1 00:00:06,799 --> 00:00:09,969 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:45,087 --> 00:00:49,008 "La guerre est un chaos permanent. 3 00:00:49,092 --> 00:00:52,261 Le vainqueur sera celui qui contrôlera le chaos, 4 00:00:52,345 --> 00:00:55,223 le sien et celui de son ennemi." 5 00:00:56,057 --> 00:01:00,144 Les paroles de Napoléon révèlent une soif insatiable de conquête. 6 00:01:00,228 --> 00:01:02,730 Un homme qui ne pouvait être arrêté. 7 00:01:02,814 --> 00:01:06,192 Alors, qu'est-ce qui a causé la chute du général français ? 8 00:01:06,275 --> 00:01:08,861 A-t-il fait face à un canon ? 9 00:01:10,321 --> 00:01:13,199 Est-il mort en raison du silence assourdissant d'une classe ? 10 00:01:14,242 --> 00:01:17,328 Regarde ça. Toute la classe lui mange dans la main. 11 00:01:17,411 --> 00:01:19,372 Sa sale main de Troll. 12 00:01:19,455 --> 00:01:24,710 Je lui faisais confiance. Il m'a trahi. Et le pire, c'est qu'il a dragué ma mère. 13 00:01:24,794 --> 00:01:27,088 Je devrais l'achever tout de suite. 14 00:01:27,171 --> 00:01:29,966 Ou tu pourrais lui demander de te dire où se trouve le pont 15 00:01:30,049 --> 00:01:31,634 qui pourrait libérer le mal ? 16 00:01:31,717 --> 00:01:34,846 J'en sais rien... Strickler sait que tu es le Chasseur de Trolls ? 17 00:01:34,929 --> 00:01:36,639 Bular m'a appelé "jeune Atlas". 18 00:01:36,722 --> 00:01:39,183 Strickler m'appelle comme ça. Bien sûr qu'il le sait. 19 00:01:39,267 --> 00:01:42,186 Mais il ignore qu'on voit clair dans son jeu. 20 00:01:42,270 --> 00:01:43,145 La malaria. 21 00:01:43,229 --> 00:01:45,273 L'armée la plus puissante du monde 22 00:01:45,356 --> 00:01:48,901 est tombée à cause de la piqûre d'un insecte insignifiant. 23 00:01:50,444 --> 00:01:51,529 Une dernière leçon. 24 00:01:51,612 --> 00:01:54,574 Qui peut me dire où Napoléon gardait ses hommes de main ? 25 00:01:54,657 --> 00:01:56,117 Dans sa poche ! 26 00:01:58,744 --> 00:02:03,624 Jeune Atlas, je peux te dire un mot avant que tu ne partes ? 27 00:02:03,708 --> 00:02:05,126 En privé, s'il te plaît. 28 00:02:05,209 --> 00:02:08,462 Lui doit te divulguer où se trouve le pont. 29 00:02:09,505 --> 00:02:12,425 On dirait que quelqu'un en pince pour Jimmy. 30 00:02:12,508 --> 00:02:14,135 Tu te souviens de cette lettre ? 31 00:02:14,218 --> 00:02:17,430 Celle où il disait affronter des monstres intérieurs ? 32 00:02:18,431 --> 00:02:24,145 - Tu ne penses pas qu'il est dingue ? - Je l'ignore, mais je le découvrirai. 33 00:02:26,772 --> 00:02:31,360 - Tout va bien ? - En fait, non. 34 00:02:31,444 --> 00:02:33,029 Vu la récente évolution, 35 00:02:33,112 --> 00:02:36,032 je ne veux pas que les choses soient bizarres entre nous. 36 00:02:36,949 --> 00:02:39,076 Ta mère m'a invité à dîner. 37 00:02:39,160 --> 00:02:40,745 J'ai gracieusement accepté. 38 00:02:42,330 --> 00:02:44,582 Cela va-t-il être gênant ? 39 00:02:44,665 --> 00:02:47,084 Gênant ? Non. 40 00:02:47,168 --> 00:02:50,338 - Ce n'est qu'un dîner, pas vrai ? - Splendide. 