1 00:00:06,799 --> 00:00:09,927 NETFLIX 原创剧集 2 00:00:45,838 --> 00:00:47,673 牙齿撕碎嚼烂 3 00:00:47,757 --> 00:00:51,302 将食物在口腔中磨成糊状 4 00:00:51,385 --> 00:00:55,807 然后经过气管 我是说食管 5 00:00:55,890 --> 00:00:58,476 所以你之所以迟到 还浑身是泥 6 00:00:58,559 --> 00:01:00,478 是因为你和泥怪战斗了? 7 00:01:00,561 --> 00:01:03,606 而且还有诡异的巨怪监视你?真怪异 8 00:01:03,689 --> 00:01:06,484 是啊 就像他在研究我 9 00:01:06,567 --> 00:01:12,782 进入肚子 胃中的液体 把食物溶解成冒泡的恶心汤 10 00:01:12,865 --> 00:01:13,866 你要怎么办? 11 00:01:13,950 --> 00:01:15,785 不知道 我还没想好 12 00:01:15,868 --> 00:01:19,956 穿过这一大团后 它就从… 13 00:01:21,165 --> 00:01:23,209 后门出去了 14 00:01:23,292 --> 00:01:24,877 教练 谢谢 15 00:01:24,961 --> 00:01:29,715 我也不想“臀”突 但我想“放”个问题? 16 00:01:29,799 --> 00:01:32,677 -大便在笑? -注意语言 帕察克 17 00:01:32,760 --> 00:01:33,761 这是很严肃的课 18 00:01:33,845 --> 00:01:36,305 不如闭上你的洞吧?史蒂夫 19 00:01:36,389 --> 00:01:41,811 够了 乱开玩笑 你们俩现在就去校长室 20 00:01:41,894 --> 00:01:42,979 你的双关很烂 21 00:01:43,062 --> 00:01:43,896 (校长室) 22 00:01:44,230 --> 00:01:47,066 这怎么可能?你才是… 23 00:01:47,149 --> 00:01:49,610 小探险家 看来你又惹麻烦了 24 00:01:51,028 --> 00:01:55,158 斯特里克勒校长 这是个大误会 25 00:01:55,241 --> 00:01:59,078 你还真敢再次出现 斯特里克勒 26 00:01:59,162 --> 00:02:03,124 我们之间还没了结 你的学业才刚开始 27 00:02:03,207 --> 00:02:05,376 很好 也许我学得比较慢 28 00:02:05,459 --> 00:02:07,753 因为我想不通 我都炸平了你的天堂 29 00:02:07,837 --> 00:02:11,674 你为什么还要回来? 30 00:02:11,757 --> 00:02:15,094 事先声明 他的话不代表我的观点 31 00:02:15,178 --> 00:02:16,345 闭嘴 史蒂夫… 32 00:02:16,429 --> 00:02:19,932 我的地位能让你相当痛苦 33 00:02:20,016 --> 00:02:22,059 我现在就能杀了你 34 00:02:22,143 --> 00:02:25,354 我能让你生不如死 你准备好了吗? 35 00:02:28,191 --> 00:02:31,777 我不该开大便玩笑 对不起 那真的很无聊 36 00:02:31,861 --> 00:02:33,279 你们俩留堂 37 00:02:33,362 --> 00:02:36,824 趁我改变主意前 出去 38 00:02:48,502 --> 00:02:50,713 我当时真该拔剑杀了他 39 00:02:50,796 --> 00:02:53,215 -那会吓疯史蒂夫 -幸好你忍住了 40 00:02:53,299 --> 00:02:56,510 杀了校长可不利于你申请大学 41 00:02:56,594 --> 00:02:59,138 我还是等他孤身一人时再下手吧 42 00:03:00,514 --> 00:03:01,432 怎么了? 43 00:03:09,941 --> 00:03:12,276 只是有种奇怪的感觉 44 00:03:13,402 --> 00:03:15,905 我一直都有 通常出现在午饭后 45 00:03:37,093 --> 00:03:40,304 走吧 亮睛睛说他有急事要告诉我们 46 00:03:46,769 --> 00:03:49,355 我花了几个晚上研究石头的传说 47 00:03:49,438 --> 00:03:50,523 解密隐藏含义 48 00:03:50,606 --> 00:03:51,899 无尽无眠的夜晚 49 00:03:51,983 --> 00:03:54,277 你找到托莱布里克石的信息了吗? 