1 00:00:06,799 --> 00:00:09,927 NETFLIX 原创剧集 2 00:00:45,087 --> 00:00:49,008 “战争是永恒的混乱 3 00:00:49,091 --> 00:00:52,386 胜者将会是混乱的掌控者 4 00:00:52,470 --> 00:00:55,223 敌我双方都掌控在他手中” 5 00:00:56,057 --> 00:01:00,144 拿破仑的话展现了 对侵略不可抑制的追求 6 00:01:00,228 --> 00:01:02,730 一个势不可挡的男人 7 00:01:02,814 --> 00:01:06,192 那这位法国将军是如何垮台的? 8 00:01:06,275 --> 00:01:08,861 因为他盯着炮筒看吗? 9 00:01:10,321 --> 00:01:13,199 因为课堂鸦雀无声而死? 10 00:01:14,242 --> 00:01:17,328 你看 他把全班都玩弄在手心里 11 00:01:17,411 --> 00:01:19,372 吓人的巨怪之手 12 00:01:19,455 --> 00:01:24,710 我曾经信任他 他背叛了我 最糟的是他勾引我妈妈 13 00:01:24,794 --> 00:01:27,088 我真该现在就了结他 14 00:01:27,171 --> 00:01:29,966 或者你可以让他泄露出那座可能会 15 00:01:30,049 --> 00:01:31,634 放出大恶人的桥在哪儿? 16 00:01:31,717 --> 00:01:32,760 随便一说 17 00:01:32,844 --> 00:01:34,846 你觉得他知道你是巨怪猎人吗? 18 00:01:34,929 --> 00:01:36,639 保拉叫了我小探险家 19 00:01:36,722 --> 00:01:39,183 只有斯特里克勒那么叫我 他当然知道了 20 00:01:39,267 --> 00:01:42,228 但他不知道我们盯上他了 21 00:01:42,311 --> 00:01:43,145 疟疾 22 00:01:43,229 --> 00:01:48,651 最强大的军队 就覆灭于小蚊子的叮咬之下 23 00:01:50,444 --> 00:01:51,529 最后说一个 24 00:01:51,612 --> 00:01:54,574 谁能告诉我拿破仑把军队藏在哪儿? 25 00:01:54,657 --> 00:01:56,117 袖子里 26 00:01:58,744 --> 00:02:02,874 小探险家 你走之前 我想跟你简单聊聊 27 00:02:03,708 --> 00:02:05,126 单独谈 28 00:02:05,209 --> 00:02:08,462 他说出桥在哪儿之后再杀他 29 00:02:09,505 --> 00:02:12,425 看来有人盯着吉姆不放啊 30 00:02:12,508 --> 00:02:14,135 还记得我说过的信吗? 31 00:02:14,218 --> 00:02:17,430 他说他在和内心的怪物战斗的信? 32 00:02:18,431 --> 00:02:24,145 -你不会以为他疯了吧? -不知道 但我要搞清楚 33 00:02:26,772 --> 00:02:31,360 -一切都还好吗? -其实不好 34 00:02:31,444 --> 00:02:33,029 最近发生的那些事 35 00:02:33,112 --> 00:02:36,032 我不希望让我们的关系变得奇怪 36 00:02:36,949 --> 00:02:39,076 你妈妈请我去吃晚饭 37 00:02:39,160 --> 00:02:40,745 我很绅士地接受了 38 00:02:42,330 --> 00:02:44,582 这会很尴尬吗? 39 00:02:44,665 --> 00:02:47,084 尴尬?不… 40 00:02:47,168 --> 00:02:50,338 -只是顿晚饭 不是吗? -太好了 41 00:02:50,421 --> 00:02:52,298 那我们今晚见 42 00:02:54,133 --> 00:02:56,469 -他要去吃晚饭? -我知道 43 00:02:56,552 --> 00:02:59,388 我一开始觉得是个烂主意 但你想想 44 00:02:59,472 --> 00:03:01,974 我们可以利用这个机会 45 00:03:02,058 --> 00:03:03,935 是啊 怎么利用? 46 00:03:04,018 --> 00:03:06,979 你知道他基本上住在办公室吧? 