1 00:00:06,799 --> 00:00:09,927 NETFLIX 原創影集 2 00:01:12,073 --> 00:01:14,075 看看這輛寶貝 3 00:01:15,368 --> 00:01:18,746 偉士牌300GTS超級版 4 00:01:18,830 --> 00:01:23,543 單汽缸催化四衝程引擎 5 00:01:24,544 --> 00:01:26,879 你能想像騎著它的感覺嗎? 6 00:01:26,963 --> 00:01:31,008 風吹著頭髮,克麗雅從後面抱著我… 7 00:01:31,092 --> 00:01:33,886 我坐在側邊的邊車裡 8 00:01:35,388 --> 00:01:38,182 你只想像和克麗雅獨處吧? 9 00:01:38,975 --> 00:01:40,893 你媽有可能送你這個生日禮物嗎? 10 00:01:40,977 --> 00:01:44,272 機率應該跟我中大獎 把它買回家差不多 11 00:01:44,355 --> 00:01:48,192 -你存了多少錢? -只有328元3毛2 12 00:01:48,276 --> 00:01:51,362 等我存夠錢,摩托車都有自動駕駛了 13 00:01:51,946 --> 00:01:53,156 你看到了嗎? 14 00:01:56,367 --> 00:01:58,452 -是哥布林 -什麼? 15 00:01:58,536 --> 00:02:02,039 -抱著小寶寶的哥布林 -吉姆,那只是一隻鳥 16 00:02:11,424 --> 00:02:14,093 冷靜點!你忙著獵捕巨怪 所以產生幻覺 17 00:02:14,177 --> 00:02:19,682 -哥布林要小孩做什麼? -不知道,但我會找出答案 18 00:02:21,726 --> 00:02:22,977 先讓我弄清楚 19 00:02:27,607 --> 00:02:29,150 哥布林偷走小寶寶… 20 00:02:30,026 --> 00:02:31,277 這樣才能把小寶寶換成… 21 00:02:32,195 --> 00:02:33,196 變形人嗎? 22 00:02:33,279 --> 00:02:35,114 正確,吉先生 23 00:02:35,198 --> 00:02:38,034 據說是如此,因為我只看到一隻鳥 24 00:02:38,117 --> 00:02:41,621 為了讓變身人在我們的世界維持樣貌 25 00:02:41,704 --> 00:02:44,874 他們絕對不能傷害人類小孩 26 00:02:44,957 --> 00:02:45,791 我可以保證 27 00:02:45,875 --> 00:02:50,504 黑暗之地的托兒所 是世上最安全的地方 28 00:02:51,797 --> 00:02:53,090 這還真是好消息 29 00:02:53,174 --> 00:02:56,969 等等,若說他們真的把小寶寶 帶到黑暗之地 30 00:02:57,053 --> 00:02:59,305 但根瑪不是一直想從那裡逃出來嗎? 31 00:02:59,388 --> 00:03:01,265 目前通往他的帝國的道路已封閉 32 00:03:01,349 --> 00:03:05,353 但隨著歲月流逝,難免會產生裂縫 33 00:03:05,436 --> 00:03:08,397 體型小的就能從裂縫進出 34 00:03:08,481 --> 00:03:11,400 體型小的,例如小寶寶跟哥布林 35 00:03:11,484 --> 00:03:13,736 若我們能找出誰家的小寶寶被偷走 36 00:03:13,819 --> 00:03:16,405 就能找到替代的變形人,對吧? 37 00:03:19,325 --> 00:03:21,661 而等我們找到變形人 38 00:03:21,744 --> 00:03:24,080 就有證據終於能說服溫德… 39 00:03:25,289 --> 00:03:27,416 -吉姆! -不! 40 00:03:28,834 --> 00:03:29,669 抓住了! 41 00:03:33,297 --> 00:03:36,384 -就說了我會掉下去 -那是因為你知道掉下去也無妨 42 00:03:36,467 --> 00:03:38,094 若你身陷危險但我們不在呢? 