1 00:00:06,883 --> 00:00:09,969 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:48,883 --> 00:00:50,468 - C'est quoi, ça ? - C'est un humain ? 3 00:00:56,891 --> 00:01:01,145 Un intrus humain ! Il a volé mes chaussettes ! 4 00:01:01,229 --> 00:01:03,856 Appelez le Chasseur de Trolls. 5 00:01:09,821 --> 00:01:12,031 Jamais dans mes rêves les plus fous, 6 00:01:12,115 --> 00:01:14,951 je n'aurais imaginé contempler un tel spectacle. 7 00:01:15,076 --> 00:01:16,702 Ça doit être les pierres de Triumbric. 8 00:01:16,786 --> 00:01:20,039 Trois fragments de légende liés à la vie de Gunmar. 9 00:01:20,123 --> 00:01:21,916 Parce qu'on va l'anéantir. 10 00:01:21,999 --> 00:01:26,295 - Il a trouvé la Pierre de naissance. - Il pense pouvoir tuer Gunmar ? 11 00:01:26,379 --> 00:01:28,714 - On lui a dit qu'il ne pouvait pas. - Silence ! 12 00:01:30,758 --> 00:01:34,053 Vous disiez que c'était impossible de tuer Gunmar, mais j'ai trouvé un moyen. 13 00:01:34,136 --> 00:01:37,139 Soit vous êtes un piètre conseiller, soit un menteur pire encore. 14 00:01:37,223 --> 00:01:40,434 Nous devions te dissuader de faire une grave erreur. 15 00:01:40,518 --> 00:01:42,562 Tu as eu de la chance d'avoir la Pierre de naissance, 16 00:01:42,645 --> 00:01:46,190 mais le voyage n'en deviendra que plus traître à partir d'ici. 17 00:01:46,274 --> 00:01:49,610 Vous disiez qu'un Chasseur de Trolls devait toujours travailler seul, 18 00:01:49,694 --> 00:01:52,989 mais sans l'aide de mes amis, je n'aurais même pas la première pierre. 19 00:01:53,072 --> 00:01:55,741 - Le garçon n'écoutera pas. - Il se moque de nous. 20 00:01:55,825 --> 00:01:57,994 Dans quel but ? 21 00:01:58,077 --> 00:02:01,372 Si tu tiens vraiment à risquer la vie de tes amis, 22 00:02:01,455 --> 00:02:03,875 je te conseille d'agir avec prudence ! 23 00:02:03,958 --> 00:02:05,877 Chasseur de Trolls ! 24 00:02:05,960 --> 00:02:08,838 Mon fils. Il te cherche. 25 00:02:08,921 --> 00:02:11,424 Y a des soucis au marché des Trolls, un intrus ! Vas-y ! 26 00:02:11,507 --> 00:02:13,885 - Un intrus ? Comment est-il entré ? - Vas-y ! 27 00:02:15,845 --> 00:02:17,471 - Intrus ! - On devrait le manger. 28 00:02:17,555 --> 00:02:20,224 - On ne mange pas les humains. - Et si c'était un Changelin ? 29 00:02:20,308 --> 00:02:22,018 Un intrus changelin ! 30 00:02:22,101 --> 00:02:24,645 Hé, arrêtez ! Laissez-le partir. 31 00:02:25,438 --> 00:02:29,275 Je suis le Chasseur de Trolls. Je m'en occupe. Laissez-le partir. 32 00:02:39,911 --> 00:02:41,370 Merci, Jim. 33 00:02:42,121 --> 00:02:45,041 Comment êtes-vous arrivé ici et comment connaissez-vous mon nom ? 34 00:02:45,124 --> 00:02:49,503 - Maître Jim ! C'est moi, Blinky. - Non. Il ment. 35 00:02:49,587 --> 00:02:53,799 Élimine ce sac à viande. Il en a trop vu. 36 00:02:53,883 --> 00:02:55,885 Je peux le prouver. Ta mère est Barbara Dulac. 37 00:02:55,968 --> 00:02:58,429 Ton meilleur ami est Tobias Domzalski. 