1 00:00:45,588 --> 00:00:49,967 [chanting] 2 00:00:53,888 --> 00:00:55,139 [cooing] 3 00:01:01,729 --> 00:01:03,940 [bird squawks, screams] 4 00:01:05,817 --> 00:01:10,071 I call you forth! Argante. Lady Pale. 5 00:01:10,571 --> 00:01:13,825 Baba Yaga. Eldritch Queen. 6 00:01:15,701 --> 00:01:19,288 [female voice] I have many names. 7 00:01:24,460 --> 00:01:26,295 I come to trade. 8 00:01:26,379 --> 00:01:30,299 Gunmar's war for the surface lands has ravaged my village. 9 00:01:30,383 --> 00:01:32,760 I need the power to protect my people. 10 00:01:32,844 --> 00:01:38,975 [female voice] You seek magic, but what do you bring in return? 11 00:01:43,104 --> 00:01:44,480 [grunts] 12 00:01:44,564 --> 00:01:48,776 Here, my offering, carved from my own living stone. 13 00:01:58,578 --> 00:02:01,789 Yes! I can... I can feel it! 14 00:02:01,873 --> 00:02:04,250 It is so... It is so... 15 00:02:05,877 --> 00:02:08,629 [groans] 16 00:02:08,713 --> 00:02:10,089 [roars] 17 00:02:15,261 --> 00:02:16,262 [growls] 18 00:02:16,345 --> 00:02:19,473 My soul! You lied to me! 19 00:02:19,557 --> 00:02:21,601 -[growls] -[giggles] 20 00:02:21,684 --> 00:02:23,519 [female voice] You fool. 21 00:02:24,562 --> 00:02:28,316 Your flesh is worth nothing. 22 00:02:28,399 --> 00:02:30,401 What have you done to me? 23 00:02:30,484 --> 00:02:34,989 Inside, I am so... so... 24 00:02:35,072 --> 00:02:35,907 empty! 25 00:02:35,990 --> 00:02:39,243 [female voice] I gave you what you wanted. 26 00:02:39,327 --> 00:02:42,371 Now, your soul is mine! 27 00:02:42,455 --> 00:02:43,289 [voice echoes] 28 00:02:43,372 --> 00:02:49,629 You will seek Merlin's champions and bring death to his Trollhunters! 29 00:02:49,712 --> 00:02:52,048 -[voice echoes] -[groaning] 30 00:02:52,131 --> 00:02:54,258 [panting] 31 00:02:54,884 --> 00:02:56,177 No! 32 00:02:56,260 --> 00:02:58,471 [screams] 33 00:02:59,305 --> 00:03:00,723 [music playing] 34 00:03:35,591 --> 00:03:37,134 [grunts] 35 00:03:41,764 --> 00:03:43,849 -[grunts] -Mm... 36 00:03:43,933 --> 00:03:45,601 The Trollhunter. 37 00:03:45,685 --> 00:03:49,730 You have returned and without your amulet. 38 00:03:49,814 --> 00:03:51,565 I need the Kairosect. 39 00:03:51,649 --> 00:03:56,696 [laughs] The Kairosect? Dangerous magic. 40 00:03:56,779 --> 00:04:02,702 After what your friends did to me, why should I let you live? 41 00:04:02,785 --> 00:04:06,080 'Cause this time, I have a riddle for you. 42 00:04:06,163 --> 00:04:08,499 Really? A riddle? 43 00:04:08,582 --> 00:04:09,667 [chuckles] 44 00:04:09,750 --> 00:04:15,256 I am the master of riddles. I know them all. 45 00:04:15,339 --> 00:04:20,219 -But you don't know this one. -Willing to bet your life on it? 46 00:04:22,138 --> 00:04:27,059 What do you call cheese that isn't yours? 47 00:04:28,769 --> 00:04:30,438 Hmm... 48 00:04:30,521 --> 00:04:34,483 "What do you call cheese that is not yours?" 49 00:04:34,567 --> 00:04:36,110 Hmm... 50 00:04:36,193 --> 00:04:38,779 I've got it! "Nacho cheese." 51 00:04:38,863 --> 00:04:41,324 And it's "nacho" day, either. Now! 52 00:04:41,407 --> 00:04:42,575 [sighs] 53 00:04:42,658 --> 00:04:44,577 I said, "Now!" 54 00:04:44,660 --> 00:04:46,704 [yelling] 55 00:04:46,787 --> 00:04:48,456 -Master Jim! [grunts] -[grunts] 56 00:04:48,539 --> 00:04:50,916 For the glory of Merlin, Daylight is mine to command! 