50 00:03:54,360 --> 00:03:56,112 我先去遍了图书馆寻找灵感 51 00:03:56,195 --> 00:03:57,446 但没有书面记录 52 00:03:57,530 --> 00:04:00,783 传言说它们与贡玛的生命力相连 53 00:04:00,866 --> 00:04:04,078 所以我寻找了与他的过去 有着重要联系的石头 54 00:04:04,161 --> 00:04:05,246 生辰石 55 00:04:05,329 --> 00:04:09,500 -没错 贡玛的生辰石 -它怎么强大了? 56 00:04:09,583 --> 00:04:13,212 很久以前 巨怪惬意地生活在地下 完全不知地上人类的存在 57 00:04:13,296 --> 00:04:14,797 但两个世界发生冲突 58 00:04:14,880 --> 00:04:17,925 巨怪和人类都想统治世界并为此斗争 59 00:04:18,009 --> 00:04:23,222 流血牺牲 第一个炉石 也从内部腐烂了 60 00:04:23,306 --> 00:04:27,226 从中诞生了贡玛 61 00:04:28,102 --> 00:04:30,438 哪里能找到生辰石? 62 00:04:30,521 --> 00:04:32,023 生辰石 没了 63 00:04:32,106 --> 00:04:34,358 善良之人出手之前就被抢夺走了 64 00:04:34,442 --> 00:04:35,776 但我想起了这段诗 65 00:04:35,860 --> 00:04:38,279 “你必须在沼泽 深穴和山巅 66 00:04:38,362 --> 00:04:41,407 找到三个元素” 67 00:04:42,658 --> 00:04:44,410 很难捉摸 但线索… 68 00:04:44,493 --> 00:04:48,039 隐藏在最后一节里 “山巅” 太明显了 69 00:04:48,122 --> 00:04:49,415 生辰石藏在一座山上 70 00:04:50,458 --> 00:04:54,086 -抱歉 我不会猜谜 -我也没懂 71 00:04:54,170 --> 00:04:55,713 加托堡垒 72 00:04:55,796 --> 00:04:57,465 身处火山巨怪王国的腹地 73 00:04:57,548 --> 00:04:59,800 是隐藏无数珍宝的仓库 74 00:04:59,884 --> 00:05:02,553 那里的宝藏太强大 地下世界不能拥有 75 00:05:02,636 --> 00:05:05,056 加托本人看守着这些宝藏 76 00:05:05,139 --> 00:05:06,807 -比如… -生辰石 77 00:05:06,891 --> 00:05:09,268 就是说加托能帮我们救回恩里克? 78 00:05:09,352 --> 00:05:12,063 -只要我理清这个思路… -什么时候出发? 79 00:05:12,146 --> 00:05:15,649 等等 这听起来像个冒险 这是个冒险 80 00:05:15,733 --> 00:05:19,153 这是我们第一次正式的巨怪猎人冒险 81 00:05:19,236 --> 00:05:20,279 整理好东西 82 00:05:20,363 --> 00:05:22,615 这世上还有很多你们没见过的东西 83 00:05:22,698 --> 00:05:25,743 天啊…巨怪猎人冒险 84 00:05:29,538 --> 00:05:30,373 你要出去? 85 00:05:31,832 --> 00:05:37,671 是的 和托比 克莱尔 还有其他人一起去露营 86 00:05:37,755 --> 00:05:40,466 你打算什么时候问我? 要是我不同意呢? 87 00:05:40,549 --> 00:05:45,179 对不起 我们临时决定的 我本打算留个字条 但… 88 00:05:45,262 --> 00:05:48,307 -你不能去 -我必须去 89 00:05:48,390 --> 00:05:49,433 那么你被禁足了 90 00:05:49,517 --> 00:05:53,062 可以等我回来再禁足 91 00:05:57,566 --> 00:05:58,567 吉姆… 92 00:06:02,404 --> 00:06:03,906 对不起 妈妈 93 00:06:05,324 --> 00:06:06,951 你从没带我们走过这么远 94 00:06:07,034 --> 00:06:09,745 因为外面没人保护你 95 00:06:09,829 --> 00:06:13,124 巨怪集市的围墙外坐落着无情的国度 96 00:06:13,207 --> 00:06:15,459 遍布无法无天的人 97 00:06:15,543 --> 00:06:17,586 我们到了 你们都有所准备吗? 