1 00:00:06,799 --> 00:00:09,969 NETFLIX 原创剧集 2 00:00:24,567 --> 00:00:27,403 (保加利亚 黑海 公元1297年) 3 00:01:05,858 --> 00:01:10,571 我召唤你 阿尔甘特 苍白夫人 4 00:01:10,655 --> 00:01:11,989 雅加婆婆 5 00:01:12,323 --> 00:01:13,825 恐怖女王 6 00:01:15,827 --> 00:01:19,288 我有许多名字 7 00:01:24,544 --> 00:01:26,420 我是来交易的 8 00:01:26,504 --> 00:01:30,466 贡玛征服地面世界的战争 摧毁了我的村庄 9 00:01:30,550 --> 00:01:32,760 我需要力量来保护我的族人 10 00:01:32,844 --> 00:01:35,513 你寻求魔法 11 00:01:35,596 --> 00:01:38,975 但你能回报我什么? 12 00:01:44,480 --> 00:01:46,566 给你 这是我的交换物 13 00:01:46,649 --> 00:01:49,235 从我自己的生辰石里凿出来的 14 00:01:58,536 --> 00:02:01,831 没错 我感觉到了 15 00:02:01,914 --> 00:02:04,250 真是太… 16 00:02:16,512 --> 00:02:19,807 我的灵魂 你欺骗了我 17 00:02:22,143 --> 00:02:24,478 傻瓜 18 00:02:24,562 --> 00:02:28,316 你的肉身毫无价值 19 00:02:28,608 --> 00:02:30,401 你对我做了什么? 20 00:02:30,484 --> 00:02:35,907 我的内心…好空虚 21 00:02:35,990 --> 00:02:38,492 我满足了你的愿望 22 00:02:39,368 --> 00:02:41,787 现在你的灵魂归我了 23 00:02:43,372 --> 00:02:47,043 你要寻找梅林的后继者 24 00:02:47,126 --> 00:02:49,629 杀死他的巨怪猎人 25 00:02:55,051 --> 00:02:56,552 不 26 00:03:43,933 --> 00:03:45,559 巨怪猎人 27 00:03:45,643 --> 00:03:49,689 你回来了 没带护身符 28 00:03:50,231 --> 00:03:51,565 我需要凯罗塞克特 29 00:03:53,442 --> 00:03:56,779 凯罗塞克特?危险的魔法 30 00:03:56,862 --> 00:03:59,448 你的朋友对我做过那种事之后 31 00:03:59,532 --> 00:04:02,702 我为什么不杀了你? 32 00:04:02,785 --> 00:04:06,080 因为这次我有个谜语给你猜 33 00:04:06,163 --> 00:04:08,749 真的吗?谜语? 34 00:04:09,750 --> 00:04:12,586 我是谜语之王 35 00:04:12,670 --> 00:04:15,256 我知道所有的谜语 36 00:04:15,339 --> 00:04:17,008 但你不知道这个 37 00:04:17,091 --> 00:04:20,219 愿意用生命打赌吗? 38 00:04:22,263 --> 00:04:27,393 不属于你的奶酪叫什么? 39 00:04:30,313 --> 00:04:34,734 不属于你的奶酪叫什么? 40 00:04:36,277 --> 00:04:38,779 我知道了 非你奶酪 41 00:04:38,863 --> 00:04:41,657 今天你也赢不了 就是现在 42 00:04:42,700 --> 00:04:44,785 我说:“就是现在” 43 00:04:46,912 --> 00:04:47,997 吉姆大人 44 00:04:48,497 --> 00:04:50,916 以梅林之荣耀 日光听我指挥 45 00:04:51,459 --> 00:04:52,710 圈套? 46 00:04:53,919 --> 00:04:55,254 快点… 47 00:04:58,049 --> 00:04:59,759 从这里下去 48 00:05:00,551 --> 00:05:03,095 不能再这样了 追上他们 49 00:05:07,516 --> 00:05:10,353 真怀念抓地精的日子 50 00:05:10,853 --> 00:05:12,563 快点 快点找 51 00:05:16,359 --> 00:05:18,527 凯罗塞克特 干得好 朋友 52 00:05:18,611 --> 00:05:20,529 托比亚斯 我们帮他排泄 53 00:05:21,697 --> 00:05:22,656 真是没选好词 54 00:05:23,991 --> 00:05:25,993 看这边 伙计 55 00:05:26,077 --> 00:05:28,788 你们老大上次可不喜欢这些卷饼 56 00:05:28,871 --> 00:05:29,955 这个更糟 57 00:05:30,039 --> 00:05:32,124 加了酸辣奶油和特浓熏牛肉的 58 00:05:32,208 --> 00:05:34,460 超级无敌变态辣卷饼 59 00:05:34,543 --> 00:05:38,214 如果我是你 还是赶紧跑吧 60 00:05:50,392 --> 00:05:52,353 要爆发了 61 00:05:55,064 --> 00:05:56,065 又来了 62 00:05:59,193 --> 00:06:01,862 看来这也不是你的凯罗塞克特 63 00:06:01,946 --> 00:06:03,906 再见 笨蛋 64 00:06:03,989 --> 00:06:06,951 这次撤退还算顺利 65 00:06:09,703 --> 00:06:12,123 诅咒你 巨怪猎人 66 00:06:13,666 --> 00:06:14,750 有意思 67 00:06:15,209 --> 00:06:17,920 不可思议 令人着迷… 68 00:06:18,003 --> 00:06:21,924 这东西怎么能弄掉 斯特里克勒的戒指? 69 00:06:22,007 --> 00:06:22,883 未解之谜 70 00:06:22,967 --> 00:06:25,719 或许当时应该把说明书也偷出来 71 00:06:25,803 --> 00:06:28,430 看起来不像…亮睛睛去哪儿了? 72 00:06:28,514 --> 00:06:31,809 我明白了 起效了 73 00:06:31,892 --> 00:06:33,102 什么起效了? 74 00:06:33,185 --> 00:06:34,478 你怎么上去的? 75 00:06:34,562 --> 00:06:37,523 凯罗塞克特能让持有者不受时间约束 76 00:06:37,606 --> 00:06:40,067 让我能做到这样的事 77 00:06:42,236 --> 00:06:45,114 刚刚发生了什么?我感觉受到了冒犯 78 00:06:45,406 --> 00:06:47,867 太厉害了 79 00:06:47,950 --> 00:06:48,993 这意味着什么? 80 00:06:49,076 --> 00:06:52,037 这样就能神不知鬼不觉摘掉戒指了 81 00:06:52,121 --> 00:06:54,790 我们手上有好多时间 82 00:06:54,874 --> 00:06:57,793 我也不用担心两种生活时间冲突了 83 00:06:57,877 --> 00:06:59,253 我想过几种生活都行 84 00:06:59,336 --> 00:07:00,671 我们能一天环游世界 85 00:07:00,754 --> 00:07:02,798 还可以拿到所有学科的博士学位 86 00:07:02,882 --> 00:07:06,385 终于能学风笛 成为空手道大师了 87 00:07:06,468 --> 00:07:07,887 我们会成为博学家 88 00:07:07,970 --> 00:07:10,431 或者你可以通过乌尔的西班牙语考试 89 00:07:10,514 --> 00:07:12,558 除非你想挂了他的课 90 00:07:12,641 --> 00:07:15,186 我的天啊 我忘了 91 00:07:15,269 --> 00:07:17,688 它的力量受三条规则制约 92 00:07:17,771 --> 00:07:20,399 根据说明 如果我的萨利喀什语没错的话 93 00:07:20,483 --> 00:07:23,777 第一条是只有一个人能不受时间约束 94 00:07:25,029 --> 00:07:27,865 第二 时间停止的效果只能持续 95 00:07:27,948 --> 00:07:30,534 43分9秒 96 00:07:31,160 --> 00:07:34,538 -第三条呢? -只能使用三次 97 00:07:34,622 --> 00:07:36,499 现在知道规则了 98 00:07:36,582 --> 00:07:38,709 等等 你刚用了两次 99 00:07:38,792 --> 00:07:40,419 第一次是测试它的能力 100 00:07:40,503 --> 00:07:42,671 第二次是向你们展示它的能力 101 00:07:42,755 --> 00:07:44,882 亮睛睛 你浪费了我们的机会 102 00:07:44,965 --> 00:07:47,927 现在只剩一次机会去摘戒指了 103 00:07:48,010 --> 00:07:51,639 那样的话 我建议行动前 先确认好他的位置 104 00:07:51,722 --> 00:07:54,808 我建议西班牙语考试 你还是乖乖复习吧 105 00:07:58,312 --> 00:08:00,606 白天时间不够用吗? 