1 00:00:06,799 --> 00:00:09,969 NETFLIX 原创剧集 2 00:00:59,477 --> 00:01:00,895 这是什么? 3 00:01:00,978 --> 00:01:02,355 醒醒了 4 00:01:02,438 --> 00:01:06,150 我们活过了那晚 没有安格尔罗特的踪迹 恭喜 5 00:01:06,234 --> 00:01:07,235 吃早餐吧 6 00:01:08,528 --> 00:01:09,946 我不吃袜子 7 00:01:10,029 --> 00:01:12,824 我也不喜欢被绑着 8 00:01:12,907 --> 00:01:16,577 我让你保护我 不是折磨我 9 00:01:16,661 --> 00:01:20,581 我说会保证你的安全 不是让你舒服 10 00:01:21,374 --> 00:01:23,334 太阳出来了 11 00:01:23,668 --> 00:01:27,672 到日落前 必须让我尽可能走远 12 00:01:27,755 --> 00:01:28,923 好 我来呼叫大家 13 00:01:29,715 --> 00:01:31,509 猎人呼叫战锤 收到了吗? 14 00:01:31,592 --> 00:01:34,720 好极了 少年巡逻队出动了 15 00:01:34,804 --> 00:01:36,931 我感觉真安全 16 00:01:37,014 --> 00:01:38,724 我是战锤 怎么了?吉姆 17 00:01:38,808 --> 00:01:42,103 你真以为你朋友能打赢那个杀手吗? 18 00:01:42,186 --> 00:01:44,063 他们会拖后腿 19 00:01:44,230 --> 00:01:48,234 我提醒你 你毁了安格尔的灵魂 20 00:01:48,317 --> 00:01:51,404 他会出来报仇 找你或他们报仇 21 00:01:51,487 --> 00:01:52,321 吉姆 在吗? 22 00:01:52,405 --> 00:01:54,615 在 托比 召集所有人 23 00:01:54,699 --> 00:01:58,077 看看能找到托莱布里克石的什么线索 24 00:01:58,161 --> 00:01:59,245 伽姆族偷走的那个? 25 00:01:59,328 --> 00:02:00,955 对 我需要你们去巨怪集市 26 00:02:01,038 --> 00:02:03,875 我会赶上你们 完毕 27 00:02:04,125 --> 00:02:07,003 聪明的选择 你终于学会了点什么 28 00:02:07,086 --> 00:02:10,256 说明一下 是安格尔罗特自己毁掉了自己的灵魂 29 00:02:11,549 --> 00:02:14,927 变形者只会背叛你 为什么还相信他? 30 00:02:15,011 --> 00:02:18,139 因为很不幸我必须相信他 31 00:02:18,306 --> 00:02:19,724 这是所有罐头了? 32 00:02:19,807 --> 00:02:21,601 你还要更多吗? 33 00:02:21,726 --> 00:02:25,271 我们应该把他剁碎马上做成罐头 34 00:02:25,354 --> 00:02:26,898 你忘记连接咒了吗? 35 00:02:26,981 --> 00:02:29,859 如果伤害他 就是伤害我妈妈 36 00:02:32,278 --> 00:02:34,572 假设你能带他出去 37 00:02:34,655 --> 00:02:37,116 安格尔罗特就不会找到他吗? 38 00:02:37,200 --> 00:02:38,576 不知道 我们伪装他 39 00:02:38,659 --> 00:02:41,871 伪装?安格尔是个狡诈无情的杀手 40 00:02:41,954 --> 00:02:43,956 你觉得他会被帽子和胡子骗到? 41 00:02:44,040 --> 00:02:47,752 那我们就跟他打 在离这里很远的地方 42 00:02:47,835 --> 00:02:49,128 我不喜欢这个计划 43 00:02:49,211 --> 00:02:51,672 他可能在任何时间任何地点进攻 44 00:02:51,756 --> 00:02:53,674 他会有战术上的优势 45 00:02:53,758 --> 00:02:56,385 我不知道 我又不是无所不知 46 00:02:57,053 --> 00:02:59,680 抱歉 我知道这不是个周密的计划 47 00:02:59,764 --> 00:03:00,765 但我们必须离开 48 00:03:00,848 --> 00:03:05,436 -我是带枪机器人…请接电话 -是我妈妈 49 00:03:06,896 --> 00:03:09,106 妈妈 你好吗?