1 00:00:06,799 --> 00:00:09,927 NETFLIX 原创剧集 2 00:00:47,298 --> 00:00:49,383 贡玛 3 00:00:51,177 --> 00:00:52,512 黑魔王贡玛 4 00:00:56,432 --> 00:01:00,394 残暴者贡玛 5 00:01:01,562 --> 00:01:05,733 碎骨者贡玛 6 00:01:08,027 --> 00:01:09,403 贡玛 7 00:01:21,999 --> 00:01:24,085 -大声喊“世” -世 8 00:01:24,168 --> 00:01:26,212 -大声喊“外” -外 9 00:01:26,295 --> 00:01:28,506 -大声喊“桃” -桃 10 00:01:28,589 --> 00:01:31,717 你们太拖拉了 大声喊“源” 11 00:01:32,885 --> 00:01:34,303 我们的口号是什么? 12 00:01:37,431 --> 00:01:39,141 世外桃源 13 00:01:40,810 --> 00:01:43,688 走开鼹鼠… 14 00:01:43,771 --> 00:01:45,690 开始之前 我有几项通知 15 00:01:45,773 --> 00:01:47,108 他的眼睛发着光 16 00:01:47,191 --> 00:01:50,862 然后在梦里我完全敌不过他 17 00:01:51,529 --> 00:01:53,239 对吧?托比 18 00:01:53,322 --> 00:01:56,409 你想过吗?吉祥物服里面是谁? 19 00:01:57,451 --> 00:01:59,745 我刚刚说的你都没听 对吧? 20 00:01:59,829 --> 00:02:03,082 我听了 你轻松地潜入了暗黑之地 拯救克莱尔的弟弟 21 00:02:03,166 --> 00:02:05,209 但坎基格说你得面对贡玛 22 00:02:05,293 --> 00:02:08,337 你做噩梦还觉得自己能力不行吓坏了 23 00:02:08,421 --> 00:02:10,214 我能一心多用 小吉 24 00:02:11,048 --> 00:02:12,466 那是比尔艾伦斯汀 25 00:02:12,550 --> 00:02:15,219 比尔搬去威斯康辛州了 这个是别人扮的 26 00:02:15,303 --> 00:02:18,014 有着女性魅力的人 27 00:02:18,097 --> 00:02:22,768 什么?女性魅力? 你怎么知道里面是个女孩? 28 00:02:22,852 --> 00:02:26,814 相信我 我了解女人 里面肯定是个女人 29 00:02:34,405 --> 00:02:38,659 鼹鼠 够了 回你的鼠洞去 30 00:02:38,743 --> 00:02:42,121 莱维特校长因为流感请了病假 31 00:02:42,205 --> 00:02:44,624 他让我向学生们宣布 32 00:02:44,707 --> 00:02:49,128 提名春季舞蹈节国王 王后的人选 33 00:02:49,211 --> 00:02:54,467 候选人有:纱伦隆汉娜 我加快点语速 纱伦 34 00:02:54,550 --> 00:02:56,594 -肯定是你 -才不是 35 00:02:56,677 --> 00:02:59,889 -每年都是你 -我可都不在乎 36 00:02:59,972 --> 00:03:04,352 -达茜斯考特 -什么?真的吗? 37 00:03:04,435 --> 00:03:06,771 第三位也是最后一位候选人是… 38 00:03:06,854 --> 00:03:10,107 -王玛丽 -我?不是你? 39 00:03:11,150 --> 00:03:15,321 -你?我是说 太好了 -男生候选人… 40 00:03:15,404 --> 00:03:20,076 -史蒂夫帕察克 -我就知道有我 41 00:03:20,159 --> 00:03:23,204 过来 史蒂夫 伊莱佩帕杰克 42 00:03:23,287 --> 00:03:26,415 -不许嘘他 -我有朋友 43 00:03:26,499 --> 00:03:28,876 你太过担心贡玛了 放松 44 00:03:28,960 --> 00:03:31,837 现在戏演完了 你可以专心训练了 45 00:03:31,921 --> 00:03:35,007 学点酷炫的新招和必杀技 46 00:03:35,091 --> 00:03:37,969 最后是吉姆雷克 47 00:03:38,803 --> 00:03:40,680 -是你 -什么? 48 00:03:40,763 --> 00:03:44,684 -居然还有小屁孩? -我们友好竞争吧 49 00:03:44,767 --> 00:03:46,727 吃你的零食 佩帕杰克 50 00:03:48,604 --> 00:03:53,025 候选人要在一系列挑战中竞争 来获得选票 51 00:03:53,109 --> 00:03:56,195 每位候选人都要准备舞会服装 52 00:03:56,279 --> 00:03:59,949 我喜欢迪斯科 我要跳快歌 我说完了 53 00:04:00,032 --> 00:04:03,494 -我要怎么抽时间… -那不重要 小吉 54 00:04:03,577 --> 00:04:07,248 你有机会成为校园国王了 你知道这意味着什么吗? 