38 00:02:58,512 --> 00:03:00,723 Ton père a disparu quand tu avais cinq ans. 39 00:03:00,806 --> 00:03:03,559 L'espion changelin t'a étudié. 40 00:03:03,643 --> 00:03:07,355 Et on vient de remplacer l'allumage de ta Vespa la semaine dernière. 41 00:03:07,438 --> 00:03:10,066 C'est Strickler qui t'envoie ? Tu travailles pour lui ? 42 00:03:10,149 --> 00:03:12,526 Comment t'es entré ici ? Je ne le répéterai pas. 43 00:03:13,277 --> 00:03:16,405 Je n'aime pas le ton de ta voix, maître Jim. 44 00:03:16,489 --> 00:03:20,451 Est-ce ainsi que tu t'adresses à un étranger errant dans le besoin ? 45 00:03:20,534 --> 00:03:22,912 - J'en attends plus de toi. - Blinky ? 46 00:03:24,330 --> 00:03:26,040 Tu es hideux. 47 00:03:27,833 --> 00:03:29,043 Spongieux. 48 00:03:29,126 --> 00:03:32,296 Entre autres choses, mon considérable compagnon. 49 00:03:33,089 --> 00:03:36,926 - Quelle sorcellerie a été utilisée ? - Je n'en ai aucune idée. 50 00:03:37,009 --> 00:03:39,887 Mais il y a un Troll ici qui le sait. 51 00:03:42,765 --> 00:03:46,477 Je suis totalement perdu. 52 00:03:46,560 --> 00:03:51,524 Je peux changer des crapauds-loups en saules-appâteurs ou l'inverse. 53 00:03:51,607 --> 00:03:53,109 Mais ça ? 54 00:03:53,192 --> 00:03:56,404 Quelle ineptie as-tu encore commise, Blinkous ? 55 00:03:56,487 --> 00:03:59,949 - Rien d'inhabituel. - Mangé. Par Gatto. 56 00:04:00,032 --> 00:04:03,160 Tu es allé dans l'Antre de Gatto ? 57 00:04:03,244 --> 00:04:06,038 Qu'est-ce qui t'a pris ? 58 00:04:06,122 --> 00:04:08,499 C'est ma faute. On a récupéré la Pierre de naissance. 59 00:04:08,582 --> 00:04:12,586 Et j'ai eu la malchance d'être avalé par ce machin dégoûtant 60 00:04:12,670 --> 00:04:16,882 et d'être trempé dans d'innombrables potions et... Oh, mon Dieu ! 61 00:04:16,966 --> 00:04:20,094 Ça doit être l'explication de ma transformation ! 62 00:04:20,177 --> 00:04:24,765 - Et pourquoi t'es-tu aventuré... ? - Pour compléter les pierres de Triumbric. 63 00:04:24,849 --> 00:04:28,227 Pour pouvoir détruire Gunmar et sauver le frère de Claire. 64 00:04:28,311 --> 00:04:29,145 Venndel fâché ? 65 00:04:29,228 --> 00:04:33,274 "Fâché", c'est peu dire ! 66 00:04:33,357 --> 00:04:36,193 Le Chasseur de Trolls doit protéger le marché des Trolls, 67 00:04:36,277 --> 00:04:40,364 pas risquer sa vie en chassant des pierres imaginaires. 68 00:04:43,617 --> 00:04:49,290 Oh... La Pierre de naissance de Gunmar. Les légendes sont vraies. 69 00:04:50,124 --> 00:04:53,502 Ceci reste ici, loin de tes mains empotées. 70 00:04:53,586 --> 00:04:57,965 En parlant de mains, quand vais-je récupérer les deux autres ? 71 00:04:58,049 --> 00:05:00,259 Ça peut prendre des jours, voire des semaines. 72 00:05:00,343 --> 00:05:04,138 Impossible de savoir quand un envoûtement de cette ampleur se dissipera. 