1 00:00:06,799 --> 00:00:09,927 NETFLIX 原創影集 2 00:00:46,589 --> 00:00:50,802 數百年以來,巨怪和人類 各自過著和平的生活 3 00:00:50,885 --> 00:00:55,181 這兩片領土間的唯一通道 是一座橋樑 4 00:00:55,264 --> 00:00:59,060 然而剛敢族處心積慮地 想毀滅所有人類 5 00:00:59,143 --> 00:01:01,771 剛敢族的首領是黑巨怪根瑪 6 00:01:01,854 --> 00:01:04,273 其他的巨怪都與他抗衡 7 00:01:04,357 --> 00:01:06,776 最終一戰是發生在通往 8 00:01:06,859 --> 00:01:09,779 黑暗之地的斷頭橋上 9 00:01:09,862 --> 00:01:13,449 經過好幾月的戰鬥 正義終於擊敗邪惡 10 00:01:13,533 --> 00:01:17,662 而偉大的巨怪獵人 救世主德亞將根瑪關起來 11 00:01:17,745 --> 00:01:19,956 並且放逐到黑暗之地 12 00:01:20,039 --> 00:01:22,917 再用神聖的護身符封鎖住斷頭橋 13 00:01:23,000 --> 00:01:26,379 我們之後把一塊塊的石頭移走 把橋夷為平地 14 00:01:26,462 --> 00:01:29,298 我們離開原來的世界 去尋找和平生活 15 00:01:29,382 --> 00:01:31,551 我們搭著叫五月花號的船 16 00:01:31,634 --> 00:01:34,762 只有幾位巨怪和用來作伴的地精 17 00:01:34,846 --> 00:01:36,264 還可以補充營養 18 00:01:36,347 --> 00:01:39,433 終於,我們抵達這個奇怪的異地 19 00:01:39,517 --> 00:01:41,102 新澤西 20 00:01:41,185 --> 00:01:42,812 我們不斷往前探索 21 00:01:42,895 --> 00:01:45,314 最後找到一顆新的爐石 22 00:01:45,398 --> 00:01:49,402 我們就知道我們在幽林之下 找到了新的家園 23 00:01:55,074 --> 00:01:58,369 對不起,特拉,別殺我 24 00:01:58,452 --> 00:02:02,081 吉先生,雖然學習巨怪歷史 看似不重要,但是… 25 00:02:02,165 --> 00:02:05,501 抱歉,我整晚都在準備 西班牙語基礎測驗 26 00:02:05,585 --> 00:02:07,378 所以頭腦一片混亂 27 00:02:07,461 --> 00:02:09,964 若我在一星期後要跟特拉對決 28 00:02:10,047 --> 00:02:13,634 我覺得我的訓練 應該會更密集一點 29 00:02:13,718 --> 00:02:16,929 沒錯,他何時才要學 巨怪拳道?或是石柔術? 30 00:02:17,013 --> 00:02:21,058 托比,在對決之前 我們必須了解是為何而戰 31 00:02:21,142 --> 00:02:23,603 這些珍貴的歷史將決定 32 00:02:23,686 --> 00:02:28,065 年輕的巨怪獵人會成為救世主德亞… 33 00:02:28,524 --> 00:02:30,776 或是不幸的仁卡 34 00:02:32,653 --> 00:02:37,158 我明天要接受 不寬恕者烏爾先生的西班牙語考試 35 00:02:37,241 --> 00:02:40,328 我擔心的是即將面臨的事 36 00:02:40,411 --> 00:02:42,872 不過若是想知道未來 37 00:02:42,955 --> 00:02:45,041 你就必須了解過去 38 00:02:45,124 --> 00:02:49,295 我建議你閱讀聖貝德希爾德的 《巨怪傳說入門簡介》 39 00:02:49,378 --> 00:02:51,547 47冊中的第1冊 40 00:02:51,631 --> 00:02:53,883 好,但我若是考試不及格 41 00:02:53,966 --> 00:02:57,261 我就會被禁足,沒辦法當巨怪獵人了 42 00:02:57,345 --> 00:03:02,266 抱歉,亮睛睛,但護身符選擇了我 我現在有雙重生活要去過 43 00:03:03,517 --> 00:03:06,020 -糟糕,是爐石嗎? -不是! 44 00:03:06,103 --> 00:03:08,314 -有人跟蹤? -保拿來爐石市場了? 