43 00:03:38,177 --> 00:03:40,388 下次攀岩不用安全繩 44 00:03:40,471 --> 00:03:41,305 真的嗎? 45 00:03:41,389 --> 00:03:44,308 今天我們唯一學到的 是人類世界有許多變身人 46 00:03:44,392 --> 00:03:48,145 對你們兩人而言 幽林比我們想像中更危險 47 00:03:48,229 --> 00:03:50,606 如今吉姆有特拉保護他的家園 48 00:03:50,690 --> 00:03:53,484 托比亞斯,啊啊啊會負責保護你 49 00:03:53,567 --> 00:03:57,905 真的?認真的?我們要當室友? 好耶!擊個掌,大塊頭! 50 00:04:01,742 --> 00:04:03,995 你還隨身帶著充滿細菌的玩偶? 51 00:04:04,078 --> 00:04:07,456 我要找出它的主人,到時… 52 00:04:07,540 --> 00:04:09,417 也許你是眼睛花了 53 00:04:09,500 --> 00:04:11,168 你長時間待在爐石市場 54 00:04:11,252 --> 00:04:13,963 也許大腦開始產生幻覺 55 00:04:14,046 --> 00:04:16,924 -或許你說得對 -你找到蘇絲史諾斯? 56 00:04:17,008 --> 00:04:19,885 這是我弟弟的兔子玩偶 我一直四處找它 57 00:04:19,969 --> 00:04:22,305 -妳一直在找它? -對 58 00:04:22,388 --> 00:04:24,890 沒了玩偶,我弟的行為變得好奇怪 你在哪裡拿的? 59 00:04:24,974 --> 00:04:28,144 行為變奇怪是什麼意思? 他做出什麼樣的行為? 60 00:04:28,227 --> 00:04:31,272 別激動,吉姆!他總是擔心小孩 61 00:04:31,355 --> 00:04:33,899 不過先確認一下 妳真的確定這是他的嗎? 62 00:04:33,983 --> 00:04:36,110 因為商店都有賣玩偶 63 00:04:36,193 --> 00:04:38,404 我應該不會認錯小時候抱的兔子玩偶 64 00:04:38,487 --> 00:04:42,033 克麗雅,很抱歉 我今晚不能當保姆了 65 00:04:42,116 --> 00:04:44,035 我沒辦法,真的沒辦法 66 00:04:44,118 --> 00:04:48,205 妳明明答應了,我父母要工作 而且今晚有頭骨老爸的演唱會 67 00:04:48,289 --> 00:04:51,667 是頭骨老爸,我每天都穿他們的衣服 68 00:04:51,751 --> 00:04:55,046 抱歉,但是迪恩終於約我去看電影 69 00:04:55,129 --> 00:04:57,506 而漢克約我去吃冰淇淋 70 00:04:57,590 --> 00:04:59,175 “緊身牛仔褲”漢克 71 00:04:59,258 --> 00:05:01,427 愛情無法選擇,克麗雅 72 00:05:01,510 --> 00:05:05,556 -你能相信嗎? -沒錯,王瑪麗竟然腳踏兩條船? 73 00:05:05,639 --> 00:05:11,270 不是,克麗雅不知道弟弟失蹤 因為變身人變成她弟弟 74 00:05:11,354 --> 00:05:12,521 克麗雅,我可以當保姆 75 00:05:12,605 --> 00:05:16,609 今晚?真的?你願意? 等等,你當過保姆嗎? 76 00:05:17,610 --> 00:05:21,322 有…人們都叫我“小寶寶高手吉姆” 77 00:05:21,405 --> 00:05:24,492 天啊,你幫了我大忙 我可以親你一下 78 00:05:25,951 --> 00:05:29,580 7點到我家,別提早 謝謝你,吉姆,謝謝 79 00:05:29,663 --> 00:05:32,416 -他不是變身人,吉姆 -只有一個方法可以確定 80 00:05:34,877 --> 00:05:38,839 奶奶,我回來了 你的托比甜心回來了 81 00:05:40,716 --> 00:05:43,094 我帶著巨怪回來了 82 00:05:46,305 --> 00:05:48,641 可以了,大塊頭,安全,進來吧 83 00:05:48,724 --> 00:05:51,644 -奶奶? -別擔心大塊頭,你會喜歡她的 84 