1 00:00:06,800 --> 00:00:09,928 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:01:12,032 --> 00:01:14,034 Mira qué belleza. 3 00:01:15,327 --> 00:01:18,705 Vespa 300 GTS Súper. 4 00:01:18,788 --> 00:01:23,501 Motor Quasar de cuatro tiempos y un cilindro con catalizador. 5 00:01:24,502 --> 00:01:26,922 ¿Me imaginas andando en ella? 6 00:01:27,005 --> 00:01:30,967 El viento en el cabello, Clara sujetándose de mí... 7 00:01:31,051 --> 00:01:33,845 Yo viajando en el sidecar. 8 00:01:35,263 --> 00:01:38,183 Ah, te imaginabas solo con Clara, ¿no? 9 00:01:38,850 --> 00:01:40,894 Tu mamá podría regalártela. 10 00:01:40,977 --> 00:01:44,314 Más probable es que yo gane la lotería y me la compre. 11 00:01:44,397 --> 00:01:48,151 - ¿Cuánto tienes ahorrado? - Solo $328,32. 12 00:01:48,235 --> 00:01:51,821 Para cuando pueda pagarla, se conducirá sola. 13 00:01:51,905 --> 00:01:53,114 ¿Ves eso? 14 00:01:56,368 --> 00:01:58,453 - ¡Un goblin! - ¿Qué? 15 00:01:58,536 --> 00:02:02,040 - ¡Un goblin con un bebé! - ¡Es solo un pájaro! 16 00:02:11,216 --> 00:02:14,386 ¡Calma! ¡Ser cazatroles te hace alucinar! 17 00:02:14,469 --> 00:02:19,683 - ¿Por qué un goblin querría un bebé? - No sé, pero lo averiguaré. 18 00:02:21,518 --> 00:02:23,061 A ver si entiendo. 19 00:02:27,566 --> 00:02:29,025 ¿Roban bebés... 20 00:02:29,109 --> 00:02:31,236 para reemplazarlos... 21 00:02:31,319 --> 00:02:35,073 - con cambiantes? - Justamente, Maese Jim. 22 00:02:35,156 --> 00:02:37,993 Es una suposición. Yo vi un pájaro. 23 00:02:38,076 --> 00:02:42,038 Para que el cambiante conserve ese aspecto aquí, 24 00:02:42,122 --> 00:02:44,833 no deben dañar al bebé en su mundo. 25 00:02:44,916 --> 00:02:50,839 No hay lugar más seguro para un bebé que la guardería de las Tierras Oscuras. 26 00:02:51,756 --> 00:02:53,049 ¡Qué bueno! 27 00:02:53,133 --> 00:02:56,803 ¡Momento! Supongamos que llevaron allá al bebé. 28 00:02:56,887 --> 00:02:59,264 ¿Gunmar no intenta huir de ahí? 29 00:02:59,347 --> 00:03:01,892 La puerta está sellada por ahora, 30 00:03:01,975 --> 00:03:05,004 pero hay grietas que se formaron con el tiempo. 31 00:03:05,437 --> 00:03:08,356 Grietas por las que pasan seres pequeños. 32 00:03:08,481 --> 00:03:11,359 Pequeños, como bebés y goblins. 33 00:03:11,484 --> 00:03:16,364 Si descubrimos qué bebé robaron, encontraremos un cambiante. 34 00:03:19,284 --> 00:03:24,080 Y cuando tengamos al cambiante, podremos convencer a Vendel... 35 00:03:25,248 --> 00:03:27,417 - ¡Jim! - ¡No! 36 00:03:28,909 --> 00:03:29,908 ¡Lo atrapé! 37 00:03:33,173 --> 00:03:37,010 - Te dije que me caería. - Te caíste porque sabías que podía pasar. 38 00:03:37,093 --> 00:03:41,306 - La próxima escalaremos sin soga. - ¿"Escalaremos"? 