57 00:04:51,000 --> 00:04:55,796 -A trick? [grunts] -Come on! Come on! 58 00:04:55,880 --> 00:04:57,882 [mumbles incoherently] 59 00:04:57,965 --> 00:05:02,803 -Down the hatch! -[groans] Not again. After them! 60 00:05:02,887 --> 00:05:06,390 Ahh! Ahh! 61 00:05:07,475 --> 00:05:10,353 I miss the simpler days of hunting gnomes. 62 00:05:10,936 --> 00:05:12,313 Hurry! Keep looking! 63 00:05:12,396 --> 00:05:15,733 -[weapons clanging] -[screams, groans] 64 00:05:15,816 --> 00:05:18,527 Ha-ha! The Kairosect! Good work, my chum! 65 00:05:18,611 --> 00:05:21,113 Tobias, let's evacuate! Ha-ha! 66 00:05:21,197 --> 00:05:22,656 Uh, poor choice of words. 67 00:05:22,740 --> 00:05:23,824 [weapons clanging] 68 00:05:23,908 --> 00:05:25,326 Hey, over here! 69 00:05:25,409 --> 00:05:28,788 That's right, boys. Your big boss didn't like those tacos last time? 70 00:05:28,871 --> 00:05:29,955 Well, this is worse. 71 00:05:30,039 --> 00:05:34,293 The Mega Trinidad Scorpion Burrito with spicy sour cream and pastrami. 72 00:05:34,377 --> 00:05:37,630 If I were you, I might want to skedaddle. 73 00:05:37,713 --> 00:05:38,714 [grunts] 74 00:05:43,135 --> 00:05:44,303 [gasps] 75 00:05:46,138 --> 00:05:48,724 [laughs] Uh-oh. 76 00:05:50,392 --> 00:05:52,019 Fire in the hole! 77 00:05:53,979 --> 00:05:54,980 [gasps] 78 00:05:55,064 --> 00:05:56,148 Not again! 79 00:05:56,232 --> 00:05:58,484 [panting] 80 00:05:58,567 --> 00:06:03,364 Ha! Looks like it's "nacho" Kairosect, either. See ya, suckers! 81 00:06:03,447 --> 00:06:06,534 Well, that was almost a clean getaway. 82 00:06:09,495 --> 00:06:11,831 Curse you, Trollhunter! 83 00:06:13,415 --> 00:06:15,042 -Interesting... -Ooh. 84 00:06:15,126 --> 00:06:16,585 Fascinating... 85 00:06:16,669 --> 00:06:17,878 Intriguing... 86 00:06:17,962 --> 00:06:21,382 So, how exactly does this thing get Strickler's ring off? 87 00:06:21,465 --> 00:06:22,633 That is the conundrum. 88 00:06:22,716 --> 00:06:25,511 Perhaps someone should have stolen the instruction manual as well. 89 00:06:25,594 --> 00:06:28,431 Eh, it doesn't look that com-- Whoa! Where'd Blinky go? 90 00:06:28,514 --> 00:06:31,809 Yes! Yes! Eureka! It works! 91 00:06:31,892 --> 00:06:34,478 -What? What work? -How did you get up there? 92 00:06:34,562 --> 00:06:37,398 The Kairosect enables its bearer to step outside of time, 93 00:06:37,481 --> 00:06:40,067 affording the opportunity to do this. 94 00:06:40,151 --> 00:06:43,237 -[laughs] -[gasps] What just happened? 95 00:06:43,320 --> 00:06:45,197 -I feel so violated. -[groaning] 96 00:06:45,281 --> 00:06:47,867 -This is amazing! -Ow! 97 00:06:47,950 --> 00:06:49,118 Do you know what this means? 98 00:06:49,201 --> 00:06:51,996 So, that's how you get a ring off someone without them knowing. 99 00:06:52,079 --> 00:06:54,790 We'd have so much time on our hands! 100 00:06:54,874 --> 00:06:57,501 I don't have to worry about juggling two lives at once! 101 00:06:57,585 --> 00:06:59,336 I could live all the lives I want! 102 00:06:59,420 --> 00:07:02,715 We could travel the world in a day! We could get PhDs in everything! 103 00:07:02,798 --> 00:07:06,218 Finally learn to play the bagpipes! Become karate masters! 104 00:07:06,302 --> 00:07:07,887 Dude, we'd be Renaissance men! 105 00:07:07,970 --> 00:07:11,765 Or you could pass Uhl's Spanish test, unless you want to fail his class. 