1 00:00:06,799 --> 00:00:09,927 NETFLIX 原创剧集 2 00:00:46,589 --> 00:00:50,802 几百年来 巨怪世界和人类世界 互相独立 和平共处 3 00:00:50,885 --> 00:00:55,181 由桥梁划分并连接这两个国度 4 00:00:55,264 --> 00:00:59,060 但伽姆族想毁灭所有人类 5 00:00:59,143 --> 00:01:01,771 他们的领袖是黑魔王贡玛 6 00:01:01,854 --> 00:01:04,273 其余的巨怪奋起反击 7 00:01:04,357 --> 00:01:06,776 于是便有了伟大的亡命桥之战 8 00:01:06,859 --> 00:01:09,779 那座桥连接着贡玛所在的暗黑之地 9 00:01:09,862 --> 00:01:13,449 战争持续许久 最终正义战胜邪恶 10 00:01:13,533 --> 00:01:17,662 我们伟大的巨怪猎人“救星蒂亚” 将贡玛关起来 11 00:01:17,745 --> 00:01:19,956 并将其放逐到了暗黑之地 12 00:01:20,039 --> 00:01:22,917 再用神圣护身符封住了亡命桥 13 00:01:23,000 --> 00:01:26,379 之后我们将它尽数拆除 14 00:01:26,462 --> 00:01:29,298 我们离开了旧世界去寻找平静 15 00:01:29,382 --> 00:01:31,551 我们躲在了“五月花号”上 16 00:01:31,634 --> 00:01:34,762 船上巨怪为数不多 还有几只地精被带着做消遣 17 00:01:34,846 --> 00:01:36,264 也可以补充营养 18 00:01:36,347 --> 00:01:39,433 最终我们来到了一片陌生的异域国度 19 00:01:39,517 --> 00:01:41,102 新泽西 20 00:01:41,185 --> 00:01:42,812 我们一直前进 21 00:01:42,895 --> 00:01:45,314 终于找到了一块新的炉石 22 00:01:45,398 --> 00:01:49,402 我们知道世外桃源下面 就是我们的新家 23 00:01:55,074 --> 00:01:58,369 对不起 卓尔先生 不要杀我 24 00:01:58,452 --> 00:02:02,081 巨怪历史看似不重要 吉姆大人 但… 25 00:02:02,165 --> 00:02:05,501 对不起 我熬了一宿 复习西班牙语阅读考试 26 00:02:05,585 --> 00:02:07,378 我现在头脑一片混乱 27 00:02:07,461 --> 00:02:09,964 要是能一周后再与卓尔对决 28 00:02:10,047 --> 00:02:13,634 我会训练得…更积极点 29 00:02:13,718 --> 00:02:16,929 他什么时候才能学巨怪拳道? 或者碎石怪拳? 30 00:02:17,013 --> 00:02:21,058 托比多 一个战士在战斗之前 必须要知道他为何而战 31 00:02:21,142 --> 00:02:23,603 最初的这几步会决定 32 00:02:23,686 --> 00:02:28,065 这位年轻的巨怪猎人是会成为 “救星蒂亚” 33 00:02:28,524 --> 00:02:30,776 还是“不幸者安卡” 34 00:02:32,653 --> 00:02:37,158 明天“无情者乌尔”老师 要考我西班牙语 35 00:02:37,241 --> 00:02:40,328 我更在乎迫在眉睫的事 36 00:02:40,411 --> 00:02:42,872 但要想预测未来 37 00:02:42,955 --> 00:02:45,041 就必须回顾过去 38 00:02:45,124 --> 00:02:49,295 我建议你读《巨怪传说摘要》 备受敬仰的彼得希尔德著 39 00:02:49,378 --> 00:02:51,547 这是47卷中的第1卷 40 00:02:51,631 --> 00:02:53,883 但要是我没通过考试 41 00:02:53,966 --> 00:02:57,261 我就会被禁足 那我就当不了巨怪猎人了 42 00:02:57,345 --> 00:03:02,266 对不起 亮睛睛 但护身符选择了我 我现在得兼顾两重身份 43 00:03:03,517 --> 00:03:06,020 -不 炉石出事了吗? -没有 44 00:03:06,103 --> 00:03:08,314 -有人尾随? -保拉进到巨怪集市了? 