1 00:00:06,799 --> 00:00:09,969 NETFLIX 原創影集 2 00:00:49,926 --> 00:00:50,927 我的戒指! 3 00:00:55,473 --> 00:00:57,058 糟了 4 00:01:24,836 --> 00:01:26,879 你逃不出我的手掌心 5 00:01:26,963 --> 00:01:28,631 等解決你之後 6 00:01:28,714 --> 00:01:31,175 我再殺了巨怪獵人和所有人 7 00:01:31,259 --> 00:01:32,426 你瘋了嗎? 8 00:01:32,510 --> 00:01:34,512 不對!我自由了 9 00:01:44,981 --> 00:01:47,817 接著我拿走殺之石,轉頭就跑 10 00:01:47,900 --> 00:01:49,902 冒險拿回第二顆托賴布力克石 真是英勇 11 00:01:49,986 --> 00:01:52,488 不過你說安格洛的戒指已毀? 12 00:01:52,572 --> 00:01:54,991 對,失去靈魂他不是很開心 13 00:01:55,074 --> 00:01:58,161 如今沒人能控制他 他一定非常生氣 14 00:01:58,244 --> 00:02:01,164 因此更要趕在他出現之前 找到最後一顆石頭 15 00:02:01,747 --> 00:02:03,666 真高興你恢復正常,亮睛睛 16 00:02:03,749 --> 00:02:05,835 我已經開始想你了 17 00:02:06,210 --> 00:02:09,797 我唯一的遺憾是沒機會開汽車 18 00:02:09,881 --> 00:02:11,090 傳說是怎麼說的? 19 00:02:11,174 --> 00:02:13,968 “你必須尋找三個力量來源 分別在沼澤 20 00:02:14,051 --> 00:02:15,595 洞穴深處和山脈高峰” 21 00:02:17,263 --> 00:02:18,973 若能記住莎翁四百句台詞 22 00:02:19,056 --> 00:02:20,099 這個也難不倒我 23 00:02:20,183 --> 00:02:23,311 我們去過沼澤和高峰 24 00:02:23,394 --> 00:02:25,188 所以只剩下洞穴深處 25 00:02:25,271 --> 00:02:28,774 托比亞斯,問題在於 巨怪都住在洞穴深處 26 00:02:28,900 --> 00:02:32,153 花一輩子也沒辦法全找完 27 00:02:32,236 --> 00:02:34,030 有人看到啊啊啊嗎? 28 00:02:34,113 --> 00:02:36,866 若要找最後一顆石頭 就需要集合所有的幫手 29 00:02:38,201 --> 00:02:40,745 你有辦法動手指嗎? 30 00:02:41,787 --> 00:02:45,625 毒素已擴散,接下來只會惡化 31 00:02:46,000 --> 00:02:48,544 恐怕毒素的影響無法逆轉 32 00:02:49,795 --> 00:02:52,423 你還沒告訴朋友嗎? 33 00:02:52,506 --> 00:02:55,384 必須幫他們對付根瑪 34 00:02:55,468 --> 00:02:59,639 那我建議你告訴他們是你打到牆壁 35 00:02:59,805 --> 00:03:01,599 真是固執 36 00:03:01,682 --> 00:03:05,978 但總有一天他們會發現你變成石頭 37 00:03:06,145 --> 00:03:07,647 你必須告訴他們 38 00:03:07,730 --> 00:03:09,398 今天不行 39 00:03:10,107 --> 00:03:13,945 那好吧,朋友,今天先別說 40 00:03:15,780 --> 00:03:18,699 上一顆石頭給你酷炫的雙刃 41 00:03:18,783 --> 00:03:19,700 那這顆呢? 42 00:03:19,784 --> 00:03:22,161 我不知道,等切割之後… 43 00:03:23,579 --> 00:03:24,622 那是什麼聲音? 44 00:03:28,834 --> 00:03:31,003 不確定,不過靠緊一點 45 00:03:31,087 --> 00:03:32,505 把劍收起來 46 00:03:32,588 --> 00:03:35,049 你不曉得我們的客人對光很敏感嗎? 47 00:03:35,508 --> 00:03:36,634 客人? 48 00:03:53,901 --> 00:03:57,113 他們跟啊啊啊長得一樣 49 00:03:57,196 --> 00:03:59,782 古魯貝拉的烏素娜女王 50 00:03:59,865 --> 00:04:01,951 他們住在地幔下最深的洞穴 51 00:04:02,034 --> 00:04:04,453 很少如此接近地表 52 00:04:04,537 --> 00:04:06,497 最深的洞穴?