41 00:02:50,421 --> 00:02:52,757 Alors à ce soir. 42 00:02:54,133 --> 00:02:56,010 Il vient pour dîner ? 43 00:02:56,093 --> 00:02:59,388 J'ai d'abord trouvé que c'était une mauvaise idée, mais réfléchis. 44 00:02:59,472 --> 00:03:01,974 Ça pourrait jouer en notre faveur. 45 00:03:02,058 --> 00:03:03,935 Totalement... Comment ? 46 00:03:04,018 --> 00:03:06,979 Tu sais qu'il vit quasiment dans son bureau. 47 00:03:07,063 --> 00:03:09,565 S'il est occupé avec moi, vous pourrez y entrer 48 00:03:09,649 --> 00:03:11,692 et voir s'il cache un truc sur le pont. 49 00:03:11,776 --> 00:03:13,819 "Opération secrète". Mes deux mots préférés ! 50 00:03:13,903 --> 00:03:15,279 Après "camion" et "tacos". 51 00:03:15,363 --> 00:03:19,450 Plus de secrets. Plus de mensonges. Tout sera révélé. Ce soir. 52 00:03:19,533 --> 00:03:20,368 Oh non. 53 00:03:21,202 --> 00:03:24,956 Si tu découvres où est le pont, on pourra dire au revoir à monsieur S. 54 00:03:28,042 --> 00:03:29,585 Je n'approuve pas ce plan. 55 00:03:29,669 --> 00:03:33,673 Il manque l'élément "tuer le Changelin". 56 00:03:33,756 --> 00:03:37,176 J'adorerais l'inclure, mais pas avant d'avoir localisé le pont 57 00:03:37,260 --> 00:03:39,095 et découvert ce qu'il me veut. 58 00:03:39,178 --> 00:03:43,724 On pourrait lui arracher les membres, le faire parler, ou plutôt crier. 59 00:03:43,808 --> 00:03:48,020 - Voilà un bon plan, pour moi. - Non, on n'arrachera rien. 60 00:03:48,104 --> 00:03:51,899 Ma mère... l'aime bien. Et vu qu'elle est là, 61 00:03:51,983 --> 00:03:54,735 je peux pas te laisser intervenir, sauf en dernier recours 62 00:03:54,819 --> 00:03:56,696 et seulement en dernier recours. 63 00:03:57,613 --> 00:04:01,242 Et comment je le saurai, si je dois ou non intervenir ? 64 00:04:01,325 --> 00:04:03,619 Si tout va bien, je taperai un coup. 65 00:04:03,703 --> 00:04:06,872 Si j'ai des ennuis, je taperai deux coups. Pigé ? 66 00:04:06,956 --> 00:04:11,711 Deux coups. Alors je lui arracherai les membres. 67 00:04:11,794 --> 00:04:15,381 Reste ici. Et pas d'arrachage de membres. 68 00:04:15,840 --> 00:04:16,882 Bonjour. 69 00:04:16,966 --> 00:04:19,093 J'ignorais quel variétal vous aimiez, 70 00:04:19,176 --> 00:04:22,471 alors j'ai apporté un pinot noir, le raisin du chagrin. 71 00:04:22,555 --> 00:04:25,224 Ici, toutes les espèces sont les bienvenues. 72 00:04:27,143 --> 00:04:29,979 - M. Dulac. - M. Strickler. 73 00:04:30,062 --> 00:04:34,191 - Mes amis m'appellent Walt. - Et vos ennemis ? 74 00:04:42,700 --> 00:04:44,952 Zack, Carina, à table ! 75 00:04:45,036 --> 00:04:46,620 - J'arrive. - J'arrive, papa. 76 00:04:47,371 --> 00:04:51,208 Des notes acides. Juste ce qu'il faut, si vous voyez ce que je veux dire. 77 00:04:53,002 --> 00:04:55,087 Le professeur est là, début de la mission. 78 00:04:55,171 --> 00:04:56,005 Bien reçu. 79 00:04:56,088 --> 00:04:59,008 J'attends au point de rendez-vous. 80 00:05:00,176 --> 00:05:02,720 J'ai dit : "J'attends au point de rendez-vous." 81 00:05:02,803 --> 00:05:03,971 Pas-Enrique ! 