55 00:04:08,040 --> 00:04:11,711 那样我就是伯爵了 支持吉姆雷克当国王 56 00:04:11,794 --> 00:04:16,799 你打败了儿子 却没有打败父亲 57 00:04:16,882 --> 00:04:20,136 贡玛就是死神 58 00:04:22,930 --> 00:04:26,851 亮睛睛和我儿子将你 训练得擅长一对一作战 59 00:04:26,934 --> 00:04:31,647 但敌人很少会一个一个来 60 00:04:32,231 --> 00:04:34,483 -够了 -你屈服了吗? 61 00:04:34,567 --> 00:04:39,155 我屈服了 这已经变得不有趣了 62 00:04:39,238 --> 00:04:42,825 -你必须准备面对贡玛 -好吧… 63 00:04:42,908 --> 00:04:45,953 你们刚证明了我能力不够 64 00:04:46,037 --> 00:04:49,373 我还没强到能杀了贡玛 即使和朋友联手 65 00:04:49,457 --> 00:04:52,710 我们得严格训练你 因为你听不进去理论 66 00:04:52,793 --> 00:04:58,257 -你得亲眼见证 -况且贡玛根本杀不死 67 00:04:58,341 --> 00:04:59,967 他是无敌的 68 00:05:00,051 --> 00:05:03,137 -不 他不是 -目前来看是的 69 00:05:03,220 --> 00:05:05,514 -你知道什么? -他们是什么意思? 70 00:05:05,598 --> 00:05:11,228 你的这把刀与他交战过多次 却从未杀死过他 71 00:05:11,312 --> 00:05:15,483 你的武器和盔甲只为一个目标服务 72 00:05:15,566 --> 00:05:18,152 那就是保护两个世界 73 00:05:18,235 --> 00:05:22,073 不要为了救一个人类小孩而拼上性命 74 00:05:22,156 --> 00:05:24,575 而抛弃这个神圣的使命 75 00:05:29,955 --> 00:05:33,250 吉姆 你见到我父亲了吗? 76 00:05:34,460 --> 00:05:35,628 见到了 77 00:05:36,754 --> 00:05:40,841 他提到我了吗? 78 00:05:40,925 --> 00:05:46,180 提了 他希望预言石也能让你进去 但规矩不能改 79 00:05:46,263 --> 00:05:50,392 没关系 巨怪猎人 你不用撒谎来顾及我的心情 80 00:05:51,268 --> 00:05:56,065 他说我们杀不了贡玛 我只会带着朋友们去送死 81 00:05:56,148 --> 00:06:00,528 真不巧 我正期待证明他是错的 82 00:06:01,278 --> 00:06:02,696 我也是 83 00:06:03,322 --> 00:06:05,241 -啊啊 怎么了? -亮睛睛 84 00:06:05,324 --> 00:06:07,618 如果我用古灵格的魔法书 85 00:06:07,701 --> 00:06:09,662 与爱克瑟年鉴禁书比对… 86 00:06:09,745 --> 00:06:12,164 找到了 是真的 87 00:06:12,248 --> 00:06:14,959 -他这样多久了? -很久了 88 00:06:15,042 --> 00:06:17,878 -也许你该改喝脱咖咖啡了 -根据传说 89 00:06:17,962 --> 00:06:22,842 只有一位学者 可耻者博德斯 发现了能伤害贡玛的方法 90 00:06:22,925 --> 00:06:26,428 巨怪猎人们刚告诉我没办法伤他 你怎么会找到方法? 91 00:06:26,512 --> 00:06:30,391 没人知道 贡玛残忍地追杀了 92 00:06:30,474 --> 00:06:32,143 博德斯和他的学生 93 00:06:32,226 --> 00:06:35,688 但这本书《博德斯的终极试炼》 94 00:06:35,771 --> 00:06:41,235 是他残存的最后一本书 这是关键 95 00:06:42,236 --> 00:06:43,654 我要烧了它 96 00:06:44,738 --> 00:06:46,073 他发疯了 97 00:06:48,826 --> 00:06:51,954 亮睛睛 不要 你在干什么? 