你不會認為… 53 00:04:06,580 --> 00:04:08,249 有可能,若不也會變得方便 54 00:04:09,959 --> 00:04:12,878 妳突然來訪讓我們倍感榮幸 55 00:04:12,962 --> 00:04:14,547 溫德 56 00:04:14,630 --> 00:04:16,090 他們跟啊啊啊一樣寡言 57 00:04:16,173 --> 00:04:17,383 還以為他是剛敢族 58 00:04:17,466 --> 00:04:19,927 是沒錯…不過他在 古魯貝拉出生,先閉嘴! 59 00:04:21,178 --> 00:04:23,389 啊哈蒙,我的族人 60 00:04:28,477 --> 00:04:32,648 數百年過去,但我們仍然思念著你 61 00:04:32,732 --> 00:04:34,525 我的女王 62 00:04:36,193 --> 00:04:38,571 請容許我介紹我們的巨怪獵人 63 00:04:38,654 --> 00:04:40,865 除掉根瑪兒子的英雄 64 00:04:41,240 --> 00:04:44,201 我叫吉姆斯力基,女王陛下 65 00:04:44,285 --> 00:04:46,412 人類巨怪獵人 66 00:04:46,495 --> 00:04:49,165 我有聽說傳聞,但卻不相信 67 00:04:49,248 --> 00:04:51,292 問她石頭的事 68 00:04:51,375 --> 00:04:53,711 女王陛下 69 00:04:53,794 --> 00:04:57,590 我最近聽說一個故事,關於深處洞穴 70 00:04:57,673 --> 00:05:00,092 和一顆魔法石 71 00:05:00,176 --> 00:05:01,302 魔法石? 72 00:05:01,385 --> 00:05:03,012 一共有三顆石頭? 73 00:05:03,095 --> 00:05:06,349 也許有人稱之為托賴布力克? 74 00:05:06,432 --> 00:05:08,476 你不能這樣跟女王說話 75 00:05:09,143 --> 00:05:11,354 他們不拘小節真是有趣 76 00:05:11,437 --> 00:05:14,857 但是,巨怪獵人,我們沒有石頭 77 00:05:14,940 --> 00:05:17,234 不過我知道你想找的東西 78 00:05:17,318 --> 00:05:21,238 那顆石頭曾屬於我們 但多年前已遭竊 79 00:05:21,322 --> 00:05:24,200 如果不在妳那裡,妳怎麼會來… 80 00:05:24,283 --> 00:05:28,120 為了慶祝這次罕見和值得紀念的拜訪 81 00:05:28,204 --> 00:05:32,625 我提議舉行派羅布里格斯大賽 82 00:05:33,042 --> 00:05:35,169 還好我有先見之明 83 00:05:35,252 --> 00:05:38,255 帶了兩位部落最強壯的巨怪 84 00:05:38,339 --> 00:05:40,883 啊啊啊將代表我方 85 00:05:41,008 --> 00:05:44,053 和我們的巨怪獵人聯手出賽 86 00:05:44,595 --> 00:05:47,640 好耶!加油,吉姆! 87 00:05:47,723 --> 00:05:50,559 等等,派羅布里格斯? 是什麼?是遊戲嗎? 88 00:05:50,643 --> 00:05:54,438 是非常古老的傳統 89 00:05:54,522 --> 00:05:57,149 我很期待稍晚舉行的比賽 90 00:05:57,900 --> 00:06:00,111 很久以前,在舊戰役時… 91 00:06:00,194 --> 00:06:02,530 根瑪入侵古魯貝拉洞穴 92 00:06:02,613 --> 00:06:05,699 剛敢族綁走幼童組成自己的軍隊 93 00:06:05,783 --> 00:06:08,994 古魯貝拉對光線如此敏感 啊啊啊怎麼不會? 94 00:06:09,078 --> 00:06:12,873 啊啊啊為了適應吃盡苦頭 好不容易存活下來 95 00:06:12,957 --> 00:06:15,417 所以他說話無法像族人那般優雅? 