1 00:00:06,799 --> 00:00:09,969 NETFLIX 原創影集 2 00:00:48,883 --> 00:00:50,468 -那是什麼? -是人類嗎? 3 00:00:56,891 --> 00:01:01,145 有人類入侵者,他偷走我的長筒襪! 4 00:01:01,229 --> 00:01:04,649 -呼叫巨怪獵人! -喂! 5 00:01:09,821 --> 00:01:12,031 我作夢都沒想過 6 00:01:12,115 --> 00:01:14,617 能有機會見到這一幕 7 00:01:15,326 --> 00:01:16,702 一定是托賴布力克石 8 00:01:16,786 --> 00:01:20,039 與根瑪性命相連的三塊傳說碎片 9 00:01:20,123 --> 00:01:21,916 因為我們要除掉他 10 00:01:21,999 --> 00:01:26,295 -他找到誕生石 -他以為自己能殺死根瑪? 11 00:01:26,379 --> 00:01:28,714 -我們說過他做不到! -安靜! 12 00:01:30,758 --> 00:01:34,053 你說過沒有殺死根瑪的方式 但是我找到了 13 00:01:34,136 --> 00:01:37,139 你是個差勁的顧問 不然就是差勁的騙子 14 00:01:37,223 --> 00:01:40,434 我們必須阻止你犯下致命的錯誤 15 00:01:40,518 --> 00:01:42,562 獲得誕生石是你運氣好 16 00:01:42,645 --> 00:01:46,190 但是之後的路只會越來越危險 17 00:01:46,274 --> 00:01:49,610 恕我直言,你說過巨怪獵人 應該單獨行動 18 00:01:49,694 --> 00:01:52,989 但是若沒有朋友相助 我連第一顆石頭都拿不到 19 00:01:53,072 --> 00:01:55,741 -這小子不聽教 -他嘲笑我們 20 00:01:55,825 --> 00:01:57,994 那又何必舉行委員會? 21 00:01:58,077 --> 00:02:01,372 若是你堅持賭上親友的性命 22 00:02:01,455 --> 00:02:03,875 我建議你聽聽道理! 23 00:02:03,958 --> 00:02:05,877 巨怪獵人! 24 00:02:05,960 --> 00:02:08,838 孩子,有人找你 25 00:02:08,921 --> 00:02:11,424 爐石市場有麻煩,有入侵者,快去! 26 00:02:11,507 --> 00:02:13,885 -入侵者?怎麼進來的? -快去! 27 00:02:15,845 --> 00:02:17,471 -入侵者! -我們該吃掉他 28 00:02:17,555 --> 00:02:20,224 -我們才不吃人類! -如果他是變形人呢? 29 00:02:20,308 --> 00:02:22,018 -變形人入侵了! -沒錯! 30 00:02:22,101 --> 00:02:24,645 住手,放開他 31 00:02:25,438 --> 00:02:29,275 我是巨怪獵人 此事由我處理,放開他 32 00:02:39,911 --> 00:02:41,370 謝謝你,吉姆 33 00:02:42,121 --> 00:02:45,041 你怎能穿過爐石市場的屏障? 又怎麼知道我的名字? 34 00:02:45,124 --> 00:02:49,503 -吉先生,是我啊,亮睛睛 -不對,他說謊 35 00:02:49,587 --> 00:02:53,799 立刻打倒這個人類,他似乎不單純 36 00:02:53,883 --> 00:02:55,885 我能證明,你的母親叫芭芭拉 37 00:02:55,968 --> 00:02:58,429 托比亞斯多明沙斯基 是你最好的朋友 38 00:02:58,512 --> 00:03:00,723 你父親在你五歲時離開 39 00:03:00,806 --> 00:03:03,559 變形人間諜掌握了你的資料 40 00:03:03,643 --> 00:03:07,355 還有上週我們換了 你那台偉士牌的點火系統 41 00:03:07,438 --> 00:03:10,066 斯特里克勒跟你說的嗎? 你是他的手下? 42 00:03:10,149 --> 00:03:12,526 你是怎麼進來的?