那本书也许会告诉我… 98 00:06:52,037 --> 00:06:54,832 博德斯被追杀了 他知道得藏起这个秘密 99 00:06:54,915 --> 00:06:55,833 不 100 00:06:58,252 --> 00:07:01,881 -烧吧… -不 别 101 00:07:01,964 --> 00:07:04,800 亮睛睛这是毁了 仅有的击败贡玛的机会吗? 102 00:07:04,884 --> 00:07:07,303 -还有我弟弟 -你们不懂 103 00:07:07,386 --> 00:07:10,931 博德斯将秘密藏在了书里 看 104 00:07:14,935 --> 00:07:16,020 有信息 105 00:07:17,438 --> 00:07:19,940 -我很高兴这方法管用 -上面说了什么? 106 00:07:20,024 --> 00:07:23,068 “日光极弱 黑暗最盛之际 107 00:07:23,152 --> 00:07:26,280 梅丁获得了一枚暗影之源” 108 00:07:26,363 --> 00:07:28,616 -什么是“梅丁”? -梅林的旧名 109 00:07:28,699 --> 00:07:30,826 都没人拍个照吗? 110 00:07:30,910 --> 00:07:33,037 “你必须在沼泽 深穴和山巅 111 00:07:33,120 --> 00:07:36,373 找到三个元素 112 00:07:36,457 --> 00:07:39,418 暗无天日之地 你会在深夜中得胜 113 00:07:39,502 --> 00:07:42,463 你的威力将吞噬一切敌人” 114 00:07:42,546 --> 00:07:44,965 有人被这首丧心病狂的诗吓到了吗? 115 00:07:45,049 --> 00:07:50,221 没有 它说我们能战胜 我们能赢 他藏了一个暗影之源 116 00:07:50,304 --> 00:07:51,597 贡玛之源? 117 00:07:51,680 --> 00:07:54,016 那指的是一件战无不胜的武器 118 00:07:54,099 --> 00:07:57,144 由三件不神圣的元素组成… 119 00:07:57,228 --> 00:07:59,855 没错 肯定是托莱布里克石 120 00:07:59,939 --> 00:08:03,526 与贡玛的命脉相连的 三件传奇物品 遗失多年 121 00:08:03,609 --> 00:08:06,820 -如果我们找到这些石头 -就能杀掉贡玛 122 00:08:06,904 --> 00:08:09,657 亮睛睛 你成功了 123 00:08:09,740 --> 00:08:13,994 我们造出武器就能赢了 贡玛变死玛 124 00:08:14,078 --> 00:08:15,037 小心 125 00:08:15,120 --> 00:08:17,831 没错 托莱布里克石被隐藏了几百年 126 00:08:17,915 --> 00:08:21,627 但如果我们能解读这些文字 吉姆大人 你就能… 127 00:08:21,710 --> 00:08:23,921 “你的威力将吞噬一切敌人” 128 00:08:35,849 --> 00:08:39,353 世界变成了这样 安格尔罗特 129 00:08:39,436 --> 00:08:41,063 这个村庄… 130 00:08:41,146 --> 00:08:45,276 -叫做“世外桃源橡树镇” -它着火了吗? 131 00:08:45,359 --> 00:08:49,113 没有 那叫灯光 有种东西叫电 132 00:08:49,196 --> 00:08:52,157 你会喜欢上它的 还有室内排水管 133 00:08:52,241 --> 00:08:55,869 你离开后世界进步了许多 134 00:08:55,953 --> 00:09:01,083 通往贡玛的桥在这个世外桃源下面? 135 00:09:01,166 --> 00:09:05,337 那座桥已经不重要了 贡玛有过统治世界的机会 136 00:09:05,421 --> 00:09:09,008 -现在轮到我了 -轮到你什么? 137 00:09:09,091 --> 00:09:12,177 复仇和保险 138 00:09:15,931 --> 00:09:19,935 这个镇上有个男孩 他喜欢一个女孩 139 00:09:20,019 --> 00:09:23,022 她的弟弟被抓去了暗黑之地 140 00:09:23,105 --> 00:09:26,108 如果这个男孩从变形者保姆手上 救下了这个孩子 141 00:09:26,191 --> 00:09:28,444 他就会想把被抓的孩子全救走 142 00:09:28,527 --> 00:09:33,073 我的职责是看好我的混血的兄弟们 不让那种事发生 143 00:09:33,157 --> 00:09:37,036 一个肉袋子怎么能做到这些? 