96 00:06:15,501 --> 00:06:18,212 在脆弱年幼時被迫離開家園的人 97 00:06:18,295 --> 00:06:19,797 潛能發展會受到阻礙 98 00:06:19,880 --> 00:06:22,174 這是我聽過最難過的事 99 00:06:25,761 --> 00:06:27,179 托比,退後 100 00:06:27,263 --> 00:06:29,723 這是細膩且神聖的儀式 101 00:06:29,807 --> 00:06:31,517 你的口水都滴到上面了 102 00:06:31,600 --> 00:06:33,269 好漂亮的切割面 103 00:06:33,352 --> 00:06:35,688 兩顆石頭到手,還剩最後一顆… 104 00:06:36,188 --> 00:06:39,859 我們就能讓根瑪付出慘痛代價 105 00:06:42,528 --> 00:06:46,657 我們兩族太久沒聯絡,相隔也太遠 106 00:06:46,740 --> 00:06:51,203 希望這次會面 能為我們開創新的友誼和合作關係 107 00:06:51,287 --> 00:06:55,916 少廢話了,烏素娜 我知道妳為何而來 108 00:06:56,000 --> 00:07:00,129 古魯貝拉族能感應到有族人快要死去 109 00:07:00,254 --> 00:07:02,047 啊哈蒙快死了 110 00:07:02,131 --> 00:07:03,883 若是他回到我們的洞穴… 111 00:07:03,966 --> 00:07:07,219 鹽礦能讓他活數百年 112 00:07:07,303 --> 00:07:09,346 爐石市場是他的家 113 00:07:09,430 --> 00:07:11,474 這裡會成為他的墳墓 114 00:07:11,599 --> 00:07:13,434 他的朋友都在這裡 115 00:07:13,517 --> 00:07:14,977 身為古魯貝拉的女王… 116 00:07:15,060 --> 00:07:17,771 我有權命令他回到部落 117 00:07:17,855 --> 00:07:19,273 沒有商量的餘地 118 00:07:19,356 --> 00:07:23,944 那我能提議一項友情賭注嗎? 119 00:07:24,028 --> 00:07:27,865 爐石市場從沒贏過 派羅布里格斯比賽,從來沒有 120 00:07:27,948 --> 00:07:30,826 我們也是第一次讓人類巨怪獵人出賽 121 00:07:30,910 --> 00:07:34,079 我有預感那孩子能完成不可能的事 122 00:07:34,163 --> 00:07:35,706 若是妳贏了… 123 00:07:35,789 --> 00:07:39,835 啊哈蒙就跟我們回去 如果爐石市場贏了呢? 124 00:07:39,919 --> 00:07:43,923 那就讓啊啊啊自己選擇 125 00:07:49,637 --> 00:07:51,555 感謝老天,你趕來了! 126 00:07:51,639 --> 00:07:53,182 讓我進去,我們時間不多 127 00:07:53,265 --> 00:07:55,434 安格洛要找到我們才會罷休… 128 00:07:55,559 --> 00:07:57,686 你搞錯了,朋友 129 00:07:57,770 --> 00:07:59,939 他是要找到你才肯罷休 130 00:08:00,022 --> 00:08:02,149 我命令你打開車門! 131 00:08:02,233 --> 00:08:04,068 你已沒資格下命令 132 00:08:04,151 --> 00:08:07,112 傑納斯階層已討論過此事 133 00:08:07,196 --> 00:08:09,073 當我們想辦法讓根瑪回歸時… 134 00:08:09,156 --> 00:08:11,534 你一心只想壯大自己的聲勢 135 00:08:11,617 --> 00:08:14,453 我是要讓所有變形人抬頭! 136 00:08:16,455 --> 00:08:19,083 安格洛會殺了我!你很清楚 137 00:08:19,166 --> 00:08:21,293 那我會送鮮花給你 138 00:08:26,882 --> 00:08:28,509 這個遊戲要怎麼玩? 139 00:08:28,592 --> 00:08:30,844 我應該要早點問才對 140 00:08:37,810 --> 00:08:40,521 -天啊 -原則很簡單 141 00:08:40,604 --> 00:08:43,190 你和啊啊啊帶著戈爾球閃過對手 142 00:08:43,274 --> 00:08:44,567 然後投進預言家裡 143 00:08:44,650 --> 00:08:46,944 懂了,可是啊啊啊呢? 144 00:08:47,027 --> 00:08:48,112 我以為他跟托比在一起 145 00:08:48,195 --> 00:08:49,613 亮睛,啊啊啊人呢? 146 00:08:49,697 --> 00:08:53,075 他不在這裡?