45 00:03:08,397 --> 00:03:13,110 不是,是地精,凶猛的地精 46 00:03:16,614 --> 00:03:18,950 把烤土司機拿來 47 00:03:19,033 --> 00:03:22,328 我起先找不到單片眼鏡 再來是珍藏的床墊彈簧 48 00:03:22,411 --> 00:03:24,830 現在每分鐘都有東西消失 49 00:03:27,083 --> 00:03:28,167 沒錯,是地精 50 00:03:28,918 --> 00:03:30,378 可惡的害蟲 51 00:03:30,461 --> 00:03:33,965 上星期黏地精板的效果明明很好 52 00:03:35,633 --> 00:03:37,260 幫幫我,巨怪獵人 53 00:03:37,343 --> 00:03:39,470 其實我真的很抱歉 54 00:03:39,553 --> 00:03:43,891 妳需要的是抓地精專家 而我是巨怪獵人,所以… 55 00:03:43,975 --> 00:03:47,478 不對,吉先生 巨怪獵人不能拒絕天職 56 00:03:47,561 --> 00:03:51,107 用小獵物訓練不是很合適嗎? 57 00:04:00,283 --> 00:04:03,119 他想讓我們分心,顧好貴重物品 58 00:04:03,202 --> 00:04:05,955 為什麼?他不會那麼壞吧 59 00:04:07,081 --> 00:04:11,544 糟糕,我的皮帶 至少他沒偷走我的鳥結糖 60 00:04:12,586 --> 00:04:14,380 我們必須抓住那隻地精 61 00:04:15,131 --> 00:04:16,966 在那裡… 62 00:04:17,049 --> 00:04:20,052 -不對,在這裡 -就在這裡 63 00:04:29,937 --> 00:04:32,440 我漂亮的鋸子,抓住他 64 00:04:41,449 --> 00:04:42,783 我是和平主義者 65 00:04:45,411 --> 00:04:47,079 糟了,我的護身符呢? 66 00:04:49,040 --> 00:04:50,166 糟糕了 67 00:04:56,505 --> 00:04:57,590 這裡有洞 68 00:04:58,341 --> 00:05:02,428 看來事情變得嚴重起來 69 00:05:02,511 --> 00:05:05,014 快回來… 70 00:05:06,140 --> 00:05:08,642 護身符不是該回到我身邊了嗎? 71 00:05:08,726 --> 00:05:12,396 糟糕的是,只有你在拒絕 收下它時,它才會自己回來 72 00:05:12,480 --> 00:05:14,273 被偷走又是另一回事 73 00:05:14,357 --> 00:05:17,651 你若是有讀《巨怪傳說入門簡介》 就會知道這件事 74 00:05:17,735 --> 00:05:20,488 你這個巨怪獵人真失敗 75 00:05:20,571 --> 00:05:22,490 軟弱吉姆 76 00:05:23,199 --> 00:05:25,659 吉先生,去追吧 這不是你想要的名號 77 00:05:25,743 --> 00:05:27,745 但我還能怎麼辦? 我又擠不進去那個洞 78 00:05:28,788 --> 00:05:31,123 -目前來說是如此 -壞主意 79 00:05:31,207 --> 00:05:33,417 但是從來沒有巨怪獵人弄丟護身符 80 00:05:33,501 --> 00:05:35,961 我們要花點時間取得法高增縮機 81 00:05:36,045 --> 00:05:37,713 法高增縮機? 