00:05:51,727 --> 00:05:54,605 只要她沒看見你 她看不到的,她眼睛瞎了 85 00:05:57,066 --> 00:06:00,861 還有奶奶不喜歡樓梯 可能一個月才上樓打掃一次 86 00:06:00,945 --> 00:06:04,573 -樓上算是我們的地盤 -抱歉 87 00:06:04,657 --> 00:06:09,203 亮睛睛說得對 我需要巨怪當保鑣,巨怪保鑣! 88 00:06:10,830 --> 00:06:14,208 這裡是我的…不好意思,我們的房間 89 00:06:14,291 --> 00:06:18,129 這裡什麼都有 石頭收藏、電玩、電影 90 00:06:21,757 --> 00:06:24,093 該是見證魔術的時刻 91 00:06:24,176 --> 00:06:28,013 我有消失的硬幣 經典繩索魔術、飄浮球… 92 00:06:28,097 --> 00:06:29,431 女士們超愛飄浮球 93 00:06:37,273 --> 00:06:40,484 -是血魔法嗎? -不是,這是魔術,好玩的 94 00:06:47,867 --> 00:06:50,661 我知道感覺有點舒適 但這是魅力之一 95 00:06:50,744 --> 00:06:52,788 你覺得如何?室友 96 00:06:55,624 --> 00:06:58,085 我懂了,這裡對你太擠了 97 00:06:59,461 --> 00:07:02,506 可能是我太興奮,因為有了室友 98 00:07:04,008 --> 00:07:06,844 一直以來都只有我和奶奶相依為命 99 00:07:15,644 --> 00:07:17,271 有別的魔術嗎? 100 00:07:17,938 --> 00:07:19,273 還以為你不會問呢 101 00:07:27,698 --> 00:07:30,826 -克麗雅 -吉姆,請進 102 00:07:30,910 --> 00:07:32,953 我照顧他的流程貼在冰箱上 103 00:07:33,037 --> 00:07:35,956 遊戲時間結束後 你得哄他入睡,他很乖的 104 00:07:36,040 --> 00:07:39,293 -在冰箱上,沒問題 -這是電話,若有緊急事件 105 00:07:39,376 --> 00:07:42,379 不論你做什麼 千萬別先打給我的父母 106 00:07:42,463 --> 00:07:45,299 因為他們不知道 妳去聽演唱會,對吧? 107 00:07:45,382 --> 00:07:47,134 不是只有你有秘密 108 00:07:47,218 --> 00:07:48,552 所以,若你會吃嬰兒 109 00:07:48,636 --> 00:07:49,720 (克麗雅) 110 00:07:49,803 --> 00:07:51,138 就趁現在告訴我 111 00:07:53,641 --> 00:07:58,229 我能承受,接我的人到了 別擔心,他扣得很緊 112 00:07:58,312 --> 00:08:01,482 況且,比起吃食物 他比較喜歡玩食物 113 00:08:01,565 --> 00:08:05,069 我父母去參加募款晚會 所以他們很晚才會回家 114 00:08:05,152 --> 00:08:08,113 我最多只去二到三個小時 有沒有忘了什麼? 115 00:08:08,197 --> 00:08:10,908 他喜歡玩遊戲,躲貓貓、捉迷藏 還有什麼? 116 00:08:10,991 --> 00:08:14,995 -交給我,好好享受演唱會 -你可以吃冰箱裡的食物 117 00:08:16,413 --> 00:08:17,915 來了,真討厭 118 00:08:19,416 --> 00:08:20,251 什麼? 119 00:08:21,418 --> 00:08:25,756 -妳好嗎?我的茱麗葉 -妳跟他一起去? 120 00:08:25,839 --> 00:08:30,594 -他…搶到最後的票 -喜歡我的車嗎?臭宅男 121 00:08:30,678 --> 00:08:35,766 展示中心最後一輛 夢想中的好車,也沒什麼 122 00:08:36,684 --> 00:08:39,061 謝謝了,吉姆!