我沒發現 147 00:08:53,158 --> 00:08:54,743 我們急著讓他上場 148 00:08:54,827 --> 00:08:58,914 你!大頭小子 啊啊啊喜歡你,你去找他 149 00:09:00,958 --> 00:09:03,168 特拉,由你上場 150 00:09:03,252 --> 00:09:06,213 能再次在英雄殿比賽是我的榮幸 151 00:09:06,297 --> 00:09:08,465 不是比賽,一定要贏 152 00:09:08,549 --> 00:09:10,217 只是一場遊戲而已,溫德 153 00:09:10,301 --> 00:09:11,427 這不是遊戲 154 00:09:11,510 --> 00:09:14,096 好,溫德,能把護身符還給我嗎? 155 00:09:14,221 --> 00:09:15,931 你沒告訴他? 156 00:09:16,015 --> 00:09:17,266 在派羅布里格斯… 157 00:09:17,349 --> 00:09:20,269 戰士必須自己搶武器 158 00:09:20,352 --> 00:09:22,062 你的護身符也包括在內 159 00:09:22,146 --> 00:09:24,189 -這下可好 -小個子交給你 160 00:09:24,273 --> 00:09:26,483 大個子交給我 161 00:09:32,281 --> 00:09:35,075 -哪一個是小個子? -看不太出來吧? 162 00:09:35,242 --> 00:09:39,079 他們是培養出來的戰士 受過專業殺人訓練 163 00:09:39,163 --> 00:09:40,456 多謝提醒 164 00:09:48,255 --> 00:09:49,256 快抓住! 165 00:10:08,651 --> 00:10:10,944 我需要護身符 166 00:10:11,028 --> 00:10:13,280 剛才怎麼沒犯規?吉姆差點沒命! 167 00:10:13,364 --> 00:10:16,450 很不幸,在派羅布里格斯比賽喪命 是符合規則的 168 00:10:16,533 --> 00:10:21,038 你們人類巨怪獵人的表現 完全符合我的預期 169 00:10:23,082 --> 00:10:25,250 奶奶?妳在家嗎? 170 00:10:30,339 --> 00:10:33,509 我知道你躲在下面 我聽到你在玩衝衝壽司 171 00:10:37,346 --> 00:10:40,724 你怎麼了?平常都是我們一起玩 172 00:10:40,891 --> 00:10:42,267 你的手是怎麼回事? 173 00:10:42,351 --> 00:10:44,103 打到牆壁,沒什麼 174 00:10:44,269 --> 00:10:47,690 到底怎麼了? 你從瓜加溫斯回來後一直怪怪的 175 00:10:47,773 --> 00:10:52,528 吉姆需要你幫忙什麼派羅布里斯的 176 00:10:52,611 --> 00:10:53,821 托比! 177 00:10:54,405 --> 00:10:55,781 是你的聲音嗎? 178 00:10:55,864 --> 00:10:57,491 她回來了,快躲起來! 179 00:10:59,410 --> 00:11:01,495 把這個蓋在身上,糟了 180 00:11:01,870 --> 00:11:02,913 托比! 181 00:11:03,414 --> 00:11:06,417 妳怎麼回來了?奶奶 妳不是去玩賓果嗎? 182 00:11:06,500 --> 00:11:08,335 我剛小睡一會兒 183 00:11:08,419 --> 00:11:10,754 你有客人? 184 00:11:11,880 --> 00:11:14,299 但是卻不介紹給我認識? 185 00:11:15,467 --> 00:11:17,052 他是朋友,我可以解釋! 186 00:11:17,428 --> 00:11:20,806 他長得好…高,而且毛好多 187 00:11:20,889 --> 00:11:23,809 沒錯,他高得嚇人 188 00:11:23,892 --> 00:11:27,229 這位是啊啊啊瑟生魚片壽司 189 00:11:27,771 --> 00:11:28,897 他是交換學生 190 00:11:28,981 --> 00:11:31,400 會跟我們住一陣子 191 00:11:31,483 --> 00:11:35,737 他來自日本,是業餘的相撲選手! 192 00:11:35,821 --> 00:11:38,323 真厲害!多多指教 193 00:11:38,407 --> 00:11:41,535 多多“子”教 194 00:11:58,010 --> 00:11:59,511 為何都拿不到戈爾球? 