106 00:08:00,689 --> 00:08:03,901 谢谢 妈妈 我在准备西班牙语考试 107 00:08:03,984 --> 00:08:06,820 我想联系一下你的辅导员 108 00:08:06,904 --> 00:08:08,531 -他走的太突然了 -没错 109 00:08:09,406 --> 00:08:11,158 晚安 宝贝 110 00:08:11,283 --> 00:08:14,495 别忘了睡觉 知道吗? 111 00:08:14,578 --> 00:08:15,621 好的 妈妈 112 00:08:21,168 --> 00:08:23,546 吉尔默 不… 113 00:08:25,047 --> 00:08:27,716 -怎么了?现在才凌晨4点 -吉姆 你在哪儿? 114 00:08:27,800 --> 00:08:30,553 睡觉 大半夜打什么电话? 115 00:08:30,636 --> 00:08:32,054 已经8点半了 116 00:08:34,598 --> 00:08:35,933 我没听见闹钟 117 00:08:36,016 --> 00:08:38,936 你的墓碑上会刻上这句话的 考试啊 118 00:08:40,771 --> 00:08:43,399 迟到了… 119 00:08:49,113 --> 00:08:52,074 你挂定了 我的朋友 120 00:08:58,831 --> 00:09:00,916 -伙计 -我睡过了 121 00:09:16,473 --> 00:09:19,727 没时间了 朋友 放下笔 122 00:09:20,894 --> 00:09:21,895 空白一片啊 123 00:09:23,314 --> 00:09:24,481 真是不妙 124 00:09:26,358 --> 00:09:27,776 乐观一点 125 00:09:27,860 --> 00:09:29,111 没准你考得很好呢 126 00:09:29,194 --> 00:09:31,238 我连第一页都没答完 127 00:09:31,322 --> 00:09:34,241 但或许你第一页上的字太好看 128 00:09:34,325 --> 00:09:35,451 让他印象深刻 129 00:09:35,534 --> 00:09:38,996 好吧 你暑假肯定要补习了 130 00:09:39,163 --> 00:09:40,706 我该怎么办?托比 131 00:09:40,789 --> 00:09:41,832 我们有个问题 132 00:09:42,207 --> 00:09:43,417 太好了 又怎么了? 133 00:09:43,500 --> 00:09:44,460 我昨晚在想 134 00:09:44,543 --> 00:09:47,046 就算你完成交易 安格尔自由了 135 00:09:47,129 --> 00:09:48,756 -能相信他吗? -什么意思? 136 00:09:48,839 --> 00:09:52,176 他杀巨怪猎人 不像会停手的样子 137 00:09:52,259 --> 00:09:54,386 但要是不把戒指给安格尔 138 00:09:54,470 --> 00:09:55,596 他就死定了 139 00:09:57,097 --> 00:09:58,932 所以呢?我们拒绝交易吗? 140 00:09:59,725 --> 00:10:03,145 -喂? -害虫肆虐 141 00:10:03,228 --> 00:10:06,148 巴德威拉?你怎么有我的号码? 142 00:10:06,231 --> 00:10:09,401 地精在我的店里肆虐 143 00:10:09,860 --> 00:10:12,738 我需要巨怪猎人 144 00:10:15,074 --> 00:10:17,409 我想到了 不如你拿到戒指戴上它? 145 00:10:17,493 --> 00:10:20,454 这可是在背叛巨怪杀手 146 00:10:20,537 --> 00:10:24,375 不 这是控制巨怪杀手 147 00:10:24,458 --> 00:10:28,796 不是杀手 地精肆虐了 148 00:10:28,879 --> 00:10:30,756 我知道 地精很恶心 149 00:10:30,839 --> 00:10:33,842 不 另一种肆虐 150 00:10:33,926 --> 00:10:36,804 他们要拆了我的店 151 00:10:37,304 --> 00:10:38,889 你要怎么做? 