1 00:00:07,550 --> 00:00:09,969 NETFLIX 原创剧集 2 00:00:16,184 --> 00:00:18,019 (世外桃源博物馆) 3 00:00:52,220 --> 00:00:55,014 打开桥 4 00:00:58,267 --> 00:01:00,228 这是我的荣幸 父亲 5 00:01:00,311 --> 00:01:03,564 -年轻的变形者呢? -他本该过来 6 00:01:03,648 --> 00:01:07,610 弗格瓦 带着你的兄弟们 把那个邪恶的小怪物抓来 7 00:01:09,278 --> 00:01:13,116 父亲 我们等待你荣耀归来 等了几百年了 8 00:01:13,199 --> 00:01:16,035 今晚 我们将夺回地表世界 9 00:01:16,119 --> 00:01:18,287 今晚 让我们尽情享用吧 10 00:01:34,428 --> 00:01:39,308 困在暗黑之地几百年 终于… 11 00:01:42,937 --> 00:01:44,397 不对劲 12 00:01:47,733 --> 00:01:50,486 把护身符拿下来 快点 13 00:01:50,570 --> 00:01:52,155 通道要关上了 14 00:01:56,200 --> 00:01:57,618 -儿子… -父亲 15 00:01:57,702 --> 00:01:59,829 孩子 你做了什么? 16 00:02:01,956 --> 00:02:02,874 父亲 17 00:02:07,461 --> 00:02:10,840 “日光听他指挥” 保拉 18 00:02:10,923 --> 00:02:12,717 你说护身符能打开桥 19 00:02:12,800 --> 00:02:15,094 -保拉 我知道需要什么了 -什么? 20 00:02:15,178 --> 00:02:20,474 巨怪猎人 只有他能驱使护身符 他才是钥匙 21 00:02:20,558 --> 00:02:24,061 -把巨怪猎人抓来 -乐意之至 22 00:02:25,313 --> 00:02:30,234 祈祷你说的没错吧 不纯净的东西 否则我的怒火会烧光世外桃源 23 00:02:30,318 --> 00:02:35,198 他手上的是假护身符 没有东西能保护他了 24 00:03:06,938 --> 00:03:09,398 我们看看这都是什么? 25 00:03:09,482 --> 00:03:13,694 有菱形和圆点花纹的 还有加长筒袜 还有… 26 00:03:13,778 --> 00:03:18,074 这都是从没洗过的 硬得都能立起来 27 00:03:20,076 --> 00:03:23,579 上面有几个月的脚汗和体育课残留 28 00:03:23,663 --> 00:03:25,081 别引诱我了 29 00:03:25,164 --> 00:03:28,751 你想让我为了几双没洗过的臭袜子 30 00:03:28,834 --> 00:03:30,711 穿过转换器进入暗黑之地 31 00:03:30,795 --> 00:03:35,216 救回克莱尔的弟弟… 32 00:03:35,299 --> 00:03:38,177 你了解暗黑之地 你能救他 33 00:03:38,261 --> 00:03:42,431 不 给我再多的袜子我也不回去了 34 00:03:44,433 --> 00:03:46,560 我告诉你 打盹苏茜 35 00:03:46,644 --> 00:03:50,940 他们就会得寸进尺 36 00:03:51,023 --> 00:03:56,028 汗袜特辑 格子花又流行了 37 00:03:56,112 --> 00:03:57,363 (《当月鞋袜》) 38 00:04:06,455 --> 00:04:10,668 弗格瓦 你怎么大驾光临? 39 00:04:15,006 --> 00:04:17,842 我可听不懂你那哇啦啦的话 40 00:04:19,760 --> 00:04:22,013 斯特里克勒派你来接我吧? 41 00:04:22,096 --> 00:04:25,224 谁说我想去了? 也许我开始喜欢这里了 42 00:04:26,976 --> 00:04:31,022 非走不可?