195 00:11:59,595 --> 00:12:01,138 -因為… -等等,讓我猜 196 00:12:01,221 --> 00:12:02,473 也是要自己爭取 197 00:12:02,556 --> 00:12:05,100 你已經學會派羅布里格斯了 198 00:12:06,018 --> 00:12:07,311 我幫你爭取時間 199 00:12:18,030 --> 00:12:19,448 快去,巨怪獵人! 200 00:12:23,702 --> 00:12:26,830 我以梅林之名,日光請聽我命令 201 00:12:40,219 --> 00:12:43,514 人類的身體挺靈活的 202 00:12:44,389 --> 00:12:48,352 再來一片嗎?啊瑟先生?我堅持! 203 00:12:48,435 --> 00:12:50,062 誰能拒絕派的魅力? 204 00:12:50,145 --> 00:12:52,147 老兄,我懂你躲起來的原因 205 00:12:52,231 --> 00:12:54,650 面對家人壓力真的好大 206 00:12:54,733 --> 00:12:56,401 例如我和奶奶 207 00:12:56,485 --> 00:13:00,489 沒錯,她半瞎 而且散發出樟腦丸的氣味 208 00:13:00,572 --> 00:13:03,408 但是我父母出事後,都是她照顧我 209 00:13:03,492 --> 00:13:04,576 她愛我 210 00:13:04,660 --> 00:13:07,246 每次受不了她的時候 我都會想到她的付出 211 00:13:07,329 --> 00:13:09,873 對不起,托比 212 00:13:09,957 --> 00:13:13,669 喵喵毛毛把你的紳士貓當成尿盒 213 00:13:14,545 --> 00:13:16,213 我的魔術帽! 214 00:13:19,633 --> 00:13:22,094 沒關係,奶奶,我再買一頂就好 215 00:13:23,303 --> 00:13:25,305 你的家人老遠來看你 216 00:13:25,389 --> 00:13:27,891 你至少花點時間陪陪他們 217 00:13:29,851 --> 00:13:31,562 好臭!你餓了嗎? 218 00:13:44,700 --> 00:13:47,202 結束了嗎?拜託告訴我結束了 219 00:13:47,286 --> 00:13:48,704 現在是灼燙時間 220 00:13:48,787 --> 00:13:49,955 這時候要做什麼? 221 00:13:50,038 --> 00:13:53,125 我們會用炙熱的金屬封住傷口 222 00:13:53,208 --> 00:13:56,211 -為下半場做準備 -我不用 223 00:13:56,295 --> 00:13:58,213 做得好,吉先生,我的意思是 224 00:13:58,297 --> 00:14:01,008 至少你沒有讓自己出盡洋相 225 00:14:01,091 --> 00:14:02,342 或是沒命 226 00:14:02,426 --> 00:14:04,678 -謝了,亮睛睛 -啊啊啊還沒來嗎? 227 00:14:04,761 --> 00:14:07,889 我試過聯絡托比,但沒回應 啊啊啊可能趕不到 228 00:14:07,973 --> 00:14:09,099 我們一定要贏 229 00:14:09,182 --> 00:14:12,144 我知道,為了爐石市場的榮耀 230 00:14:12,227 --> 00:14:15,606 笨蛋才為榮耀比賽 這場比賽是為啊啊啊! 231 00:14:15,689 --> 00:14:17,107 -什麼? -如果他們贏了 232 00:14:17,190 --> 00:14:19,192 就要帶啊啊啊永遠離開這裡 233 00:14:19,276 --> 00:14:21,695 他們有權力這麼做?為什麼? 234 00:14:21,778 --> 00:14:25,407 問任何問題都不重要 打贏比賽就對了 235 00:14:25,490 --> 00:14:26,950 我們贏不了的 236 00:14:27,034 --> 00:14:30,329 也許我們佔下風,但是還沒輸 237 00:14:30,412 --> 00:14:34,374 這裡是英雄誕生的殿堂 238 00:14:34,458 --> 00:14:36,293 我們以四比一落後 239 00:14:36,376 --> 00:14:40,297 若是放棄啊啊啊,等於再吃一次敗仗 240 00:14:40,380 --> 00:14:42,966 我父親在天上守護我們 241 00:14:43,050 --> 00:14:46,720 我們一起讓逝去的巨怪獵人驕傲 242 00:14:46,803 --> 00:14:49,389 讓爐石市場為我們驕傲 243 00:14:49,473 --> 00:14:52,684 我們一定要滅滅我們的客人威風! 