47 00:03:07,063 --> 00:03:09,565 如果他忙着应付我 你们就能潜进办公室 48 00:03:09,649 --> 00:03:11,692 看看他有没有藏着关于桥的东西 49 00:03:11,776 --> 00:03:15,279 “暗中作战”我最喜欢的两个词 当然赶不上玉米卷餐车 50 00:03:15,363 --> 00:03:17,323 我们要揭露一切秘密和谎言 51 00:03:17,406 --> 00:03:19,450 今晚全都会真相大白 52 00:03:19,533 --> 00:03:20,368 不 53 00:03:21,202 --> 00:03:24,956 如果你们发现了桥的位置 就可以跟斯老师再见了 54 00:03:28,042 --> 00:03:29,585 我不允许这个计划 55 00:03:29,669 --> 00:03:33,673 它缺乏“杀死变形者”的部分 56 00:03:33,756 --> 00:03:37,176 我也想杀 但要先确定桥的位置 57 00:03:37,260 --> 00:03:39,095 确认他想对我做什么 58 00:03:39,178 --> 00:03:43,724 我们可以扯断他的四肢 逼他说话 应该是尖叫 59 00:03:43,808 --> 00:03:48,020 -这才是个好计划 -不用扯断什么 60 00:03:48,104 --> 00:03:50,815 我妈妈…有点喜欢他 61 00:03:50,898 --> 00:03:51,899 因为她在这儿 62 00:03:51,983 --> 00:03:54,735 除非别无选择 我不能让你乱砍一通 63 00:03:54,819 --> 00:03:56,696 除非别无选择 64 00:03:57,613 --> 00:04:01,242 我怎么知道你是不是别无选择? 65 00:04:01,325 --> 00:04:03,619 如果一切顺利 我会跺一次脚 66 00:04:03,703 --> 00:04:06,872 如果遇到麻烦就跺两次 明白了吗? 67 00:04:06,956 --> 00:04:11,711 两次 然后我就扯断他的四肢 68 00:04:11,794 --> 00:04:14,755 你待在这儿 别扯四肢 69 00:04:15,464 --> 00:04:16,882 你好 70 00:04:16,966 --> 00:04:19,093 我不知道你喜欢哪种红酒 71 00:04:19,176 --> 00:04:22,471 我就带了黑比诺 心碎葡萄 72 00:04:22,555 --> 00:04:25,224 我们不挑 哪种都好 73 00:04:27,143 --> 00:04:29,979 -雷克同学 -斯特里克勒老师 74 00:04:30,062 --> 00:04:34,191 -我的朋友都叫我沃尔特 -那你的敌人叫你什么? 75 00:04:42,700 --> 00:04:44,952 扎克 卡丽娜 吃饭了 76 00:04:45,036 --> 00:04:46,620 -马上来 -来了 爸爸 77 00:04:47,371 --> 00:04:51,208 没加杂烩的馅饼 你懂吧 78 00:04:53,002 --> 00:04:55,087 老师已到鸡舍 行动开始 79 00:04:55,171 --> 00:04:56,005 收到 猎人 80 00:04:56,088 --> 00:04:59,008 我正在集合点等待 81 00:05:00,176 --> 00:05:02,720 我说 我正在集合点等待 82 00:05:02,803 --> 00:05:03,971 假恩里克 83 00:05:07,058 --> 00:05:10,436 先给袜子 然后我就放你出来 84 00:05:10,519 --> 00:05:12,897 现在?我们不是这么说的 85 00:05:20,613 --> 00:05:22,365 工作结束才有另一只 86 00:05:25,910 --> 00:05:27,244 开门 87 00:05:28,454 --> 00:05:30,331 -什么工作? -你是变形者 88 00:05:30,414 --> 00:05:32,833 亮睛睛说变形者能发现同类的秘密 89 00:05:32,917 --> 00:05:36,212 -不 没门 -那你想被保拉一口吃了吗? 90 00:05:37,296 --> 00:05:39,256 好吧 我们速战速决 91 00:05:39,340 --> 00:05:43,469 9点我还要吃饭 我可不想错过 92 00:05:47,890 --> 00:05:49,934 我可以直接放你进来 93 00:06:03,906 --> 00:06:07,910 我的亚历山大神话殿堂 94 00:06:07,993 --> 00:06:12,164 根本比不上世外桃源橡树镇高中 95 00:06:12,248 --> 00:06:15,042 -什么殿堂? -假装没听见 96 00:06:15,126 --> 00:06:17,628 你真有趣 托比亚斯 97 00:06:19,088 --> 00:06:22,341 小心 兄弟 我们得悄悄行动 98 00:06:22,424 --> 00:06:23,467 不能留下痕迹 99 00:06:23,551 --> 00:06:26,345 暗中作战得暗中进行 100 00:06:28,430 --> 00:06:30,724 怎么回事…不是没人了吗? 