好吧 这场面你还是别看了 苏茜 43 00:04:31,105 --> 00:04:33,107 汗袜特辑? 44 00:04:34,775 --> 00:04:38,946 抱歉让你失望了 但本宝宝不会束手就擒 45 00:04:44,243 --> 00:04:47,913 居然是单枪匹马的带枪机器人 46 00:05:07,016 --> 00:05:09,435 根本不适合儿童 47 00:05:40,049 --> 00:05:42,843 苏茜 我好像给姐姐惹麻烦了 48 00:05:43,511 --> 00:05:46,472 要是护身符帮不了我们 它还有什么用? 49 00:05:46,555 --> 00:05:49,475 克莱尔的弟弟被困在暗黑之地 50 00:05:49,558 --> 00:05:51,060 我们却无能为力? 51 00:05:51,143 --> 00:05:53,604 不幸的是我们都无能为力 52 00:05:53,687 --> 00:05:54,897 那个缩小器呢? 53 00:05:54,980 --> 00:05:57,983 -要是我们变小了 也许… -我们可以变小进去 54 00:05:58,067 --> 00:06:01,028 但等到效力过去 我们变大 也是会困在那里 55 00:06:01,112 --> 00:06:02,988 暗黑之地像个迷宫 吉姆大人 56 00:06:03,072 --> 00:06:06,826 光是寻找小恩里克就不现实 57 00:06:06,909 --> 00:06:08,452 还有贡玛 58 00:06:08,536 --> 00:06:10,913 啊啊说的没错 如果我们真的进去 59 00:06:10,996 --> 00:06:15,668 任何拯救你的方式都可能会释放贡玛 60 00:06:15,751 --> 00:06:19,130 -但要是… -绝对不行 61 00:06:19,213 --> 00:06:24,844 别这么鲁莽 你差点就失去 黄金金枪鱼卷了 坐下 放松 62 00:06:25,970 --> 00:06:29,181 不是说巨怪猎人有求必应吗? 63 00:06:29,265 --> 00:06:32,601 你的心很坚强 吉姆大人 这在巨怪中很罕见 64 00:06:32,685 --> 00:06:35,396 我相信终有一天 你会回应这个孩子的请求 65 00:06:35,479 --> 00:06:37,648 但那一天不是今天 66 00:06:48,826 --> 00:06:50,619 不行 乔姆斯基 这太危险了 67 00:06:58,961 --> 00:07:01,881 小心点 暗黑之地很危险 68 00:07:01,964 --> 00:07:05,801 找到克莱尔的弟弟就扯绳子 我们就拉你回来 69 00:07:07,636 --> 00:07:12,850 我真的误判了你 你不是害虫 你是“好虫” 70 00:07:12,933 --> 00:07:16,395 等等 她有话要说 71 00:07:55,226 --> 00:07:56,727 我们只能期待了 72 00:07:59,146 --> 00:08:00,606 目前没问题 73 00:08:02,650 --> 00:08:05,819 -它扯绳子了 -快把他拉回来 74 00:08:06,862 --> 00:08:09,657 -快抓住 -我抓着呢 75 00:08:13,452 --> 00:08:15,829 -不 -乔姆斯基 不 76 00:08:16,997 --> 00:08:19,458 -不 -他是个英勇的地精 托比亚斯 77 00:08:19,542 --> 00:08:23,254 他比我们更能在那里活下去 还想缩小进去吗? 78 00:08:26,257 --> 00:08:29,635 -开窗 让我进去 -他怎么来了? 79 00:08:29,718 --> 00:08:33,180 有个小妖来找我 我把它压扁了 80 00:08:33,264 --> 00:08:35,891 现在其它小妖想要复仇 81 00:08:35,975 --> 00:08:38,644 我侥幸穿着脏尿布逃了出来 82 00:08:38,727 --> 00:08:42,481 你惹来了小妖的复仇 还把它们引到了这里 83 00:08:42,565 --> 00:08:44,567 -亮睛睛 别冲动 -放松 84 00:08:44,650 --> 00:08:47,236 它们认为是那个女孩杀了那只小妖 它们正在追杀她 85 00:08:47,319 --> 00:08:51,073 它们认为克莱尔是凶手? 它们会追杀她的 86 00:08:51,156 --> 00:08:52,324 我得去救她 87 00:08:53,284 --> 00:08:56,829 没人陪他去吗?保拉找全了桥的碎片 88 00:08:57,454 --> 00:08:59,540 它们找全了亡命桥的碎片? 