我不會問第二次 43 00:03:13,277 --> 00:03:16,405 我不喜歡你的語氣,吉先生 44 00:03:16,489 --> 00:03:20,451 這就是你對待 需要幫助的陌生人的方式? 45 00:03:20,534 --> 00:03:22,912 -虧我對你有所期待 -亮睛睛? 46 00:03:24,330 --> 00:03:26,040 你看起來糟透了 47 00:03:27,833 --> 00:03:29,043 好有彈性 48 00:03:29,126 --> 00:03:32,296 除了其他方面,我的好夥伴 49 00:03:33,089 --> 00:03:36,926 -這是什麼巫術? -我毫無頭緒 50 00:03:37,009 --> 00:03:39,887 但在這個爐石市場裡 有一位巨怪會知道 51 00:03:42,765 --> 00:03:46,477 我完全不知道這是怎麼回事 52 00:03:46,560 --> 00:03:53,109 我能把狼蟾蜍變成柳餌 反之亦然,但你這個情況? 53 00:03:53,192 --> 00:03:56,404 你惹上什麼怪事?亮睛 54 00:03:56,487 --> 00:03:59,949 -沒什麼異常的事 -他被加托吃掉 55 00:04:00,032 --> 00:04:03,160 你去了加托的堡壘? 56 00:04:03,244 --> 00:04:06,080 難道你真的是瘋了? 57 00:04:06,163 --> 00:04:08,499 做主的人是我,我們去找誕生石 58 00:04:08,582 --> 00:04:10,668 而我遭遇不幸的事 59 00:04:10,751 --> 00:04:13,087 被那個邋遢鬼吞下肚 60 00:04:13,170 --> 00:04:16,882 淋過數不清的藥水…天啊! 61 00:04:16,966 --> 00:04:20,094 那一定就是讓我變形的原因! 62 00:04:20,177 --> 00:04:24,765 -那你們為何冒險… -為了完成托賴布力克石 63 00:04:24,849 --> 00:04:28,227 如此才能殺死根瑪 救回克麗雅的弟弟 64 00:04:28,311 --> 00:04:29,145 溫德生氣? 65 00:04:29,228 --> 00:04:33,274 生氣已不足以形容我的憤怒 66 00:04:33,357 --> 00:04:36,193 巨怪獵人的職責是保護爐石市場 67 00:04:36,277 --> 00:04:40,364 而不是冒險尋找神話裡的石頭 68 00:04:43,617 --> 00:04:49,290 天啊,是根瑪的誕生石,傳說是真的 69 00:04:50,124 --> 00:04:53,502 放在我這裡 你們笨手笨腳一定會弄丟 70 00:04:53,586 --> 00:04:57,965 說到手,我另外兩隻手何時會恢復? 71 00:04:58,049 --> 00:05:00,259 可能要好幾天、好幾週 72 00:05:00,343 --> 00:05:02,303 我不知道這種魔咒 73 00:05:02,386 --> 00:05:04,138 如此強大,何時才能消失 74 00:05:04,221 --> 00:05:08,392 -在那之前我該怎麼做? -這就要看你了 75 00:05:08,476 --> 00:05:14,148 看是要留在這裡讓我戳玩 或是享受白天的陽光 76 00:05:14,231 --> 00:05:17,068 只要你還有命可以去享受 77 00:05:23,449 --> 00:05:25,701 傑納斯階層派我來一趟 78 00:05:25,785 --> 00:05:29,580 他們開始質疑你的領導能力 79 00:05:29,663 --> 00:05:31,040 (斯特里克勒) 80 00:05:33,334 --> 00:05:35,044 他們擔心… 81 00:05:36,754 --> 00:05:39,340 事情已超出你能控制的範圍 82 00:05:39,423 --> 00:05:45,387 只要這枚戒指在我手上 我就能控制他 83 00:05:45,471 --> 00:05:49,225 但是那根手指還能留多久? 84 00:05:53,312 --> 00:05:58,734 我們收到消息 巨怪獵人拿走了誕生石 85 00:05:58,818 --> 00:06:02,571 他們不該知道這件事情 你不是把書燒了嗎? 