73 00:05:04,221 --> 00:05:08,392 - Que vais-je faire en attendant ? - C'est à toi de voir. 74 00:05:08,476 --> 00:05:14,148 Soit tu restes ici pour que je t'examine, soit tu vas te dorer la pilule au soleil. 75 00:05:14,231 --> 00:05:17,068 Tant que ça dure. 76 00:05:23,449 --> 00:05:25,701 C'est l'Ordre de Janus qui m'envoie. 77 00:05:25,785 --> 00:05:29,580 Ils commencent à s'interroger sur vos qualités de leader. 78 00:05:33,334 --> 00:05:35,044 Ils s'inquiètent... 79 00:05:36,754 --> 00:05:39,340 Vous n'avez pas tout sous contrôle. 80 00:05:39,423 --> 00:05:45,387 Tant que j'ai sa bague au doigt, je peux le contrôler. 81 00:05:45,471 --> 00:05:49,225 Mais combien de temps ce doigt restera-il sur ta main ? 82 00:05:53,312 --> 00:05:55,231 Selon nos informations, 83 00:05:55,314 --> 00:05:58,734 le Chasseur de Trolls posséderait la Pierre de naissance. 84 00:05:58,818 --> 00:06:02,571 Ils n'étaient pas censés le savoir. Vous n'avez pas brûlé les livres ? 85 00:06:02,655 --> 00:06:05,908 Si. Mais maintenant, je connais ses intentions, 86 00:06:05,991 --> 00:06:08,661 et je vais pouvoir m'en servir à notre avantage. 87 00:06:08,744 --> 00:06:11,956 Vous pouvez être plus précis ? 88 00:06:20,673 --> 00:06:24,218 Éliminer le Chasseur de Trolls n'est que la première partie de mon plan. 89 00:06:24,718 --> 00:06:26,846 Un nouveau chef de la police à Bordeaux, 90 00:06:26,929 --> 00:06:30,391 un sénateur d'État à Boise, un rédacteur en chef à Shanghai. 91 00:06:30,474 --> 00:06:33,811 Tout ça, au cours du dernier mois. L'Ordre de Janus prend de l'ampleur. 92 00:06:33,894 --> 00:06:34,728 Il s'infiltre. 93 00:06:34,812 --> 00:06:39,859 Nous qu'on appelle les Impures, un jour, ensemble, nous contrôlerons le monde, 94 00:06:39,942 --> 00:06:41,777 à son insu. 95 00:06:41,861 --> 00:06:45,698 Sans Gunmar, il y a un trône vacant à prendre. 96 00:06:45,781 --> 00:06:49,034 Et qui l'occupera, mein freund ? 97 00:06:54,456 --> 00:06:58,377 Vous venez d'arracher un morceau de votre corps ? 98 00:06:58,461 --> 00:07:01,464 Tu préfères que j'en arrache un du tien ? 99 00:07:02,381 --> 00:07:07,011 - Et ceux-là servent à quoi ? - C'est pour ses amis. 100 00:07:07,094 --> 00:07:10,139 Il est temps que je rencontre le Chasseur en personne. 101 00:07:22,109 --> 00:07:25,905 Tu es prêt ? Ne t'en fais pas, ça ne va pas te faire mal. 102 00:07:29,200 --> 00:07:32,620 Désolé que tu ne puisses pas me suivre dans cette aventure, mon ami. 103 00:07:44,340 --> 00:07:47,510 Et voilà. Tu vois ? Tu vas bien. 104 00:07:50,930 --> 00:07:53,974 C'est tellement... lumineux. 105 00:07:54,058 --> 00:07:56,727 Oui, eh bien, ne fixe pas le soleil. 106 00:07:56,810 --> 00:07:59,355 Maître Jim, je veux en voir plus. 107 00:08:02,441 --> 00:08:04,527 Au revoir. 108 00:08:10,741 --> 00:08:14,078 J'ai déjà vu la surface tant de fois, mais jamais de cette façon. 109 00:08:14,161 --> 00:08:16,497 C'est si beau ! 110 00:08:16,580 --> 00:08:18,749 Dégage, crétin ! 111 00:08:18,832 --> 00:08:22,044 Comme c'est gentil. Merci, l'étranger. 