152 00:10:38,972 --> 00:10:41,809 一小时后春季舞蹈节挑战赛 讨厌鬼 153 00:10:41,892 --> 00:10:43,185 垒教科书比赛 154 00:10:43,268 --> 00:10:46,313 我的越来越高 你的只会越来越低 155 00:10:46,397 --> 00:10:49,358 -巨怪猎人不能拒绝求助 -我办不到 156 00:10:49,441 --> 00:10:50,526 什么叫办不到? 157 00:10:50,609 --> 00:10:52,152 戴戒指 要么就完成交易 158 00:10:52,236 --> 00:10:53,779 我没办法垒地精 159 00:10:53,862 --> 00:10:55,698 不是垒 是抓 160 00:10:56,198 --> 00:10:57,533 最后一场比赛了 雷克 161 00:10:57,616 --> 00:10:59,076 -戴戒指 -不 完成交易 162 00:10:59,159 --> 00:11:00,327 达成交易 163 00:11:00,411 --> 00:11:02,287 我要疯了 164 00:11:04,707 --> 00:11:06,166 真是疯子 165 00:11:06,458 --> 00:11:08,001 我们本能成为博学家 166 00:11:08,085 --> 00:11:09,253 (博纳先生餐厅) 167 00:11:10,963 --> 00:11:12,464 万分抱歉 168 00:11:12,548 --> 00:11:13,757 不用道歉 169 00:11:13,841 --> 00:11:15,342 谢谢你能抽时间出来 170 00:11:16,218 --> 00:11:19,221 我保证这次会仔细听你讲 171 00:11:19,304 --> 00:11:22,307 关于吉姆大人 你的儿子吉姆 172 00:11:22,391 --> 00:11:25,269 某个方面来说事情更糟了 173 00:11:25,352 --> 00:11:27,438 我本以为已经不能更糟了 174 00:11:28,647 --> 00:11:32,484 -告诉我 -他总是心事重重 175 00:11:32,568 --> 00:11:35,779 就像他还过着一种我不知道的 176 00:11:35,863 --> 00:11:38,115 秘密生活 177 00:11:38,198 --> 00:11:40,284 天啊 怎么了? 178 00:11:40,701 --> 00:11:41,910 蚊子 179 00:11:41,994 --> 00:11:45,664 我知道青少年会有很多改变 180 00:11:45,747 --> 00:11:48,375 但是我和吉姆一直很亲近 181 00:11:48,459 --> 00:11:52,546 我们之间不应该有秘密 182 00:11:53,714 --> 00:11:55,007 你没事吧? 183 00:11:56,341 --> 00:11:58,760 我真的不认为他有秘密瞒着你 184 00:11:58,844 --> 00:12:01,096 那你觉得他是怎么了? 185 00:12:01,180 --> 00:12:02,681 让我… 186 00:12:04,308 --> 00:12:05,392 生长痛 187 00:12:05,893 --> 00:12:10,397 不止这样 188 00:12:10,481 --> 00:12:14,109 他变得目中无人 他一直是个好男孩 189 00:12:14,193 --> 00:12:16,737 或许问题是他不再是一个男人 190 00:12:16,820 --> 00:12:18,989 他变成了一个巨怪 191 00:12:19,865 --> 00:12:20,866 一个男人 192 00:12:22,117 --> 00:12:24,536 沙拉的选择真多 193 00:12:24,703 --> 00:12:27,164 你确定没事吗? 194 00:12:27,247 --> 00:12:29,082 我从没更舒服过 195 00:12:29,625 --> 00:12:31,210 天啊 只是放屁而已 196 00:12:32,169 --> 00:12:35,214 亮睛睛老师 你的皮肤变蓝了 197 00:12:35,297 --> 00:12:36,632 我不想提醒你 198 00:12:36,715 --> 00:12:38,926 但你好像心脏病发了 199 00:12:40,427 --> 00:12:42,471 你在抽烟吗? 