86 00:06:02,655 --> 00:06:05,908 是沒錯,不過現在 我知道他打算前往何處 87 00:06:05,991 --> 00:06:08,661 而這信息能讓我們擁有戰略優勢 88 00:06:08,744 --> 00:06:11,956 但是我們遠大的理想呢? 89 00:06:20,714 --> 00:06:24,218 除掉巨怪獵人只是我第一個詭計 90 00:06:25,010 --> 00:06:28,597 波爾多新任警察局長、波夕的州議員 91 00:06:28,681 --> 00:06:30,391 上海的新聞編輯 92 00:06:30,474 --> 00:06:34,687 都是上個月的事 傑納斯階層漸漸擴展,成功滲入 93 00:06:34,770 --> 00:06:39,859 只要團結,我們這些混種怪 就能統治世界 94 00:06:39,942 --> 00:06:41,777 而且世人不會知道真相 95 00:06:41,861 --> 00:06:45,698 少了根瑪,必須有人填補王座的空缺 96 00:06:45,781 --> 00:06:49,034 那個人會是誰呢?朋友 97 00:06:54,456 --> 00:06:58,377 你剛才是割下自己的肉嗎? 98 00:06:58,460 --> 00:07:01,463 還是你希望我切下你的肉? 99 00:07:02,381 --> 00:07:04,675 那些是做什麼用的? 100 00:07:04,758 --> 00:07:10,139 送給他的朋友 等我跟巨怪獵人獨處的時候 101 00:07:22,526 --> 00:07:25,905 準備好了嗎?別擔心,不會痛的 102 00:07:29,200 --> 00:07:32,620 很遺憾這次冒險 你不能與我同行,朋友 103 00:07:44,340 --> 00:07:47,510 成功了,看吧?你沒事 104 00:07:50,930 --> 00:07:53,974 太陽…好亮 105 00:07:54,058 --> 00:07:56,727 沒錯,眼睛別直視 106 00:07:56,810 --> 00:07:59,355 吉先生,我想多看看這個世界! 107 00:08:02,441 --> 00:08:04,527 再見 108 00:08:10,741 --> 00:08:14,078 這塊土地我看過很多次 但從沒見過這樣的景色 109 00:08:14,161 --> 00:08:16,497 真是太美了! 110 00:08:16,580 --> 00:08:18,749 別走到馬路上,怪人 111 00:08:18,832 --> 00:08:22,044 真是友善,謝謝你,陌生人 112 00:08:22,127 --> 00:08:24,755 -我正想吃點心 -不行,亮睛睛,等一下 113 00:08:24,838 --> 00:08:28,300 吃起來不再美味了 114 00:08:29,051 --> 00:08:29,969 怪人! 115 00:08:30,719 --> 00:08:34,056 我有好多想做的事 有好多沒見過的事 116 00:08:34,139 --> 00:08:38,561 之前對人類的食物沒興趣 但是…這滋味 117 00:08:38,644 --> 00:08:39,812 還有口感 118 00:08:39,895 --> 00:08:42,106 若再多一雙手我就能吃快一點了 119 00:08:42,189 --> 00:08:44,900 -這是什麼料理? -剩菜 120 00:08:44,984 --> 00:08:46,485 你真是讓人慘不忍睹 121 00:08:46,569 --> 00:08:50,698 你的身體像是烤過頭的過期香腸 122 00:08:50,781 --> 00:08:52,825 很好笑,是誰邀請他來的? 123 00:08:52,908 --> 00:08:54,994 整天坐在嬰兒床裡很無聊 124 00:08:55,077 --> 00:08:56,287 聽到你變成人形時 125 00:08:56,370 --> 00:09:00,916 沒想到你會變成又胖又禿的聖代老人 126 00:09:01,417 --> 00:09:05,588 來不及告訴你,你去尋找石頭的時候 127 00:09:05,671 --> 00:09:08,882 變形人斯特里克勒送你媽媽回家 128 00:09:08,966 --> 00:09:11,385 我知道,我出去的時候有遇到他 129 00:09:11,468 --> 00:09:15,598 不過或許你沒看到他… 130 00:09:17,683 --> 00:09:20,853 跟芭芭拉臉碰臉 131 00:09:20,936 --> 00:09:26,483 -他做了什麼? -你們說那叫什麼?