82 00:05:37,797 --> 00:05:40,132 你不用擔心,吉先生 83 00:05:40,216 --> 00:05:42,384 你先唸書,我們會盯著洞口 84 00:05:42,468 --> 00:05:47,473 明天你再回來處理…這個小問題 85 00:05:48,557 --> 00:05:53,395 “很少人知道 瑪莉雅同時交兩個男朋友 86 00:05:54,188 --> 00:05:59,693 馬諾羅外表帥氣 但是喬昆肌肉發達” 87 00:05:59,777 --> 00:06:04,156 你打斷我的牙,我要摧毀你的一生 88 00:06:04,240 --> 00:06:08,160 等我對付你時,會讓你感到生不如死 89 00:06:10,913 --> 00:06:14,291 “可憐的瑪莉雅 有一顆‘城中’的心” 90 00:06:15,334 --> 00:06:18,337 妳說瑪莉雅 有一顆什麼樣的心?王同學 91 00:06:19,088 --> 00:06:24,176 沉重的心 “沈澱的沈,重量的重”或是… 92 00:06:24,260 --> 00:06:27,012 我希望瑪莉雅沒有一顆那樣的心 93 00:06:27,096 --> 00:06:28,806 因為在西班牙語 那是充滿氣體的意思 94 00:06:28,889 --> 00:06:31,642 瑪莉雅的心充滿氣體嗎?王同學 95 00:06:31,725 --> 00:06:34,937 當然不是,烏爾老師 96 00:06:35,020 --> 00:06:38,399 妳應該要說“沈重” 沉重的心 97 00:06:38,482 --> 00:06:41,277 而我帶著沉重的心情告訴妳 98 00:06:41,360 --> 00:06:45,364 妳對基礎西班牙語根本沒概念 99 00:06:45,448 --> 00:06:49,201 若妳無法完成考試 我只好讓妳重修 100 00:06:53,539 --> 00:06:56,333 力基同學,我很期待你明天的演講 101 00:06:57,001 --> 00:06:59,170 我都準備好了 102 00:07:00,379 --> 00:07:06,093 克麗雅,我有非常重要的 西班牙語考試 103 00:07:06,177 --> 00:07:08,095 我想找一個人來幫我… 104 00:07:08,179 --> 00:07:11,390 而我昨晚排練時則是在尋找搭檔 105 00:07:11,474 --> 00:07:14,185 天啊,我忘了話劇,我不是… 106 00:07:14,268 --> 00:07:17,646 我不知道你在忙什麼 但這次演出對我很重要 107 00:07:17,730 --> 00:07:20,691 我的家人都會來 若你害我像個笨蛋一樣… 108 00:07:20,774 --> 00:07:23,527 克麗雅,我真的很抱歉 我保證下不為例… 109 00:07:23,611 --> 00:07:25,112 明天記得來排演 110 00:07:27,239 --> 00:07:30,284 還有,我知道史蒂夫是個混蛋 111 00:07:30,367 --> 00:07:33,829 但應該有比打對方一拳 更好的解決方法 112 00:07:44,590 --> 00:07:46,300 (幽林博物館) 113 00:08:19,750 --> 00:08:24,880 要在這裡建造?就在他們眼前? 你是笨蛋嗎? 114 00:08:24,964 --> 00:08:28,425 難道你沒聽過 最危險的地方最安全嗎? 115 00:08:29,176 --> 00:08:33,389 別擺出高人一等的模樣,混種怪 116 00:08:33,472 --> 00:08:37,643 我們有同樣的目的,保拿 我知道你不喜歡等待 117 00:08:37,726 --> 00:08:42,523 但是我們要等變形人 找回剩下的石塊 118 00:08:48,320 --> 00:08:53,784 我父親已等待了數百年 根瑪時代就要降臨 119 00:08:59,290 --> 00:09:03,460 還記得我曾說過巨怪獵人 要從小處開始嗎? 120 00:09:08,048 --> 00:09:11,885 老實說,我有點後悔被你說服 121 00:09:22,187 --> 00:09:23,897 仍然是個壞主意 122 00:09:24,607 --> 00:09:25,858 等一下 123 00:09:25,941 --> 00:09:29,778 這個東西要怎麼幫我 趕出洞穴裡的地精? 