82 00:05:07,058 --> 00:05:10,436 File d'abord les chaussettes. Après je te laisserai sortir. 83 00:05:10,519 --> 00:05:12,897 Non ! C'était pas notre accord. 84 00:05:20,613 --> 00:05:22,365 Tu auras l'autre après ton travail. 85 00:05:26,327 --> 00:05:27,244 Ouvre. 86 00:05:28,454 --> 00:05:30,331 - Quel travail ? - Tu es un Changelin. 87 00:05:30,414 --> 00:05:32,833 Il nous en faut un pour découvrir vos secrets. 88 00:05:32,917 --> 00:05:34,460 Non. Jamais de la vie. 89 00:05:34,543 --> 00:05:37,213 Tu préférerais être le dessert de Bular ? 90 00:05:37,296 --> 00:05:39,256 D'accord. Grouille-toi. 91 00:05:39,340 --> 00:05:43,469 J'ai un repas à 21 h que je ne veux pas louper. 92 00:05:47,890 --> 00:05:50,476 Tu sais, j'aurais très bien pu te laisser là-dedans. 93 00:06:03,906 --> 00:06:07,910 Oh, les légendaires amphithéâtres d'Alexandrie 94 00:06:07,993 --> 00:06:12,164 n'arrivent pas à la cheville du lycée d'Arcadia. 95 00:06:12,248 --> 00:06:15,042 - Les amphithéâtres de quoi ? - Ignorance feinte. 96 00:06:15,126 --> 00:06:17,628 T'es un petit marrant, Tobias. 97 00:06:19,088 --> 00:06:20,506 Fais gaffe, mon pote. 98 00:06:21,048 --> 00:06:23,467 On doit être furtifs. On peut laisser aucune trace. 99 00:06:23,551 --> 00:06:26,345 Les opérations secrètes sont censées être secrètes. 100 00:06:28,430 --> 00:06:30,724 Quoi ? Je pensais que la voie était libre. 101 00:06:30,808 --> 00:06:34,019 Est-ce que c'était ma responsab...? 102 00:06:36,355 --> 00:06:38,649 Que s'est-il passé ici ? Mince. 103 00:06:49,869 --> 00:06:52,997 Strickler ? Qu'est-ce que tu fais là ? 104 00:07:01,505 --> 00:07:02,965 Je n'ennuierai pas Jimmy... 105 00:07:10,639 --> 00:07:12,558 La chance sourit aux audacieux, Claire. 106 00:07:13,684 --> 00:07:15,144 Claire ? 107 00:07:17,396 --> 00:07:20,941 Mes amis m'appellent Walt. J'ignorais quel varié... 108 00:07:21,734 --> 00:07:22,651 Absolument. 109 00:07:22,735 --> 00:07:26,697 Alors j'ai dit à mon collègue : "Je t'ai apporté un encas nocturne." 110 00:07:26,780 --> 00:07:30,034 Dommage pour lui, il s'est senti mal pendant des jours. 111 00:07:30,743 --> 00:07:32,786 C'est le problème quand on mange italien. 112 00:07:41,462 --> 00:07:44,507 Je suis désolée. C'est l'hôpital, il faut que je réponde. 113 00:07:44,590 --> 00:07:46,467 Faites donc. 114 00:07:46,550 --> 00:07:49,345 Je vais essayer de ne pas ennuyer Jimmy à mort. 115 00:07:51,138 --> 00:07:53,307 C'est une drôle d'histoire que vous racontiez. 116 00:07:53,390 --> 00:07:55,017 Vous étiez forcé de travailler avec qui ? 117 00:07:55,100 --> 00:07:57,686 Le fils du directeur. 118 00:07:57,770 --> 00:07:59,939 Il est un peu buté. 119 00:08:00,022 --> 00:08:04,235 "Buté." C'est un mot intéressant. On dirait un vrai monstre. 120 00:08:05,152 --> 00:08:09,156 - Oui, je sais. - Vous savez quoi ? 121 00:08:11,700 --> 00:08:14,245 Je sais que tu sais. 122 00:08:20,584 --> 00:08:23,128 Vous savez quoi, au juste ? 