98 00:06:17,670 --> 00:06:20,214 我带了手电筒 电击枪 护身符… 99 00:06:20,297 --> 00:06:25,678 -我带了急救包 火柴… -我带了加辣的玉米卷 100 00:06:25,761 --> 00:06:27,680 怎么了?冒险会饿的 101 00:06:29,014 --> 00:06:31,308 -怎么了?兄弟 -讨厌旋转环 102 00:06:31,392 --> 00:06:34,687 -什么是旋转环? -跟我来 别被惊讶到 103 00:06:34,770 --> 00:06:38,399 -不是吧?玉米卷? -我带了大家的份 104 00:07:04,300 --> 00:07:07,428 这真是我见过的最酷的巨怪推车 105 00:07:07,511 --> 00:07:09,263 -旋转环 -没错 旋转环 106 00:07:09,346 --> 00:07:11,765 我们种族最快的交通方式 107 00:07:11,849 --> 00:07:13,601 过去二百年来 108 00:07:13,684 --> 00:07:16,145 巨怪利用庞大的地下排水管道 109 00:07:16,228 --> 00:07:18,898 飞速地去往了世界各地 110 00:07:18,981 --> 00:07:22,318 -等等 加托不在世外桃源? -当然不在 111 00:07:23,736 --> 00:07:26,906 他住在被你们人类 叫做“阿根廷”的地下 112 00:07:26,989 --> 00:07:29,617 阿根廷 那可在另一个大洲上 亮睛睛 113 00:07:29,700 --> 00:07:31,285 要花多久能到那里? 114 00:07:31,368 --> 00:07:35,122 比你想的要短 让隧道烧起来吧 115 00:07:54,975 --> 00:07:58,187 新纪录 看见了吗?有这么糟吗? 116 00:07:58,270 --> 00:08:00,606 确实很糟 117 00:08:00,689 --> 00:08:02,775 -讨厌旋转环 -真恶心 托比 118 00:08:02,858 --> 00:08:07,029 好奇问一句 你们见过加托吗? 119 00:08:07,112 --> 00:08:10,950 没有 吉姆大人 其实我正拼命躲他 120 00:08:11,033 --> 00:08:12,993 几乎没人活着从他的领地回来 121 00:08:13,077 --> 00:08:14,453 跟紧了 122 00:08:14,537 --> 00:08:17,706 好热 为什么这么热? 123 00:08:18,749 --> 00:08:21,377 因为我们在火山里 124 00:08:21,460 --> 00:08:26,215 欢迎来到沃霍斯德尔萨拉多山 加托的家乡 125 00:08:26,298 --> 00:08:28,050 沃霍斯德尔萨拉多山? 126 00:08:28,133 --> 00:08:30,052 这下我的电话费该用完了 127 00:08:35,182 --> 00:08:38,352 你好 我们请求觐见加托 128 00:08:45,067 --> 00:08:46,944 谢谢 朋友 129 00:09:00,791 --> 00:09:05,379 -你有消息? -他们要去加托堡垒 130 00:09:05,462 --> 00:09:06,839 为什么? 131 00:09:06,922 --> 00:09:11,885 我离得不够近没看清 但他们要找他的一个宝藏 132 00:09:11,969 --> 00:09:14,054 我认识加托 133 00:09:14,138 --> 00:09:16,682 如果猎人真的蠢到去找他 134 00:09:16,765 --> 00:09:18,684 估计他们回不来了 135 00:09:18,767 --> 00:09:22,229 你带来我要的魔咒了吗? 136 00:09:22,313 --> 00:09:24,565 你知道怎么用吗? 