39 00:03:41,389 --> 00:03:44,517 La única lección del día es que, con tantos cambiantes, 40 00:03:44,611 --> 00:03:48,104 Arcadia es más peligroso de lo que creíamos para ustedes dos. 41 00:03:48,188 --> 00:03:53,555 Como Draal protege la casa de Jim, Aaarrrgghh protegerá la tuya, Tobías. 42 00:03:53,638 --> 00:03:57,864 ¿De veras seremos compañeros? ¡Sí! ¡Choca los cinco! 43 00:04:01,493 --> 00:04:03,954 ¿Sigues con esa cosa apestosa? 44 00:04:04,079 --> 00:04:07,415 Descubriré de quién es y entonces... 45 00:04:07,540 --> 00:04:09,422 Quizá viste mal. 46 00:04:09,501 --> 00:04:12,837 Pasas mucho tiempo en Mercadotrol, quizá tu mente te engaña. 47 00:04:13,964 --> 00:04:16,800 - Puede ser. - ¿Tienes a Suzy Siestas? 48 00:04:17,008 --> 00:04:20,107 ¡El conejo de mi hermano! ¡Lo busqué por todos lados! 49 00:04:20,191 --> 00:04:21,611 ¿Buscabas esto? 50 00:04:21,846 --> 00:04:24,849 Sí. Se porta muy raro sin él. ¿Dónde estaba? 51 00:04:24,975 --> 00:04:28,186 ¿Se porta muy raro? ¿Qué hace exactamente? 52 00:04:28,270 --> 00:04:31,273 ¡Jim siempre se preocupa por los niños! 53 00:04:31,356 --> 00:04:36,069 Pero ¿seguro que es de él? Debe haber miles iguales. 54 00:04:36,194 --> 00:04:38,196 Sí, era mío de pequeña. 55 00:04:38,280 --> 00:04:41,992 Clara, no puedo cuidar a tu hermano hoy. 56 00:04:42,075 --> 00:04:43,994 ¡De veras no puedo! 57 00:04:44,077 --> 00:04:48,164 ¡Lo prometiste! Mis papás tienen trabajo. Hoy es el concierto de Papa Skull. 58 00:04:48,248 --> 00:04:51,668 ¡Papa Skull! ¡Uso siempre su camiseta! 59 00:04:51,751 --> 00:04:57,465 Perdón, pero Dean me invitó al cine, ¡y luego Hank me invitó a tomar helado! 60 00:04:57,549 --> 00:05:01,386 ¡Hank "Jeans Justos"! ¡Así es el amor, Clara! 61 00:05:01,469 --> 00:05:05,432 - Increíble. - Sí. ¿Mary Wang anda con dos chicos? 62 00:05:05,515 --> 00:05:11,229 ¡No! Clara no sabe que se llevaron a su hermano porque él es un cambiante. 63 00:05:11,354 --> 00:05:12,522 ¡Yo lo cuido! 64 00:05:12,606 --> 00:05:16,568 ¿Hoy? ¿En serio? Espera, ¿cuidaste un bebé antes? 65 00:05:17,569 --> 00:05:21,281 Sí, claro. Me dicen "Jim el Niñero". 66 00:05:21,406 --> 00:05:24,451 ¡Me salvaste! ¡Te mereces un beso! 67 00:05:25,911 --> 00:05:29,539 Ven a casa a las 7:00. Gracias, Jim. Gracias. 68 00:05:29,623 --> 00:05:32,375 - No es un cambiante. - Lo averiguaremos. 69 00:05:34,836 --> 00:05:38,798 ¡Nana, llegué! ¡Soy tu Toby Bombón! 70 00:05:40,675 --> 00:05:43,053 ¡Traje a un trol gigante! 71 00:05:46,264 --> 00:05:48,000 Estamos a salvo. Pasa. 72 00:05:48,683 --> 00:05:51,686 - ¿Nana? - No te preocupes, la querrás. 73 00:05:51,770 --> 00:05:55,065 Mientras no te vea. Y no te verá, es miope. 