106 00:07:11,849 --> 00:07:14,226 [groans] Me olvidé. I forgot! 107 00:07:14,310 --> 00:07:17,480 Ah! Powers of this device are limited to three rules. 108 00:07:17,563 --> 00:07:20,232 According to the inscription, if my Salickacious is correct, 109 00:07:20,316 --> 00:07:23,777 the first is that only one person can step outside of time. 110 00:07:23,861 --> 00:07:24,945 Oh... 111 00:07:25,029 --> 00:07:28,782 Secondly, the time-stopping effect lasts for precisely 43 minutes 112 00:07:28,866 --> 00:07:30,242 and nine seconds. 113 00:07:31,076 --> 00:07:34,288 -And the third? -You can only use it, uh... three times. 114 00:07:34,371 --> 00:07:35,956 Well! Now, we know the rules! 115 00:07:36,040 --> 00:07:38,709 Wait! You just used that thing, like, twice. 116 00:07:38,792 --> 00:07:40,294 Well, the first, to test its ability, 117 00:07:40,377 --> 00:07:42,671 and the second, to demonstrate it to all of you. 118 00:07:42,755 --> 00:07:44,715 Blink, you wasted our shots! 119 00:07:44,798 --> 00:07:47,801 Now, we've only got one chance to get the ring off Strickler! 120 00:07:47,885 --> 00:07:50,221 In that case, I suggest you assure yourselves 121 00:07:50,304 --> 00:07:51,639 of his whereabouts before proceeding. 122 00:07:51,722 --> 00:07:54,517 And I suggest you study for that Spanish final. 123 00:07:54,600 --> 00:07:56,143 [groans] 124 00:07:56,227 --> 00:07:58,187 [groans] 125 00:07:58,270 --> 00:08:00,606 There's not enough hours in the day, is there, kiddo? 126 00:08:00,689 --> 00:08:03,943 Thanks, Mom. Sorry, I'm cramming for a Spanish exam. 127 00:08:04,026 --> 00:08:06,695 I was thinking about reaching out to your guidance counselor. 128 00:08:06,779 --> 00:08:09,323 -He left so abruptly. -Uh-huh. 129 00:08:09,406 --> 00:08:11,158 All right. Night, kiddo. 130 00:08:11,242 --> 00:08:14,286 Try to fit some sleep into your busy schedule, okay? 131 00:08:14,370 --> 00:08:15,371 Sure, Mom. 132 00:08:15,454 --> 00:08:18,082 -[groans] -[door closes] 133 00:08:18,165 --> 00:08:21,085 -[indistinct chatter in distance] -[snoring] 134 00:08:21,168 --> 00:08:23,712 -Guillermo, no... no... -[robotic voice] I am Gun Robot. 135 00:08:23,796 --> 00:08:24,797 -[object clattering] -I am-- 136 00:08:24,880 --> 00:08:27,675 -What? What? It's four in the morning. -[Toby] Jim! Where are you? 137 00:08:27,758 --> 00:08:30,427 Sleeping. Why are you calling me in the middle of the night? 138 00:08:30,511 --> 00:08:31,720 Jim, it's 8:30! 139 00:08:31,804 --> 00:08:34,139 [screams, gasps] 140 00:08:34,723 --> 00:08:35,849 I slept through my alarm! 141 00:08:35,933 --> 00:08:38,936 They're gonna carve that on your tombstone, Jimbo. The test? 142 00:08:39,520 --> 00:08:40,813 [gasps, grunts] 143 00:08:40,896 --> 00:08:43,065 So late! So late! 144 00:08:47,987 --> 00:08:49,029 [gasps, chuckles] 145 00:08:49,113 --> 00:08:52,074 Usted es un hombre muerto, mi amigo. 146 00:08:55,119 --> 00:08:57,705 [grunts, pants] 147 00:08:58,706 --> 00:09:00,666 -Dude! -I overslept! 148 00:09:04,795 --> 00:09:05,629 [chuckles] 149 00:09:06,880 --> 00:09:11,010 -[clock ticking] -Hmm... 150 00:09:12,011 --> 00:09:12,928 [sighs] 151 00:09:14,263 --> 00:09:15,347 -[watch beeping] -[gasps] 152 00:09:15,431 --> 00:09:19,727 [chuckles] You are out of time, amigo. Pencils down. 153 00:09:20,853 --> 00:09:23,063 -That was dumb. -[sighs] 154 00:09:23,147 --> 00:09:24,481 That sucked big-time. 155 00:09:26,358 --> 00:09:29,111 Come on, think positive! You never know, you might have aced the thing. 