101 00:06:30,808 --> 00:06:34,019 这能怪我… 102 00:06:36,355 --> 00:06:38,649 走廊里怎么了?见鬼 103 00:06:49,869 --> 00:06:52,997 斯特里克勒?他怎么在这儿? 104 00:07:00,045 --> 00:07:02,965 -我尽量不让吉姆无聊 -你在说什么?别担心 105 00:07:10,639 --> 00:07:12,558 命运眷顾英勇的人 克莱尔 106 00:07:13,684 --> 00:07:15,478 克莱尔? 107 00:07:17,396 --> 00:07:20,941 我的朋友叫我沃尔特 我不知道你喜… 108 00:07:21,734 --> 00:07:22,651 当然 109 00:07:22,735 --> 00:07:26,697 所以我对同事说:“我给你带夜宵” 110 00:07:26,780 --> 00:07:30,034 他很不走运 他消化不良好几天了 111 00:07:30,993 --> 00:07:32,786 吃意大利菜就爱消化不良 112 00:07:41,462 --> 00:07:44,507 抱歉 医院打来的 我得接一下 113 00:07:44,590 --> 00:07:46,467 去吧… 114 00:07:46,550 --> 00:07:49,053 我尽量不把吉姆无聊死 115 00:07:51,138 --> 00:07:53,307 你说的故事真有趣 116 00:07:53,390 --> 00:07:55,017 你被迫共事的人是谁? 117 00:07:55,100 --> 00:07:57,102 主管的儿子 118 00:07:57,770 --> 00:07:59,939 他有点牛气哄哄的 119 00:08:00,022 --> 00:08:04,235 “牛气哄哄”真是有趣的词 听起来像个真正的怪物 120 00:08:05,152 --> 00:08:09,156 -我知道 -你知道什么? 121 00:08:11,700 --> 00:08:14,245 我知道你知道 122 00:08:20,584 --> 00:08:22,294 你知道多少? 123 00:08:23,212 --> 00:08:28,467 你曾经不知道我知道 但现在知道了 124 00:08:29,969 --> 00:08:31,720 看来我们都知道了 125 00:08:35,849 --> 00:08:37,268 知道什么? 126 00:08:38,936 --> 00:08:40,437 小姑娘 你在干什么? 127 00:08:40,521 --> 00:08:43,065 不方便说话 玛丽 有点事 128 00:08:43,148 --> 00:08:47,111 天啊 你在他家吧? 129 00:08:47,194 --> 00:08:48,737 你简直有病 130 00:08:49,405 --> 00:08:52,032 保拉叫你“小探险家” 造成了现在的局面 131 00:08:52,116 --> 00:08:56,287 他告诉我 如果不能让你交出护身符 我就该杀了你 132 00:08:56,370 --> 00:08:57,913 你要在我妈面前杀我? 133 00:08:57,997 --> 00:09:01,792 杀了你或许会影响我们的关系 但必要时我不会手下留情 134 00:09:01,875 --> 00:09:04,795 真有趣 我也在考虑同样的事 135 00:09:04,878 --> 00:09:06,672 不如你告诉我桥在哪儿 136 00:09:06,755 --> 00:09:08,757 我就饶你一命 137 00:09:08,841 --> 00:09:11,927 看来我们都有对方想要的东西 138 00:09:12,011 --> 00:09:15,347 -你们需要什么吗? -一把锋利的刀切牛排 139 00:09:15,431 --> 00:09:18,058 -我也要 越锋利越好 -没问题 140 00:09:27,359 --> 00:09:28,402 托比亚斯 说实话 141 00:09:28,485 --> 00:09:31,989 但这里的东西都很平常 142 00:09:32,072 --> 00:09:35,200 (斯特里克勒) 143 00:09:35,326 --> 00:09:38,787 如果我是斯特里克勒 我会把秘密藏在哪儿? 