你是我的英雄 123 00:08:39,812 --> 00:08:40,938 臭宅男! 124 00:08:43,691 --> 00:08:44,900 我只能這麼說 125 00:08:44,984 --> 00:08:50,823 你太可愛又愛流口水 應該不是變身人 126 00:08:50,906 --> 00:08:52,700 你現在 127 00:08:52,783 --> 00:08:57,413 或是曾經是會變身的巨怪? 128 00:09:01,041 --> 00:09:04,461 天啊,我在想什麼? 你不可能是巨怪 129 00:09:04,545 --> 00:09:07,464 但以防萬一…想玩馬蹄鐵遊戲嗎? 130 00:09:08,674 --> 00:09:11,010 真奇怪,剛才明明在這裡 131 00:09:13,262 --> 00:09:17,433 等一下,你本來被扣在椅子上 132 00:09:17,516 --> 00:09:21,854 嬰兒應該無法打開才對 你把東西藏在哪裡?快說 133 00:09:25,065 --> 00:09:27,359 你想玩遊戲是嗎? 134 00:09:27,443 --> 00:09:28,902 我們就來玩吧 135 00:09:29,028 --> 00:09:31,572 (“戰場兄弟” 兩名玩家、一名玩家) 136 00:09:31,697 --> 00:09:32,781 (讀取中) 137 00:09:32,906 --> 00:09:35,993 -隨意開火 -吃我的手榴彈,混蛋! 138 00:09:38,120 --> 00:09:41,582 糟糕,我被敵人圍攻 快拿雷射劍,就是現在!啊啊啊 139 00:09:41,665 --> 00:09:44,376 -你在哪裡?好兄弟 -好兄弟? 140 00:09:44,460 --> 00:09:48,005 就是我的夥伴,我的好友 虛擬遊戲中的戰友 141 00:09:48,088 --> 00:09:51,967 我們必須同心協力,好兄弟 殺死這群網路忍者 142 00:09:52,051 --> 00:09:53,218 殺死? 143 00:09:53,302 --> 00:09:56,221 -到塔樓 -補彈… 144 00:09:56,889 --> 00:10:01,393 殺光他們… 145 00:10:01,477 --> 00:10:04,229 準備開火,快走,撤退 146 00:10:04,313 --> 00:10:06,523 -撤退,我的腿 -殺光他們 147 00:10:07,608 --> 00:10:13,447 殺…光…他們! 148 00:10:30,130 --> 00:10:31,882 好,我們先暫停 149 00:10:38,639 --> 00:10:43,644 天啊,你玩遊戲時,還真投入 150 00:10:44,603 --> 00:10:46,814 對不起 151 00:10:47,815 --> 00:10:50,943 和平主義者… 152 00:10:52,236 --> 00:10:55,989 沒關係,老兄,你怎麼了嗎? 153 00:10:56,073 --> 00:11:00,160 我是你的好兄弟,我瞭解,你生氣了 154 00:11:00,244 --> 00:11:03,997 誰都有發脾氣的時候 所以你才要當和平主義者? 155 00:11:04,081 --> 00:11:06,250 我該走了 156 00:11:07,251 --> 00:11:10,671 知道我怎麼想嗎?這個遊戲太爛 我們玩別的怎麼樣? 157 00:11:11,422 --> 00:11:14,174 我有“泡泡兄弟” 還是“瘋狂壽司店”? 158 00:11:14,258 --> 00:11:17,302 為顧客上菜還要閃避壽司,很好玩 159 00:11:17,386 --> 00:11:19,930 最棒的是,我們一起合作 160 00:11:22,141 --> 00:11:26,895 不,我碰到嗆辣鮪魚火了 快要小費,好兄弟 161 00:11:29,314 --> 00:11:30,149 壽司 162 00:11:31,942 --> 00:11:32,860 蝦子 163 00:11:33,360 --> 00:11:35,946 什麼事?吉姆,跟恩利相處愉快嗎? 164 00:11:36,029 --> 00:11:39,658 -我好像弄丟了 -弄丟了是什麼意思? 165 00:11:39,741 --> 00:11:41,618 不!怎麼會這樣? 166 00:11:41,702 --> 00:11:44,830 你們還有現形器嗎? 