89 00:08:59,623 --> 00:09:02,251 我听说他们只差那个男孩了 90 00:09:02,334 --> 00:09:04,044 我们必须看好吉姆大人 91 00:09:04,128 --> 00:09:07,381 托比 啊啊 你们保护巨怪猎人 92 00:09:10,467 --> 00:09:11,885 你真让人讨厌 93 00:09:13,596 --> 00:09:15,055 你要干什么? 94 00:09:15,139 --> 00:09:16,849 用我的六只眼睛 95 00:09:16,932 --> 00:09:21,395 我会誓死找到那座桥 而你要告诉我它在哪儿 96 00:09:25,107 --> 00:09:28,944 你是…我的朋友 97 00:09:40,080 --> 00:09:41,915 克莱尔…打开窗户 98 00:09:42,833 --> 00:09:44,209 你在干什么? 99 00:09:45,044 --> 00:09:48,756 -我们得离开 它们要来对付你 -谁?你怎么在我家屋顶上? 100 00:09:48,839 --> 00:09:52,176 没时间解释了 相信我 你有危险 101 00:09:52,259 --> 00:09:54,219 别碰我 你离我远点 102 00:09:54,303 --> 00:09:56,221 我该怎么解释? 103 00:09:57,348 --> 00:09:58,807 你弟弟被掉包成变形者 104 00:09:58,891 --> 00:10:00,768 小妖们因他的所为要来追杀你 105 00:10:00,851 --> 00:10:01,852 所以我来保护你 106 00:10:03,228 --> 00:10:05,564 我一直怀疑你有点与众不同 107 00:10:05,648 --> 00:10:07,941 现在我知道了 你疯了 108 00:10:08,025 --> 00:10:12,655 别拽了 我知道听起来很疯狂 但我能向你证明 109 00:10:14,615 --> 00:10:19,620 我是巨怪猎人 这个护身符 能赐予我神奇的力量 110 00:10:19,703 --> 00:10:21,914 -你来真的? -后退 111 00:10:23,624 --> 00:10:28,087 以梅林之荣耀 日光听我指挥 112 00:10:31,215 --> 00:10:32,383 幸亏我后退了 113 00:10:34,301 --> 00:10:36,387 以梅林之荣耀 114 00:10:37,262 --> 00:10:39,723 怎么不起作用? 115 00:10:39,807 --> 00:10:42,142 以梅林之荣耀 116 00:10:42,226 --> 00:10:43,602 小点声 117 00:10:43,686 --> 00:10:47,147 我的房间里不该有男孩 尤其是你 118 00:10:47,231 --> 00:10:52,152 -不 他们来了 -那只是浣熊 吉姆 119 00:10:53,112 --> 00:10:56,532 你弟弟 他们带走了你弟弟 你去他的卧房看 120 00:11:04,164 --> 00:11:07,126 恩里克 你对我弟弟做了什么? 121 00:11:07,209 --> 00:11:10,129 克莱尔 他不是你弟弟 他被掉包了 122 00:11:10,212 --> 00:11:11,505 胡说八道 123 00:11:11,588 --> 00:11:15,634 他在托比家 变形者在托比家 124 00:11:16,135 --> 00:11:17,261 你右手力气真大 125 00:11:17,344 --> 00:11:19,972 -我弟弟在哪儿? -你真正的弟弟在暗黑… 126 00:11:29,523 --> 00:11:32,609 要想找到你弟弟 你得马上跟我走 127 00:11:35,237 --> 00:11:38,490 -我爸妈怎么办? -它们的目标不是他们 128 00:11:43,537 --> 00:11:46,373 他们的目标是你 快进树林 129 00:11:58,343 --> 00:12:01,638 以梅林之荣耀 日光听我指挥 130 00:12:01,722 --> 00:12:05,392 够了 你吓到我了 131 00:12:05,476 --> 00:12:09,438 你和斯特里克勒惹上了我不懂的事 132 00:12:10,022 --> 00:12:14,776 我听见你们的对话了… 你家地下室里有什么?