144 00:09:39,913 --> 00:09:41,832 见鬼 我把他的… 145 00:09:42,583 --> 00:09:44,752 我找到了一把钥匙 一把秘密钥匙 146 00:09:44,835 --> 00:09:48,964 -真像间谍 -哪里的钥匙? 147 00:09:49,048 --> 00:09:51,508 一把变形者的钥匙配一把变形者的锁 148 00:09:51,592 --> 00:09:53,093 找一把锁 149 00:10:02,186 --> 00:10:04,229 我很多年没见过这东西了 150 00:10:10,736 --> 00:10:12,279 我找到了 151 00:10:13,697 --> 00:10:15,366 怎么回事?打不开 152 00:10:15,449 --> 00:10:16,950 我说过 153 00:10:17,034 --> 00:10:21,246 只有变形者的手才能打开变形者的锁 154 00:10:41,725 --> 00:10:42,851 找到了 155 00:10:44,853 --> 00:10:46,522 我感到了背叛 156 00:10:49,858 --> 00:10:52,111 看这些东西 157 00:10:52,194 --> 00:10:54,446 他拿这些在做什么? 158 00:10:57,199 --> 00:10:58,742 -这是什么? -奇怪 159 00:11:02,830 --> 00:11:05,290 -诡异 -的确如此 160 00:11:05,374 --> 00:11:08,544 《加胡厄尔之书》讲的是伽姆族历史 161 00:11:08,627 --> 00:11:12,047 这是贡玛吗?你看他 162 00:11:12,131 --> 00:11:15,551 -跟你好像 啊啊 -因为那就是他 163 00:11:15,634 --> 00:11:19,680 真好笑 那不是他 164 00:11:21,223 --> 00:11:25,227 -你曾经吃人? -很不幸 那是事实 165 00:11:25,310 --> 00:11:28,814 啊啊曾是伽姆族人 还是贡玛部落的将军 166 00:11:28,897 --> 00:11:30,566 但在亡命桥之战之前 167 00:11:30,649 --> 00:11:34,820 他放下了吃人的生活 宣誓和平生活 168 00:11:34,903 --> 00:11:36,196 如果没有他的帮助 169 00:11:36,280 --> 00:11:39,992 你所熟知的世界会大不一样 170 00:11:40,075 --> 00:11:41,577 人们四处逃窜 171 00:11:41,660 --> 00:11:47,791 大叫:“啊啊 不…住手” 172 00:11:51,044 --> 00:11:54,465 你或许曾经是那样的人 但现在是我们的同伴了 兄弟 173 00:12:10,355 --> 00:12:12,649 我吃撑了 都快动不了了 174 00:12:12,733 --> 00:12:15,777 吉姆 你的厨艺可以让你得个“优” 175 00:12:17,362 --> 00:12:20,240 希望你留了肚子吃热腾腾的苹果派 176 00:12:20,324 --> 00:12:22,868 等我一下 你们聊 177 00:12:29,583 --> 00:12:33,879 -把护身符给我 -除非我死了 178 00:12:33,962 --> 00:12:37,299 我知道你的能力 还知道你的弱点 179 00:12:37,382 --> 00:12:42,262 我知道你喜欢克莱尔 还知道你会为托比不惜一切 180 00:12:42,346 --> 00:12:44,223 你不想把妈妈扯进来 181 00:12:44,306 --> 00:12:47,976 你还把亮睛睛当做代理父亲 182 00:12:48,060 --> 00:12:49,353 可怜的吉姆 183 00:12:49,436 --> 00:12:51,939 我甚至知道此时此刻 184 00:12:52,022 --> 00:12:54,399 你可爱的小朋友们正闯进我的办公室 185 00:12:54,483 --> 00:12:57,236 你以为我真的傻到 186 00:12:57,319 --> 00:13:00,989 把重要的信息随意的摆在那里吗? 187 00:13:01,073 --> 00:13:03,033 但你知道卓尔就在地下室吗? 