接吻嗎? 132 00:09:27,318 --> 00:09:30,154 -我應該打死他才對 -沒錯,是該這麼做 133 00:09:30,237 --> 00:09:32,114 不對,不行! 134 00:09:32,197 --> 00:09:35,409 他下了魔咒,傷害他等於傷害我媽 135 00:09:36,201 --> 00:09:40,205 他對我媽上下其手 但我對他卻無計可施 136 00:09:40,289 --> 00:09:44,084 他是想激怒你,巨怪獵人 137 00:09:44,168 --> 00:09:46,587 別讓他得逞 138 00:09:46,670 --> 00:09:50,966 裡面充滿膠狀物 但外表卻是柔軟有彈性 139 00:09:51,050 --> 00:09:53,469 這是怎麼裝進去的? 140 00:09:54,595 --> 00:09:57,056 我的胃好像有話跟我說 141 00:09:58,182 --> 00:09:59,767 不是胃,夥計 142 00:09:59,850 --> 00:10:01,644 在吃過大餐之後 143 00:10:01,727 --> 00:10:05,105 身體裡面的管道要排空了 144 00:10:08,150 --> 00:10:09,026 天啊 145 00:10:12,571 --> 00:10:15,991 真是離譜 只有兩隻眼睛要怎麼看路? 146 00:10:17,868 --> 00:10:20,913 你有聽說斯特里克勒帶了誰回來嗎? 147 00:10:20,996 --> 00:10:23,957 有一對大角的巨怪,拿著奇怪的法杖 148 00:10:24,041 --> 00:10:28,295 -抱歉,我不知道 -我們也不知道 149 00:10:29,630 --> 00:10:32,424 -我媽回來了,大家躲起來! -天啊 150 00:10:33,092 --> 00:10:34,968 躲起來… 151 00:10:36,011 --> 00:10:37,638 糟糕,亮睛睛 152 00:10:38,639 --> 00:10:39,765 什麼?不要! 153 00:10:40,808 --> 00:10:42,142 我不要跟剩菜在一起 154 00:10:44,019 --> 00:10:48,190 我得說,室內廁所是最神奇的… 155 00:10:50,359 --> 00:10:52,319 我不管你在做什麼 156 00:10:52,403 --> 00:10:54,405 但是若你不在五秒內離開我家 157 00:10:54,488 --> 00:10:58,200 我是以色列防衛術橘帶 我會立刻出招 158 00:10:58,283 --> 00:11:01,078 我可以解釋,若是妳容許我… 159 00:11:01,161 --> 00:11:02,079 軟腳蝦 160 00:11:04,331 --> 00:11:06,792 我的眼睛!我脆弱的雙眼 161 00:11:08,627 --> 00:11:09,628 求妳別再打了! 162 00:11:09,712 --> 00:11:12,506 -別再打了,暴力女 -媽!住手…我帶他回來的 163 00:11:12,589 --> 00:11:13,590 吉姆?他是… 164 00:11:13,674 --> 00:11:15,968 等等,很抱歉,你是哪一位? 165 00:11:16,051 --> 00:11:18,178 -他是… -我是… 166 00:11:18,262 --> 00:11:19,179 他是亮睛老師 167 00:11:20,639 --> 00:11:22,182 吉姆又闖了什麼禍? 168 00:11:22,266 --> 00:11:27,062 沒有…吉姆沒惹麻煩 我是來協助他的 169 00:11:27,146 --> 00:11:30,482 對,他是學校的輔導員 170 00:11:30,566 --> 00:11:33,026 現在輔導員也要家庭訪問? 171 00:11:33,110 --> 00:11:35,946 -我是新來的 -斯特里克勒校長帶他來的 172 00:11:39,241 --> 00:11:41,201 可以單獨聊聊嗎? 