112 00:08:22,127 --> 00:08:24,755 - J'avais besoin d'un encas. - Non, Blinky, attends. 113 00:08:24,838 --> 00:08:28,300 Eh bien, ça n'a plus très bon goût. 114 00:08:29,051 --> 00:08:29,969 Crétin ! 115 00:08:30,719 --> 00:08:34,056 Il y a tant de choses que j'aimerais faire et que je n'ai pas encore vues. 116 00:08:34,223 --> 00:08:38,561 La nourriture humaine ne m'a jamais intéressé, mais ce goût... 117 00:08:38,644 --> 00:08:42,106 Cette texture. Si seulement j'avais deux mains de plus pour manger plus vite. 118 00:08:42,189 --> 00:08:44,900 - Comment appelles-tu cette nourriture ? - Des restes. 119 00:08:44,984 --> 00:08:46,485 J'arrive même pas à te regarder. 120 00:08:46,569 --> 00:08:50,698 Ton corps ressemble à une vieille saucisse restée trop longtemps sur le gril. 121 00:08:50,781 --> 00:08:52,825 Très amusant. Qui l'a invité ? 122 00:08:52,908 --> 00:08:56,287 C'est barbant de rester dans un berceau. Quand j'ai su que tu t'étais transformé, 123 00:08:56,370 --> 00:09:00,916 j'ignorais que c'était en gros pot de crème glacée dégarni. 124 00:09:01,000 --> 00:09:05,588 Je n'ai pas eu le temps de te le dire, mais quand tu cherchais la pierre, 125 00:09:05,671 --> 00:09:08,882 ce Changelin de Strickler a déposé ta mère devant chez toi. 126 00:09:08,966 --> 00:09:11,385 Oui, je sais. Je l'ai attrapé quand il partait. 127 00:09:11,468 --> 00:09:15,598 Tu ne l'as peut-être pas vu, mais il... 128 00:09:17,683 --> 00:09:20,853 Il a approché son visage de celui de Barbara. 129 00:09:20,936 --> 00:09:24,273 - Il a quoi ? - Comment vous dites ? 130 00:09:25,232 --> 00:09:26,483 Il l'a "embrassée" ? 131 00:09:27,318 --> 00:09:30,154 - J'aurais dû le réduire en miettes. - Oui, tu aurais dû. 132 00:09:30,237 --> 00:09:32,114 Enfin, non. 133 00:09:32,197 --> 00:09:35,409 Il a un sort. Si on le blesse, ma mère sera aussi blessée. 134 00:09:36,201 --> 00:09:40,205 Il n'arrête pas de coller ma mère. Et je ne peux rien lui faire. 135 00:09:40,289 --> 00:09:44,084 Il essaie de te rendre furieux, Chasseur de Trolls. 136 00:09:44,168 --> 00:09:46,587 Ne le laisse pas faire. 137 00:09:46,670 --> 00:09:50,966 C'est rempli de substance visqueuse, pourtant l'extérieur est doux. 138 00:09:51,050 --> 00:09:53,469 Comment font-ils pour tout garder à l'intérieur ? 139 00:09:54,595 --> 00:09:57,056 Je pense que mon estomac essaie de communiquer avec moi. 140 00:09:58,182 --> 00:09:59,767 C'est pas ton estomac, mon pote. 141 00:09:59,850 --> 00:10:01,644 Après avoir avalé un tel buffet, 142 00:10:01,727 --> 00:10:05,105 le tube intérieur de ton corps va vouloir évacuer tout ça. 143 00:10:08,150 --> 00:10:09,026 Oh, mon Dieu. 144 00:10:12,571 --> 00:10:15,991 C'est absurde. Comment vous pouvez fonctionner avec juste deux yeux ? 145 00:10:17,868 --> 00:10:20,913 Tu ne saurais pas qui Strickler a ramené avec lui ? 146 00:10:20,996 --> 00:10:23,957 Un Troll avec de grandes cornes et un bâton bizarre... 