244 00:14:53,393 --> 00:14:56,647 笨蛋才為榮耀比賽 我們是為了啊啊啊! 245 00:14:58,065 --> 00:14:59,399 為啊啊啊而戰! 246 00:15:12,704 --> 00:15:14,373 -為啊啊啊? -為啊啊啊而戰 247 00:15:19,419 --> 00:15:20,754 盯著戈爾球! 248 00:15:34,559 --> 00:15:35,727 啊啊啊! 249 00:15:46,071 --> 00:15:47,072 酷 250 00:15:47,406 --> 00:15:48,824 戰士盾牌! 251 00:15:49,241 --> 00:15:52,369 你拿到了!趕緊試試它的威力! 252 00:15:52,786 --> 00:15:54,413 啊啊啊! 253 00:15:54,496 --> 00:15:56,123 吉姆什麼時候拿到盾牌? 254 00:15:56,206 --> 00:15:58,208 他成功解開第二顆石頭的能力! 255 00:16:06,633 --> 00:16:08,385 啊啊啊! 256 00:16:09,761 --> 00:16:11,888 啊啊啊! 257 00:16:12,556 --> 00:16:18,311 啊啊啊! 258 00:16:18,395 --> 00:16:20,981 -打成平手了! -再得一分就能獲勝! 259 00:16:21,064 --> 00:16:22,315 結束這場比賽吧! 260 00:16:27,487 --> 00:16:28,363 啊啊啊! 261 00:16:32,993 --> 00:16:34,286 吉姆!這裡! 262 00:16:35,412 --> 00:16:37,664 啊啊啊! 263 00:16:43,670 --> 00:16:44,921 特拉,你還好嗎? 264 00:16:47,382 --> 00:16:50,385 我在空界嗎?父親? 265 00:16:50,469 --> 00:16:52,512 這一擊要過一陣子才會恢復 266 00:16:52,721 --> 00:16:54,473 問題是他沒有時間可浪費 267 00:16:55,682 --> 00:16:57,601 我們永遠找不到合適的人選 268 00:16:57,684 --> 00:16:59,102 你必須對付他們兩個 269 00:16:59,186 --> 00:17:01,313 我一個人?我的老天爺 270 00:17:01,396 --> 00:17:03,023 別叫老天,是為了啊啊啊 271 00:17:29,216 --> 00:17:31,259 啊啊啊!見到你太高興了 272 00:17:31,343 --> 00:17:34,096 啊啊啊… 273 00:17:34,179 --> 00:17:35,263 好耶! 274 00:17:35,347 --> 00:17:37,933 還好來得及,托比亞斯 比賽即將結束 275 00:17:38,016 --> 00:17:40,018 我不知道怎麼回事,是好事嗎? 276 00:17:40,102 --> 00:17:41,353 若他們得分,沒錯 277 00:17:41,436 --> 00:17:42,646 若對方得分,糟了 278 00:17:53,698 --> 00:17:55,075 交給你了,啊啊啊! 279 00:18:17,764 --> 00:18:20,934 啊啊啊!你辦到了! 280 00:18:21,017 --> 00:18:24,354 -是我們辦到了! -啊啊啊…你的手 281 00:18:24,437 --> 00:18:25,772 -真驚險 -就知道你行! 282 00:18:25,856 --> 00:18:27,190 你們兩個,做得好 283 00:18:27,274 --> 00:18:29,776 爐石市場獲勝! 284 00:18:30,277 --> 00:18:32,237 多年來終於勝出布里格斯 285 00:18:32,654 --> 00:18:36,533 與朋友道別的時間已經來臨 286 00:18:36,616 --> 00:18:40,912 不過首先,還有最後一件事 287 00:18:40,996 --> 00:18:42,873 啊哈蒙,兄弟 288 00:18:43,081 --> 00:18:46,585 我們知道你身體微恙 卻還光榮完成比賽 289 00:18:46,751 --> 00:18:49,629 你是否願意跟著家人回去? 290 00:18:49,713 --> 00:18:52,799 或是在僅存的日子裡 留下與朋友併肩作戰? 291 00:18:52,883 --> 00:18:55,302 她說“僅存的日子”是什麼意思? 