156 00:09:29,194 --> 00:09:31,238 I didn't get past the first page. 157 00:09:31,322 --> 00:09:34,116 But maybe you impressed him so much on that first page 158 00:09:34,199 --> 00:09:35,451 'cause you've got good handwriting? 159 00:09:35,534 --> 00:09:37,119 No, yeah. You're going to summer school. 160 00:09:37,202 --> 00:09:38,954 You're definitely going to summer school. 161 00:09:39,038 --> 00:09:41,832 -What am I gonna do, Tobes? -[Claire] We got a problem! 162 00:09:41,915 --> 00:09:43,375 -Oh, great. Now, what? -[school bell rings] 163 00:09:43,459 --> 00:09:44,460 I was thinking last night. 164 00:09:44,543 --> 00:09:46,879 Say you go through with the trade and Angor's free. 165 00:09:46,962 --> 00:09:48,756 -How can we trust him? -What do you mean? 166 00:09:48,839 --> 00:09:51,967 He kills Trollhunters. I don't think he's looking to retire. 167 00:09:52,051 --> 00:09:54,219 But I thought if he doesn't get the ring back to Angor, 168 00:09:54,303 --> 00:09:56,764 -he's dead meat. -I am Gun Robot-- 169 00:09:56,847 --> 00:09:59,141 So, what? We don't go through with the deal? 170 00:09:59,224 --> 00:10:03,062 -Hello? -[Bagdwella] An infestation! 171 00:10:03,145 --> 00:10:06,106 Bagdwella? How did you get my number? 172 00:10:06,190 --> 00:10:09,693 Infestation of gnomes in my shop! 173 00:10:09,777 --> 00:10:12,946 I need the Trollhunter! [gasps] 174 00:10:13,030 --> 00:10:14,990 -[smooching] -[screams] 175 00:10:15,074 --> 00:10:17,326 I got it! What if you take the ring and wear it? 176 00:10:17,409 --> 00:10:20,454 You're talking about betraying a troll assassin. 177 00:10:20,537 --> 00:10:24,166 No. We're talking about controlling a troll assassin. 178 00:10:24,249 --> 00:10:28,712 Not assassins, dear! Gnomes! They're revolting! 179 00:10:28,796 --> 00:10:33,842 -I know, gnomes are disgusting. -No, the other kind of revolting, dear! 180 00:10:33,926 --> 00:10:36,804 They've organized to tear apart my shop! 181 00:10:36,887 --> 00:10:38,847 -So, what are you gonna do? -Uh... 182 00:10:38,931 --> 00:10:43,185 Spring Fling challenge in one hour, butt-munch. Textbook stacking. 183 00:10:43,268 --> 00:10:45,688 As my books go up, you go down. 184 00:10:45,771 --> 00:10:49,274 -The Trollhunter cannot refuse the call. -I can't! 185 00:10:49,358 --> 00:10:52,152 What do you mean, you can't? You either wear the ring or make the trade. 186 00:10:52,236 --> 00:10:55,698 -I can't stack gnomes! -Not stacking! Catching! 187 00:10:55,781 --> 00:10:57,366 Poof! Last challenge, Lake! 188 00:10:57,449 --> 00:10:59,076 -Just get the ring-- -No, you have to trade-- 189 00:10:59,159 --> 00:11:01,912 -[screams] I'm losing my mind! -[school bell rings] 190 00:11:01,995 --> 00:11:03,330 [grunts] 191 00:11:03,414 --> 00:11:04,623 [screaming] 192 00:11:04,707 --> 00:11:06,208 -What a freak. -[sighs] 193 00:11:06,291 --> 00:11:08,001 We could've been Renaissance men. 194 00:11:09,336 --> 00:11:10,546 -[Blinky groans] -Mm. 195 00:11:10,629 --> 00:11:13,674 -A thousand apologies. -Oh, please, don't apologize. 196 00:11:13,757 --> 00:11:15,342 I really appreciate you taking the time. 197 00:11:15,426 --> 00:11:19,096 [sneezes] This time, I promise, you have my undivided attention. 