188 00:13:05,118 --> 00:13:07,079 卓尔? 189 00:13:15,170 --> 00:13:16,004 祝你健康 190 00:13:32,354 --> 00:13:33,939 他可不是称职的看门狗啊 191 00:13:48,412 --> 00:13:50,998 轮到我告诉你一个秘密了 192 00:13:51,081 --> 00:13:53,625 卓尔也许就在地下室 193 00:13:53,709 --> 00:13:56,128 我的办公室里有一只妖灵 194 00:13:56,211 --> 00:13:58,755 -一只什么? -只是一种气态的生物 195 00:13:58,839 --> 00:14:01,550 被吵醒之前一直在沉睡 极其残暴 196 00:14:01,633 --> 00:14:04,970 十分擅长清除偷偷摸摸的人 197 00:14:15,606 --> 00:14:16,732 够了 198 00:14:21,236 --> 00:14:24,865 怎么样?适合拍照留念吗? 199 00:14:35,167 --> 00:14:37,711 把护身符给我 200 00:14:37,794 --> 00:14:40,881 想要护身符?自己来拿吧 201 00:14:40,964 --> 00:14:43,842 以梅林之荣耀 日光听我指挥 202 00:14:46,303 --> 00:14:51,099 -要怎么阻止妖灵? -你的朋友死定了 203 00:14:53,060 --> 00:14:56,980 -有人想喝咖啡吗? -我要脱咖啡因的 204 00:14:58,065 --> 00:15:02,778 是时候教我的明星学生一堂新课了 205 00:15:10,410 --> 00:15:12,537 这个重要吗? 206 00:15:13,580 --> 00:15:17,668 不重要 应该是装饰用的 207 00:15:17,751 --> 00:15:20,712 托比亚斯 你知道你发现了什么吗? 208 00:15:20,796 --> 00:15:22,422 斯特里克勒得了痔疮? 209 00:15:22,506 --> 00:15:25,801 不 那是转换器 力量强大的东西 210 00:15:25,884 --> 00:15:29,429 与暗黑之地相连的小孔 211 00:15:29,513 --> 00:15:31,640 这位变形者就是从这里穿越来的 212 00:15:31,723 --> 00:15:35,310 -小心点 -你还是个专家 213 00:15:53,537 --> 00:15:54,663 有点像魔术 214 00:15:54,746 --> 00:15:58,500 你怎么不把头伸进去看看? 215 00:15:58,583 --> 00:16:00,711 也许会看到努尼斯的小孩呢? 216 00:16:13,849 --> 00:16:16,810 怪不得叫“暗黑之地” 217 00:16:32,743 --> 00:16:35,996 烟… 218 00:16:36,079 --> 00:16:37,998 有一只妖灵 219 00:16:38,081 --> 00:16:41,460 恩里克?你在吗? 220 00:16:41,543 --> 00:16:46,631 你是谁? 221 00:16:50,093 --> 00:16:52,054 走开 快离开这儿 222 00:16:54,598 --> 00:17:00,187 你是谁? 223 00:17:00,270 --> 00:17:05,484 你是谁? 224 00:17:05,567 --> 00:17:08,445 你是谁? 225 00:17:08,528 --> 00:17:11,031 怎么了? 226 00:17:21,917 --> 00:17:23,126 我没事 227 00:17:24,544 --> 00:17:26,296 -我有事 -别担心 托比亚斯 228 00:17:26,379 --> 00:17:28,006 啊啊和我会把它引走 229 00:17:28,090 --> 00:17:30,634 跟我们走 一团傻气 230 00:17:37,265 --> 00:17:39,726 我还以为我嘲讽得很有迷惑性 231 00:17:39,810 --> 00:17:43,814 假恩里克呢?那个小混蛋 232 00:17:44,981 --> 00:17:47,442 一晚上都搞定了 233 00:17:50,320 --> 00:17:51,863 见鬼 234 00:17:55,951 --> 00:17:57,119 天啊 235 00:17:57,202 --> 00:18:00,580 我还要几分钟 一切顺利 236 00:18:03,542 --> 00:18:06,336 这场战争千年之前就发生了 237 00:18:06,419 --> 00:18:08,672 你无法抵抗历史的洪流 238 00:18:08,755 --> 00:18:10,423 贡玛是无可避免的 239 00:18:13,176 --> 00:18:16,138 要是你在乎你妈妈 就别抵抗 240 00:18:16,221 --> 00:18:18,223 你一直是我最喜欢的学生 241 00:18:18,974 --> 00:18:22,227 还看不出来吗?