45 00:03:08,397 --> 00:03:13,110 没有 地精 发狂的地精 46 00:03:16,614 --> 00:03:18,950 把面包机拿来 47 00:03:19,033 --> 00:03:22,328 先是找不到单片眼镜 然后我收藏的床垫也不见了 48 00:03:22,411 --> 00:03:24,830 每时每刻都在丢东西 49 00:03:27,083 --> 00:03:28,167 的确是地精 50 00:03:28,918 --> 00:03:30,378 肮脏的害虫 51 00:03:30,461 --> 00:03:33,965 上周之前 胶水陷阱还管用 52 00:03:35,633 --> 00:03:37,260 处理一下吧 巨怪猎人 53 00:03:37,343 --> 00:03:39,470 我真的很遗憾 54 00:03:39,553 --> 00:03:43,891 你需要的是地精猎手 而我是巨怪猎人 55 00:03:43,975 --> 00:03:47,478 不 吉姆大人 巨怪猎人不能拒绝求助 56 00:03:47,561 --> 00:03:51,107 这个求助正好让你 先在小地方练练身手 57 00:04:00,283 --> 00:04:03,119 他想分散我们的注意力 看好你们的贵重物品 58 00:04:03,202 --> 00:04:05,955 什么?他没那么坏吧? 59 00:04:07,081 --> 00:04:11,544 不 我的腰带 至少我的牛轧糖还在 60 00:04:12,586 --> 00:04:14,380 必须抓住这个地精 61 00:04:15,131 --> 00:04:16,966 在那边… 62 00:04:17,049 --> 00:04:20,052 -不 在这边 -就在这儿 63 00:04:29,937 --> 00:04:32,440 我美丽的锯子 抓住他 64 00:04:41,449 --> 00:04:42,783 和平主义者 65 00:04:45,411 --> 00:04:47,079 糟了 护身符呢? 66 00:04:49,040 --> 00:04:50,166 糟糕了 67 00:04:56,505 --> 00:04:57,590 洞 68 00:04:58,341 --> 00:05:02,428 好吧 看来事情开始变得复杂了 69 00:05:02,511 --> 00:05:05,014 回来… 70 00:05:06,140 --> 00:05:08,642 护身符不是该立刻飞回来了吗? 71 00:05:08,726 --> 00:05:12,396 很遗憾 只有你拒绝它的时候 它才会自己回来 72 00:05:12,480 --> 00:05:14,273 被偷走就是另一回事了 73 00:05:14,357 --> 00:05:17,651 要是你读过《巨怪传说摘要》 你就会知道了 74 00:05:17,735 --> 00:05:20,488 真是个孤陋寡闻的巨怪猎人 75 00:05:20,571 --> 00:05:22,490 菜鸟吉姆 76 00:05:23,199 --> 00:05:25,659 抓紧吧 吉姆大人 这可不是个好名字 77 00:05:25,743 --> 00:05:27,745 我还能做什么?我又钻不进那个洞里 78 00:05:28,788 --> 00:05:31,123 -现在进不去而已 -烂主意 79 00:05:31,207 --> 00:05:33,417 但巨怪猎人从未弄丢过护身符 80 00:05:33,501 --> 00:05:35,961 我们需要时间去取得缩放器 81 00:05:36,045 --> 00:05:37,713 缩放器? 82 00:05:37,797 --> 00:05:40,132 吉姆大人 你不用担心 83 00:05:40,216 --> 00:05:42,384 回去学习吧 我们会看着这个洞 84 00:05:42,468 --> 00:05:47,473 明天你就可以一身轻松地 回来处理这个…小问题了 85 00:05:48,557 --> 00:05:53,395 “几乎没人知道 玛利亚戏弄着两个男人 86 00:05:54,188 --> 00:05:59,693 马诺罗很帅气但乔昆很健壮” 87 00:05:59,777 --> 00:06:04,156 你打碎了我的牙 我要打碎你的人生 88 00:06:04,240 --> 00:06:08,160 等我揍完你 你会生不如死 89 00:06:10,913 --> 00:06:14,291 “可怜的玛利亚有一颗佩得索的心” 90 00:06:15,334 --> 00:06:18,337 王同学 玛利亚有一颗什么样的心? 91 00:06:19,088 --> 00:06:24,176 沉重的心 “佩得索”还是… 92 00:06:24,260 --> 00:06:27,012 但愿玛利亚别有一颗“佩得索”的心 93 00:06:27,096 --> 00:06:28,806 因为那是胀气的意思 94 00:06:28,889 --> 00:06:31,642 玛利亚的心胀气了吗?