我刚起床 50 00:03:09,190 --> 00:03:10,733 抱歉我没回家 孩子 51 00:03:10,816 --> 00:03:12,443 医院这里简直忙死了 52 00:03:12,526 --> 00:03:15,112 看来我的夜班要变成周末值班了 53 00:03:15,196 --> 00:03:18,366 胳膊装备真不错 玩具店买的吗? 54 00:03:21,285 --> 00:03:25,206 你整个周末都不回家吗? 太糟糕了 妈妈 55 00:03:25,289 --> 00:03:27,333 我知道 但你可以照顾自己 56 00:03:27,416 --> 00:03:30,086 就在家里休息休息 注意安全 57 00:03:30,169 --> 00:03:32,630 没问题…我可以看好家 58 00:03:32,713 --> 00:03:33,798 你真是救命恩人 59 00:03:33,881 --> 00:03:36,676 我会把这条加到简历上 拜拜 妈妈 60 00:03:37,009 --> 00:03:38,219 好…我也爱你 61 00:03:38,302 --> 00:03:40,930 她整个周末都不在家吗? 62 00:03:41,013 --> 00:03:42,723 对 家里就没人了 63 00:03:44,475 --> 00:03:47,186 行了 我是个石头脑袋 64 00:03:47,270 --> 00:03:50,564 能告诉我有什么显而易见的事吗? 65 00:03:50,648 --> 00:03:53,359 我们要看好家 66 00:03:53,442 --> 00:03:57,363 我们活过了一晚 他不会活过另一晚 67 00:03:57,446 --> 00:04:00,491 对 我们在这里打 68 00:04:00,574 --> 00:04:03,619 夺回战术优势 伏击他 69 00:04:03,703 --> 00:04:05,871 好 我喜欢 70 00:04:05,955 --> 00:04:07,456 但我们需要供给 71 00:04:23,180 --> 00:04:25,224 如果我们想找最后一块石头 72 00:04:25,308 --> 00:04:26,934 不应该去图书馆吗? 73 00:04:27,018 --> 00:04:29,645 对 你为什么带我们看亡命桥? 74 00:04:29,729 --> 00:04:32,148 尤瑟娜女王离开前怀疑 75 00:04:32,231 --> 00:04:33,691 最后一块石头的描述 76 00:04:33,774 --> 00:04:36,027 很可能被刻在亡命桥上了 77 00:04:40,573 --> 00:04:43,200 失踪的贡玛之眼 78 00:04:43,284 --> 00:04:46,912 他的眼睛是第三块石头?不是吧? 79 00:04:46,996 --> 00:04:48,372 是真的 80 00:04:48,956 --> 00:04:51,917 我们找到的第一块石头 跟他的出生相关 81 00:04:52,001 --> 00:04:54,503 第二块跟他第一次杀的人相关 这一块… 82 00:04:54,587 --> 00:04:55,796 我来 83 00:04:58,341 --> 00:05:01,385 为什么这块石头纪念…他很脆弱 84 00:05:01,469 --> 00:05:02,303 什么意思? 85 00:05:02,386 --> 00:05:03,846 贡玛夺取权力前 86 00:05:03,929 --> 00:05:06,599 伽姆族大部分是缺乏组织的野蛮人 87 00:05:06,682 --> 00:05:09,143 听命于伽姆族军阀奥莱克 88 00:05:09,226 --> 00:05:12,563 贡玛背叛了他 想自己带自己的军队 89 00:05:12,646 --> 00:05:15,775 那场战役持续了好几周 贡玛失去了一只眼睛 90 00:05:15,858 --> 00:05:17,068 奥莱克丢掉了脑袋 91 00:05:17,151 --> 00:05:19,987 我担心这是 最难找的一块托莱布里克石 92 00:05:20,071 --> 00:05:23,199 因为他的黑暗仆人 一心想从库鲁伯拉那里偷走它 93 00:05:23,282 --> 00:05:25,826 他们不会轻易交出来的 94 00:05:28,746 --> 00:05:30,247 慢着 转换器 95 00:05:30,331 --> 00:05:32,750 有东西在从暗黑之地逃走 小心 96 00:05:40,257 --> 00:05:43,177 地精乔姆斯基 你回来了 97 00:05:43,260 --> 00:05:45,137 感谢蒂亚保佑 他没死 98 00:05:46,639 --> 00:05:48,224 乔姆斯基 99 00:05:49,892 --> 00:05:52,019 -伙计 -坚强的小家伙 100 00:05:52,103 --> 00:05:56,107 我还以为永远失去你了 伙计 101 00:05:56,190 --> 00:06:00,277 乔姆斯基?