173 00:11:42,619 --> 00:11:45,998 初次和妳兒子見面時 我是第一次見到像他這樣的人 174 00:11:46,081 --> 00:11:49,293 他害怕、脆弱且充滿疑惑 175 00:11:49,376 --> 00:11:51,628 他宣洩負面情緒 176 00:11:51,712 --> 00:11:57,217 父親的離開已經讓人很受傷 177 00:11:57,301 --> 00:11:59,595 但當時他如此年幼… 178 00:12:02,014 --> 00:12:04,683 甜心,如果你需要人聊聊… 179 00:12:04,766 --> 00:12:08,353 -妳總是忙工作 -所以這就是原因? 180 00:12:08,437 --> 00:12:10,772 你總是惹上麻煩、很晚回家 181 00:12:10,856 --> 00:12:11,815 和奇怪舉止? 182 00:12:11,899 --> 00:12:14,234 那封信… 183 00:12:14,318 --> 00:12:17,779 我不知該如何跟妳說 而且我必須抒發情緒 184 00:12:17,863 --> 00:12:20,365 而亮睛老師教導我很多事 185 00:12:20,449 --> 00:12:22,367 -亮睛老師? -我是保加利亞人 186 00:12:22,451 --> 00:12:24,995 其實唸做“亮黑”才對 187 00:12:29,500 --> 00:12:33,378 -真的很感謝你,亮睛老師 -是“亮黑” 188 00:12:33,462 --> 00:12:37,257 -剛才踢了你真對不起 -這點痛我能忍 189 00:12:37,341 --> 00:12:40,761 若是有我能幫忙的地方 190 00:12:40,844 --> 00:12:42,846 不如給你我的聯絡方式 191 00:12:42,930 --> 00:12:44,848 有事情可以隨時跟我聯絡 192 00:12:46,183 --> 00:12:49,394 -你明知道我不在乎父親的事 -這下你在乎了 193 00:12:49,478 --> 00:12:52,272 希望這麼做能幫助吉姆走出… 194 00:12:52,356 --> 00:12:57,027 他目前的困境,我只是想給予支持 195 00:12:57,110 --> 00:12:58,987 若有我能幫忙的地方請告訴我 196 00:12:59,071 --> 00:13:02,783 既然妳是醫生 我的肚子好像有點問題 197 00:13:02,866 --> 00:13:03,700 又開始叫了 198 00:13:03,784 --> 00:13:05,744 -這個… -是真的嗎?你沒騙人? 199 00:13:05,827 --> 00:13:09,122 等我們見到…妳好,力基醫生 200 00:13:09,206 --> 00:13:10,499 所以是真的 201 00:13:11,667 --> 00:13:15,003 從學校到這裡真的不用十分鐘 202 00:13:15,087 --> 00:13:18,549 真是太驚人了 203 00:13:22,261 --> 00:13:26,848 我剛跟我媽介紹亮睛老師 204 00:13:26,932 --> 00:13:29,685 我們的輔導員 205 00:13:29,768 --> 00:13:32,729 -很高興見到你 -我們又見面了 206 00:13:34,773 --> 00:13:36,149 他剛才… 207 00:13:36,233 --> 00:13:38,485 可以帶走妳兒子和亮睛老師嗎? 208 00:13:38,569 --> 00:13:40,404 太陽就快下山,懂意思嗎? 209 00:13:41,238 --> 00:13:42,656 當然不介意,去吧 210 00:13:45,242 --> 00:13:47,869 親愛的,克麗雅進屋時 有抱著小孩嗎? 211 00:13:47,953 --> 00:13:50,956 沒有,他自己走進來的 而且他想搭便車 212 00:13:51,039 --> 00:13:52,249 拜託,老媽 213 00:13:59,923 --> 00:14:04,219 快回去!趁著爸媽還沒發現你不在 214 00:14:04,303 --> 00:14:07,306 現在要做什麼?