王同学 95 00:06:31,725 --> 00:06:34,937 当然没有 乌尔老师 96 00:06:35,020 --> 00:06:38,399 你想用的是“佩萨德” “沉重的心” 97 00:06:38,482 --> 00:06:41,277 而我心情沉重地告诉你 王同学 98 00:06:41,360 --> 00:06:45,364 你连基本的西班牙语都完全不理解 99 00:06:45,447 --> 00:06:49,201 如果你连考试都完不成 我只能判你不及格了 100 00:06:53,539 --> 00:06:56,333 雷克同学 我很期待你明天的汇报 101 00:06:57,001 --> 00:06:59,170 我已经准备好了 102 00:07:00,379 --> 00:07:06,093 克莱尔 我马上有个西班牙语考试 非常重要 103 00:07:06,177 --> 00:07:08,095 我想找个人帮帮我… 104 00:07:08,179 --> 00:07:11,390 我昨晚还想找我的搭档一起排戏呢 105 00:07:11,474 --> 00:07:14,185 天呐 排戏 我不是… 106 00:07:14,268 --> 00:07:17,646 我不知道你有什么事 但这场戏对我很重要 107 00:07:17,730 --> 00:07:20,691 我家人要来看 如果你让我在舞台上难堪… 108 00:07:20,774 --> 00:07:23,527 克莱尔 对不起 我保证不会… 109 00:07:23,611 --> 00:07:25,112 明天来排练就好 110 00:07:27,239 --> 00:07:30,284 对了 我知道史蒂夫是个混蛋 111 00:07:30,367 --> 00:07:33,829 但还有很多比打人更好的解决方法 112 00:07:44,590 --> 00:07:46,300 (世外桃源博物馆) 113 00:08:19,750 --> 00:08:24,880 我们把它建在了这里? 就在他们眼皮底下?你傻了吧? 114 00:08:24,964 --> 00:08:28,425 你没听说过最危险的地方最安全吗? 115 00:08:29,176 --> 00:08:33,389 少对我居高临下 不纯净的东西 116 00:08:33,472 --> 00:08:37,643 我们有共同的目标 保拉 我知道你不喜欢等待 117 00:08:37,726 --> 00:08:42,523 但是等那些变形者找到剩下的残片 还需要一点时间 118 00:08:48,320 --> 00:08:53,784 我父亲已经等了几百年 贡玛的时代即将到来 119 00:08:59,290 --> 00:09:03,460 还记得我说过 巨怪猎人必须从小处学起吗? 120 00:09:08,048 --> 00:09:11,885 我声明 我有点后悔听你这个建议了 121 00:09:22,187 --> 00:09:23,897 还是烂主意 122 00:09:24,607 --> 00:09:25,858 等等 123 00:09:25,941 --> 00:09:29,778 这东西怎么能 帮我从洞里抓出地精? 124 00:09:29,862 --> 00:09:33,741 如果地精不出来 巨怪猎人就得进去 125 00:09:33,824 --> 00:09:35,200 等等 什么? 126 00:09:35,284 --> 00:09:37,953 别担心 我们经常用缩放器压缩矿物 127 00:09:38,579 --> 00:09:40,372 现在该放煤了 128 00:09:42,625 --> 00:09:46,295 你们肯定缩小过人 是吗?是不是? 129 00:09:46,378 --> 00:09:48,005 没有 130 00:09:48,672 --> 00:09:50,174 但我不担心 131 00:09:50,257 --> 00:09:53,135 那是因为在这里面的不是你 132 00:09:53,218 --> 00:09:57,514 不用担心 吉姆大人 重压之下 我们会效率更高 133 00:09:57,598 --> 00:09:59,808 我什么都看不见了 134 00:10:01,477 --> 00:10:03,437 怎么都是烟? 135 00:10:07,775 --> 00:10:09,735 快 你们得把他救出来 136 00:10:11,320 --> 00:10:13,072 别傻站着 啊啊 137 00:10:20,913 --> 00:10:23,791 好像没起作用 希望你们有备用计划 138 00:10:25,167 --> 00:10:28,462 -恰恰相反 -他就像个玩偶 139 00:10:28,545 --> 00:10:31,423 缩放器完美地发挥了作用 140 00:10:38,138 --> 00:10:41,725 真会骗人“我们得从小处做起 处理小问题” 141 00:10:41,809 --> 00:10:44,186 这是个大问题 142 00:10:44,269 --> 00:10:48,982 我不能变小 我还要考试 我还要洗碗 143 00:10:49,066 --> 00:10:53,946 你还要抓地精 前进吧 吉姆大人 取回你的命运 144 00:10:59,118 --> 00:11:01,328 你的剑 大人 145 00:11:13,757 --> 00:11:17,177 对付地精还有一件事你要知道 吉姆大人 146 00:11:17,261 --> 00:11:19,638 这一点极其重要 147 00:11:19,721 --> 00:11:21,890 别碰他的帽子 148 00:11:21,974 --> 00:11:25,227 当然了《知识摘要》里写了 149 00:11:25,310 --> 00:11:27,479 -你还记得 -当然不记得 150 00:11:27,563 --> 00:11:30,107 这个世界里的事都说不通 151 00:11:32,776 --> 00:11:35,487 有个吓人的小东西 152 00:11:50,127 --> 00:11:51,920 你现在也变成大家伙了 153 00:12:08,562 --> 00:12:10,439 我得拿回护身符 154 00:12:15,819 --> 00:12:19,364 没关系…我也爱吃牛轧糖 155 00:12:36,298 --> 00:12:38,217 这可不是好声音 156 00:12:45,349 --> 00:12:46,892 天啊 我碰了他的帽子 157 00:12:49,686 --> 00:12:51,813 我碰了他的帽子… 158 00:13:07,746 --> 00:13:12,042 以梅林之荣耀 159 00:13:12,125 --> 00:13:13,544 日光听我指挥 160 00:13:23,637 --> 00:13:25,097 他怎么还不出来? 161 00:13:38,527 --> 00:13:42,614 你召唤了盔甲 抓住了地精 干得好 吉姆大人 162 00:13:42,698 --> 00:13:45,492 谢谢…我不想忽视这个小人物 163 00:13:47,619 --> 00:13:49,621 手段恰当 并且十分幽默 164 00:13:49,705 --> 00:13:51,290 我的英雄 165 00:13:52,708 --> 00:13:55,752 缩小的事怎么办?效力多久消失? 166 00:13:55,836 --> 00:13:59,006 别担心 吉姆大人 睡一觉 明早你就恢复如初了 167 00:13:59,089 --> 00:14:02,801 你现在是名副其实的“地精猎手”了 168 00:14:02,884 --> 00:14:06,722 他那么年轻 还那么有音乐天分 169 00:14:07,556 --> 00:14:09,933 现在你只需要了结他就行了 170 00:14:10,017 --> 00:14:11,893 等等 什么?了结他? 171 00:14:11,977 --> 00:14:14,813 -第二条 -“战斗有始有终” 172 00:14:14,896 --> 00:14:16,857 “有终”的意思是… 173 00:14:16,940 --> 00:14:19,109 死亡 终结 “致命一击” 174 00:14:32,080 --> 00:14:35,334 别开玩笑了 我下不去手 175 00:14:35,417 --> 00:14:37,336 我差点和他共进晚餐 176 00:14:37,961 --> 00:14:39,755 我们都不是杀手 177 00:14:40,797 --> 00:14:41,798 我是 178 00:14:42,799 --> 00:14:43,884 什么? 179 00:14:44,635 --> 00:14:46,178 我杀死过毛绒绒探长 180 00:14:46,845 --> 00:14:50,390 奶奶警告过我别把巧克力到处乱放 181 00:14:50,474 --> 00:14:53,977 但那时刚过复活节 我收了一大包巧克力 182 00:14:54,061 --> 00:14:56,980 我没想到那只猫会找到我的糖 183 00:14:57,814 --> 00:14:59,358 但它找到了 184 00:14:59,441 --> 00:15:02,819 等我发现的时候已经太晚了 185 00:15:04,071 --> 00:15:07,491 被巧克力毒死 还算不错的死法 186 00:15:07,574 --> 00:15:09,284 那不是最糟的部分 187 00:15:09,368 --> 00:15:12,746 我不敢告诉奶奶 所以为了掩盖踪迹 188 00:15:12,829 --> 00:15:18,251 我经常吃它的猫粮 假装它还活着 189 00:15:20,212 --> 00:15:23,173 而且我很爱吃 190 00:15:25,801 --> 00:15:29,638 别丧气 托比 我们今天都累坏了 191 00:15:29,721 --> 00:15:32,474 现在不是处理这件事的时候 192 00:15:32,557 --> 00:15:36,103 等明早一切恢复正常 我们再想办法 193 00:15:36,186 --> 00:15:38,855 不 你不行 吉姆 你还要担心你的考试 194 00:15:39,648 --> 00:15:40,899 晚安 托比 195 00:15:41,900 --> 00:15:46,321 -我绝不会让你… -睡吧 小吉姆 196 00:15:52,119 --> 00:15:58,792 我会在天亮之前完成这件坏事 我的灵魂也会受到谴责 197 00:16:23,316 --> 00:16:26,903 怎么了 小吉姆? 你在奶奶的娃娃屋里没睡好吗? 198 00:16:26,987 --> 00:16:29,239 我怎么还这么小?托比 199 00:16:29,322 --> 00:16:32,075 也许那东西对人和巨怪的效果不一样 200 00:16:32,159 --> 00:16:36,455 天啊 地精 你杀了他? 