144 00:09:37,119 --> 00:09:42,041 他是巨怪猎人 说来话长 145 00:09:42,124 --> 00:09:46,253 我们不能低估他 146 00:09:46,337 --> 00:09:48,922 他已经杀了贡玛的儿子 147 00:09:49,006 --> 00:09:51,091 当然 我可以亲自对付他 148 00:09:51,175 --> 00:09:55,012 但以我在这里的身份地位 149 00:09:55,095 --> 00:09:56,889 很容易引起不必要的怀疑 150 00:09:56,972 --> 00:10:00,809 你害怕一个小肉袋子 151 00:10:00,893 --> 00:10:02,645 我不怕 我只是… 152 00:10:02,728 --> 00:10:07,941 他打败了保拉 你害怕了 153 00:10:08,025 --> 00:10:13,238 所以你才找来安格尔罗特 154 00:10:13,322 --> 00:10:19,620 搞清楚谁是老大 戒指在我手上 你听命于我 155 00:10:19,703 --> 00:10:22,748 等那个男孩死了 你就自由了 156 00:10:22,831 --> 00:10:27,503 人类巨怪猎人 我从没经历过这种事 157 00:10:27,586 --> 00:10:32,591 我会杀了这个男孩 但我会以我自己的方式动手 158 00:10:37,221 --> 00:10:42,059 我回来了 世外桃源 还带来了一个礼物 159 00:10:44,687 --> 00:10:45,688 妈妈 你能… 160 00:10:45,771 --> 00:10:48,899 克莱尔 你能换下弟弟的尿布吗? 161 00:10:49,692 --> 00:10:53,028 他不是小孩也不是我弟弟 162 00:10:58,450 --> 00:11:00,703 帮手终于来了 163 00:11:00,786 --> 00:11:03,789 要是你觉得我真的会给你换尿布… 164 00:11:03,872 --> 00:11:08,502 我完全可以像文明的巨怪一样上厕所 165 00:11:08,585 --> 00:11:12,923 我想让你给我那一个美味厚实 油亮亮的芝士汉堡 166 00:11:13,006 --> 00:11:15,342 再配上炸薯条 167 00:11:16,552 --> 00:11:18,512 你当我是你的仆人吗? 168 00:11:21,390 --> 00:11:24,435 好了 够了 你真是个怪物 169 00:11:25,144 --> 00:11:27,479 不是怪物 是变形者 170 00:11:30,941 --> 00:11:31,942 真不公平 171 00:11:32,025 --> 00:11:35,779 我今天也不开心 小宝贝 172 00:11:35,863 --> 00:11:40,325 难以置信我得假装你是我弟弟 这真残酷 173 00:11:40,409 --> 00:11:43,829 你这是怎么了?别这样… 174 00:11:43,912 --> 00:11:47,791 你别哭 不要薯条了 一个汉堡就好 175 00:11:48,459 --> 00:11:49,460 恩里克 176 00:11:50,544 --> 00:11:54,840 我懂了 你想弟弟 但我保证 他毫发无损 177 00:11:54,923 --> 00:11:58,427 他被困在了暗黑之地 怎么会没事? 178 00:11:59,386 --> 00:12:00,721 我给你看 179 00:12:05,642 --> 00:12:08,979 你弟弟是我的本源 180 00:12:09,062 --> 00:12:11,648 变形者与他们有一种特定的联系 181 00:12:11,732 --> 00:12:13,901 能让我们这么做 182 00:12:18,197 --> 00:12:19,323 恩里克 183 00:12:21,033 --> 00:12:22,201 我的弟弟 184 00:12:25,120 --> 00:12:29,625 这样的安排让你很难受 对吧? 185 00:12:29,708 --> 00:12:34,588 我会救你回来 我会找到你 带你回家 186 00:12:38,091 --> 00:12:43,972 抱歉 只能连通一会儿 你不用走 187 00:12:45,182 --> 00:12:49,019 -你要什么样的汉堡? -太好了 188 00:12:52,147 --> 00:12:56,151 -斯特里克勒先生 你回来了? -祝你健康 莱维特校长 189 00:12:56,235 --> 00:13:01,198 我很抱歉我的缺席给你造成了不便 但我带了一份礼物给你 190 00:13:01,281 --> 00:13:05,702 -进来吧 那是什么?