123 00:08:23,212 --> 00:08:28,467 Tu ne savais pas que je savais, mais maintenant tu sais que je sais. 124 00:08:29,969 --> 00:08:31,720 J'imagine qu'on le sait tous les deux. 125 00:08:35,849 --> 00:08:37,268 Ils savent quoi ? 126 00:08:38,936 --> 00:08:40,437 Hé, C-bomb. Tu fais quoi ? 127 00:08:40,521 --> 00:08:43,065 Je peux pas te parler. Je suis occupée. 128 00:08:43,148 --> 00:08:47,111 Oh, mon Dieu ! T'es chez lui, pas vrai ? 129 00:08:47,194 --> 00:08:48,737 T'es grave. 130 00:08:49,405 --> 00:08:52,032 Bular t'a appelé "jeune Atlas" pour forcer ce moment. 131 00:08:52,116 --> 00:08:56,287 Il m'a dit que si tu ne me donnais pas l'amulette, je devrais te tuer. 132 00:08:56,370 --> 00:08:57,913 Vous me tueriez devant ma mère ? 133 00:08:57,997 --> 00:09:00,249 Certes, ta mort affecterait notre relation, 134 00:09:00,332 --> 00:09:01,792 mais je le ferai s'il le faut. 135 00:09:01,875 --> 00:09:04,795 C'est marrant. Je pensais la même chose. 136 00:09:04,878 --> 00:09:06,589 Dites-moi où se trouve le pont, 137 00:09:06,672 --> 00:09:08,757 et votre tête restera attachée à votre corps. 138 00:09:08,841 --> 00:09:11,927 Il semble qu'on ait tous les deux une chose que l'autre veut. 139 00:09:12,011 --> 00:09:15,347 - Vous voulez quelque chose ? - Un couteau aiguisé, pour le steak. 140 00:09:15,431 --> 00:09:18,058 - Moi aussi. Très aiguisé. - Bien sûr. 141 00:09:27,359 --> 00:09:31,989 Je suis désolé de le dire, Tobias, mais tout a l'air normal ici. 142 00:09:35,326 --> 00:09:38,787 Si j'étais Strickler, où je garderais mes secrets ? 143 00:09:39,913 --> 00:09:42,499 Oh, mince ! J'ai cassé son... 144 00:09:42,583 --> 00:09:44,752 J'ai trouvé une clé secrète ! 145 00:09:44,835 --> 00:09:48,964 - Un vrai truc d'espion ! - Une clé ? Qui ouvre quoi ? 146 00:09:49,048 --> 00:09:51,508 Une clé de Changelin pour une serrure de Changelin. 147 00:09:51,592 --> 00:09:53,093 Cherchez une serrure. 148 00:10:02,186 --> 00:10:04,229 Je n'en avais plus vu depuis des siècles. 149 00:10:10,736 --> 00:10:12,279 Les gars, j'ai trouvé ! 150 00:10:13,697 --> 00:10:15,366 Mais... ? Ça ne s'ouvre pas. 151 00:10:15,449 --> 00:10:16,950 Comme je te l'ai dit, 152 00:10:17,034 --> 00:10:21,246 seul un Changelin peut ouvrir la serrure d'un Changelin. 153 00:10:41,725 --> 00:10:42,851 Trouvé. 154 00:10:44,853 --> 00:10:46,522 Je me sens violé. 155 00:10:49,858 --> 00:10:52,111 Regardez-moi ça. 156 00:10:52,194 --> 00:10:54,446 Que peut-il bien faire avec ça ? 157 00:10:57,199 --> 00:10:58,742 - Qu'est-ce que c'est ? - Curieux. 158 00:11:02,830 --> 00:11:05,290 - Génial. - Sans aucun doute. 159 00:11:05,374 --> 00:11:08,544 Le livre de Ga-Huel, l'histoire des Gumm-Gumms. 160 00:11:08,627 --> 00:11:12,047 C'est Gunmar ? Ouah ! Regardez-moi ce type. 161 00:11:12,131 --> 00:11:15,551 - Il te ressemble, Argh!. - C'est parce que c'est lui. 162 00:11:15,634 --> 00:11:19,680 OK, très drôle. Ce n'est pas lui. 163 00:11:21,223 --> 00:11:25,227 - Tu mangeais des gens ? - C'est la triste vérité. 