去找恩里克的那个吗? 102 00:06:03,948 --> 00:06:09,245 恩里克 你找到他了 他还好吗? 103 00:06:10,579 --> 00:06:12,123 谢谢你告诉我这个 104 00:06:13,666 --> 00:06:18,045 你看到什么了?我的小朋友 你看到贡玛了吗? 105 00:06:22,174 --> 00:06:24,552 那是贡玛干的?你怎么逃出来的? 106 00:06:31,642 --> 00:06:32,977 他在说什么? 107 00:06:33,060 --> 00:06:34,478 哑剧游戏 108 00:06:34,562 --> 00:06:36,438 “我的熊猫 ”? 109 00:06:36,522 --> 00:06:37,439 是哑谜 110 00:06:39,733 --> 00:06:44,196 你表现得很…生气 用这种方式从暗黑之地逃出来了? 111 00:06:44,280 --> 00:06:46,532 通过表现得便秘 112 00:06:46,782 --> 00:06:47,908 不 贡玛 113 00:06:50,953 --> 00:06:52,997 跟“我的熊猫 ”一样 114 00:06:56,250 --> 00:06:59,753 我喜欢 他在给我挠痒 115 00:06:59,837 --> 00:07:02,840 你通过给贡玛挠痒逃出来了? 不 通过给他按摩 116 00:07:02,923 --> 00:07:03,799 是一条信息 117 00:07:08,512 --> 00:07:11,474 猛打?偷窃? 118 00:07:12,475 --> 00:07:15,186 羽毛球 慢着 我为什么猜羽毛球? 119 00:07:15,269 --> 00:07:16,645 剑 120 00:07:18,147 --> 00:07:21,192 贡玛想给吉姆传递一条信息 121 00:07:21,442 --> 00:07:24,653 所以他才没死 他就是这样逃出来的 122 00:07:24,737 --> 00:07:27,740 那希望这条信息不长 我们可没时间整天陪着你 123 00:07:29,742 --> 00:07:31,535 不要让他看到那个 124 00:07:31,619 --> 00:07:35,122 然后我们把他赶去车库 有滑轮吗? 125 00:07:35,206 --> 00:07:36,999 有 就在地下室里 我去拿 126 00:07:43,297 --> 00:07:45,925 我家地下室里为什么有个大窟窿? 127 00:07:46,008 --> 00:07:48,844 太阳出来时我还能去哪里? 128 00:07:48,928 --> 00:07:51,472 不要担心 只是通向下水道而已 129 00:07:51,555 --> 00:07:54,058 除了我没有别人知道 130 00:07:54,600 --> 00:07:56,185 你准备好罗德石了吗? 131 00:08:03,067 --> 00:08:04,777 看来是准备好了 132 00:08:06,237 --> 00:08:09,240 天快黑了 快点 还有很多事要做 133 00:08:28,467 --> 00:08:31,929 这是最后一个 现在我们就等着他来了 134 00:08:32,012 --> 00:08:35,391 我真没想到我们合作得这么愉快 135 00:08:35,474 --> 00:08:39,103 等这一切结束 我还是不会饶了你 136 00:08:40,896 --> 00:08:43,357 如果我们安全度过今晚 137 00:08:43,440 --> 00:08:46,402 我可以跟我的手下说说贡玛之眼的事 138 00:08:46,485 --> 00:08:50,739 你应该仍然想找到 最后一块托莱布里克石吧? 