200 00:12:42,554 --> 00:12:44,848 坏习惯 我真的得走了 抱歉 201 00:12:44,932 --> 00:12:48,101 我得去趟厕所 马上回来 202 00:12:48,185 --> 00:12:49,978 带着菜单上厕所? 203 00:12:50,604 --> 00:12:51,980 无聊时看 204 00:12:56,735 --> 00:13:00,030 你没事吧?听起来不太好 205 00:13:03,116 --> 00:13:04,535 真不正常 206 00:13:05,452 --> 00:13:07,412 听起来你需要医生 老兄 207 00:13:07,496 --> 00:13:09,206 有医生吗? 208 00:13:09,289 --> 00:13:12,084 有人好像疼得厉害 209 00:13:12,167 --> 00:13:13,001 我是医生 210 00:13:13,418 --> 00:13:14,878 亮睛睛老师 你没事吧? 211 00:13:14,962 --> 00:13:16,922 真是再糟不过的时机了 212 00:13:17,005 --> 00:13:18,882 我没事 没什么可看的 213 00:13:18,966 --> 00:13:20,717 请你开门 我能帮你 214 00:13:20,801 --> 00:13:23,303 所有人都走开 215 00:13:23,387 --> 00:13:26,723 我得通过西班牙语期中考试 解决巴德威拉的地精问题 216 00:13:26,807 --> 00:13:29,434 弄清“垒教科书”是什么 赢得春季舞蹈节 217 00:13:29,518 --> 00:13:30,644 我就能当公爵了 218 00:13:30,727 --> 00:13:32,980 还要寻找时机 摘斯特里克勒的戒指 219 00:13:33,063 --> 00:13:35,732 等你拿到戒指 不会还给安格尔吧? 220 00:13:35,816 --> 00:13:36,858 你能控制他 221 00:13:36,942 --> 00:13:39,444 要是他不还戒指 他就完了 222 00:13:39,528 --> 00:13:42,281 拜托 又来? 223 00:13:42,364 --> 00:13:45,450 吉姆大人 大灾难 我正变回巨怪 224 00:13:45,534 --> 00:13:47,911 太好了 你不是一直想变回去吗? 225 00:13:47,995 --> 00:13:49,621 是的 但不是在公共厕所 226 00:13:49,705 --> 00:13:52,541 -你妈妈还在敲厕所门 -开开门 亮睛睛老师 227 00:13:52,624 --> 00:13:54,418 我只想确认你没事 228 00:13:54,501 --> 00:13:57,713 我是医生 你得开门 229 00:13:57,796 --> 00:13:58,797 怎么会这样? 230 00:13:58,880 --> 00:14:01,174 现在不是问问题的时候 231 00:14:01,258 --> 00:14:04,553 -真正的问题是… -谁能帮我开门吗? 232 00:14:04,678 --> 00:14:06,013 你能多快赶过来? 233 00:14:06,096 --> 00:14:08,223 待着别动 我们尽快过去 234 00:14:08,307 --> 00:14:11,143 亮睛睛被困在世外桃源 正变回巨怪 235 00:14:11,226 --> 00:14:13,478 我的暗影权杖在家 告诉他我马上到 236 00:14:17,774 --> 00:14:19,860 克莱尔 不 237 00:14:47,596 --> 00:14:49,431 起效了 238 00:14:56,605 --> 00:14:59,816 你为什么要让我拉你下水? 239 00:14:59,900 --> 00:15:04,112 但我怎么能拒绝这双眼睛呢? 240 00:15:04,321 --> 00:15:05,572 吉姆 集中 241 00:15:05,656 --> 00:15:07,950 时间停止的效果只有 242 00:15:08,033 --> 00:15:10,160 43分9秒 243 00:15:10,243 --> 00:15:13,288 我建议你行动前先确认好他的位置 244 00:15:13,372 --> 00:15:15,791 43分9秒 245 00:15:15,874 --> 00:15:16,917 我还剩多久? 