164 00:11:25,310 --> 00:11:28,814 Argh! était un Gumm-Gumm et un général dans la horde de Gunmar. 165 00:11:28,897 --> 00:11:30,566 Mais avant la bataille de Dagonir, 166 00:11:30,649 --> 00:11:34,820 il a arrêté de manger de la chair pour se diriger vers la voie de la paix. 167 00:11:34,903 --> 00:11:39,992 Sans lui, le monde tel que tu le connais serait totalement différent. 168 00:11:40,075 --> 00:11:41,577 Les gens fuyaient. 169 00:11:41,660 --> 00:11:47,791 Ils criaient : "Argh! Non...arrêtez !" 170 00:11:51,044 --> 00:11:54,465 T'étais peut-être comme ça avant, mais t'es l'un des nôtres maintenant. 171 00:12:10,355 --> 00:12:12,649 Je suis calé. Je peux à peine bouger. 172 00:12:12,733 --> 00:12:15,778 Jimmy, je te mettrai un A pour ta cuisine. 173 00:12:17,196 --> 00:12:20,240 J'espère qu'il vous reste de la place pour une tarte aux pommes. 174 00:12:20,324 --> 00:12:22,868 Donnez-moi une seconde. Discutez entre vous. 175 00:12:29,583 --> 00:12:33,879 - Donne-moi l'amulette. - Plutôt mourir. 176 00:12:33,962 --> 00:12:37,299 Je sais de quoi tu es capable et aussi de quoi tu n'es pas capable. 177 00:12:37,382 --> 00:12:42,262 Je sais que tu en pinces pour Claire et que tu ferais n'importe quoi pour Toby. 178 00:12:42,346 --> 00:12:44,223 Tu veux garder ta mère en dehors de ça 179 00:12:44,306 --> 00:12:47,976 et tu considères Blinky comme un père de substitution. 180 00:12:48,060 --> 00:12:49,353 Pauvre Jimmy. 181 00:12:49,436 --> 00:12:51,939 Au moment où on parle, 182 00:12:52,022 --> 00:12:54,399 je sais que tes petits amis sont dans mon bureau. 183 00:12:54,483 --> 00:12:57,236 Tu me crois assez stupide 184 00:12:57,319 --> 00:13:00,989 pour laisser traîner des informations importantes sans surveillance ? 185 00:13:01,073 --> 00:13:03,033 Vous saviez que Draal était dans ma cave ? 186 00:13:05,118 --> 00:13:07,079 Draal ? 187 00:13:15,170 --> 00:13:16,004 Santé. 188 00:13:32,354 --> 00:13:34,731 Pas terrible comme chien de garde, hein ? 189 00:13:48,412 --> 00:13:50,998 Maintenant, à moi de te dire un secret. 190 00:13:51,081 --> 00:13:53,709 T'as peut-être Draal dans ta cave, 191 00:13:53,792 --> 00:13:56,128 mais j'ai un Outre-monstre dans mon bureau. 192 00:13:56,211 --> 00:13:58,755 - Un quoi ? - Une créature vaporeuse. 193 00:13:58,839 --> 00:14:01,550 Qui dort. Mais si on la dérange, elle est féroce 194 00:14:01,633 --> 00:14:04,970 et très douée pour éliminer les serpents sournois. 195 00:14:15,606 --> 00:14:16,732 Ça suffit ! 196 00:14:21,236 --> 00:14:24,865 T'en dis quoi ? Je serais beau, sur la photo de classe ? 197 00:14:35,167 --> 00:14:37,711 Donne-moi l'amulette. 198 00:14:37,794 --> 00:14:40,881 Vous voulez l'amulette ? Venez la chercher. 199 00:14:40,964 --> 00:14:43,842 Par la grâce de Merlin, que l'astre solaire m'accorde son infinie puissance. 200 00:14:46,303 --> 00:14:51,099 - Comment arrêter l'Outre-monstre ? - Tes amis ne survivront jamais ! 