石头吗? -算是吧 191 00:13:05,786 --> 00:13:09,915 我听说劳伦斯教练 给我的班上课时有点紧张 192 00:13:09,998 --> 00:13:14,294 你的班?你可没法随随便便 就要回你的工作 193 00:13:14,378 --> 00:13:18,006 其实 我要的不是我的工作 194 00:13:18,090 --> 00:13:19,132 这是什么? 195 00:13:23,720 --> 00:13:25,973 接下来的戏法… 196 00:13:26,056 --> 00:13:27,683 消失的袜子 197 00:13:30,936 --> 00:13:32,187 好吃的戏法 198 00:13:32,271 --> 00:13:35,774 不该好吃的 啊啊 应该是魔幻的 199 00:13:54,543 --> 00:13:56,503 -妈妈 我回来了 -你去哪儿了? 200 00:13:56,587 --> 00:13:59,256 和克莱尔 托比在图书馆学习 201 00:13:59,339 --> 00:14:02,551 图书馆三小时前就关门了 你去哪儿了? 202 00:14:02,634 --> 00:14:04,803 我们绕了远道回家而已 妈妈 203 00:14:04,886 --> 00:14:08,390 我担心的要死 你就用这种谎话骗我? 204 00:14:08,473 --> 00:14:12,853 对不起 别派搜救队了 205 00:14:12,936 --> 00:14:15,105 我这不是回来了吗? 206 00:14:50,641 --> 00:14:53,101 吉姆 你就穿这个? 207 00:14:53,185 --> 00:14:56,313 我每天都穿这个 不然还能穿什么? 208 00:14:56,396 --> 00:14:57,731 你的礼服 209 00:14:59,316 --> 00:15:02,277 几分钟后 你就要向大家 推销你的舞会主题了 210 00:15:02,361 --> 00:15:04,821 托比 我也想当春季国王 谁不想呢? 211 00:15:04,905 --> 00:15:09,493 但我现在正忙着不被杀死 212 00:15:09,576 --> 00:15:11,620 有些命运比死亡更糟 小吉 213 00:15:13,330 --> 00:15:14,623 至少在高中是这样 214 00:15:14,706 --> 00:15:18,919 这是我们让全校知道 我们有多酷的好机会 215 00:15:19,002 --> 00:15:20,754 -“我们”? -如果你成了国王 216 00:15:20,837 --> 00:15:22,965 就会吸引一大批女人 217 00:15:23,048 --> 00:15:25,425 而且都是拉拉队员 高年级拉拉队员 218 00:15:26,426 --> 00:15:29,346 再夸张一点还有社区大学辍学生 219 00:15:30,681 --> 00:15:33,976 如果你不想为我们俩努力 就为了我努力吧 220 00:15:34,059 --> 00:15:36,228 我一直觉得我注定要成为一名伯爵 221 00:15:36,895 --> 00:15:40,732 好吧 我尽量弄个什么礼服 行了吧? 222 00:15:40,816 --> 00:15:42,818 谢谢 多下点功夫 223 00:16:03,672 --> 00:16:07,884 为了托比 我上哪儿找礼服? 224 00:16:07,968 --> 00:16:10,971 我该打扮成什么?订书机超人? 225 00:16:13,348 --> 00:16:14,349 那是什么? 226 00:16:18,145 --> 00:16:21,898 老师学生们注意 两分钟后集合 227 00:16:21,982 --> 00:16:24,609 1分59秒 58秒 动起来 228 00:16:43,587 --> 00:16:47,257 男孩先来 史蒂夫帕察克 229 00:16:47,674 --> 00:16:51,261 世外桃源橡树镇高中 我有两个词要说 230 00:16:51,887 --> 00:16:55,807 夏威夷…宴会… 231 00:16:55,891 --> 00:16:59,603 夏威夷…宴会… 232 00:16:59,686 --> 00:17:03,648 菠萝 花环 椰子 233 00:17:03,732 --> 00:17:05,650 谢谢 帕察克 234 00:17:05,734 --> 00:17:06,902 托比 吉姆呢? 235 00:17:06,985 --> 00:17:10,197 他正去随便搞一身礼服 没事 236 00:17:10,280 --> 00:17:12,407 他在想什么?