74 00:05:57,025 --> 00:06:01,068 No le gustan las escaleras. Sube a limpiar una vez al mes. 75 00:06:01,151 --> 00:06:04,491 - Este piso es nuestro. - Perdón. 76 00:06:04,574 --> 00:06:09,204 Blinky tenía razón. Necesito guardaespaldas. ¡Un guardatrol! 77 00:06:10,789 --> 00:06:14,167 Y esta es mi... perdón, nuestra habitación. 78 00:06:14,251 --> 00:06:18,088 Tenemos todo: rock, videojuegos, películas. 79 00:06:21,716 --> 00:06:28,042 Y aquí está la magia: la moneda invisible, la soga loca, la bola flotante... 80 00:06:28,139 --> 00:06:29,432 A las chicas les encanta. 81 00:06:36,898 --> 00:06:40,735 - ¿Magia de sangre? - No, solo un truco divertido. 82 00:06:47,826 --> 00:06:52,747 Es pequeña, pero ese es su encanto. ¿Qué te parece, compañero? 83 00:06:55,500 --> 00:06:58,044 Entiendo, este lugar no te queda. 84 00:06:59,421 --> 00:07:02,465 Me emocionaba tener un compañero. 85 00:07:03,967 --> 00:07:06,803 Solo somos Nana y yo desde hace tiempo. 86 00:07:15,604 --> 00:07:17,230 ¿Más magia? 87 00:07:17,898 --> 00:07:19,572 ¡Creí que nunca me lo pedirías! 88 00:07:27,657 --> 00:07:30,785 - ¡Hola, Clara! - Jim... pasa. 89 00:07:30,869 --> 00:07:35,790 Tiene sus horarios. Luego de jugar, acuéstalo. Duerme solo. 90 00:07:35,874 --> 00:07:39,461 - No hay problema. - Teléfonos de emergencias. 91 00:07:39,544 --> 00:07:42,339 No llames a mis padres primero. 92 00:07:42,422 --> 00:07:45,258 ¿No saben que vas a un concierto? 93 00:07:45,342 --> 00:07:47,636 No eres el único con secretos. 94 00:07:47,719 --> 00:07:51,097 Si el tuyo es que comes bebés, dímelo ya. 95 00:07:53,600 --> 00:07:58,188 Bien. Vinieron a buscarme. No te preocupes, está seguro. 96 00:07:58,271 --> 00:08:00,781 Prefiere jugar con su comida que comerla. 97 00:08:01,524 --> 00:08:05,153 Mis padres están en una cena benéfica, volverán muy tarde. 98 00:08:05,237 --> 00:08:07,697 Volveré en tres horas. ¿Qué más? 99 00:08:07,781 --> 00:08:10,951 Le gusta jugar dónde estás, escondidas... 100 00:08:11,034 --> 00:08:14,955 - Ve, disfruta el concierto. - Come lo que quieras. 101 00:08:16,373 --> 00:08:18,416 ¡Ya voy! ¡Shish-kebab! 102 00:08:19,251 --> 00:08:20,252 ¿Qué? 103 00:08:21,378 --> 00:08:25,715 - ¿Qué tal, mi Julieta? - ¿Vas con él? 104 00:08:25,979 --> 00:08:30,554 - Compró los últimos boletos. - ¿Te gusta mi moto, renacuajo? 105 00:08:30,637 --> 00:08:35,725 Era la última del local. Anda como un sueño. Es genial. 106 00:08:36,601 --> 00:08:39,062 ¡Gracias, Jim! ¡Eres mi héroe! 107 00:08:39,688 --> 00:08:40,939 ¡Renacuajo! 108 00:08:43,990 --> 00:08:44,859 Lo admito, 109 00:08:44,943 --> 00:08:50,782 pareces demasiado adorable y baboso para ser un cambiante. 110 00:08:50,865 --> 00:08:52,701 Dime, ¿alguna vez fuiste 111 00:08:52,784 --> 00:08:57,372 o eres ahora un trol que cambia de forma? 