124 00:09:29,862 --> 00:09:33,741 若是地精不願意出來 巨怪獵人就必須進去 125 00:09:33,824 --> 00:09:35,200 等等,你說什麼? 126 00:09:35,284 --> 00:09:37,953 別擔心,我們常用法高增縮機 壓縮礦石 127 00:09:38,579 --> 00:09:40,372 現在放入無煙煤 128 00:09:41,165 --> 00:09:42,541 喂 129 00:09:42,625 --> 00:09:46,295 但你有對生物做過幾次吧?對不對? 130 00:09:46,378 --> 00:09:48,005 沒有 131 00:09:48,672 --> 00:09:50,174 但是我不擔心 132 00:09:50,257 --> 00:09:53,135 那是因為被關在裡面的人不是你 133 00:09:53,218 --> 00:09:57,514 沒什麼好擔心的,吉先生 壓力才會讓我們展現實力 134 00:09:57,598 --> 00:09:59,808 我什麼都看不到 135 00:10:01,477 --> 00:10:03,437 為什麼裡面有這麼多煙? 136 00:10:07,775 --> 00:10:09,735 快點,你們必須救他出來 137 00:10:11,320 --> 00:10:13,072 別光站著不動,啊啊啊 138 00:10:20,913 --> 00:10:23,791 看來沒用,希望你有B計劃 139 00:10:25,167 --> 00:10:28,462 -正好相反 -他看起來好像人形玩偶 140 00:10:28,545 --> 00:10:31,423 法高增縮機的效果非常好 141 00:10:38,138 --> 00:10:41,725 真會騙人“我們必須從小處開始 處理小問題” 142 00:10:41,809 --> 00:10:44,186 這是個大問題 143 00:10:44,269 --> 00:10:48,982 我不能縮小,我還要考試,還要洗碗 144 00:10:49,066 --> 00:10:53,946 你要抓住地精,前進吧 吉先生,掌握你的命運 145 00:10:59,118 --> 00:11:01,328 你的劍,陛下 146 00:11:13,757 --> 00:11:17,177 關於對付地精 還有最後一個重點,吉先生 147 00:11:17,261 --> 00:11:19,638 這件事情非常重要 148 00:11:19,721 --> 00:11:21,890 千萬別碰地精的帽子 149 00:11:21,974 --> 00:11:25,227 知道,《巨怪傳說入門簡介》有提到 150 00:11:25,310 --> 00:11:27,479 -你記得 -當然不記得 151 00:11:27,563 --> 00:11:30,107 這是個不合理的世界 152 00:11:32,776 --> 00:11:35,487 這個小東西還真嚇人 153 00:11:50,127 --> 00:11:51,920 這下你變成大傢伙了 154 00:12:08,562 --> 00:12:10,439 我必須拿回護身符 155 00:12:15,819 --> 00:12:19,364 放心…我也喜歡鳥結糖 156 00:12:36,298 --> 00:12:38,217 聽起來不太妙 157 00:12:45,349 --> 00:12:46,892 天啊,我碰了他的帽子 158 00:12:49,686 --> 00:12:51,813 我碰了他的帽子… 159 00:13:07,746 --> 00:13:12,042 我以梅林之名 160 00:13:12,125 --> 00:13:13,544 日光請聽我命令 161 00:13:23,637 --> 00:13:25,097 他怎麼還沒出來? 162 00:13:38,527 --> 00:13:42,614 你成功召喚出盔甲 並且抓住地精,做得好,吉先生 163 00:13:42,698 --> 00:13:45,492 謝謝…我不想忘記小人物 164 00:13:47,619 --> 00:13:49,621 此乃權宜之計,而且非常順利 165 00:13:49,705 --> 00:13:51,290 我的英雄 166 00:13:52,708 --> 00:13:55,752 讓我縮小的效果呢?