这种事需要时间 237 00:17:12,491 --> 00:17:14,868 随便搞的东西可赢不了春季舞蹈节 238 00:17:14,951 --> 00:17:17,996 -我这么在意干什么? -因为很重要 克莱尔 239 00:17:18,080 --> 00:17:20,832 这种事能让我们在高中昂首挺胸 240 00:17:20,916 --> 00:17:23,293 以胜利者的姿态进入大学 241 00:17:27,923 --> 00:17:31,635 我知道我们才刚见面 但你是什么? 242 00:17:33,845 --> 00:17:37,849 好吧 我懂了 强壮沉默的类型 243 00:17:40,352 --> 00:17:43,438 接下来是伊莱佩帕杰克 244 00:17:57,244 --> 00:17:59,830 你们好啊 正义之士们 245 00:17:59,913 --> 00:18:02,916 蒙娜丽莎和疯帽匠 246 00:18:02,999 --> 00:18:06,211 让我们重温过去吧 247 00:18:06,294 --> 00:18:09,506 回到旧时代 248 00:18:10,257 --> 00:18:13,009 八十年代 249 00:18:16,596 --> 00:18:20,100 换回夏威夷的那个人 250 00:18:20,183 --> 00:18:22,310 如果你想耍阴招… 251 00:18:22,394 --> 00:18:24,896 以梅林之荣耀 日光听我指挥 252 00:18:29,985 --> 00:18:32,237 不该发生这种事 253 00:18:36,449 --> 00:18:37,284 还有这种事 254 00:18:43,498 --> 00:18:48,545 我将你复活是让你杀死巨怪猎人 而不是外包给一个魔像 255 00:18:48,628 --> 00:18:54,634 他打败了贡玛之子 不论是不是人类 都不能轻视这个猎人 256 00:18:54,718 --> 00:18:56,928 狩猎是个游戏 257 00:18:57,012 --> 00:19:02,225 等我准备好出击 他会知道的 258 00:19:02,309 --> 00:19:06,271 雷克同学?有人见到雷克了吗? 那我就当做你弃… 259 00:19:06,354 --> 00:19:07,647 -大家好 -吉姆会来的 260 00:19:07,731 --> 00:19:11,359 -我们是他的开场嘉宾 -有人想看魔术吗? 261 00:20:23,932 --> 00:20:26,434 吉姆雷克?雷克 你在吗? 262 00:20:26,518 --> 00:20:29,354 不 礼服 263 00:20:29,437 --> 00:20:31,481 会成功的 264 00:20:33,275 --> 00:20:35,944 天啊 成功了 袜子呢? 265 00:20:37,487 --> 00:20:39,656 你在干什么?我正表演呢? 266 00:20:40,282 --> 00:20:43,743 给我…够了 吉姆雷克被剥夺… 267 00:20:45,578 --> 00:20:46,579 那是什么? 268 00:20:48,498 --> 00:20:50,125 怎么回事? 269 00:20:50,208 --> 00:20:52,752 你去挖土了吗?雷克 270 00:20:52,836 --> 00:20:56,881 -你是想打扮成什么? -他像个鼹鼠一样 271 00:20:58,591 --> 00:21:03,596 -鼹鼠… -不…我不是鼹鼠 我只是… 272 00:21:04,889 --> 00:21:10,895 吉姆雷克向大家展示他的主题 鼹鼠热 273 00:21:16,901 --> 00:21:19,154 鼹鼠热根本不是主题 274 00:21:19,988 --> 00:21:22,782 大家意见已定 吉姆获胜 275 00:21:22,866 --> 00:21:27,787 是啊 克莱尔还是王后呢 但没错 吉姆获胜 276 00:21:27,871 --> 00:21:32,959 主题为鼹鼠热 但要是让我看到 体育馆的地板上有一滴泥水 277 00:21:33,793 --> 00:21:39,090 照常打扮就好 这里有个突然的辞别 278 00:21:39,174 --> 00:21:44,054 我听说莱维特校长请了不定期长假 279 00:21:44,137 --> 00:21:49,100 希望他没事 但他寄了一封邮件 推荐了临时的代理人 280 00:21:49,184 --> 00:21:50,810 我们的熟人 281 00:21:50,894 --> 00:21:54,022 欢迎斯特里克勒校长 282 00:21:59,110 --> 00:22:01,363 他怎么在这儿? 283 00:22:01,446 --> 00:22:03,114 你不是说他犯蠢才会回来 284 00:22:05,158 --> 00:22:08,787 我很高兴能回来 也很激动成为校长 285 00:22:08,870 --> 00:22:15,251 但希望大家知道 我当上校长后会有些改变