亮睛睛 今天是你的大日子 215 00:14:07,389 --> 00:14:09,975 時間有限,想做的事情太多 216 00:14:10,058 --> 00:14:12,227 我可以吃早午餐、在公園野餐 217 00:14:12,311 --> 00:14:15,022 在海邊做日光浴,甚至是衝浪 218 00:14:15,105 --> 00:14:20,277 還有我的老天爺,我終於可以開車了 219 00:14:20,360 --> 00:14:23,780 太陽就快下山了 不過我知道一個好地方 220 00:14:27,326 --> 00:14:28,452 就快到了 221 00:14:29,620 --> 00:14:31,622 是誰說要健行的? 222 00:14:31,705 --> 00:14:35,792 還以為是要玩超酷的戶外活動 223 00:14:37,419 --> 00:14:38,670 有人在這裡開派對 224 00:14:42,925 --> 00:14:45,594 這個好玩嗎? 225 00:14:45,677 --> 00:14:49,056 不對,她是指這個 226 00:14:49,139 --> 00:14:51,308 這是最美的景色 227 00:14:56,813 --> 00:14:59,566 令人嘆為觀止 228 00:14:59,650 --> 00:15:02,069 無法用言語形容 229 00:15:02,903 --> 00:15:05,489 沒錯,試想用六隻眼睛 所看到的景色 230 00:15:07,574 --> 00:15:11,078 所以你當人類的第一天就快結束 231 00:15:11,161 --> 00:15:14,998 -還有什麼想做的嗎? -沒有,這就夠了 232 00:15:15,082 --> 00:15:17,834 若是啊啊啊也能來該多好 233 00:15:17,918 --> 00:15:20,671 我好想趕快跟他分享我們的冒險 234 00:15:21,505 --> 00:15:24,132 謝謝你,吉先生 我永遠不會忘記這一天 235 00:15:25,676 --> 00:15:29,388 不過老實說 不知道這樣要持續幾天? 236 00:15:29,471 --> 00:15:33,934 這皮膚還是讓我不太舒服 237 00:15:34,017 --> 00:15:36,311 -歡迎加入青少年的行列 -別擔心,亮睛 238 00:15:36,395 --> 00:15:39,022 或許現在輪到我幫你特訓 239 00:15:57,582 --> 00:16:00,752 這裡的黃昏好美 妳怎麼知道有這個地方? 240 00:16:00,836 --> 00:16:04,423 羅根帶我來的 他邀請我參加春季舞蹈大賽 241 00:16:04,506 --> 00:16:06,633 真的嗎? 242 00:16:07,718 --> 00:16:08,552 那妳… 243 00:16:08,635 --> 00:16:11,722 我說我在等某人約我參加 244 00:16:25,819 --> 00:16:29,239 你看這些玻璃瓶 我討厭人們亂丟垃圾 245 00:16:29,322 --> 00:16:30,615 也許我該… 246 00:16:35,746 --> 00:16:37,831 -笨蛋 -你搞砸了,老兄 247 00:16:37,914 --> 00:16:40,792 克麗雅努尼斯 是要你邀請她參加舞蹈大賽 248 00:16:40,876 --> 00:16:42,335 而你卻完全沒有行動 249 00:16:42,419 --> 00:16:47,049 連我都覺得你…那句話怎麼說? 想到了,你搞砸了 250 00:16:47,132 --> 00:16:48,175 那我該說什麼? 251 00:16:50,260 --> 00:16:51,261 吉姆! 252 00:16:56,516 --> 00:16:57,684 又是高林? 253 00:16:57,768 --> 00:16:59,686 -高林不是泥土嗎? -怎會是玻璃? 254 00:16:59,770 --> 00:17:02,773 我們有四個人,敵人只有一個 255 00:17:03,648 --> 00:17:04,733 從兩側夾擊 256 00:17:07,319 --> 00:17:10,697 吉先生,看來敵人又多了一位! 