292 00:18:55,760 --> 00:18:57,429 你自己決定 293 00:18:58,597 --> 00:19:02,017 這傷,你中了爬行者之陽毒素 294 00:19:02,517 --> 00:19:05,312 啊啊啊,你為何不告訴我們? 295 00:19:05,395 --> 00:19:07,063 不想讓你們擔心 296 00:19:07,147 --> 00:19:08,773 一定是安格洛傷到他 297 00:19:11,484 --> 00:19:16,281 都是我的錯,受傷的人應該是我 298 00:19:16,364 --> 00:19:20,160 不是吉姆的錯,我不想離開 299 00:19:22,871 --> 00:19:25,832 你唯有跟族人在一起才能活下去 300 00:19:26,291 --> 00:19:28,543 你一定要跟他們回去 301 00:19:28,627 --> 00:19:29,586 我們再去找你 302 00:19:29,669 --> 00:19:31,171 恐怕不行,吉先生 303 00:19:31,254 --> 00:19:34,799 只有古魯貝拉才能活在深洞裡 304 00:19:37,677 --> 00:19:40,847 那…只要他能活下去就好… 305 00:19:41,223 --> 00:19:46,311 啊啊啊,若我叫你留下 那還算什麼朋友? 306 00:19:48,438 --> 00:19:51,149 我願意離開 307 00:19:56,446 --> 00:19:58,281 再見! 308 00:20:01,451 --> 00:20:03,536 過去的快樂時光,歡笑… 309 00:20:03,703 --> 00:20:06,164 這次連他都說不出話了 310 00:20:06,248 --> 00:20:09,042 而我們才正要開始瞭解彼此 311 00:20:09,876 --> 00:20:11,253 我會想念你,大塊頭 312 00:20:12,921 --> 00:20:15,298 再見,老朋友 313 00:20:15,382 --> 00:20:18,760 我會替你保護他們 314 00:20:20,387 --> 00:20:21,721 好兄弟? 315 00:20:30,772 --> 00:20:34,067 為了我,除掉根瑪 316 00:20:34,150 --> 00:20:36,528 好好照顧自己,大塊頭 317 00:20:40,657 --> 00:20:43,994 告訴好兄弟,他是家人 318 00:20:44,077 --> 00:20:46,288 我…也是家人 319 00:21:04,973 --> 00:21:07,225 托比!吃晚餐了! 320 00:21:07,726 --> 00:21:09,394 我再也不吃東西了! 321 00:21:09,477 --> 00:21:12,605 但你這樣對交換學生太無禮了 322 00:21:13,398 --> 00:21:14,441 啊瑟先生? 323 00:21:15,066 --> 00:21:18,236 啊…瑟 324 00:21:18,320 --> 00:21:20,530 我去拿派! 325 00:21:20,613 --> 00:21:24,284 你回來了! 但是你家人怎麼辦?你的家鄉? 326 00:21:24,367 --> 00:21:27,704 這就是我家,古魯貝拉不是家人 327 00:21:27,996 --> 00:21:29,998 你才是 328 00:21:30,081 --> 00:21:33,251 你會變成石頭,留下來你會生病的 329 00:21:33,335 --> 00:21:37,339 今天不會,今天要幫忙擊敗根瑪 330 00:21:37,422 --> 00:21:39,382 玩衝衝壽司 331 00:21:39,466 --> 00:21:41,885 這是我的選擇 332 00:21:41,968 --> 00:21:44,763 固執的傢伙 我沒辦法生你的氣,過來吧 333 00:21:44,846 --> 00:21:46,222 不過等消滅根瑪之後 334 00:21:46,306 --> 00:21:49,893 我會親自送你回古魯貝拉休養 335 00:21:49,976 --> 00:21:51,061 懂嗎? 336 00:21:51,186 --> 00:21:52,771 碰、碰 337 00:21:56,691 --> 00:21:59,527 我該去拿鐵鎚嗎? 聽起來好像會用到 338 00:22:02,781 --> 00:22:04,115 我以梅林之名,日… 339 00:22:04,199 --> 00:22:07,369 求求你,巨怪獵人 你是我唯一的希望 340 00:22:07,452 --> 00:22:10,038 若是你想救母親的命 341 00:22:10,121 --> 00:22:12,582 你就必須保護我