112 00:09:01,001 --> 00:09:03,879 ¿En qué pensaba? No eres un monstruo. 113 00:09:03,962 --> 00:09:07,424 Pero por si acaso, ¿jugamos con la herradura? 114 00:09:08,933 --> 00:09:10,969 Qué raro. La tenía aquí. 115 00:09:13,481 --> 00:09:17,392 Momento. Tenías las trabas ajustadas hace un minuto. 116 00:09:17,475 --> 00:09:21,813 Un bebé no puede quitarlas. ¿Dónde la escondiste? Habla. 117 00:09:25,025 --> 00:09:27,319 Quieres jugar, ¿eh? 118 00:09:27,444 --> 00:09:28,570 Juguemos. 119 00:09:28,987 --> 00:09:31,573 TIPOS GUERREROS JUGADORES: UNO - DOS 120 00:09:31,656 --> 00:09:32,741 CARGANDO 121 00:09:32,866 --> 00:09:35,952 - ¡Fuego! - ¡Cómete esa granada! 122 00:09:37,537 --> 00:09:41,458 ¡Fuego enemigo! ¡Busca la espada láser, Aaarrrgghh! 123 00:09:41,541 --> 00:09:44,252 - Ven, copiloto. - ¿Copiloto? 124 00:09:44,336 --> 00:09:47,964 Colega, compadre, camarada en la lucha virtual. 125 00:09:48,048 --> 00:09:51,927 Debemos cooperar para matar a los ciber-ninjas. 126 00:09:52,010 --> 00:09:53,178 ¿Matar? 127 00:09:53,261 --> 00:09:56,223 - ¡Vayan a la torre! - ¡Recarguen! 128 00:09:56,848 --> 00:10:01,353 Mátalos a todos. Mátalos a todos. ¡Mátalos a todos! 129 00:10:01,436 --> 00:10:04,231 ¡Recargado! ¡Muévanse! ¡Atrás! 130 00:10:04,314 --> 00:10:07,484 - ¡Atrás! ¡Mi pierna! - ¡Mátalos a todos! 131 00:10:08,187 --> 00:10:13,406 ¡Mátalos... a... todos! 132 00:10:30,090 --> 00:10:31,841 Podemos pausarlo. 133 00:10:38,598 --> 00:10:43,603 Vaya, cuando te pones a jugar, realmente... te compenetras. 134 00:10:44,903 --> 00:10:46,773 Perdón. 135 00:10:47,774 --> 00:10:50,902 Pacifista, pacifista, pacifista. 136 00:10:52,195 --> 00:10:55,949 ¡No! Todo está bien. ¿Te pasa algo? 137 00:10:56,632 --> 00:11:00,120 Vamos, soy tu copiloto. Te entiendo. Te enojas. 138 00:11:00,203 --> 00:11:03,957 Todos se enojan. ¿Por eso eres pacifista? 139 00:11:04,320 --> 00:11:06,209 Debo irme. 140 00:11:07,210 --> 00:11:10,630 Este juego es bobo. Juguemos a otra cosa. 141 00:11:11,381 --> 00:11:14,134 Amigos de Burbujas, o Arriba Sushi. 142 00:11:14,217 --> 00:11:17,137 Esquivas sushi, sirves a los turistas. 143 00:11:17,220 --> 00:11:19,931 Y lo mejor: somos del mismo equipo. 144 00:11:22,142 --> 00:11:26,855 ¡Sushi de atún picante! ¡Pide propinas, copiloto! ¡Propinas! 145 00:11:29,190 --> 00:11:30,191 Sushi. 146 00:11:31,902 --> 00:11:33,069 Camarón. 147 00:11:33,153 --> 00:11:35,906 ¿Qué tal, Jim? ¿Cómo está Enrique? 148 00:11:35,989 --> 00:11:39,618 - Lo perdí. - ¿Qué cosa perdiste? 149 00:11:39,701 --> 00:11:41,578 ¡No! ¿Qué hago? 150 00:11:41,661 --> 00:11:44,789 ¿No tendrás otro detectamanada? 151 00:11:47,083 --> 00:11:50,295 ¿Escondiste la herradura en el cesto de pañales? 