257 00:17:12,741 --> 00:17:13,575 趴下! 258 00:17:17,454 --> 00:17:18,955 變成我們被夾擊了 259 00:17:19,039 --> 00:17:20,665 -吉姆,怎麼辦? -不知道 260 00:17:20,749 --> 00:17:23,877 上次高林身體裡有奇怪的石頭娃娃 261 00:17:23,960 --> 00:17:24,795 是念力圖騰 262 00:17:24,878 --> 00:17:27,047 必須從怪物的心中取出 263 00:17:27,130 --> 00:17:28,215 並把它毀掉 264 00:17:28,298 --> 00:17:30,300 意思是我要把手伸進玻璃? 265 00:17:30,383 --> 00:17:31,218 退後朋友們 266 00:17:31,301 --> 00:17:34,888 他們抗不了我堅硬的正義之拳 267 00:17:37,224 --> 00:17:40,852 好刺,這下我清醒了 268 00:17:42,354 --> 00:17:43,355 亮睛睛,快跑! 269 00:17:51,113 --> 00:17:54,282 離她遠一點,你這個巨大的尖刺蠢蛋 270 00:18:10,215 --> 00:18:12,759 我們必須快速猛攻才能拿到圖騰 271 00:18:12,843 --> 00:18:15,470 拿起身邊的東西丟他 272 00:18:22,102 --> 00:18:23,436 看我的石頭攻擊! 273 00:18:25,021 --> 00:18:27,315 我想像中的畫面比較酷 274 00:18:41,371 --> 00:18:42,455 吉姆! 275 00:18:49,379 --> 00:18:51,006 他跑了 276 00:18:58,805 --> 00:19:01,141 解決,很好,我們沒問題的 277 00:19:02,642 --> 00:19:06,438 我的手不夠用,吉先生?人呢? 278 00:19:45,477 --> 00:19:50,649 你走進我的陷阱,人類巨怪獵人 279 00:19:50,732 --> 00:19:53,610 我是安格洛 280 00:19:53,693 --> 00:19:58,198 我會是你死前最後見到的景象 281 00:19:59,991 --> 00:20:03,578 -我們需要更多石頭 -我只剩小碎石了 282 00:20:05,997 --> 00:20:07,123 跟我來! 283 00:20:11,628 --> 00:20:12,671 不是叫你,兄弟 284 00:20:14,130 --> 00:20:17,050 把他關在裡面 很棒的策略,托比亞斯 285 00:20:17,133 --> 00:20:18,718 跟我的計劃一樣,沒錯 286 00:20:22,138 --> 00:20:24,307 廢話不用多說 287 00:20:25,558 --> 00:20:31,147 我也曾殺死巨怪獵人 但人類巨怪獵人倒是第一次 288 00:20:31,231 --> 00:20:33,817 真是古怪的遊戲 289 00:20:33,900 --> 00:20:38,989 我不會讓你舒舒服服地死去 290 00:20:39,072 --> 00:20:43,159 時機未到,我會享受獵捕的過程 291 00:20:45,245 --> 00:20:49,249 別激動,現在你的朋友也幫不了你 292 00:20:57,465 --> 00:21:01,136 我突然理解人類的脆弱感 293 00:21:05,598 --> 00:21:07,017 到手 294 00:21:07,100 --> 00:21:08,476 我們成功了! 295 00:21:08,560 --> 00:21:09,769 吉姆!救命啊! 296 00:21:27,537 --> 00:21:33,501 下次我們見面時 日光將會聽從我的命令 297 00:21:36,671 --> 00:21:37,589 吉姆! 298 00:21:37,672 --> 00:21:39,883 他被困在靜止陷阱裡,別碰石頭 299 00:21:42,886 --> 00:21:44,471 吉先生,高林來了 300 00:22:00,195 --> 00:22:01,654 吉姆,你的臉 301 00:22:03,114 --> 00:22:05,992 高林的目的是讓我們分心 302 00:22:06,076 --> 00:22:09,037 -什麼意思? -安格洛之魔印 303 00:22:09,120 --> 00:22:14,042 吉先生,恐怕你被印上 比死亡更糟的命運