147 00:10:24,041 --> 00:10:28,295 - Désolé, ça ne me dit rien. - À nous, non plus. 148 00:10:29,630 --> 00:10:32,424 - Ma mère arrive ! Cachez-vous. - Oh, bon sang ! 149 00:10:33,092 --> 00:10:34,968 Une cachette. 150 00:10:36,011 --> 00:10:37,638 Oh non ! Blinky. 151 00:10:38,430 --> 00:10:39,765 Qu'est-ce que... ? Non ! 152 00:10:40,808 --> 00:10:42,142 Pas avec les restes. 153 00:10:44,019 --> 00:10:48,190 Je dois dire que le tout-à-l'égout est une invention des plus remarquables. 154 00:10:50,359 --> 00:10:52,319 J'ignore quelles sont vos intentions, 155 00:10:52,403 --> 00:10:54,405 mais si vous n'êtes pas sorti dans cinq secondes, 156 00:10:54,488 --> 00:10:58,200 je suis ceinture orange en krav-maga, et je n'hésiterai pas à y recourir. 157 00:10:58,283 --> 00:11:01,078 Je peux vous expliquer si vous me laissez... 158 00:11:01,161 --> 00:11:02,079 Zones sensibles. 159 00:11:04,331 --> 00:11:06,792 Mes yeux ! Mes deux yeux vulnérables. 160 00:11:08,627 --> 00:11:09,628 Arrêtez ! 161 00:11:09,712 --> 00:11:12,506 - Arrêtez, femme violente ! - Maman, il est avec moi. 162 00:11:12,589 --> 00:11:13,590 Jim ? Il est... 163 00:11:13,674 --> 00:11:15,968 Oh, mais attendez... Quoi ? Qui êtes-vous ? 164 00:11:16,051 --> 00:11:18,178 - C'est... - Je suis... 165 00:11:18,262 --> 00:11:19,179 C'est M. Blinky. 166 00:11:20,639 --> 00:11:22,182 Qu'est-ce que Jim a encore fait ? 167 00:11:22,266 --> 00:11:27,062 Non, Jim n'a aucun souci. Je suis ici... pour l'aider. 168 00:11:27,146 --> 00:11:29,606 Oui, c'est mon conseiller d'orientation. 169 00:11:29,690 --> 00:11:30,524 De l'école. 170 00:11:30,607 --> 00:11:33,026 Depuis quand les conseillers font des visites à domicile ? 171 00:11:33,110 --> 00:11:35,946 - Je suis nouveau. - Le principal vient de l'engager. 172 00:11:39,241 --> 00:11:41,201 Pourrait-on parler seul à seul ? 173 00:11:42,619 --> 00:11:45,998 Je n'avais encore jamais rencontré quelqu'un comme votre fils. 174 00:11:46,081 --> 00:11:49,293 Au début, il était terrifié, vulnérable, et se posait un tas de questions. 175 00:11:49,376 --> 00:11:51,628 Il faisait l'idiot. 176 00:11:51,712 --> 00:11:57,217 C'est une expérience assez traumatisante d'avoir un père qui disparaît de sa vie, 177 00:11:57,301 --> 00:11:59,595 mais à son jeune âge... 178 00:12:02,014 --> 00:12:04,683 Trésor, si t'avais besoin de parler à quelqu'un... 179 00:12:04,766 --> 00:12:08,353 - En fait, tu travailles tout le temps. - C'est pour ça ? 180 00:12:08,437 --> 00:12:11,815 Tes ennuis, les soirs où tu rentrais tard et ton comportement bizarre ? 181 00:12:12,399 --> 00:12:13,817 La lettre. 182 00:12:14,318 --> 00:12:17,780 J'ignorais comment te le dire, et je devais en parler à quelqu'un. 183 00:12:17,863 --> 00:12:20,365 M. Blinky m'a aidé pour beaucoup de choses. 184 00:12:20,449 --> 00:12:22,367 - M. "Blinky" ? - C'est bulgare. 