201 00:14:53,060 --> 00:14:56,980 - Quelqu'un veut du café ? - Du décaféiné pour moi. 202 00:14:58,065 --> 00:15:02,778 C'est le moment d'enseigner à mon élève vedette une nouvelle leçon. 203 00:15:10,410 --> 00:15:12,537 Les gars, c'est important ? 204 00:15:13,580 --> 00:15:17,668 Ce n'est rien. Sûrement une décoration. 205 00:15:17,751 --> 00:15:20,712 Tobias, tu réalises ce que tu viens de découvrir ? 206 00:15:20,796 --> 00:15:22,422 Strickler a des hémorroïdes ? 207 00:15:22,506 --> 00:15:25,801 Non, c'est un duplicateur, un artéfact puissant, 208 00:15:25,884 --> 00:15:29,346 une minuscule brèche dans les Ténèbres. 209 00:15:29,429 --> 00:15:31,640 C'est ainsi que notre ami a débarqué. 210 00:15:31,723 --> 00:15:35,310 - Prends-en bien soin. - Tu fais un bel expert. 211 00:15:53,537 --> 00:15:54,663 Ça chatouille. 212 00:15:54,746 --> 00:15:58,500 Pourquoi tu ne regardes pas de l'autre côté ? 213 00:15:58,583 --> 00:16:00,711 Tu verras peut-être l'enfant des Nuñez ? 214 00:16:13,849 --> 00:16:16,810 C'est pour ça qu'ils appellent ça les Ténèbres. 215 00:16:32,743 --> 00:16:34,327 Fumée ! 216 00:16:36,079 --> 00:16:37,998 C'est un Outre-monstre ! 217 00:16:38,081 --> 00:16:41,460 Enrique ? T'es là, petit gars ? 218 00:16:41,543 --> 00:16:46,006 Qui es-tu ? 219 00:16:50,093 --> 00:16:52,054 Va-t'en. Fiche le camp ! 220 00:16:55,599 --> 00:17:00,187 Qui es-tu ? 221 00:17:00,270 --> 00:17:03,356 Qui es-tu ? 222 00:17:08,528 --> 00:17:11,031 Qu'est-ce qui se passe ? 223 00:17:21,917 --> 00:17:23,126 Je vais bien. 224 00:17:24,544 --> 00:17:26,296 - Je vais pas bien ! - Ne t'en fais pas. 225 00:17:26,379 --> 00:17:30,634 Argh! et moi allons l'éloigner de toi. Suis-nous, crétin gazeux ! 226 00:17:37,265 --> 00:17:39,726 Je pensais que ma moquerie le froisserait. 227 00:17:39,810 --> 00:17:43,814 Attends. Où est Pas-Enrique ? Ce petit charlatan... 228 00:17:44,981 --> 00:17:47,442 Les imbéciles... Ça fait partie du boulot. 229 00:17:50,320 --> 00:17:51,863 Nom de Dieu ! 230 00:17:55,951 --> 00:17:57,119 Oh, bon sang ! 231 00:17:57,202 --> 00:18:00,580 Ça prendra encore quelques minutes, d'accord ? Tout va bien. 232 00:18:03,542 --> 00:18:06,336 Cette guerre est des millénaires plus vieille que toi. 233 00:18:06,419 --> 00:18:08,672 Tu ne peux pas t'opposer au cours de l'Histoire. 234 00:18:08,755 --> 00:18:10,423 Gunmar est inévitable. 235 00:18:13,176 --> 00:18:16,138 Si tu te soucies de ta mère, ne te bats pas. 236 00:18:16,221 --> 00:18:18,223 T'as toujours été mon préféré. 237 00:18:18,974 --> 00:18:22,227 Tu ne vois pas que j'essaie juste de te protéger ? 238 00:18:27,065 --> 00:18:28,859 J'ai pas besoin de vous. 239 00:18:38,535 --> 00:18:39,870 - Mon bras ! - Où est le pont ? 240 00:18:39,953 --> 00:18:42,664 - Je ne te le dirai jamais ! - Où est le pont ? 241 00:18:42,747 --> 00:18:45,125 Qui veut de la tarte ? 242 00:18:48,128 --> 00:18:50,505 Où est cette lentille de contact ? 243 00:18:53,258 --> 00:18:54,634 La voilà. 244 00:18:55,719 --> 00:18:59,806 - Vous portez des lentilles ? - Vous ignorez un tas de choses. 