246 00:15:17,000 --> 00:15:19,169 只能猜了 42分钟 247 00:15:30,514 --> 00:15:32,265 斯特里克勒 你在哪儿? 248 00:15:32,933 --> 00:15:34,726 (春季舞蹈节) 249 00:15:34,810 --> 00:15:37,270 春季舞蹈节挑战赛 250 00:15:43,527 --> 00:15:44,486 戒指 251 00:15:48,407 --> 00:15:52,035 开玩笑吧?你在哪儿?斯特里克勒 252 00:15:55,956 --> 00:15:57,290 牙医 253 00:15:59,584 --> 00:16:01,712 牙医… 254 00:16:02,129 --> 00:16:04,673 天啊 试卷 255 00:16:05,549 --> 00:16:08,010 我还有时间 时间肯定够 256 00:16:08,218 --> 00:16:11,430 完成了 还有时间 257 00:16:15,350 --> 00:16:17,269 再见 乌尔老师 258 00:16:17,477 --> 00:16:18,854 别撞车 259 00:16:18,937 --> 00:16:22,524 赶去牙医诊所 还要救亮睛睛 260 00:16:24,484 --> 00:16:25,986 抱歉 妈妈 261 00:16:43,170 --> 00:16:46,381 天啊 亮睛睛 你吃了什么? 262 00:16:48,675 --> 00:16:51,970 不能让你晒到太阳 还有时间吧? 263 00:17:05,275 --> 00:17:08,779 快点… 264 00:17:11,239 --> 00:17:13,033 还有很多时间 265 00:17:14,159 --> 00:17:15,535 地精 266 00:17:28,048 --> 00:17:30,717 好了 现在去拿戒指 267 00:17:35,680 --> 00:17:36,932 找到了 268 00:17:49,194 --> 00:17:50,028 斯特里克勒 269 00:17:56,409 --> 00:17:59,246 还有9分钟 真厉害 270 00:17:59,329 --> 00:18:02,499 刚好能让我决定是把灵魂还给他 271 00:18:03,667 --> 00:18:07,712 还是戴上戒指控制他 272 00:18:17,639 --> 00:18:19,432 我能拿回杀戮之石 273 00:18:58,680 --> 00:19:01,099 好了… 274 00:19:05,937 --> 00:19:06,938 好的 275 00:19:13,403 --> 00:19:14,487 松开 276 00:19:28,543 --> 00:19:30,462 不… 277 00:19:33,673 --> 00:19:35,300 他用了凯罗塞克特 278 00:19:39,304 --> 00:19:42,641 伊莱佩帕杰克赢了 279 00:19:44,726 --> 00:19:45,560 什么? 280 00:19:47,354 --> 00:19:48,480 他去哪儿了? 281 00:19:53,151 --> 00:19:55,487 亮睛睛 你变回来了 怎么变的? 282 00:19:56,571 --> 00:19:58,156 太好了 283 00:20:15,257 --> 00:20:17,509 你竟敢想控制我? 284 00:20:17,592 --> 00:20:20,136 以梅林之荣耀 日光听我指挥 285 00:20:21,513 --> 00:20:22,764 不 286 00:20:22,973 --> 00:20:24,599 把戒指给我 287 00:20:35,819 --> 00:20:37,487 我的灵魂 288 00:20:42,409 --> 00:20:43,994 不 289 00:20:47,914 --> 00:20:50,542 它消失了 290 00:20:52,419 --> 00:20:54,170 快点… 291 00:20:54,754 --> 00:20:56,047 我要杀了你 292 00:21:34,794 --> 00:21:35,879 不 293 00:21:44,095 --> 00:21:45,972 但愿他不想要回这个 294 00:21:46,056 --> 00:21:48,725 戒指被毁 没人能控制他了 295 00:21:50,643 --> 00:21:53,271 我没见到安格尔罗特的踪迹 296 00:21:53,355 --> 00:21:55,815 看来他暂时避开我们了 小心点 297 00:21:56,649 --> 00:21:59,486 他何时 如何反击都无法预料 298 00:22:08,328 --> 00:22:10,121 戒指 怎么回事? 299 00:22:11,873 --> 00:22:12,957 不