何時才會消失? 167 00:13:55,836 --> 00:13:59,006 別擔心,吉先生 你睡一覺,明早醒來就沒事了 168 00:13:59,089 --> 00:14:02,801 而你贏得了一個別稱 “地精殺手吉姆” 169 00:14:02,884 --> 00:14:06,722 他還這麼年輕 還有那麼好的音樂天分 170 00:14:07,556 --> 00:14:09,933 現在只剩下把他處理掉了 171 00:14:10,017 --> 00:14:11,893 等等,你說什麼?處理掉? 172 00:14:11,977 --> 00:14:14,813 -第二原則 -“要結束戰鬥” 173 00:14:14,896 --> 00:14:16,857 所謂的結束是… 174 00:14:16,940 --> 00:14:19,109 死亡,結束,致命的一擊 175 00:14:32,080 --> 00:14:35,334 我們想騙誰啊?我沒辦法殺了他 176 00:14:35,417 --> 00:14:37,336 我差點跟他一起吃晚餐 177 00:14:37,961 --> 00:14:39,755 我們兩個都不是殺手 178 00:14:40,797 --> 00:14:41,798 我是 179 00:14:42,799 --> 00:14:43,884 你是嗎? 180 00:14:44,635 --> 00:14:46,178 我害死毛毛探長 181 00:14:46,845 --> 00:14:50,390 奶奶曾警告我巧克力不能亂放 182 00:14:50,474 --> 00:14:53,977 但那時剛過完復活節 所以我存了好多 183 00:14:54,061 --> 00:14:56,980 從沒想過那隻貓會找到我的巧克力 184 00:14:57,814 --> 00:14:59,358 但牠真的找到了 185 00:14:59,441 --> 00:15:02,819 等我發現牠時,已經來不及了 186 00:15:04,071 --> 00:15:07,491 吃巧克力吃到死,還不算太糟 187 00:15:07,574 --> 00:15:09,284 這還不是最糟的 188 00:15:09,368 --> 00:15:12,746 我一直沒膽量告訴奶奶 所以隱瞞了這起謀殺事件 189 00:15:12,829 --> 00:15:18,251 之前我會吃牠的貓食 製造出牠還活著的假相 190 00:15:20,212 --> 00:15:23,173 而且我覺得很好吃 191 00:15:25,801 --> 00:15:29,638 別再責怪自己,托比 我們今天都累壞了 192 00:15:29,721 --> 00:15:32,474 現在不是處理此事的時候 193 00:15:32,557 --> 00:15:36,103 等明天事情恢復正常 我們再來想辦法 194 00:15:36,186 --> 00:15:38,855 但是吉姆你不能睡,你還要準備考試 195 00:15:39,648 --> 00:15:40,899 晚安,托比 196 00:15:41,900 --> 00:15:46,321 -我絕對不會讓你… -你睡吧,迷你吉姆 197 00:15:52,119 --> 00:15:58,792 我會在天亮前完成這件壞事 而我的靈魂也會受到詛咒 198 00:16:23,316 --> 00:16:26,903 怎麼了?迷你吉姆 奶奶的娃娃屋不好睡嗎? 199 00:16:26,987 --> 00:16:29,239 我為什麼還沒恢復?托比 200 00:16:29,322 --> 00:16:32,075 也許用在人類身上,效果與巨怪不同 201 00:16:32,159 --> 00:16:36,455 天啊,地精呢?你處理掉他了? 不是說了應該是我… 202 00:16:36,538 --> 00:16:39,291 -糟了,還要上學! -我們必須幫你請病假 203 00:16:39,374 --> 00:16:41,418 告訴老師你吃太多巧克力 每次都有用 204 00:16:41,501 --> 00:16:45,255 不行,誰都騙不了烏爾老師 205 00:16:49,426 --> 00:16:52,596 對了!