152 00:11:51,338 --> 00:11:55,967 Porque eres un bebé normal y eso hacen los bebés. 153 00:11:56,051 --> 00:11:59,137 ¡Qué asco! Está muy llena. 154 00:12:02,933 --> 00:12:05,477 ¿Enrique? ¡Enrique! 155 00:12:10,023 --> 00:12:12,192 Disculpe, Sr. RotGut. 156 00:12:12,275 --> 00:12:18,031 Con todo respeto, venimos a pedirle otro detectamanada. 157 00:12:18,114 --> 00:12:19,926 Váyanse. Ya cerré. 158 00:12:20,009 --> 00:12:23,203 ¡No cierra desde la epidemia de verrugas de 1982! 159 00:12:23,286 --> 00:12:25,580 Si no conseguimos uno ya, 160 00:12:25,664 --> 00:12:30,418 podríamos tener un apremio que cierre este local para siempre. 161 00:12:30,502 --> 00:12:33,475 ¿Qué es un apremio? ¿Debo asustarme? 162 00:12:33,558 --> 00:12:34,631 Por supuesto. 163 00:12:34,714 --> 00:12:37,759 No importa. Ya les dimos un detectamanada. 164 00:12:37,842 --> 00:12:41,304 Te dije que no regales mercancía. 165 00:12:41,388 --> 00:12:43,932 Pero dijo que tenía un... montón. 166 00:12:44,015 --> 00:12:46,393 Creo que sé cómo ayudar. 167 00:12:51,064 --> 00:12:56,236 ¿Quieren una bolsa de calcetines de rombos sudados, sabrosos y mohosos? 168 00:12:56,903 --> 00:13:00,740 - ¿Rombos? - ¡Rombos, Gut! ¡Son de rombos! 169 00:13:01,700 --> 00:13:02,784 ¡Enrique! 170 00:13:04,995 --> 00:13:06,121 ¿Enrique? 171 00:13:12,927 --> 00:13:14,012 ¿Enrique? 172 00:13:17,549 --> 00:13:18,758 ¿Y ese ruido? 173 00:13:44,784 --> 00:13:46,411 Lo traje. ¿Dónde está el bebé? 174 00:13:46,494 --> 00:13:49,873 - Se me perdió. - ¿No lo cuidaba? 175 00:13:49,956 --> 00:13:52,000 No dije que lo hacía bien. 176 00:13:52,083 --> 00:13:56,796 No entiendo cómo lo perdió. ¿No podía guardarlo mejor? 177 00:13:56,880 --> 00:14:00,558 Un bebé no se guarda... No importa. 178 00:14:00,634 --> 00:14:03,428 Vigilen aquí fuera, Toby y yo nos encargaremos. 179 00:14:06,014 --> 00:14:07,015 ¿Qué? 180 00:14:09,392 --> 00:14:13,063 ¿Ves? ¡Esa bolsa de popó nos dejó fuera! 181 00:14:13,521 --> 00:14:15,941 Me engañó por completo. 182 00:14:16,024 --> 00:14:21,029 Es un bebé, no una bolsa de popó. Cálmate. Ni llega al picaporte. 183 00:14:21,112 --> 00:14:25,033 En serio, Tobes, es un cambiante y sabe del puente. 184 00:14:26,159 --> 00:14:31,164 - Trepemos a la ventana de Clara. - Salta con garrocha también... 185 00:14:31,248 --> 00:14:32,749 ¡Concéntrate! 186 00:14:33,375 --> 00:14:35,126 Salto con garrocha. 187 00:14:36,753 --> 00:14:38,547 Gracias, copiloto. 188 00:14:45,178 --> 00:14:47,722 Amigo... es increíble... 189 00:14:54,187 --> 00:14:57,941 Oye, amiguito, ¿dónde estás? 190 00:15:02,404 --> 00:15:05,198 Estoy en la habitación de una chica. 191 00:15:05,282 --> 00:15:07,492 Eli me debe $5. 