198 00:11:19,179 --> 00:11:22,307 So, about Master Jim-- I mean Jim, your son. 199 00:11:22,391 --> 00:11:27,438 Well, in a way, things have gotten worse, and I didn't even think that was possible. 200 00:11:27,521 --> 00:11:30,399 -[takes deep breath] Tell me. -I mean, he just seems so... 201 00:11:31,483 --> 00:11:32,484 preoccupied. 202 00:11:32,568 --> 00:11:33,777 It's almost like 203 00:11:33,861 --> 00:11:36,822 he has this entire secret life that I don't know anything about. 204 00:11:36,905 --> 00:11:40,617 -[gasps, screams] -Wait. Oh, my gosh. What is that? 205 00:11:40,701 --> 00:11:42,828 -Mosquito. -Okay. 206 00:11:42,911 --> 00:11:45,706 I know that teenagers go through all manner of changes, 207 00:11:45,789 --> 00:11:48,292 but what bothers me is that Jim and I have always been close. 208 00:11:48,375 --> 00:11:51,587 I mean, I didn't think that we would ever keep secrets from each other. 209 00:11:51,670 --> 00:11:53,630 [gasps] Uh... 210 00:11:53,714 --> 00:11:56,049 -Are you okay? -[chuckles nervously] 211 00:11:56,133 --> 00:11:58,760 I-I truly doubt he's keeping anything secret from you. 212 00:11:58,844 --> 00:12:01,096 Yeah, what-- what do you think is going on with him? 213 00:12:01,180 --> 00:12:02,514 Ooh, let me... 214 00:12:02,598 --> 00:12:04,099 [grunts, yelps] 215 00:12:04,183 --> 00:12:05,392 Growing pains? 216 00:12:05,476 --> 00:12:10,397 Oh, um, well, it's been more than that. 217 00:12:10,481 --> 00:12:14,109 He's been defiant. Jim has always been such a good boy. 218 00:12:14,193 --> 00:12:16,778 Well, perhaps the issue is that he's no longer a man-- 219 00:12:16,862 --> 00:12:18,989 I mean, becoming a troll! [screams] 220 00:12:19,072 --> 00:12:21,408 [gasps] A man! Uh... 221 00:12:21,492 --> 00:12:24,036 [chuckles] My, what a large salad selection. 222 00:12:24,119 --> 00:12:27,164 [chuckles] Are you sure you're all right? 223 00:12:27,247 --> 00:12:28,665 I've never felt better. 224 00:12:28,749 --> 00:12:31,210 [sneezes, farts] Oh, dear. Just gassy. 225 00:12:31,293 --> 00:12:33,670 [clears throat] Mr. Blinky, your skin... 226 00:12:33,754 --> 00:12:35,172 You're turning blue. 227 00:12:35,255 --> 00:12:38,926 Now, I don't want to alarm you, but I think you're having a heart attack. 228 00:12:39,009 --> 00:12:40,344 [chuckles, groans] 229 00:12:40,427 --> 00:12:42,471 And are you smoking? 230 00:12:42,554 --> 00:12:44,848 A filthy habit. I really must quit. Excuse me. 231 00:12:44,932 --> 00:12:48,018 I-I must use the facilities. I'll just be a moment. 232 00:12:48,101 --> 00:12:49,603 And you're taking the menu? 233 00:12:49,686 --> 00:12:51,980 Um, reading material! 234 00:12:52,064 --> 00:12:54,733 [grunts, screams] 235 00:12:54,816 --> 00:12:56,026 [loud fart] 236 00:12:56,109 --> 00:12:58,320 -[screaming] -Uh, you okay in there, buddy? 237 00:12:58,403 --> 00:12:59,696 You don't sound so good. 238 00:13:00,239 --> 00:13:03,116 -Whoa! [coughs] -[groaning] 239 00:13:03,200 --> 00:13:05,285 -Ew! That's not normal. -[grunts] 240 00:13:05,369 --> 00:13:08,455 Sounds like you need a doctor, buddy. Yo, is there a doctor here? 241 00:13:08,539 --> 00:13:09,873 -[screams] Ow! -Someone sounds like 242 00:13:09,957 --> 00:13:12,042 -they are in a world of pain. -Oh, dear. 243 00:13:12,125 --> 00:13:14,878 I'm a doctor. Mr. Blinky, are you okay in there? 