我看见了 133 00:12:14,860 --> 00:12:17,029 把你安全带到巨怪集市后我能解释 134 00:12:17,112 --> 00:12:19,323 -巨怪集市? -我们得继续跑 克莱尔 135 00:12:19,406 --> 00:12:20,574 要是被它们抓到… 136 00:12:23,577 --> 00:12:26,580 -那不是浣熊吧? -不是 137 00:12:26,663 --> 00:12:28,123 它们是小妖 138 00:12:29,249 --> 00:12:30,667 走吧 139 00:12:33,545 --> 00:12:35,714 克莱尔家到了 藏起来 兄弟 140 00:12:57,027 --> 00:13:00,906 他们走了 你在啊? 努尼斯先生 你好吗? 141 00:13:00,989 --> 00:13:04,034 你不会碰巧对杂志订阅有兴趣吧? 142 00:13:08,038 --> 00:13:09,039 真没礼貌 143 00:13:11,834 --> 00:13:15,838 不 快走 我们得赶在小妖前面 找到吉姆和克莱尔 144 00:13:25,013 --> 00:13:26,348 我害怕 吉姆 145 00:13:26,431 --> 00:13:29,601 -我得找个武器 -告诉我这是怎么回事? 146 00:13:48,203 --> 00:13:50,789 那不是浣熊 147 00:13:50,873 --> 00:13:53,417 -正如我所说 它们是小妖 -你是认真的? 148 00:13:54,293 --> 00:13:55,544 跟紧我 149 00:14:01,049 --> 00:14:03,051 小妖是不存在的 它们不是真的 150 00:14:03,135 --> 00:14:04,720 克莱尔 现在不是时候 151 00:14:05,304 --> 00:14:06,847 别担心 我来搞定 152 00:14:13,687 --> 00:14:15,814 你左手力气也很大 153 00:14:17,482 --> 00:14:19,026 以梅林之荣耀… 154 00:14:20,027 --> 00:14:22,404 天啊 这是假的 155 00:14:41,256 --> 00:14:42,090 克莱尔? 156 00:14:53,435 --> 00:14:57,189 以梅林之荣耀 你在哪儿? 157 00:14:57,272 --> 00:14:59,441 真奇怪 怎么会… 158 00:15:10,786 --> 00:15:11,662 不 159 00:15:41,024 --> 00:15:42,150 我的另一颗牙 160 00:15:49,866 --> 00:15:51,785 -谢谢 兄弟 那真是… -奇怪 161 00:15:51,868 --> 00:15:54,955 快走 如果是奇怪的东西 那就是巨怪的东西 跟上它 162 00:16:06,842 --> 00:16:10,679 以梅林之荣耀 日光听我指挥 163 00:16:27,112 --> 00:16:28,321 趴下 164 00:16:49,134 --> 00:16:51,178 什么…怎么… 165 00:16:51,261 --> 00:16:53,847 这就是我想给你看的酷东西 166 00:16:53,930 --> 00:16:56,975 这个?真是… 167 00:16:57,059 --> 00:16:59,144 -天啊 -这反应还差不多 168 00:17:03,607 --> 00:17:05,734 这根本不是戏服 169 00:17:14,451 --> 00:17:15,660 我讨厌它们 170 00:17:15,744 --> 00:17:18,830 就是它们带走了我弟弟? 你知道他在哪儿吗? 171 00:17:18,914 --> 00:17:23,418 是的…不是 这很复杂 172 00:17:23,502 --> 00:17:27,798 你信里写的那些怪物 都是真的 173 00:17:27,881 --> 00:17:32,469 不是怪物 是巨怪 有些是我的朋友 174 00:17:33,095 --> 00:17:33,970 放松 175 00:17:34,054 --> 00:17:35,597 -这真是… -深呼吸 176 00:17:35,680 --> 00:17:37,432 -别告诉我… -克莱尔 177 00:17:39,559 --> 00:17:41,144 我应该相信你的 178 00:17:41,228 --> 00:17:45,065 当初那些搞不懂的事 怎么一下子合理了? 