185 00:12:22,451 --> 00:12:24,995 Ça se prononce "Blink-heh". 186 00:12:29,500 --> 00:12:33,378 - J'apprécie, M. Blinky. - Blink-heh. 187 00:12:33,462 --> 00:12:37,257 - Et je suis désolée de vous avoir frappé. - La douleur est supportable. 188 00:12:37,341 --> 00:12:40,761 Si je peux vous être d'une quelconque aide... 189 00:12:40,844 --> 00:12:42,846 Je vais vous noter mon numéro. 190 00:12:42,930 --> 00:12:44,848 Appelez-moi n'importe quand. 191 00:12:46,183 --> 00:12:49,394 - Tu sais que je me fiche de mon père. - Ce n'est plus le cas. 192 00:12:49,478 --> 00:12:52,272 Si ça aide Jim à surmonter ce qu'il... 193 00:12:52,356 --> 00:12:57,027 Enfin, ce que nous traversons... Je veux juste le soutenir. 194 00:12:57,110 --> 00:12:58,987 Dites-moi si je peux faire quoi que ce soit. 195 00:12:59,071 --> 00:13:02,783 Vu que vous êtes médecin, j'ai un problème avec mon estomac. 196 00:13:02,866 --> 00:13:03,700 C'est reparti. 197 00:13:03,784 --> 00:13:05,744 - Eh bien... - C'est vrai ? Sérieux ? 198 00:13:05,828 --> 00:13:09,122 On est venus dès qu'on... Oh, bonjour Docteur D. 199 00:13:09,206 --> 00:13:10,499 Alors c'est vrai. 200 00:13:11,667 --> 00:13:15,003 On peut arriver ici en moins de dix minutes en partant de l'école. 201 00:13:15,087 --> 00:13:18,549 Nom d'un chien ! 202 00:13:22,261 --> 00:13:26,848 Ma mère a fait connaissance avec M. Blinky, 203 00:13:26,932 --> 00:13:29,685 notre conseiller d'orientation. 204 00:13:29,768 --> 00:13:32,729 - Enchanté. - C'est bon de vous revoir. 205 00:13:34,773 --> 00:13:36,149 Est-ce qu'il... ? 206 00:13:36,233 --> 00:13:38,485 On peut vous emprunter votre fils et M. Blinky ? 207 00:13:38,569 --> 00:13:40,404 On a encore plein de trucs à faire. 208 00:13:41,238 --> 00:13:42,656 Oui, bien sûr. Allez-y. 209 00:13:45,242 --> 00:13:47,869 Chéri, Claire est entrée avec ce bébé ? 210 00:13:47,953 --> 00:13:50,956 Non, il est venu ici tout seul et a demandé qu'on le raccompagne. 211 00:13:51,039 --> 00:13:52,249 Voyons, maman. 212 00:13:59,923 --> 00:14:04,219 Rentre vite à la maison avant que les parents remarquent ton absence. 213 00:14:04,303 --> 00:14:07,306 Et maintenant, Blink ? C'est ton grand jour. 214 00:14:07,389 --> 00:14:09,975 Il y a si peu de temps, et tant de choses à faire. 215 00:14:10,058 --> 00:14:15,022 Je pourrais pique-niquer dans le parc ou prendre un bain de soleil à la plage. 216 00:14:15,105 --> 00:14:20,277 Et... Oh, mon Dieu ! ...je pourrais même être au volant d'une voiture ! 217 00:14:20,360 --> 00:14:23,780 Eh bien, le jour est presque terminé, mais je connais un endroit parfait. 218 00:14:27,326 --> 00:14:28,452 On y est presque. 219 00:14:29,620 --> 00:14:31,622 Qui a voté pour la randonnée ? 220 00:14:31,705 --> 00:14:35,792 Je croyais qu'on allait faire des activités cool. 221 00:14:37,419 --> 00:14:39,630 On dirait que quelqu'un a fait la fête. 222 00:14:42,925 --> 00:14:45,594 C'est charmant... 