137 00:09:24,648 --> 00:09:28,027 少高人一等 我当然知道 138 00:09:28,110 --> 00:09:29,236 怎么用? 139 00:09:29,320 --> 00:09:31,614 等你们俩都喝了它的精髓 140 00:09:31,697 --> 00:09:35,326 那个女人的命运就与你联系在了一起 141 00:09:38,412 --> 00:09:41,665 他每次都会失踪几个小时 142 00:09:41,749 --> 00:09:45,002 我今天告诉他被禁足了 他还是走了 143 00:09:45,085 --> 00:09:48,672 就像我说的话不管用一样 我只是…不知道该怎么办 144 00:09:48,756 --> 00:09:52,968 -你尽了最大的努力 -我只觉得掌控不了他了 145 00:09:53,052 --> 00:09:58,223 芭芭拉 有些时候你该关注那些 你能掌控的事 146 00:09:58,307 --> 00:09:59,642 而不是掌控不了的事 147 00:09:59,725 --> 00:10:03,437 我知道 沃尔特 你说得对 谢谢 148 00:10:04,271 --> 00:10:06,565 我真喜欢和你相处 149 00:10:08,942 --> 00:10:10,986 对不起 等一下 是医院打来的 150 00:10:11,070 --> 00:10:11,904 没问题 151 00:10:21,497 --> 00:10:25,125 我得回去上班了 但还能待几分钟 152 00:10:30,547 --> 00:10:32,716 这茶真好喝 153 00:10:32,800 --> 00:10:37,471 是啊 里面有种好东西 154 00:10:45,604 --> 00:10:46,772 终于到了 155 00:10:49,441 --> 00:10:50,275 不是吧? 156 00:10:50,359 --> 00:10:52,444 加托呢?他们说他在这儿 157 00:10:53,278 --> 00:10:56,323 加托真是个笨蛋 158 00:10:56,407 --> 00:11:01,412 -谁吵醒了加托? -不 159 00:11:01,495 --> 00:11:06,625 -我的天啊 -很抱歉我叫你笨蛋 160 00:11:06,709 --> 00:11:11,422 人类巨怪猎人?有意思 161 00:11:11,505 --> 00:11:13,924 独一无二 162 00:11:20,597 --> 00:11:25,644 有何贵干? 163 00:11:25,727 --> 00:11:28,480 抱歉 我们来… 164 00:11:36,280 --> 00:11:40,117 -他是刚吃了个巨怪吗? -请原谅 165 00:11:40,200 --> 00:11:46,707 我谈正事的时候得吃点东西 继续吧 166 00:11:46,790 --> 00:11:49,001 我们需要生辰石 167 00:11:51,086 --> 00:11:54,381 贡玛的生辰石 168 00:11:54,465 --> 00:12:01,180 非常强大 我为什么要给你? 169 00:12:01,263 --> 00:12:03,390 因为我们要摧毁他 170 00:12:04,391 --> 00:12:06,727 关我什么事? 171 00:12:06,810 --> 00:12:11,690 我为什么要给你? 172 00:12:11,773 --> 00:12:15,694 -他在谈判 吉姆大人 -你有什么条件? 173 00:12:16,653 --> 00:12:20,532 一个小谜语的答案 174 00:12:20,616 --> 00:12:23,827 就这样?我还以为要吃了克莱尔 175 00:12:23,911 --> 00:12:28,040 正确回答 生辰石就归你 176 00:12:28,123 --> 00:12:33,545 答错了 我就吃了你们 177 00:12:36,298 --> 00:12:40,594 -吃?他说的是“吃”? -没错 人类 178 00:12:40,677 --> 00:12:44,473 我听说人类很好吃 179 00:12:44,556 --> 00:12:46,225 他说“吃” 180 00:12:46,308 --> 00:12:48,352 吉姆大人 我们不能答应 181 00:12:48,435 --> 00:12:52,689 我开始明白为什么 几乎没有巨怪活着离开这里了 182 00:12:52,773 --> 00:12:53,774 成交 183 00:12:54,942 --> 00:12:58,570 我们需要生辰石去救克莱尔的弟弟 而且 她很擅长解谜 184 00:12:58,654 --> 00:13:01,698 -没好到能“赌上性命” -你是优等生 185 00:13:01,782 --> 00:13:05,702 -可也没上过“谜语”课啊 -我很熟悉字谜 186 00:13:05,786 --> 00:13:08,539 加托 放马过来 出题吧 187 00:13:08,622 --> 00:13:12,251 什么东西开始后没有终结 188 00:13:12,334 --> 00:13:16,213 却能终结开始的东西? 