192 00:15:09,578 --> 00:15:10,579 ¿Qué? 193 00:15:20,422 --> 00:15:23,133 ¡Así saben los labios de una chica! 194 00:15:29,764 --> 00:15:33,310 Tranquilo. ¿El cazatroles malo te asustó? 195 00:15:34,227 --> 00:15:37,314 Ven, bebito. No te preocupes. No llores. 196 00:15:37,814 --> 00:15:40,025 Ven. Sí, sí. Ven acá. 197 00:15:40,901 --> 00:15:42,485 ¡Oye, bebé! 198 00:15:45,322 --> 00:15:47,282 ¿Qué haces? Lo asustas. 199 00:15:47,365 --> 00:15:51,828 ¡Él me asusta a mí! ¡Me hizo meter la mano en los pañales! 200 00:15:53,747 --> 00:15:56,875 ¿Te obligó, Jim? No inventes excusas. 201 00:15:56,958 --> 00:16:01,254 ¿Quién es el bebé bonito? Tú. Qué bonito bebé. 202 00:16:01,338 --> 00:16:03,924 Debo hacer esto. No lo lastimará. 203 00:16:04,007 --> 00:16:06,384 ¡Oye! ¡Basta! ¡Ya deja eso! 204 00:16:06,468 --> 00:16:09,930 ¡Aléjate de él! ¡Asustas a Enrique! 205 00:16:11,097 --> 00:16:14,267 ¡Muy bien, ven acá, bolsa de popó! 206 00:16:25,904 --> 00:16:27,572 ¡Ese no es Enrique! 207 00:16:30,909 --> 00:16:33,161 ¡Tontos pedazos de carne! 208 00:16:35,789 --> 00:16:37,832 ¡No! ¡Ese no es Enrique! 209 00:16:41,253 --> 00:16:43,797 ¡Comida de verdad! 210 00:16:45,090 --> 00:16:47,133 - ¿Adónde fue? - ¡Ahí! 211 00:16:50,428 --> 00:16:53,932 Deja... a... ese... gatito. 212 00:16:56,184 --> 00:16:58,103 Qué aguafiestas. 213 00:16:58,770 --> 00:17:00,438 ¡Ese no es Enrique! 214 00:17:03,627 --> 00:17:06,473 Por la gloria de Merlín, la luz, bajo mi mando. 215 00:17:22,419 --> 00:17:25,797 ¿Saben lo bien que la pasan aquí? 216 00:17:25,881 --> 00:17:29,593 Es una fiesta comparado con las Tierras Oscuras. 217 00:17:36,224 --> 00:17:40,478 ¡No, oye! ¡Eres un bebé muy malo! ¡Por favor! 218 00:17:44,399 --> 00:17:47,277 - Entraré. - No debemos salvarlo. 219 00:17:47,360 --> 00:17:52,240 Es una buena prueba. Debe aprender a defenderse. Cúbrete. 220 00:17:52,324 --> 00:17:54,784 - No, agáchate. - Me agacho. 221 00:17:55,619 --> 00:17:59,456 ¿Dónde está Enrique, enano apestoso? 222 00:18:00,457 --> 00:18:02,167 ¡No pienso decirte! 223 00:18:06,254 --> 00:18:07,255 ¡Pastel! 224 00:18:10,634 --> 00:18:12,677 No me hagas usar esto. 225 00:18:12,802 --> 00:18:15,397 No puedes hacerme nada. Soy el bebé. 226 00:18:15,481 --> 00:18:20,060 ¿Qué pasará si llegan y algo le pasó a su niñito? 227 00:18:20,977 --> 00:18:23,480 Soy intocable, chico. 228 00:18:25,440 --> 00:18:26,483 ¡Jim, ten! 229 00:18:47,587 --> 00:18:48,588 ¡Ay, no! 230 00:18:52,384 --> 00:18:55,136 ¡Hola, Clara! ¿Qué tal el concierto? 231 00:18:55,220 --> 00:18:59,182 Mis padres llamaron, llegarán antes. Ya voy allá. 232 00:19:01,017 --> 00:19:02,811 ¿Qué pasa? ¿Y esa música? 233 00:19:03,812 --> 00:19:06,982 Dile que manoseaste mis pañales. 234 00:19:08,275 --> 00:19:10,443 ¿Estás... de fiesta? 