223 00:14:45,677 --> 00:14:48,430 Non, elle veut dire... ça. 224 00:14:49,139 --> 00:14:51,308 Il n'y a rien de plus beau. 225 00:14:56,813 --> 00:14:59,566 C'est époustouflant. 226 00:14:59,650 --> 00:15:02,069 Je n'ai pas de mots pour le décrire. 227 00:15:02,903 --> 00:15:05,489 Et imagine si t'avais six yeux. 228 00:15:07,574 --> 00:15:11,078 Ton premier jour en tant qu'humain touche à sa fin. 229 00:15:11,161 --> 00:15:14,998 - Tu veux faire autre chose ? - Non. Juste ça. 230 00:15:15,082 --> 00:15:17,834 Si seulement Argh! était là. 231 00:15:17,918 --> 00:15:20,671 J'ai tellement hâte de lui raconter toutes nos aventures. 232 00:15:21,505 --> 00:15:24,132 Merci, maître Jim. Je n'oublierai jamais cette journée. 233 00:15:25,258 --> 00:15:29,388 Mais pour être honnête, je me demande combien de temps ça va durer ? 234 00:15:29,471 --> 00:15:33,934 Et cette peau... je ne me sens pas à l'aise dedans. 235 00:15:34,017 --> 00:15:36,311 - C'est le cas de tous les ados. - Ne t'en fais pas, Blink. 236 00:15:36,395 --> 00:15:39,022 C'est peut-être à mon tour de t'aider à t'entraîner. 237 00:15:57,582 --> 00:16:00,752 Cette vue est incroyable. Comment t'as découvert cet endroit ? 238 00:16:00,836 --> 00:16:04,423 Logan m'a amenée ici pour m'inviter au bal de fin d'année. 239 00:16:04,506 --> 00:16:06,633 Oh, vraiment ? 240 00:16:07,718 --> 00:16:08,552 Et qu'est-ce que... ? 241 00:16:08,635 --> 00:16:11,722 Je lui ai dit que j'attendais que quelqu'un d'autre m'invite. 242 00:16:25,819 --> 00:16:27,070 Regarde-moi ça. 243 00:16:27,154 --> 00:16:29,239 Je déteste quand les gens jettent leurs déchets. 244 00:16:29,322 --> 00:16:30,615 Je devrais peut-être... ? 245 00:16:35,746 --> 00:16:37,831 - Idiot. - T'as tout foiré. 246 00:16:37,914 --> 00:16:42,335 Claire Nuñez voulait que tu l'invites, et tu es resté planté là sans rien faire. 247 00:16:42,419 --> 00:16:47,049 Même moi, je crois que tu as tout... Comment tu as dit ? Ah oui ! ..."foiré". 248 00:16:47,132 --> 00:16:48,175 J'étais censé dire quoi ? 249 00:16:50,260 --> 00:16:51,261 Jim ! 250 00:16:56,516 --> 00:16:57,684 Un autre Golem ? 251 00:16:57,768 --> 00:16:59,686 - Il est pas fait de boue. - De verre ! 252 00:16:59,770 --> 00:17:02,773 On est quatre, et il est tout seul. 253 00:17:03,648 --> 00:17:04,733 Encerclez-le. 254 00:17:07,319 --> 00:17:10,697 Maître Jim, on dirait qu'on a un autre invité. 255 00:17:12,741 --> 00:17:13,575 Baissez-vous. 256 00:17:17,454 --> 00:17:18,955 On s'est fait prendre à notre piège. 257 00:17:19,039 --> 00:17:20,665 - Jim, on fait quoi ? - J'en sais rien. 258 00:17:20,749 --> 00:17:23,877 La dernière fois, il y avait une poupée en pierre bizarre à l'intérieur. 259 00:17:23,960 --> 00:17:28,215 Un totem-animus. On doit les retirer du cœur des monstres et les détruire. 260 00:17:28,298 --> 00:17:30,300 Tu veux que je mette ma main dans ce truc ? 