托比,我要請你幫我一個大忙 206 00:16:52,679 --> 00:16:55,474 也許是小忙,但是很重要 207 00:16:57,893 --> 00:17:00,437 大果凍,你為什麼沒穿體育服? 208 00:17:00,520 --> 00:17:03,523 抱歉,教練!今天我不上體育課 我得了帶狀皰疹 209 00:17:04,191 --> 00:17:07,736 吉姆力基?吉姆力基來了嗎? 210 00:17:07,819 --> 00:17:11,198 真令人失望,但是也在我的預料之中 211 00:17:11,281 --> 00:17:14,701 -繼續上課 -沒問題,吉姆來了,即時連線 212 00:17:14,785 --> 00:17:19,706 你好!烏爾老師 抱歉我沒辦法上學,因為我生病在家 213 00:17:19,790 --> 00:17:23,043 這正好適合,因為我要介紹的 是龐塞德萊昂 214 00:17:23,126 --> 00:17:27,506 龐塞德萊昂曾經死於重病 215 00:17:27,589 --> 00:17:30,675 喂!沒有“曾經死於”這種說法! 216 00:17:30,759 --> 00:17:34,054 等等,我對他的報告很好奇 繼續,力基同學 217 00:17:34,137 --> 00:17:37,599 龐塞德萊昂 是西班牙最有名的探險家 218 00:17:37,682 --> 00:17:39,184 最有名的是他發現… 219 00:17:41,228 --> 00:17:44,272 不老之泉 220 00:17:44,356 --> 00:17:47,651 -怎麼會那麼吵? -施工的聲音 221 00:17:48,276 --> 00:17:49,778 附近有人在裝潢,有點小干擾 222 00:17:49,861 --> 00:17:51,780 稍等一下,烏爾老師 223 00:17:52,906 --> 00:17:56,159 你在這裡做什麼?喵喵毛毛 224 00:17:56,243 --> 00:17:57,536 力基同學,你還在嗎? 225 00:17:58,453 --> 00:18:02,374 -我們沒時間等你 -不…用不著在家裡戰鬥 226 00:18:02,457 --> 00:18:05,293 龐塞德萊昂加入哥倫布前往新的… 227 00:18:05,377 --> 00:18:06,878 什麼世界? 228 00:18:06,962 --> 00:18:11,800 是托比把你關起來嗎? 要不要出來透透氣? 229 00:18:11,883 --> 00:18:14,010 記得別惹太多麻煩 230 00:18:14,094 --> 00:18:17,389 你可別打擾奶奶看犯罪節目 231 00:18:19,432 --> 00:18:20,267 你還在嗎? 232 00:18:23,979 --> 00:18:26,898 -你似乎無法專心,沒事吧? -我很好… 233 00:18:26,982 --> 00:18:30,735 他搭著勝利號越過海洋… 234 00:18:30,819 --> 00:18:32,863 力基同學?我聽不懂 235 00:18:37,993 --> 00:18:39,661 老天爺! 236 00:18:39,744 --> 00:18:43,039 新世界的生活真是開心,太棒了! 237 00:18:43,123 --> 00:18:45,375 你跑到鏡頭外了,力基同學 我不懂你在做什麼 238 00:18:45,458 --> 00:18:46,918 只是一點技術問題! 239 00:18:47,002 --> 00:18:49,296 交給我處理 240 00:18:49,379 --> 00:18:53,008 -迷你吉姆,你沒事吧? -我看起來像沒事嗎? 