchos! 132 00:10:51,068 --> 00:10:55,698 ¿Cuándo entenderás que la luz del día está bajo mi mando? 133 00:10:59,326 --> 00:11:00,786 ¡No! 134 00:11:03,455 --> 00:11:05,749 Gracias por tu ojo apestoso. 135 00:11:05,833 --> 00:11:07,668 ¡Mi ojo! 136 00:11:34,653 --> 00:11:39,199 ¡Siente la ira de mi mazo! 137 00:11:39,283 --> 00:11:41,201 ¡No! 138 00:11:44,288 --> 00:11:45,664 ¡Cuidado! 139 00:11:50,085 --> 00:11:51,378 ¡Lo siento! 140 00:11:52,212 --> 00:11:53,255 ¡No! 141 00:11:56,049 --> 00:11:58,302 Buen trabajo, regordete. 142 00:12:01,889 --> 00:12:06,018 Nadie le hace eso a mi hermana. ¡Bruto! 143 00:12:12,357 --> 00:12:15,694 - Me salvaste. - No te pongas sentimental. 144 00:12:17,446 --> 00:12:20,324 Destruiste mi alma, cazador. 145 00:12:20,407 --> 00:12:24,203 ¡Ahora acabaré con la tuya! 146 00:12:25,412 --> 00:12:26,872 ¡Adoro la bocina! 147 00:12:26,955 --> 00:12:29,708 No enfrentas a un cazador, Angor. 148 00:12:30,417 --> 00:12:33,212 - Enfrentas cazadores. - ¡Come metal! 149 00:12:34,213 --> 00:12:35,214 Lo tengo. 150 00:12:35,297 --> 00:12:38,592 ¿Me vieron? ¡Conduje un auto! 151 00:12:38,675 --> 00:12:39,968 ¡Qué emoción! 152 00:12:41,136 --> 00:12:42,221 Blinky. 153 00:12:43,931 --> 00:12:47,851 ¡Abran paso! ¡Aquí voy! 154 00:12:50,062 --> 00:12:53,565 ¿Pensaste que me derrotarías tan fácilmente... 155 00:12:53,649 --> 00:12:57,694 que un humano podría matarme? 156 00:13:01,365 --> 00:13:03,283 ¿De dónde salen? 157 00:13:03,367 --> 00:13:04,993 ¡Nos rodean! 158 00:13:05,827 --> 00:13:07,663 ¡Son demasiados! 159 00:13:12,918 --> 00:13:14,294 ¡Te necesitamos! 160 00:13:19,049 --> 00:13:22,302 ¡No! Por favor, detente. 161 00:13:31,937 --> 00:13:33,105 ¡Toby! 162 00:13:45,659 --> 00:13:46,827 ¡No! 163 00:13:53,000 --> 00:13:57,004 - ¿¡¡¡AAARRRGGHH!!!? - Copiloto. 164 00:13:57,087 --> 00:13:58,589 ¡¡¡AAARRRGGHH!!! 165 00:14:00,591 --> 00:14:02,509 ¡Sigue peleando! 166 00:14:03,343 --> 00:14:04,678 Ay, no. 167 00:14:11,268 --> 00:14:13,520 ¡Voy a matarte! 168 00:14:19,151 --> 00:14:24,656 Yo destruí tu alma. Pelea conmigo, no con ellos. 169 00:14:24,740 --> 00:14:26,742 Como gustes, cazatroles. 170 00:14:50,807 --> 00:14:52,476 ¡Muy astuto! 171 00:14:58,023 --> 00:15:01,109 Ahora somos solo tú y yo. 172 00:15:15,040 --> 00:15:17,542 La Forja del Héroe. 173 00:15:17,626 --> 00:15:19,962 Parece la tumba de un cobarde. 174 00:15:41,775 --> 00:15:43,151 Basta de juegos. 175 00:15:55,914 --> 00:15:59,835 ¿Te preguntaste por qué aún estás vivo? 176 00:15:59,918 --> 00:16:02,462 - ¡Maese Jim! - ¡Déjanos entrar! 177 00:16:04,715 --> 00:16:06,299 Solo estás vivo... 178 00:16:06,383 --> 00:16:10,345 porque dejas que tus afectos paguen en tu lugar. 179 00:16:10,429 --> 00:16:14,433 Tu maestro, el cambiante. ¡Tu madre! 180 00:16:14,516 --> 00:16:16,226 ¡No! ¡Jim! 181 00:16:16,309 --> 00:16:21,523 Y, ahora, tu amigo ¡¡¡AAARRRGGHH!!! está muerto. 182 00:16:21,606 --> 00:16:23,025 ¡No! 183 00:16:27,362 --> 00:16:30,741 ¿Dónde están tus seres queridos ahora, cazador? 184 00:16:30,824 --> 00:16:33,285 ¡Aquí, cabeza podrida! 