261 00:17:30,383 --> 00:17:31,218 Restez là. 262 00:17:31,301 --> 00:17:34,888 Aucun poing n'est plus solide que celui de la justice. 263 00:17:37,224 --> 00:17:40,852 Ça coupe ! Un rappel douloureux mais utile. 264 00:17:42,354 --> 00:17:43,355 Blinky, cours ! 265 00:17:51,113 --> 00:17:54,282 Ne t'approche pas d'elle, espèce de gros nigaud scintillant. 266 00:18:10,215 --> 00:18:12,759 On doit frapper fort et vite pour accéder au totem. 267 00:18:12,843 --> 00:18:15,470 Jetez tout ce que vous trouvez. 268 00:18:22,102 --> 00:18:23,436 Bienvenue au spectacle ! 269 00:18:25,021 --> 00:18:27,315 Ça avait l'air plus cool dans ma tête. 270 00:18:41,371 --> 00:18:42,455 Jim ! 271 00:18:49,379 --> 00:18:51,006 Il s'enfuit ! 272 00:18:58,805 --> 00:19:01,141 Je t'ai eu ! Oh oui, ça y est. 273 00:19:02,642 --> 00:19:06,438 Je suis en pénurie de mains, maître Jim. Maître Jim ? 274 00:19:45,477 --> 00:19:50,649 Tu t'es égaré dans ma toile, chasseur humain. 275 00:19:50,732 --> 00:19:53,610 Je suis Angor Rot, 276 00:19:53,693 --> 00:19:58,198 et je serai la dernière chose que tu verras avant de mourir. 277 00:19:59,991 --> 00:20:03,578 - Il nous faut plus de pierres. - Je n'ai plus de cailloux. 278 00:20:05,997 --> 00:20:07,123 Suivez-moi ! 279 00:20:11,628 --> 00:20:12,671 Pas toi, mon pote. 280 00:20:13,838 --> 00:20:17,050 L'emprisonner ? Excellent stratagème, Tobias. 281 00:20:17,133 --> 00:20:18,718 C'était le plan. 282 00:20:22,138 --> 00:20:24,307 Ça ne sert à rien de parler. 283 00:20:25,558 --> 00:20:31,147 J'ai déjà tué des Chasseurs dans le passé, mais encore jamais un humain. 284 00:20:31,231 --> 00:20:33,817 Quelle proie étrange. 285 00:20:33,900 --> 00:20:38,989 Je ne vais pas t'accorder la douce délivrance de la mort. 286 00:20:39,072 --> 00:20:43,159 Pas tout de suite. Je vais savourer cette chasse. 287 00:20:45,245 --> 00:20:49,249 Détends-toi. Tes amis ne viendront pas t'aider. 288 00:20:57,465 --> 00:21:01,136 Je comprends soudain combien les humains se sentent vulnérables. 289 00:21:05,598 --> 00:21:07,017 Je l'ai eu. 290 00:21:07,100 --> 00:21:08,476 On a réussi ! 291 00:21:08,560 --> 00:21:09,769 Jim ! À l'aide ! 292 00:21:19,904 --> 00:21:25,285 Boo-ra. Nazul-rah. Char-Sha. 293 00:21:27,537 --> 00:21:29,789 La prochaine fois qu'on se verra, Chasseur, 294 00:21:29,873 --> 00:21:33,501 l'astre solaire m'accordera son infinie puissance. 295 00:21:36,671 --> 00:21:37,589 Jim ! 296 00:21:37,672 --> 00:21:40,675 Il est dans un stati-piège. Ne touchez pas les pierres. 297 00:21:42,886 --> 00:21:44,471 - Maître Jim. - Le Golem. 298 00:22:00,195 --> 00:22:01,654 Jim, ton visage. 299 00:22:03,114 --> 00:22:05,992 Les Golems n'étaient qu'une diversion. 300 00:22:06,076 --> 00:22:09,037 - Ça veut dire quoi ? - Le sceau d'Angor Rot. 301 00:22:09,120 --> 00:22:12,165 Je crains que cette marque ne te condamne 302 00:22:12,248 --> 00:22:14,042 à un sort pire que la mort. 303 00:22:40,026 --> 00:22:41,319 Sous-titrage : Cynthia Vosté