244 00:13:14,962 --> 00:13:16,755 [whispering] Of all the worst possible times. 245 00:13:16,838 --> 00:13:18,715 I'm fine! Really, nothing to see here. 246 00:13:18,799 --> 00:13:20,801 Please, unlock the door. I can help you. 247 00:13:20,884 --> 00:13:23,303 Everyone, go away! 248 00:13:23,387 --> 00:13:25,389 -[school bell rings] -Okay, I gotta ace the Spanish midterm, 249 00:13:25,472 --> 00:13:26,682 fix Bagdwella's gnome problem, 250 00:13:26,765 --> 00:13:29,351 figure out what book stacking is, so I can win Spring Fling! 251 00:13:29,434 --> 00:13:30,602 Then I can be your duke. 252 00:13:30,686 --> 00:13:32,980 And find the right moment to take Strickler's ring off. 253 00:13:33,063 --> 00:13:35,691 When you get the ring, you're not gonna give it back to Angor, right? 254 00:13:35,774 --> 00:13:36,858 You can control him. 255 00:13:36,942 --> 00:13:39,444 If he doesn't get the ring back to Angor, he's wasted. 256 00:13:39,528 --> 00:13:42,281 -I am Gun Robot-- -Oh, come on. Not again. Yeah? 257 00:13:42,364 --> 00:13:45,284 Master Jim! Disaster! I'm reverting to troll form! 258 00:13:45,367 --> 00:13:47,411 That's great! Isn't that what you wanted? 259 00:13:47,494 --> 00:13:50,956 Yes, but not in a public toilet where your mother is beating down the door! 260 00:13:51,039 --> 00:13:52,541 [Barbara] Please, please, Mr. Blinky! 261 00:13:52,624 --> 00:13:54,418 -I just want to see that you're all right. -[gasps] 262 00:13:54,501 --> 00:13:57,671 I'm a doctor, and I need you to open the door. Okay? 263 00:13:57,754 --> 00:13:58,797 What? How? 264 00:13:58,880 --> 00:14:01,967 Those questions aren't the most pertinent at the moment. The real quandary is-- 265 00:14:02,050 --> 00:14:04,511 Could someone please help me open this door? 266 00:14:04,595 --> 00:14:06,013 How fast can you get here? 267 00:14:06,096 --> 00:14:08,181 Stay put. We'll be there as soon as we can. 268 00:14:08,265 --> 00:14:10,934 Blinky's stuck in Arcadia and he's turning into a troll. 269 00:14:11,018 --> 00:14:13,478 My Shadow Staff is at home. Tell him I'll be right there! 270 00:14:13,562 --> 00:14:16,064 -[grunting] -[grunts, screams] 271 00:14:16,148 --> 00:14:17,691 [both screaming] 272 00:14:17,774 --> 00:14:19,860 -Claire, no! -[horn honking] 273 00:14:19,943 --> 00:14:22,571 -[screams] -[screams] 274 00:14:24,072 --> 00:14:27,492 -[breathing heavily] -[ticking] 275 00:14:27,576 --> 00:14:30,287 [gasping] 276 00:14:30,913 --> 00:14:33,582 [truck horn honking, faint] 277 00:14:35,584 --> 00:14:36,710 [sighs] 278 00:14:36,793 --> 00:14:37,753 [ticking continues] 279 00:14:37,836 --> 00:14:38,921 [gasps] 280 00:14:40,422 --> 00:14:41,924 Huh. 281 00:14:42,007 --> 00:14:45,427 -[gasps] -[bird squawking, faint] 282 00:14:46,428 --> 00:14:49,181 -[ticking continues] -Whoa! It worked! 283 00:14:52,184 --> 00:14:53,685 Uh... [chuckles] 284 00:14:55,062 --> 00:14:59,816 [grunts] Why did you let me drag you into this? 285 00:14:59,900 --> 00:15:03,654 But how could I ever say "no" to those eyes? 286 00:15:03,737 --> 00:15:05,572 [scoffs] Jim, focus! 287 00:15:05,656 --> 00:15:10,160 [Blinky] The time-stopping effect lasts for precisely 43 minutes and nine seconds. 288 00:15:10,243 --> 00:15:13,288 I suggest you assure yourselves of his whereabouts before proceeding. 