我只是想保护你 242 00:18:27,065 --> 00:18:28,859 我能照顾好自己 243 00:18:38,743 --> 00:18:39,870 -胳膊 -桥在哪儿? 244 00:18:39,953 --> 00:18:42,664 -我不可能告诉你 -桥在哪儿? 245 00:18:42,747 --> 00:18:46,001 谁想吃馅饼了?馅饼来了 246 00:18:48,128 --> 00:18:50,505 我的隐形眼镜呢? 247 00:18:53,258 --> 00:18:54,634 这儿呢 248 00:18:55,719 --> 00:18:59,806 -我都不知道你戴隐形眼镜 -我还有很多事你不知道 249 00:19:12,444 --> 00:19:14,696 难以置信你要让一团臭气吃了我们 250 00:19:14,779 --> 00:19:16,948 难以置信你相信了一个变形者 251 00:19:17,032 --> 00:19:20,869 -说得好 -沉默杀手来了 252 00:19:20,952 --> 00:19:23,121 要是我们合作就能… 253 00:19:26,750 --> 00:19:30,420 再见 胖托 这是天赋 254 00:19:31,963 --> 00:19:34,424 开玩笑吧 255 00:19:35,508 --> 00:19:37,093 天啊… 256 00:19:41,348 --> 00:19:42,724 我做到了… 257 00:19:42,807 --> 00:19:45,852 天啊… 258 00:19:45,936 --> 00:19:49,272 天啊…我做到了 我真的做到了 259 00:19:49,356 --> 00:19:51,608 我真的做到了 但我很害怕 260 00:19:51,691 --> 00:19:53,693 真是矛盾的情绪 261 00:20:18,426 --> 00:20:20,053 快点 啊啊 262 00:20:37,946 --> 00:20:40,615 -时机刚好 -我就知道你也可以 胖托 263 00:20:40,699 --> 00:20:41,741 我叫托比 264 00:20:41,825 --> 00:20:44,160 走开 混蛋 265 00:20:44,244 --> 00:20:48,540 我可以确定 虚无兽已经被制服了 266 00:20:51,876 --> 00:20:53,295 吉姆呢? 267 00:20:53,920 --> 00:20:55,714 你一定要带回家 268 00:20:57,424 --> 00:21:00,677 -告诉我菜谱就行了 -一定要拿走 269 00:21:04,806 --> 00:21:05,724 晚安 芭芭拉 270 00:21:08,727 --> 00:21:10,729 学校见 小探险家 271 00:21:10,812 --> 00:21:12,480 现在我们对彼此这么了解 272 00:21:12,564 --> 00:21:14,899 在学校一定很有趣 273 00:21:14,983 --> 00:21:18,403 等我毕业了一定会很遗憾 274 00:21:23,158 --> 00:21:24,492 很顺利吧? 275 00:21:24,576 --> 00:21:26,870 不好说 我觉得他有点两面派 276 00:21:26,953 --> 00:21:28,330 两面派? 277 00:21:28,413 --> 00:21:30,749 听起来你们俩相处得不错 278 00:21:32,292 --> 00:21:35,337 其实他并不是他说的那种人 279 00:21:35,420 --> 00:21:37,672 宝贝 我知道你可能难以接受 280 00:21:37,756 --> 00:21:39,716 妈妈 我不希望你再见他 281 00:21:40,592 --> 00:21:42,302 你不该是这样的孩子 282 00:21:46,556 --> 00:21:50,352 我尽可能拖住他们了 老大 283 00:21:50,435 --> 00:21:51,895 但他们找到了转换器 284 00:21:51,978 --> 00:21:54,439 不可能一切都顺我们的意 285 00:21:54,522 --> 00:21:56,232 已经过了睡觉时间了吧? 286 00:21:56,316 --> 00:21:59,903 没有 那对夫妇以为我已经睡了 287 00:21:59,986 --> 00:22:02,822 你了结那个男孩了吗? 288 00:22:02,906 --> 00:22:07,577 没有 但我拿到了最重要的东西 289 00:22:08,328 --> 00:22:10,830 我已经偷天换日了 290 00:22:11,664 --> 00:22:15,335 我掌控着混乱