189 00:13:17,047 --> 00:13:21,760 我完全不知道 这些词毫无意义 190 00:13:21,843 --> 00:13:23,637 各位开始想 我们能猜出来 191 00:13:23,720 --> 00:13:25,180 开始后没有终结… 192 00:13:25,264 --> 00:13:29,268 开始 终结…头疼 193 00:13:29,351 --> 00:13:31,687 校车 肉卷 头发 194 00:13:31,770 --> 00:13:35,566 -还有十秒 -你没说过有时间限制 195 00:13:35,649 --> 00:13:37,359 袋鼠 高尔夫 袜子 196 00:13:37,442 --> 00:13:39,736 魔法 战锤 鹿宝宝 197 00:13:39,820 --> 00:13:42,823 流浪汉开着满载通心粉和芝士的校车 我不知道 198 00:13:42,906 --> 00:13:45,284 循环开始后没有终结 开始时无法终结 199 00:13:45,367 --> 00:13:46,827 见鬼 不是它 是什么? 200 00:13:46,910 --> 00:13:50,289 等等…我知道了 答案是谜语 201 00:13:50,372 --> 00:13:52,791 不 真蠢 能重复一下问题吗? 202 00:13:52,874 --> 00:13:56,878 时间紧迫 还有五秒 203 00:13:56,962 --> 00:13:58,797 准备好烤肉青酱 204 00:13:58,880 --> 00:14:02,009 没有答案…万一没答案呢? 205 00:14:02,092 --> 00:14:04,261 -总会有答案 -那是什么? 206 00:14:04,344 --> 00:14:05,637 -什么有开始… -你知道 207 00:14:05,721 --> 00:14:08,348 -三 二 一 -你必须知道 我们要死了 208 00:14:08,432 --> 00:14:11,518 -时间到 -死亡 答案是死亡 209 00:14:11,602 --> 00:14:15,814 它开始后没有终结 却能终结所有开始的事物 “死亡” 210 00:14:15,897 --> 00:14:19,318 什么?没人能答出这道题 211 00:14:19,401 --> 00:14:21,111 -天啊 -太好了 212 00:14:21,194 --> 00:14:25,115 -还能活着告诉别人 -不 213 00:14:26,992 --> 00:14:28,994 你就没打算给我们 214 00:14:29,077 --> 00:14:32,789 你囤积宝藏只是为了 引诱人们走进你的陷阱 215 00:14:32,873 --> 00:14:38,128 来吧 大山得吃饭 216 00:14:38,211 --> 00:14:40,672 以梅林之荣耀 日光听我指挥 217 00:14:43,425 --> 00:14:47,054 -现在怎么办? -我不想当食物 218 00:14:47,137 --> 00:14:48,305 -等等 -吉姆大人 219 00:14:48,388 --> 00:14:50,724 不 220 00:14:50,807 --> 00:14:52,434 啊啊 221 00:14:52,517 --> 00:14:56,605 兄弟 亮睛睛 222 00:14:56,688 --> 00:14:58,982 -他吃了他们 -他们可能还活着 223 00:14:59,066 --> 00:15:02,152 劳伦斯教练讲过消化食物或人要多久 224 00:15:02,235 --> 00:15:05,405 -这可不是安慰 -必须离开 225 00:15:11,411 --> 00:15:13,038 走吧 我们离开这里 226 00:15:15,999 --> 00:15:17,292 抓住他们 227 00:15:26,051 --> 00:15:28,845 经受苦难居然没受伤 228 00:15:28,929 --> 00:15:33,100 没受伤?我们现在 在别人肚子里 我很受伤 229 00:15:33,183 --> 00:15:36,520 我的天啊 加托堡垒他的肚子 230 00:15:36,603 --> 00:15:39,231 就是说生辰石肯定在这里 231 00:15:39,314 --> 00:15:42,484 在一大片岩浆胃液之中 还在上涨 232 00:15:42,567 --> 00:15:43,610 那我们得快点了 233 00:15:43,694 --> 00:15:46,363 联系吉姆 告诉吉姆我们找到了加托领地 234 00:15:46,446 --> 00:15:49,282 什么?