289 00:15:13,372 --> 00:15:16,917 Forty-three minutes, nine seconds. How long do I have now? 290 00:15:17,000 --> 00:15:19,211 Gonna have to guess. Forty-two minutes. 291 00:15:24,257 --> 00:15:26,468 [school bell ringing, faint] 292 00:15:29,972 --> 00:15:32,307 Ugh, Strickler, where are you? 293 00:15:34,643 --> 00:15:37,270 Oh, the Spring Fling challenge! 294 00:15:38,063 --> 00:15:40,649 [grunts, chuckles] 295 00:15:42,150 --> 00:15:43,485 [chuckles] 296 00:15:43,568 --> 00:15:44,569 The ring. 297 00:15:46,321 --> 00:15:47,155 Aha! 298 00:15:47,823 --> 00:15:51,493 [groans] You've gotta be kidding me! Where are you, Strickler? 299 00:15:51,910 --> 00:15:52,744 [gasps] 300 00:15:54,788 --> 00:15:56,915 Ah! The dentist! 301 00:15:59,584 --> 00:16:01,545 The dentist. The dentist. 302 00:16:02,504 --> 00:16:04,339 Oh, freak! El test! 303 00:16:05,549 --> 00:16:08,010 I've got time. I've totally got time. 304 00:16:08,093 --> 00:16:09,553 Finito! 305 00:16:09,636 --> 00:16:11,013 [exhales] I've got time. 306 00:16:14,641 --> 00:16:17,269 [chuckles] Adiós, Señor Uhl. 307 00:16:17,352 --> 00:16:18,854 Gotta not hit cars. 308 00:16:18,937 --> 00:16:20,313 Gotta get to the dentist. [screams] 309 00:16:20,397 --> 00:16:22,274 Gotta save Blinky! 310 00:16:24,401 --> 00:16:25,610 Excuse me, Mother. 311 00:16:25,694 --> 00:16:27,696 [grunting] 312 00:16:27,779 --> 00:16:30,198 [continues grunting] 313 00:16:30,282 --> 00:16:31,283 [sighs] 314 00:16:37,789 --> 00:16:38,623 Hmm... 315 00:16:38,707 --> 00:16:39,708 [grunts] 316 00:16:43,045 --> 00:16:46,381 Jeez! Blinky! What have you been eating? 317 00:16:46,465 --> 00:16:48,050 [grunts] 318 00:16:48,717 --> 00:16:51,428 Gotta get you out of the sun. I have time, right? 319 00:16:52,054 --> 00:16:53,513 [engine revs] 320 00:17:02,856 --> 00:17:08,779 [grunting] Come on. Come on, come on. 321 00:17:08,862 --> 00:17:10,447 [grunts] 322 00:17:10,530 --> 00:17:12,657 Phew! Oh, I've got plenty of time. 323 00:17:13,200 --> 00:17:14,076 -[gasps] -[squeaking] 324 00:17:14,159 --> 00:17:15,535 The gnomes! 325 00:17:16,495 --> 00:17:17,496 [sighs] 326 00:17:24,169 --> 00:17:25,128 [gasps] 327 00:17:26,088 --> 00:17:26,922 [grunts] 328 00:17:28,006 --> 00:17:30,926 All right. Now, to get that ring. 329 00:17:33,178 --> 00:17:34,012 Aha! 330 00:17:35,680 --> 00:17:36,932 There it is! 331 00:17:39,976 --> 00:17:44,356 [chuckling] 332 00:17:46,608 --> 00:17:47,526 [sighs] 333 00:17:49,194 --> 00:17:50,028 Hey, Strickler! 334 00:17:50,112 --> 00:17:51,905 [snorting] 335 00:17:51,988 --> 00:17:53,281 [spits] 336 00:17:56,201 --> 00:17:59,162 And with nine minutes to spare. Look at that. 337 00:17:59,246 --> 00:18:02,499 Just enough time to decide whether I give him his soul back... 338 00:18:03,917 --> 00:18:07,712 or wear the ring and control him. 339 00:18:08,588 --> 00:18:09,631 Hmm... 340 00:18:16,930 --> 00:18:19,432 [grunts] The Killstone! I can get it back! 341 00:18:20,892 --> 00:18:22,269 [beeping] 342 00:18:26,356 --> 00:18:27,399 [tires squealing] 343 00:18:28,817 --> 00:18:30,569 -[beeping] -[sighs] 344 00:18:48,628 --> 00:18:49,713 [clears throat] 345 00:18:54,134 --> 00:18:56,845 [breathing uneasily] 346 00:18:57,637 --> 00:19:01,099 [inhales] Okay, okay... 347 00:19:01,183 --> 00:19:02,309 [inhales sharply] 348 00:19:04,352 --> 00:19:06,938 [inhales] Okay. 349 00:19:08,356 --> 00:19:10,025 [inhales] 350 00:19:10,108 --> 00:19:12,027 [grunts] Huh. 351 00:19:12,110 --> 00:19:14,487 [grunting] Come on! 352 00:19:18,909 --> 00:19:21,119 -[engine stalling] -[gasps] 353 00:19:22,370 --> 00:19:23,455 [gasps] 354 00:19:27,584 --> 00:19:30,462 -[rapid beeping] -No! No, no, no! 355 00:19:30,545 --> 00:19:33,298 -[screaming] -[screaming] 356 00:19:33,381 --> 00:19:35,300 [gasps] He used the Kairosect! 