167 00:11:47,124 --> 00:11:50,335 你把馬蹄鐵藏在尿布桶裡,對吧? 168 00:11:51,378 --> 00:11:56,008 因為你只是嬰兒,嬰兒都會這麼做 169 00:11:56,091 --> 00:11:59,178 好臭,裡面真的好滿 170 00:12:02,973 --> 00:12:05,517 恩利?恩利 171 00:12:10,022 --> 00:12:12,232 不好意思,洛吉先生 172 00:12:12,316 --> 00:12:17,988 我們帶著最高敬意 想再跟你拿一個現形器 173 00:12:18,071 --> 00:12:19,698 走開,我們關門了 174 00:12:19,781 --> 00:12:22,826 你從1982年疣發作後 就沒關閉過工坊 175 00:12:22,910 --> 00:12:26,079 我警告你,若我們現在拿不到 176 00:12:26,163 --> 00:12:30,459 這起緊急事件,有可能讓你關門大吉 177 00:12:30,542 --> 00:12:33,462 什麼樣的急事?我該擔心嗎? 178 00:12:33,545 --> 00:12:34,630 沒錯 179 00:12:34,713 --> 00:12:37,799 無所謂,我們已經給過他們現形器 180 00:12:37,883 --> 00:12:41,428 我就說過永遠不可以用送的 181 00:12:41,512 --> 00:12:43,889 但你說店裡有一…大袋 182 00:12:43,972 --> 00:12:46,433 退後,我知道怎麼處理 183 00:12:51,063 --> 00:12:56,276 用一袋有汗味、美味 有點變形的菱形花格襪交換如何? 184 00:12:56,944 --> 00:13:00,781 -菱形花格襪? -是菱形花格襪,吉吉 185 00:13:01,698 --> 00:13:02,824 恩利 186 00:13:05,035 --> 00:13:06,161 恩利? 187 00:13:12,751 --> 00:13:13,669 恩利? 188 00:13:17,589 --> 00:13:18,799 什麼聲音? 189 00:13:44,199 --> 00:13:46,451 我帶現形器來了,小嬰兒在哪裡? 190 00:13:46,535 --> 00:13:49,913 -我找不到他 -你不是當保姆嗎? 191 00:13:49,997 --> 00:13:52,040 我沒說自己是個好保姆 192 00:13:52,124 --> 00:13:54,751 我不懂小嬰兒怎麼會跑掉 193 00:13:54,835 --> 00:13:56,837 除非你沒坐著照顧他 194 00:13:56,920 --> 00:13:59,798 當保姆不是坐著… 195 00:13:59,881 --> 00:14:03,302 算了,你們在這裡守著 交給我和托比處理 196 00:14:06,138 --> 00:14:06,972 怎麼會? 197 00:14:09,433 --> 00:14:13,103 你看到沒?那個混小子 把我們鎖在門外 198 00:14:13,562 --> 00:14:16,148 他一直在耍我,我就這樣中了計 199 00:14:16,231 --> 00:14:21,069 他只是個小嬰兒,不是混蛋 你振作點,他根本碰不到門鎖 200 00:14:21,153 --> 00:14:25,032 托比,我告訴你 他是變身人,而且他知道橋的事情 201 00:14:26,575 --> 00:14:27,993 得從克麗雅的窗戶爬進去 202 00:14:28,076 --> 00:14:31,079 爬窗?好啊,何不撐竿跳進去? 203 00:14:31,163 --> 00:14:32,748 專心點好嗎?吉姆 204 00:14:33,498 --> 00:14:35,125 撐竿跳 205 00:14:36,960 --> 00:14:37,961 謝了,好兄弟 206 00:14:45,218 --> 00:14:47,763 老天…天啊… 207 00:14:54,227 --> 00:14:57,981 小傢伙,你在哪裡? 208 00:15:02,444 --> 00:15:04,738 我真的進入女孩的臥室了 209 00:15:05,322 --> 00:15:07,532 伊利欠我5塊錢 210 00:15:09,743 --> 00:15:10,577 什麼? 211 00:15:20,504 --> 00:15:23,173 原來女孩用的唇是這個味道 212 00:15:29,805 --> 00:15:33,350 別哭…壞壞巨怪獵人嚇到你了吧? 