235 00:19:10,569 --> 00:19:13,196 ¡No! ¡No hay fiesta! ¡Debo cortar! 236 00:19:15,532 --> 00:19:18,326 - Ya basta. - ¿Y la lección? 237 00:19:18,410 --> 00:19:21,788 - Necesita ayuda. - Lo ayudamos no ayudando. 238 00:19:23,999 --> 00:19:27,043 Al consentir a un alumno, atrofias... 239 00:19:27,627 --> 00:19:30,422 ¡Aaarrrgghh, quita esta puerta ya! 240 00:19:30,505 --> 00:19:33,675 Cuidado, las casas humanas no resisten la... 241 00:19:34,593 --> 00:19:36,094 ...fuerza trol. 242 00:19:36,677 --> 00:19:38,513 ¡Troles tontos y feos! 243 00:19:38,638 --> 00:19:43,018 ¡La puerta! ¿Qué le hicieron a la puerta? 244 00:19:44,561 --> 00:19:47,230 Vinimos a... ayudar. 245 00:19:47,314 --> 00:19:50,901 ¡No recuerdo haberlos invitado a cenar! 246 00:19:50,984 --> 00:19:54,237 ¡Primer plato, guisantes congelados! 247 00:19:55,225 --> 00:19:57,449 ¡Te atraparé, bestia inmunda! 248 00:20:02,329 --> 00:20:07,876 ¡Mis ojos! ¡Desgraciadas bolillas verdes! ¡Duelen espantosamente! 249 00:20:10,670 --> 00:20:14,132 Aaarrrgghh, es como el videojuego. ¿Le damos? 250 00:20:14,216 --> 00:20:15,717 - Sushi. - ¡Sí! 251 00:20:15,800 --> 00:20:18,386 - ¿Disparo? - No, es mi turno. 252 00:20:18,511 --> 00:20:21,014 ¡Ataque de guisantes! ¡Saben muy mal! 253 00:20:27,395 --> 00:20:29,981 - ¡Muy bien, copiloto! - ¡Bum! 254 00:20:30,065 --> 00:20:32,859 ¡Ya basta! ¿Dónde está el puente? 255 00:20:32,984 --> 00:20:36,696 ¿Qué puente? ¿El de Aviñón? ¿Donde todos cantan y todos bailan? 256 00:20:37,989 --> 00:20:40,909 Bolsas de carne sin sentido del humor. 257 00:20:41,034 --> 00:20:43,161 ¿Dónde está el puente? 258 00:20:44,621 --> 00:20:49,000 ¡Déjame en paz! No sé nada. Es mi primer día. 259 00:20:49,084 --> 00:20:50,502 ¡Hazlo reventar! 260 00:20:52,629 --> 00:20:55,006 ¡Bueno, bueno, bueno! 261 00:20:55,090 --> 00:20:57,300 Tengo que cuidarme. 262 00:20:57,676 --> 00:21:01,846 Pero no le digan a nadie que hablé. La paso bien aquí. 263 00:21:01,930 --> 00:21:06,268 Si el jefe sabe que canté, hará que Bular me coma. 264 00:21:06,351 --> 00:21:09,813 - ¿Bular tiene un jefe? - ¿Con quién trabaja? 265 00:21:10,939 --> 00:21:14,276 - Olviden eso. - ¡Ay, no, viene alguien! 266 00:21:14,401 --> 00:21:16,194 Sugiero una evasión. 267 00:21:16,278 --> 00:21:18,196 - ¿Qué? - Salida. 268 00:21:18,280 --> 00:21:22,576 - ¡Debo cuidarlo! - ¡Debo llevarlo como prueba a Vendel! 269 00:21:22,701 --> 00:21:25,453 Debo no romperme en dos. 270 00:21:26,204 --> 00:21:28,623 - Deben irse. - Enseguida. 271 00:21:35,630 --> 00:21:37,257 ¡Clara, llegamos! 272 00:21:41,136 --> 00:21:43,013 Hola, Sr. y Sra. Núñez. 273 00:21:44,556 --> 00:21:47,142 Soy Jim, el niñero. 274 00:21:50,020 --> 00:21:51,104 ¡Ay, rayos!