139 00:08:50,823 --> 00:08:53,200 -你知道在哪里吗? -我个人不知道 140 00:08:53,284 --> 00:08:55,578 但我的人遍布各地 人数众多 141 00:08:55,661 --> 00:08:57,830 有志者事竟成 142 00:08:57,913 --> 00:09:00,207 你为什么帮我杀死贡玛? 143 00:09:01,417 --> 00:09:05,129 这么说吧 我一向做对自己最有利的事 144 00:09:05,212 --> 00:09:07,089 真是令人震惊呢 145 00:09:10,884 --> 00:09:13,679 那是什么? 146 00:09:13,762 --> 00:09:15,723 -是他的眼睛 -贡玛的眼睛吗? 147 00:09:15,806 --> 00:09:19,602 不 是安格尔的 他一直在监视我们 快抓住它 148 00:09:21,812 --> 00:09:23,105 快追 在那里 149 00:09:23,188 --> 00:09:24,273 别让它跑了 150 00:09:24,356 --> 00:09:27,234 贡玛之眼 安格尔的眼睛 这些眼睛有完没完了? 151 00:09:33,741 --> 00:09:35,326 他监视我们多久了? 152 00:09:36,118 --> 00:09:37,661 他来了 准备 153 00:09:45,878 --> 00:09:48,922 以梅林之荣耀 日光听我指挥 154 00:09:50,507 --> 00:09:53,719 孩子 在家吗? 旺达又把我的值班时间弄错了 155 00:09:53,802 --> 00:09:55,262 今天我还是休息 156 00:09:55,346 --> 00:09:56,555 妈妈 小心 157 00:09:59,099 --> 00:10:00,851 天… 158 00:10:00,934 --> 00:10:02,978 门上为什么有把斧子? 159 00:10:03,687 --> 00:10:05,189 芭芭拉 你没事吧? 160 00:10:05,272 --> 00:10:09,234 我没事 我的天…这是… 161 00:10:10,611 --> 00:10:14,615 沃尔特?你怎么来了? 你为什么拿着一把十字弓? 162 00:10:14,698 --> 00:10:20,704 是我 这是我布置给吉姆的作业… 163 00:10:22,373 --> 00:10:25,751 -去死 -卓尔 不要 164 00:10:28,796 --> 00:10:30,130 你好 抱歉 165 00:10:31,465 --> 00:10:33,717 不要…妈妈 没事 他… 166 00:10:34,551 --> 00:10:35,969 我的眼睛 167 00:10:43,018 --> 00:10:45,688 没事 妈妈 他是我的朋友 168 00:10:45,979 --> 00:10:48,774 是朋友没错 不过已经晕倒了 169 00:10:55,114 --> 00:10:57,199 她也晕倒了 170 00:10:59,576 --> 00:11:01,495 还喝水吗?芭芭拉 171 00:11:09,670 --> 00:11:11,213 先让我搞清楚状况 172 00:11:11,672 --> 00:11:16,468 巨怪有好的也有坏的 而你呢? 173 00:11:16,552 --> 00:11:21,348 容我解释 我们脚下有个广阔的世界 芭芭拉 174 00:11:21,432 --> 00:11:24,643 而你儿子惹了超级大的麻烦 175 00:11:24,726 --> 00:11:26,311 -胡说 -这一切太… 176 00:11:26,395 --> 00:11:28,063 我先回避一下吧 177 00:11:28,147 --> 00:11:30,607 我不敢相信你原来你一直在做这个 178 00:11:30,691 --> 00:11:34,695 晚上到那么晚 被捕 还进了医院 179 00:11:34,778 --> 00:11:37,781 你为什么是…巨怪战士? 180 00:11:38,198 --> 00:11:39,074 是巨怪猎人 181 00:11:40,200 --> 00:11:45,164 你应该担心的是高中和女孩子 不是这个… 182 00:11:45,414 --> 00:11:47,499 你就不能让别人做这个吗? 183 00:11:47,583 --> 00:11:51,670 恐怕…这是个永久性职位 184 00:11:51,753 --> 00:11:53,005 他们需要我 妈妈 185 00:11:53,088 --> 00:11:57,468 我知道你很难相信 但我是他们的…保护者 186 00:11:58,260 --> 00:12:00,262 但谁来保护你? 