245 00:19:12,444 --> 00:19:14,696 Tu nous as abandonnés à ce nuage de pets ! 246 00:19:14,779 --> 00:19:16,948 Et toi, t'as fait confiance à un Changelin ? 247 00:19:17,032 --> 00:19:20,869 - Tu marques un point. - Voilà Silencieux-mais-mortel. 248 00:19:20,952 --> 00:19:23,121 Bon. Si on travaille ensemble, on pourra... 249 00:19:26,750 --> 00:19:29,461 À plus, "Gobie". C'était génial ! 250 00:19:31,963 --> 00:19:35,425 Tu te fiches de moi ? 251 00:19:35,508 --> 00:19:37,093 Oh, mon Dieu ! 252 00:19:41,348 --> 00:19:42,724 J'y arrive ! 253 00:19:42,807 --> 00:19:45,852 Oh, mon Dieu ! 254 00:19:45,936 --> 00:19:49,272 Oh, mon Dieu ! J'y arrive ! Pour de vrai ! 255 00:19:49,356 --> 00:19:51,608 J'y arrive. Mais je suis terrifié ! 256 00:19:51,691 --> 00:19:53,693 Quelles émotions conflictuelles ! 257 00:20:18,426 --> 00:20:20,053 Vite, Argh!. 258 00:20:37,946 --> 00:20:38,989 Bon timing. 259 00:20:39,072 --> 00:20:40,615 Je croyais en toi, "Gobie". 260 00:20:40,699 --> 00:20:41,741 C'est Toby. 261 00:20:41,825 --> 00:20:44,160 Tire-toi, face de colique. 262 00:20:44,244 --> 00:20:48,540 Je peux dire que l'Outre-monstre a reçu une bonne leçon. 263 00:20:51,876 --> 00:20:53,837 Et Jimmy ? 264 00:20:53,920 --> 00:20:55,714 J'insiste. C'est pour vous. 265 00:20:57,424 --> 00:21:00,677 - La recette aurait suffi. - Non, on insiste. 266 00:21:04,806 --> 00:21:05,724 Bonsoir, Barbara. 267 00:21:08,727 --> 00:21:10,729 On se voit à l'école, jeune Atlas. 268 00:21:10,812 --> 00:21:12,480 Ça devrait être intéressant, 269 00:21:12,564 --> 00:21:14,899 maintenant qu'on a appris à si bien se connaître. 270 00:21:14,983 --> 00:21:18,403 Ce sera dommage, quand vous ne serez plus mon professeur. 271 00:21:23,158 --> 00:21:24,492 Ça s'est bien passé. 272 00:21:24,576 --> 00:21:26,870 On aurait dit qu'il avait deux visages. 273 00:21:26,953 --> 00:21:28,330 Deux visages ? 274 00:21:28,413 --> 00:21:30,749 Vous aviez l'air de bien vous entendre. 275 00:21:32,292 --> 00:21:35,337 Pour être honnête, il est pas celui qu'il prétend être. 276 00:21:35,420 --> 00:21:37,672 Chéri, c'est peut-être difficile pour toi... 277 00:21:37,756 --> 00:21:40,508 Maman, je ne veux plus que tu le revoies. 278 00:21:40,592 --> 00:21:42,302 Je m'attendais à mieux de ta part. 279 00:21:46,556 --> 00:21:48,516 J'ai essayé de les ralentir, 280 00:21:48,600 --> 00:21:51,895 autant que j'ai pu, patron, mais ils ont trouvé le duplicateur. 281 00:21:51,978 --> 00:21:54,439 Tout ne se passe pas toujours comme prévu. 282 00:21:54,522 --> 00:21:56,232 Tu ne devrais pas être au lit ? 283 00:21:56,316 --> 00:21:59,903 Non. Les parents pensent que je dors profondément maintenant. 284 00:21:59,986 --> 00:22:02,822 Alors, vous avez éliminé le garçon ? 285 00:22:02,906 --> 00:22:08,244 Non, mais j'ai le plus important. 286 00:22:08,328 --> 00:22:11,081 Le faux a été placé. 287 00:22:11,664 --> 00:22:15,335 Je contrôle le chaos. 288 00:22:16,378 --> 00:22:18,671 Sous-titrage : Cynthia Vosté