357 00:19:35,383 --> 00:19:36,676 [gasps] 358 00:19:37,385 --> 00:19:38,428 [growls] 359 00:19:39,221 --> 00:19:42,641 Eli Pepperjack, for the win! 360 00:19:43,475 --> 00:19:45,560 Ow! Hm. ¿Qué? 361 00:19:45,644 --> 00:19:46,895 [screams] 362 00:19:47,270 --> 00:19:48,355 Where did he go? 363 00:19:50,899 --> 00:19:52,943 [both gasp] 364 00:19:53,068 --> 00:19:55,654 Blinky, you're back. How? 365 00:19:55,820 --> 00:19:58,406 -[gnomes chattering] -Oh, good gracious! Oh! 366 00:19:58,490 --> 00:20:01,034 [Strickler gagging] 367 00:20:02,244 --> 00:20:04,246 -[growls] -[screams] 368 00:20:05,330 --> 00:20:07,666 -[grunts] -Whoa! 369 00:20:09,417 --> 00:20:10,418 [grunts] 370 00:20:12,170 --> 00:20:14,297 [grunting] 371 00:20:14,381 --> 00:20:17,509 -[screams] -You dare try to control me? 372 00:20:17,592 --> 00:20:20,553 For the glory of Merlin, Daylight is mine to command. 373 00:20:20,637 --> 00:20:24,266 -[screams] Oh, no! -Give me the ring! 374 00:20:27,185 --> 00:20:30,397 -[panting] -[grunting] 375 00:20:30,480 --> 00:20:31,314 [screams] 376 00:20:35,735 --> 00:20:37,404 My soul... 377 00:20:39,864 --> 00:20:40,699 [gasps] 378 00:20:40,782 --> 00:20:42,325 [breathing heavily] 379 00:20:42,409 --> 00:20:43,994 No. 380 00:20:46,579 --> 00:20:47,747 [breathing heavily] 381 00:20:47,831 --> 00:20:50,375 It's... It's gone. 382 00:20:51,751 --> 00:20:54,671 [grunts] Come on, come on! 383 00:20:54,754 --> 00:20:56,047 I'll kill you! 384 00:20:57,632 --> 00:20:58,717 [panting] 385 00:21:09,936 --> 00:21:10,937 [screams] 386 00:21:16,067 --> 00:21:16,901 [grunts] 387 00:21:16,985 --> 00:21:19,195 -[gasps] -[panting] 388 00:21:19,279 --> 00:21:20,864 [yells, snarls] 389 00:21:22,032 --> 00:21:23,616 -[yelling] -[gasps] 390 00:21:23,700 --> 00:21:26,286 [grunting] 391 00:21:27,704 --> 00:21:29,372 [yells] 392 00:21:31,583 --> 00:21:33,376 [grunts, gasps] 393 00:21:34,627 --> 00:21:35,879 Oh, no! 394 00:21:37,297 --> 00:21:40,050 -[birds tweeting] -[exhales] 395 00:21:40,925 --> 00:21:43,678 -[chuckles] -[humming] 396 00:21:43,762 --> 00:21:45,972 [Blinky] Let's hope he doesn't want this back. 397 00:21:46,056 --> 00:21:48,016 With the ring destroyed, there's no controlling him now. 398 00:21:48,099 --> 00:21:49,059 [door opens] 399 00:21:49,142 --> 00:21:50,518 [grunts] 400 00:21:50,602 --> 00:21:53,271 I saw no sign of Angor Rot. 401 00:21:53,355 --> 00:21:55,815 Then he has evaded us for now. Be wary. 402 00:21:56,608 --> 00:21:58,943 There is no saying when or how he'll strike. 403 00:21:59,944 --> 00:22:02,364 [groaning, smacking lips] 404 00:22:04,449 --> 00:22:06,368 -[groans, grumbles] -[car door closes] 405 00:22:07,410 --> 00:22:09,662 [gasps] The ring! What? 406 00:22:11,873 --> 00:22:12,957 Oh, no! 407 00:22:13,041 --> 00:22:15,293 [breathing heavily] 408 00:22:16,378 --> 00:22:17,796 [music playing]