187 00:12:12,524 --> 00:12:15,569 芭芭拉 你得离开 这… 188 00:12:23,035 --> 00:12:25,829 -地下室 -地下室怎么了? 189 00:12:25,913 --> 00:12:28,165 卓尔应该守卫地下室的 190 00:12:37,216 --> 00:12:38,425 灯怎么熄灭了? 191 00:12:44,848 --> 00:12:46,934 妈妈 跟紧 192 00:12:47,017 --> 00:12:48,602 我看不到你 193 00:12:53,357 --> 00:12:55,943 以梅林之荣耀 日光听我指挥 194 00:12:56,652 --> 00:13:00,781 吉姆 你在发光 怎么回事? 195 00:13:00,864 --> 00:13:03,242 是我的盔甲 妈妈 工作的一部分 196 00:13:03,700 --> 00:13:06,662 -妈妈 -执行计划 你知道该怎么做 197 00:13:12,751 --> 00:13:15,295 你没有跑 勇敢的猎人 198 00:13:15,379 --> 00:13:18,465 但是勇者往往是第一个死的 199 00:13:18,549 --> 00:13:21,009 快走…带她离开这里 200 00:13:23,178 --> 00:13:25,764 不…不能丢下吉姆 不 吉姆 201 00:14:00,882 --> 00:14:02,801 你得比那个还快 202 00:14:15,147 --> 00:14:18,650 你以为用愚蠢的陷阱就能阻止我吗? 203 00:14:24,531 --> 00:14:26,533 芭芭拉 这里 204 00:14:26,617 --> 00:14:28,076 这条隧道通往下水道 205 00:14:28,160 --> 00:14:29,620 你可以到街上去 206 00:14:29,703 --> 00:14:31,079 我儿子怎么办? 207 00:14:35,250 --> 00:14:36,668 他会怎么样? 208 00:14:36,752 --> 00:14:38,128 不 你必须走 209 00:14:38,211 --> 00:14:40,213 不 他需要我的帮助 210 00:14:40,297 --> 00:14:43,550 你不懂 我们两个 因魔法而连接起来了 211 00:14:44,468 --> 00:14:47,220 你真要现在说我们的关系吗? 212 00:14:47,304 --> 00:14:49,014 我儿子现在有危险 213 00:14:49,806 --> 00:14:52,768 放开我 怎么回事? 214 00:14:52,851 --> 00:14:55,312 听我说 马上走 215 00:14:55,395 --> 00:14:57,898 你到底是什么?沃尔特 216 00:14:57,981 --> 00:15:00,233 我是能帮你儿子的人 217 00:15:00,317 --> 00:15:02,945 但除非我知道你安全了 否则我无法去帮他 218 00:15:03,028 --> 00:15:04,613 求你了 219 00:15:06,615 --> 00:15:07,491 你快去帮他 220 00:15:39,064 --> 00:15:43,610 我们拿下这条疯狗 上楼 221 00:15:54,287 --> 00:15:57,958 你猎杀巨怪猎人吗?那就来找我 222 00:15:58,041 --> 00:16:01,712 还是说你忘了是我毁了你的灵魂? 223 00:16:24,693 --> 00:16:28,739 现在你无处可逃了 猎人 224 00:16:40,375 --> 00:16:43,628 自己进了自己的陷阱 225 00:16:44,004 --> 00:16:45,922 谢谢你想到这个主意 226 00:16:46,256 --> 00:16:47,215 动手 227 00:16:48,675 --> 00:16:52,804 紫外线灯 安格尔罗特 就跟太阳一样 228 00:17:01,271 --> 00:17:02,898 离我儿子远点 229 00:17:03,231 --> 00:17:05,442 妈妈 不要 快走 230 00:17:10,906 --> 00:17:11,740 沃尔特 231 00:17:18,330 --> 00:17:19,372 快走 232 00:17:22,584 --> 00:17:23,502 妈妈 233 00:17:24,002 --> 00:17:26,171 这可不是计划的一部分 234 00:17:30,008 --> 00:17:31,426 妈妈 你没事吧? 235 00:17:31,510 --> 00:17:34,763 脖子一边好疼 为什么我… 236 00:17:34,846 --> 00:17:36,431 快 我得带你离开这里 237 00:17:38,850 --> 00:17:41,603 快带他们离开这里 238 00:17:43,772 --> 00:17:45,273 你还能开车吗? 