我没有国际套餐 花费会贵死 235 00:15:49,366 --> 00:15:52,119 我出花费 236 00:15:54,121 --> 00:15:57,249 -他们没事 -兄弟 亮睛睛 没事? 237 00:15:57,332 --> 00:15:59,251 他们说正在寻找生辰石 238 00:15:59,334 --> 00:16:01,169 他们会去找出路 239 00:16:01,253 --> 00:16:03,213 太好了 你们还活着 笑脸 240 00:16:05,298 --> 00:16:06,299 叫他们去旋转环 241 00:16:07,217 --> 00:16:08,427 你看这些金子 242 00:16:08,510 --> 00:16:11,013 小心 托比亚斯 我建议你别贪心 243 00:16:11,096 --> 00:16:13,181 我们已经在他肚子里 还能更糟? 244 00:16:13,265 --> 00:16:15,475 首先是开水煮和剖腹 245 00:16:15,559 --> 00:16:17,310 魔法诅咒过的东西通常 246 00:16:17,394 --> 00:16:20,313 会伪装成最普通的东西 以引诱粗心的受害者 247 00:16:20,397 --> 00:16:24,192 天啊 罗马硬币 我好久没见过了 248 00:16:26,361 --> 00:16:28,947 贡玛的生辰石肯定在这儿 249 00:16:29,031 --> 00:16:31,992 仔细想想 如果我是生辰石 我会在哪儿? 250 00:16:33,243 --> 00:16:36,204 别管生辰石了 我们必须离开 251 00:16:36,288 --> 00:16:37,414 快点 252 00:16:38,415 --> 00:16:41,960 我们不可能爬得上去 我们没有出路了 253 00:16:45,380 --> 00:16:48,550 亮睛睛 可能还有别的出路 但你可能不会喜欢 254 00:16:48,633 --> 00:16:52,095 如果这是他的胃 那肯定有后门 255 00:16:52,179 --> 00:16:53,805 后门?什么是… 256 00:16:53,889 --> 00:16:56,349 不… 257 00:16:56,433 --> 00:16:59,811 如果让他坏肚子 我们就有可能从后门出去 258 00:16:59,895 --> 00:17:03,982 我宁愿死在胃里也不要从那条路出去 259 00:17:04,066 --> 00:17:05,984 来吧 帮帮我 260 00:17:10,280 --> 00:17:12,866 把坏肚子的东西都扔进去 261 00:17:23,460 --> 00:17:27,631 -亮睛睛?你没事吧? -我没事… 262 00:17:27,714 --> 00:17:30,133 那东西里好像有氦气 263 00:17:30,217 --> 00:17:32,135 天啊 幸亏不是永久的 264 00:17:32,219 --> 00:17:33,553 那是… 265 00:17:37,224 --> 00:17:38,975 -亮睛睛? -你找到了吗? 266 00:17:42,229 --> 00:17:45,649 -奇怪 -他们找到了生辰石 267 00:17:47,442 --> 00:17:51,404 -旋转环汇合 发送 -吉姆 小心 268 00:17:55,992 --> 00:17:57,661 不… 269 00:17:59,579 --> 00:18:00,705 快走 270 00:18:02,833 --> 00:18:04,000 抓住他们 271 00:18:06,002 --> 00:18:07,462 没用 还需要更多 272 00:18:07,546 --> 00:18:10,006 需要能让他坏肚子的东西 273 00:18:10,090 --> 00:18:12,634 -我们必须离开 -我们可以利用它 跳上去 274 00:18:12,717 --> 00:18:14,594 我们逃不出去了 对吗? 275 00:18:14,678 --> 00:18:18,640 恐怕我们完了 托比亚斯 这里就是我们的终结… 276 00:18:24,813 --> 00:18:28,775 -怎么了?这是压力进食 别说我 -托比亚斯 你的玉米卷 277 00:18:28,859 --> 00:18:31,778 玉米卷?你疯了吗? 玉米卷能做什么? 