213 00:15:34,267 --> 00:15:37,270 來吧,小寶寶,別擔心,別哭 214 00:15:37,854 --> 00:15:40,065 乖乖的,沒錯,要聽話 215 00:15:41,441 --> 00:15:42,526 你好,小傢伙! 216 00:15:45,404 --> 00:15:47,239 你在做什麼?你嚇壞他了 217 00:15:47,322 --> 00:15:48,991 我才被他嚇壞了! 218 00:15:49,074 --> 00:15:51,702 他害我把手伸進尿布桶! 219 00:15:53,787 --> 00:15:56,915 是他害你嗎?吉姆 你應該沒那麼笨才對 220 00:15:56,999 --> 00:16:01,294 誰是乖寶寶?你真是乖寶寶 221 00:16:01,378 --> 00:16:03,964 夠了,我必須動手,反正不會弄傷他 222 00:16:04,047 --> 00:16:06,425 等等!慢一點…你不能… 223 00:16:06,508 --> 00:16:09,970 老兄,離他離一點,你嚇壞恩利了 224 00:16:11,138 --> 00:16:14,307 好了,過來我這裡,便便小童 225 00:16:26,111 --> 00:16:27,487 它不是恩利! 226 00:16:30,949 --> 00:16:33,201 愚蠢的人類 227 00:16:35,829 --> 00:16:37,873 不好了,它不是恩利 228 00:16:41,251 --> 00:16:43,837 真正的食物 229 00:16:45,213 --> 00:16:47,132 -跑去哪裡了? -在那裡 230 00:16:50,469 --> 00:16:53,972 放下那隻小貓 231 00:16:56,224 --> 00:16:58,143 你真是掃興 232 00:16:58,894 --> 00:17:00,437 它不是恩利 233 00:17:03,607 --> 00:17:05,859 我以梅林之名,日光請聽我命令 234 00:17:22,459 --> 00:17:25,921 你們了解到 你們在這裡的生活多美好嗎? 235 00:17:26,004 --> 00:17:29,633 比起滿是巨怪的黑暗之地 這裡簡直就像派對 236 00:17:36,264 --> 00:17:40,519 你真是個壞寶寶,天啊 237 00:17:44,397 --> 00:17:47,317 -我要進去 -不行,我們不能幫他脫險 238 00:17:47,400 --> 00:17:50,737 這是給巨怪獵人的考驗 吉姆必須學會靠自己 239 00:17:50,821 --> 00:17:52,489 躲起來 240 00:17:52,572 --> 00:17:54,783 -我是指潛伏 -潛伏 241 00:17:55,659 --> 00:17:59,496 真正的恩利在哪裡? 你這個噁心的傢伙 242 00:18:00,455 --> 00:18:02,207 我永遠不會告訴你 243 00:18:06,419 --> 00:18:07,254 有蛋糕! 244 00:18:10,674 --> 00:18:12,717 別逼我用劍 245 00:18:12,801 --> 00:18:16,513 你傷不了我,我是她的寶貝弟弟 你覺得會發生什麼事? 246 00:18:16,596 --> 00:18:20,100 等他們回家發現小寶貝受了傷? 247 00:18:21,017 --> 00:18:23,520 不能讓我受傷,寶貝 248 00:18:25,480 --> 00:18:26,523 吉姆,接住! 249 00:18:47,627 --> 00:18:48,628 不好了 250 00:18:52,883 --> 00:18:55,177 克麗雅,演唱會好玩嗎? 251 00:18:55,260 --> 00:18:59,222 吉姆,我爸媽打給我 他們會提早回家,我也要走了 252 00:19:01,016 --> 00:19:02,809 誰在那裡?