239 00:17:45,398 --> 00:17:47,818 只要有足够的动力 我能做任何事 240 00:17:48,985 --> 00:17:50,362 我们得去医院 241 00:17:50,445 --> 00:17:55,200 不行 现代医学无法医治我们的伤口 242 00:17:55,283 --> 00:17:58,328 我们得去巨怪集市 243 00:18:02,999 --> 00:18:05,168 你以为你能杀掉我吗? 244 00:18:05,252 --> 00:18:08,213 你这个假装成战士的残破皮囊 245 00:18:33,488 --> 00:18:36,366 抱歉 是我不好 246 00:18:36,449 --> 00:18:37,951 不 妈妈 是我不好 247 00:18:38,034 --> 00:18:41,121 我应该告诉你的 我应该告诉你一切 248 00:18:41,204 --> 00:18:44,916 你坚持住 不会有事的 知道吗? 249 00:18:47,169 --> 00:18:48,920 -坚持住 -我在努力 250 00:18:51,882 --> 00:18:53,466 这下真提神 251 00:19:08,315 --> 00:19:12,736 你在哪里学会战斗的? 252 00:19:13,153 --> 00:19:16,031 等你安全了 我就告诉你一切 253 00:19:16,114 --> 00:19:20,660 现在呼叫你的朋友吧 应该甩掉他了 254 00:19:21,453 --> 00:19:24,873 快走…去大桥 快 255 00:19:24,956 --> 00:19:26,208 我在努力了 256 00:19:33,715 --> 00:19:36,176 托比 快接电话…快啊 257 00:19:45,560 --> 00:19:47,979 他想扭转吉姆 258 00:19:48,063 --> 00:19:48,980 把吉姆榨汁 259 00:19:49,064 --> 00:19:51,066 不 我明白了 把他绑进椒盐卷饼里 260 00:19:55,070 --> 00:19:58,198 曹操到 你好 吉姆 你肯定不知道谁回来了 261 00:19:58,281 --> 00:20:01,493 托比 马上打开去巨怪集市的门 快… 262 00:20:01,576 --> 00:20:02,994 他就在我们身后 快点 263 00:20:05,163 --> 00:20:08,959 喂 糟了 化门石… 264 00:20:09,459 --> 00:20:11,336 我错过什么了吗? 265 00:20:13,129 --> 00:20:14,256 快去桥下 266 00:20:19,886 --> 00:20:22,138 妈妈 坚持住 就快到了 267 00:20:23,056 --> 00:20:23,932 吉姆 268 00:20:24,474 --> 00:20:25,767 不… 269 00:20:40,198 --> 00:20:41,616 转弯 270 00:20:42,951 --> 00:20:44,077 吉姆 271 00:20:48,832 --> 00:20:51,876 必须在进巨怪集市前甩掉他 272 00:21:02,679 --> 00:21:04,264 让开 借过 273 00:21:15,567 --> 00:21:16,901 快去桥下 274 00:21:30,081 --> 00:21:31,624 直接往墙上开 快开 275 00:21:34,794 --> 00:21:37,005 我这该死的短胳膊短腿 276 00:21:41,885 --> 00:21:43,386 你怎么知道门会开? 277 00:21:43,470 --> 00:21:44,346 我不知道 278 00:21:45,638 --> 00:21:46,806 还没开 279 00:21:47,932 --> 00:21:50,435 快点 托比 快点… 280 00:22:07,118 --> 00:22:08,411 吉姆 281 00:22:12,832 --> 00:22:15,293 我们需要帮助 快来人