278 00:18:31,862 --> 00:18:33,280 托比亚斯 我吃过这个 279 00:18:33,363 --> 00:18:36,241 我知道它们对巨怪有什么效果 280 00:18:36,324 --> 00:18:41,037 -不 那可是地狱辣 -就是它 281 00:18:45,750 --> 00:18:47,711 不要玉米卷 282 00:18:51,381 --> 00:18:53,967 亮睛睛 后门开了 283 00:18:54,050 --> 00:18:57,179 我不想重复 但这可能很适合 让隧道烧起来吧 284 00:18:59,181 --> 00:19:01,600 吉姆 去旋转环那里 我们正从后门出来 285 00:19:02,559 --> 00:19:04,352 住手 拿住了 286 00:19:04,436 --> 00:19:08,648 -笑脸…发送 -抓紧 287 00:19:10,066 --> 00:19:11,484 这里的巨怪呢? 288 00:19:12,277 --> 00:19:14,237 他们可能知道这地方要爆炸 289 00:19:14,321 --> 00:19:16,698 托比说他们会从后门出来 290 00:19:16,781 --> 00:19:20,243 -什么是后门?不 -他们在那儿 291 00:19:20,327 --> 00:19:22,913 启动旋转环… 292 00:19:22,996 --> 00:19:24,331 启动… 293 00:19:32,214 --> 00:19:35,550 交给我 你这个可恶的… 294 00:19:35,634 --> 00:19:36,468 啊啊 295 00:19:37,260 --> 00:19:39,221 讨厌旋转环 296 00:19:45,435 --> 00:19:47,312 我连做梦都没梦到过 297 00:19:47,395 --> 00:19:49,606 更别提亲眼见到了 298 00:19:49,689 --> 00:19:51,566 食物对我来说和从前不一样了 299 00:19:51,650 --> 00:19:55,195 确实 我们今天都是十分英勇的英雄 300 00:19:55,278 --> 00:19:59,032 但要特别表扬你 美丽的克莱尔 谜语大师 301 00:19:59,115 --> 00:20:00,116 这是大家的功劳 302 00:20:00,200 --> 00:20:02,202 况且还有两块石头要找 303 00:20:02,285 --> 00:20:05,413 -它们可能没这么容易了 -容易?我们被吃了 304 00:20:05,497 --> 00:20:07,666 可以说我被消化 然后被… 305 00:20:07,749 --> 00:20:10,335 托比亚斯 还是少提我们怎么出来的 306 00:20:10,418 --> 00:20:13,755 格尔格斯保佑 我们会名垂青史 307 00:20:15,840 --> 00:20:17,926 -恶心得比… -别说 308 00:20:18,009 --> 00:20:19,803 -你还好吗?亮睛睛 -我没事 309 00:20:19,886 --> 00:20:23,223 看来我好像 对加托肚子里的东西有点过敏 310 00:20:23,306 --> 00:20:25,433 但休息一晚就好了 311 00:20:28,395 --> 00:20:31,064 -那是盐烤玉米吗? -不是说不吃东西了吗? 312 00:20:31,147 --> 00:20:34,943 这是巨怪食物 不是人类食物 他们不一样 313 00:20:35,026 --> 00:20:36,444 不难吃 314 00:20:56,131 --> 00:20:58,258 小探险家 那是… 315 00:21:00,760 --> 00:21:06,182 -要是再让我看到你接近她… -我就料到会有这么一天 316 00:21:06,266 --> 00:21:10,770 是吗?给我一个理由 让我不现在就了结你 317 00:21:10,854 --> 00:21:13,940 那天你看到我的同伴监视你了吗? 318 00:21:14,024 --> 00:21:16,109 他是我的杀手还会… 319 00:21:16,192 --> 00:21:19,863 我该怎么说?他有下魔咒的能力 320 00:21:24,284 --> 00:21:27,120 那是你的人?什么叫“下魔咒” 321 00:21:27,203 --> 00:21:31,041 他将你妈妈的命运和我联系到了一起 322 00:21:31,124 --> 00:21:34,836 我受到的任何伤害也会施加在她身上 323 00:21:40,342 --> 00:21:43,011 怎么回事? 324 00:21:44,804 --> 00:21:46,431 真是奇怪的魔法 325 00:21:47,390 --> 00:21:50,143 我的遭遇同样是她的遭遇 326 00:21:50,226 --> 00:21:56,691 你已经伤害够了你妈妈 吉姆 你现在要怎么做? 327 00:22:12,499 --> 00:22:15,293 这样实在太恐怖了