怎麼會有音樂? 253 00:19:03,852 --> 00:19:07,022 告訴她你把手伸進我的尿布桶裡 254 00:19:08,273 --> 00:19:10,483 你…在開派對? 255 00:19:10,567 --> 00:19:13,236 沒有開派對,我得掛了 256 00:19:15,572 --> 00:19:18,450 -我已忍無可忍 -啊啊啊,訓練課程怎麼辦? 257 00:19:18,533 --> 00:19:21,828 -他需要幫忙 -但是不插手才是幫他們 258 00:19:24,039 --> 00:19:27,083 你看不出來嗎? 溺愛學徒只會讓我們… 259 00:19:27,667 --> 00:19:30,462 啊啊啊,立刻拆了這扇門! 260 00:19:30,545 --> 00:19:33,673 但要小心,人類的房子 禁不起巨怪的… 261 00:19:34,883 --> 00:19:36,134 力量 262 00:19:36,218 --> 00:19:38,553 愚蠢的臭巨怪 263 00:19:38,637 --> 00:19:43,058 大門,你們怎麼把門拆了? 264 00:19:44,601 --> 00:19:47,062 我們要來…幫你的忙 265 00:19:47,145 --> 00:19:50,941 我不記得有邀請他們吃晚餐! 266 00:19:51,024 --> 00:19:54,277 第一道菜,冷凍青豆 267 00:19:54,945 --> 00:19:57,447 別逼我爬上去,臭怪獸! 268 00:20:02,369 --> 00:20:07,916 我的眼睛!被綠色豆子擊中了 真的好痛! 269 00:20:10,710 --> 00:20:13,922 啊啊啊,就跟打電動一樣 一起合作嗎?兄弟 270 00:20:14,005 --> 00:20:15,674 -壽司 -對! 271 00:20:15,757 --> 00:20:18,426 -我當餌嗎? -不,輪到我了 272 00:20:18,510 --> 00:20:21,054 是冷凍青豆,我討厭青豆! 273 00:20:27,435 --> 00:20:30,021 -做得好,好兄弟 -碰碰! 274 00:20:30,105 --> 00:20:32,899 夠了!橋在哪裡? 275 00:20:32,983 --> 00:20:36,736 什麼橋?倫敦鐵橋嗎? 聽說快垮下來了 276 00:20:38,280 --> 00:20:40,949 人類…真沒有幽默感 277 00:20:41,032 --> 00:20:43,201 橋在哪裡? 278 00:20:44,661 --> 00:20:48,790 饒了我吧!我什麼都不知道 今天第一天上工 279 00:20:48,873 --> 00:20:50,542 壓到他爆開為止 280 00:20:52,669 --> 00:20:55,046 好,我說 281 00:20:55,130 --> 00:20:57,299 不能怪我只顧自身利益 282 00:20:57,382 --> 00:21:01,886 但不能把我說的話說出去 我談到很好的條件 283 00:21:01,970 --> 00:21:06,474 若是老大聽到我告密 他就會拿我去餵保拿 284 00:21:06,558 --> 00:21:09,811 -有人跟保拿合作? -是誰?保拿跟誰合作? 285 00:21:10,979 --> 00:21:14,316 -忘了我剛才說的話 -糟糕,有人回來了 286 00:21:14,399 --> 00:21:16,109 我們應該閃人 287 00:21:16,192 --> 00:21:18,278 -閃人? -就是離開 288 00:21:18,361 --> 00:21:22,615 -我是照顧他的保姆 -我要給溫德證據 289 00:21:22,699 --> 00:21:25,493 我則是不想變成兩半 290 00:21:26,244 --> 00:21:28,538 -好,你們必須立刻離開 -快走 291 00:21:35,628 --> 00:21:37,255 克麗雅,我們回來了! 292 00:21:41,384 --> 00:21:42,886 努尼斯先生、努尼斯太太 293 00:21:44,596 --> 00:21:47,182 我是保姆吉姆 294 00:21:50,101 --> 00:21:51,144 我的老天爺