241 00:19:01,224 --> 00:19:04,060 以上就是我的報告 242 00:19:04,144 --> 00:19:06,980 從我的記錄看來 你少用三個字,力基同學 243 00:19:07,063 --> 00:19:09,149 若是你無法完成測驗,我只能當掉你 244 00:19:09,232 --> 00:19:11,151 這…樣的話 245 00:19:11,234 --> 00:19:15,447 他們在新世界遇到好多麻煩 246 00:19:16,781 --> 00:19:20,076 例如有處不掉的害蟲老鼠 247 00:19:23,830 --> 00:19:25,415 抓住你了,地精! 248 00:19:27,083 --> 00:19:29,836 但最後問題全部解決了 249 00:19:29,920 --> 00:19:33,340 以上就是我的報告 希望沒造成太多麻煩 250 00:19:33,423 --> 00:19:35,926 -再見 -出色的表演! 251 00:19:36,009 --> 00:19:38,929 內容非常精彩,力基同學 252 00:19:39,012 --> 00:19:40,889 我給你C加 253 00:19:40,972 --> 00:19:42,182 好吧,B減 254 00:19:42,265 --> 00:19:44,059 吉姆…你怎麼了? 255 00:19:44,935 --> 00:19:46,519 -開始了! -什麼開始了? 256 00:19:47,437 --> 00:19:48,980 -開始了… -擊個掌! 257 00:19:49,064 --> 00:19:51,024 網路連線不穩,對吧? 我得走了,再見 258 00:19:54,444 --> 00:19:56,905 吉姆!你沒事,而且變大了 259 00:19:56,988 --> 00:20:00,200 我的脾臟好像換到另一邊 不過現在都沒事了 260 00:20:00,283 --> 00:20:03,370 抱歉我讓你失望了 應該有機會就要下手才對 261 00:20:05,664 --> 00:20:09,042 我以為他攻擊我 但其實他只想要一個家 262 00:20:09,125 --> 00:20:10,835 你看!他還交了朋友 263 00:20:14,256 --> 00:20:17,884 他有害蟲的思想,卻有藝術家的心靈 264 00:20:17,968 --> 00:20:22,931 亮睛睛說我們該處理他 但若是改成照顧他呢? 265 00:20:23,014 --> 00:20:25,600 我知道這不符合巨怪獵人的第二原則 266 00:20:25,684 --> 00:20:29,312 不過對這個傢伙 也許我們能用自己的方式 267 00:20:29,396 --> 00:20:30,647 不用動手殺了他 268 00:20:30,730 --> 00:20:34,818 可以留下他嗎? 我已經想好名字了,地精喬姆斯基 269 00:20:34,901 --> 00:20:36,653 喬姆斯基,我喜歡 270 00:20:41,408 --> 00:20:43,326 第一個任務算是圓滿達成 271 00:20:43,410 --> 00:20:47,122 成功避免兩起危機發生 又不像是排練 272 00:20:47,664 --> 00:20:50,417 糟了,排練! 273 00:20:51,042 --> 00:20:54,796 羅密歐,羅密歐,為何你是羅密歐? 274 00:20:54,879 --> 00:20:55,839 我該繼續… 275 00:20:55,922 --> 00:20:59,926 我該繼續聽,還是跟妳解釋? 276 00:21:03,596 --> 00:21:05,974 力基同學 277 00:21:06,057 --> 00:21:09,811 你再三遲到,我只好有所準備 278 00:21:09,894 --> 00:21:13,523 柏察克同學將擔任你的替角 279 00:21:26,870 --> 00:21:29,456 -你遲到了 -你則是缺乏耐性 280 00:21:29,539 --> 00:21:32,709 我是在等待另一個石塊 281 00:21:47,432 --> 00:21:50,143 斷頭橋很快就會完成 282 00:21:50,226 --> 00:21:54,356 我們在德國的同伴 很快會帶回更多石塊 283 00:21:54,439 --> 00:21:58,651 我的父親就能獲得自由與榮耀 284 00:21:58,735 --> 00:22:00,987 喂!你們在這裡做什麼? 285 00:22:02,197 --> 00:22:04,991 -你被人跟蹤了? -當然沒有 286 00:22:05,075 --> 00:22:06,868 那是帶給你的宵夜