185 00:17:02,481 --> 00:17:04,024 Vencimos a Angor Rot. 186 00:17:05,275 --> 00:17:09,321 ¡Mercadotrol está a salvo otra vez! 187 00:17:21,666 --> 00:17:22,918 ¡Jim! 188 00:17:28,090 --> 00:17:31,051 - ¿De veras murió? - Más le vale. 189 00:17:31,134 --> 00:17:32,928 Sí, más le vale. 190 00:17:36,306 --> 00:17:39,559 - Finalmente. - Nuestras almas son libres. 191 00:17:39,643 --> 00:17:42,270 Regresaremos con nuestros hermanos. 192 00:17:46,817 --> 00:17:51,113 ¿Qué...? ¿Quiénes son? 193 00:17:51,196 --> 00:17:55,742 Son los espíritus de los hermanos caídos. 194 00:17:55,826 --> 00:18:00,872 Cazatroles que perdieron su vida y su alma en manos de Angor Rot. 195 00:18:00,956 --> 00:18:05,252 Nuestros hermanos y hermanas tendrán un lugar en el Vacío 196 00:18:05,335 --> 00:18:07,379 y descansarán en paz. 197 00:18:07,462 --> 00:18:11,842 Gracias a ti, James Lake Junior, y a tus amigos. 198 00:18:11,925 --> 00:18:15,804 Tenías razón. Juntos son más fuertes. 199 00:18:15,887 --> 00:18:17,806 Estamos en deuda contigo. 200 00:18:17,889 --> 00:18:21,351 Pero llegará el día, cazatroles, 201 00:18:21,434 --> 00:18:24,729 en el que tendrás que terminar la pelea solo. 202 00:18:26,064 --> 00:18:27,065 ¿Padre? 203 00:18:27,774 --> 00:18:33,613 Hijo. Lamento tanto haberte apartado... 204 00:18:33,697 --> 00:18:37,033 Estoy muy orgulloso de ti. 205 00:18:38,118 --> 00:18:41,371 ¡Padre! ¡Padre, padre! 206 00:18:44,082 --> 00:18:46,042 ¡Finalmente! 207 00:18:46,126 --> 00:18:48,336 Nuestras almas son libres. 208 00:19:13,111 --> 00:19:18,450 Toby, aférrate a esa ira. Consérvala para las Tierras Oscuras. 209 00:19:25,665 --> 00:19:26,791 Jim. 210 00:19:29,044 --> 00:19:33,298 En la marea más oscura, cuando se apaga la luz del día... 211 00:19:33,381 --> 00:19:37,969 el Myrddin Wylt oscureció el veneno de una sombra. 212 00:19:38,053 --> 00:19:43,141 Tres fuerzas elementales debes hallar. 213 00:19:43,225 --> 00:19:47,854 En pantanos, cuevas profundas y picos de montañas. 214 00:19:47,938 --> 00:19:52,067 Donde los dignos fallecen, habrá uno que prevalecerá 215 00:19:52,150 --> 00:19:56,071 y eclipsará a todos con su poder. 216 00:19:56,154 --> 00:20:01,868 Por la perdición de Gunmar, el eclipse está bajo mi mando. 217 00:20:38,196 --> 00:20:39,739 ¡Maese Jim! 218 00:20:43,159 --> 00:20:45,328 - ¿Qué haces? - Jim, no. 219 00:20:46,705 --> 00:20:49,708 ¡Jim! Prometiste que iríamos juntos. 220 00:20:49,791 --> 00:20:54,254 El amuleto me escogió. No quiero perder a nadie más. 221 00:20:58,508 --> 00:21:00,802 Quizá pueda abrirla manualmente. 222 00:21:22,282 --> 00:21:24,993 Jimbo, somos un equipo. ¡No lo hagas! 223 00:21:25,076 --> 00:21:28,747 Lo siento. Debo terminar la pelea. 224 00:21:28,872 --> 00:21:29,873 Solo. 225 00:21:31,791 --> 00:21:34,336 Pero el amuleto me escogió a mí. 226 00:21:37,797 --> 00:21:40,633 - ¡Jim! - Lo siento. 227 00:21:40,717 --> 00:21:42,844 ¡No! ¡Jim! 228 00:21:47,599 --> 00:21:49,017 ¡Jim! 229 00:21:49,726 --> 00:21:52,520 Maese Jim, ¿qué hiciste? 230 00:22:06,326 --> 00:22:08,411 Prepárate, Gunmar. 231 00:22:34,938 --> 00:22:37,190 Subtítulos: Juliana Sestelo