179 00:17:45,148 --> 00:17:48,276 你毁了我家 错过那么多次排练 180 00:17:48,360 --> 00:17:50,529 还穿着骑士服去试镜 181 00:17:51,154 --> 00:17:53,657 就好像演个蠢剧突然变得很重要一样 182 00:17:53,740 --> 00:17:56,827 确实很重要 剧必须演下去 183 00:17:56,910 --> 00:18:01,790 我们得让生活看起来一如往常 如果大家知道… 184 00:18:01,873 --> 00:18:05,502 对不起 克莱尔 但你不能把这些事告诉别人 185 00:18:05,585 --> 00:18:07,796 不管是朋友还是父母 186 00:18:07,879 --> 00:18:12,217 我该怎么告诉爸妈恩里克的事? 说他是个变形的东西? 187 00:18:12,300 --> 00:18:13,969 我都不知道那是什么意思 188 00:18:15,011 --> 00:18:16,972 我还能再见到我弟弟吗? 189 00:18:18,056 --> 00:18:21,059 我说了…很复杂 190 00:18:21,143 --> 00:18:23,979 但我保证 他很安全 191 00:18:24,062 --> 00:18:27,774 还有谁知道?托比?斯特里克勒… 192 00:18:27,858 --> 00:18:29,985 我过后再解释 193 00:18:30,068 --> 00:18:32,654 你经历了很多 但现在我们得… 194 00:18:41,413 --> 00:18:44,624 你得逃走 一路跑回家 别回头 195 00:18:44,708 --> 00:18:46,168 我不走 196 00:18:47,127 --> 00:18:48,920 谁在吹口哨? 197 00:19:00,765 --> 00:19:02,601 真可爱 198 00:19:03,727 --> 00:19:06,438 人们还说骑士精神衰亡了 199 00:19:13,528 --> 00:19:15,113 快跑 克莱尔 200 00:19:27,042 --> 00:19:30,962 让我试试你的身手吧 孩子 201 00:19:41,181 --> 00:19:46,228 厉害 你成长了 我要剁碎你 202 00:19:55,528 --> 00:19:57,322 妈妈 爸爸 203 00:19:58,156 --> 00:20:00,242 -克莱尔 怎么了? -吉姆 204 00:20:04,246 --> 00:20:05,247 那是什么? 205 00:20:31,064 --> 00:20:34,401 -另一个护身符… -是假的 像你一样 206 00:20:34,484 --> 00:20:40,532 人类巨怪猎人?卓尔肯定伤透了心 207 00:20:40,615 --> 00:20:42,325 你们拿到了真护身符 208 00:20:42,409 --> 00:20:47,455 我们想打开桥 但显然得由你来打开 209 00:20:47,539 --> 00:20:52,919 -那你为什么还要杀我? -不是杀 是带走 210 00:20:59,551 --> 00:21:01,094 这边 211 00:21:03,513 --> 00:21:04,514 吉姆 212 00:21:05,807 --> 00:21:06,891 吉姆 213 00:21:12,188 --> 00:21:14,816 快走 他在那里 214 00:21:16,776 --> 00:21:17,944 吉姆 215 00:21:22,824 --> 00:21:24,909 你得留在这儿 兄弟 216 00:21:26,202 --> 00:21:28,371 吉姆 能听见吗? 217 00:21:28,455 --> 00:21:30,540 爸爸…叫救护车 218 00:21:33,209 --> 00:21:34,461 吉姆 219 00:21:41,217 --> 00:21:48,016 坚持住 宝贝 你不会有事的 我保证你不会有事 坚持住 220 00:21:52,354 --> 00:21:54,773 我的天啊 变形者说得没错 221 00:21:54,856 --> 00:21:58,360 桥重组了 而且一直都在这里 222 00:21:59,652 --> 00:22:00,862 你好啊 223 00:22:05,492 --> 00:22:11,122 要是小探险家不会为我们打开桥 也许会为了你而打开