我说过我本打算… 201 00:16:36,538 --> 00:16:39,291 -天啊 学校 -我们得帮你请病假 202 00:16:39,374 --> 00:16:41,418 就说你吃多了巧克力 百试不爽 203 00:16:41,501 --> 00:16:45,255 不 乌尔老师一眼就能看穿谎言 204 00:16:49,426 --> 00:16:52,596 对了 托比 你帮我个忙 205 00:16:52,679 --> 00:16:55,474 也许是个小忙 但效果巨大 206 00:16:57,893 --> 00:17:00,437 大果冻 你怎么没换运动服? 207 00:17:00,520 --> 00:17:03,523 对不起 教练 今天不练了 我得了带状疱疹 208 00:17:04,191 --> 00:17:07,736 吉姆雷克?吉姆雷克来了吗? 209 00:17:07,819 --> 00:17:11,198 真令人失望 但也算意料之中 210 00:17:11,281 --> 00:17:14,701 -继续吧 -没问题 吉姆在这儿 211 00:17:14,785 --> 00:17:19,706 你好 抱歉我来不了学校 乌尔老师 但我病了 得在家休息 212 00:17:19,790 --> 00:17:23,043 这样刚好 因为我的阅读理解展示 213 00:17:23,126 --> 00:17:27,506 主题是曾经死于重病的庞塞里昂 214 00:17:27,589 --> 00:17:30,675 没有“曾经死于”这种说法 215 00:17:30,759 --> 00:17:34,054 别插话 我很好奇他会怎么讲 继续讲 雷克同学 216 00:17:34,137 --> 00:17:37,599 庞塞里昂 西班牙最著名的征服者之一 217 00:17:37,682 --> 00:17:39,184 最为出名的事是… 218 00:17:41,228 --> 00:17:44,272 青春之泉 219 00:17:44,356 --> 00:17:47,651 -那是什么声音? -工地 220 00:17:48,276 --> 00:17:49,778 正在改建 小干扰而已 221 00:17:49,861 --> 00:17:51,780 稍等一下 乌尔老师 222 00:17:52,906 --> 00:17:56,159 你在里面干什么?喵喵先生 223 00:17:56,243 --> 00:17:57,536 雷克同学 你还在吗? 224 00:17:58,453 --> 00:18:02,374 -我们时间不多 -没…没必要在祖国打仗 225 00:18:02,457 --> 00:18:05,293 庞桑里昂加入了哥伦布一起探索新… 226 00:18:05,377 --> 00:18:06,878 什么世界? 227 00:18:06,962 --> 00:18:11,800 托比把你关起来了吗? 你想呼吸新鲜空气吗? 228 00:18:11,883 --> 00:18:14,010 别惹太多麻烦 229 00:18:14,094 --> 00:18:17,389 你可别打扰我看犯罪节目 230 00:18:19,432 --> 00:18:20,267 还在吗? 231 00:18:23,979 --> 00:18:26,898 -你有点分心 你没事吧? -没事 232 00:18:26,982 --> 00:18:30,735 他搭乘拉斯卡雷拉斯号驶过大洋 233 00:18:30,819 --> 00:18:32,863 雷克同学 我没跟上你 234 00:18:37,993 --> 00:18:39,661 到达了 235 00:18:39,744 --> 00:18:43,039 新世界真美好啊 真棒啊 236 00:18:43,123 --> 00:18:45,375 你出镜头了 雷克同学 你让我很困惑 237 00:18:45,458 --> 00:18:46,918 只是些技术障碍 238 00:18:47,002 --> 00:18:49,296 没问题 239 00:18:49,379 --> 00:18:53,008 -小吉姆 你没事吧? -我看着像没事吗? 240 00:19:01,224 --> 00:19:04,060 这些就是我的展示 241 00:19:04,144 --> 00:19:06,980 从我数的词数来看 你还差三个词 雷克同学 242 00:19:07,063 --> 00:19:09,149 如果你完不成考试 我只能判你不及格了 243 00:19:09,232 --> 00:19:11,151 那样的话… 244 00:19:11,234 --> 00:19:15,447 新大陆上有很多问题 245 00:19:16,781 --> 00:19:20,076 比如摆脱不掉的害虫 老鼠 246 00:19:23,830 --> 00:19:25,415 我抓住你了 地精 247 00:19:27,083 --> 00:19:29,836 但是最后 这个问题解决了 248 00:19:29,920 --> 00:19:33,340 这就是我的展示 真希望没出这么多问题 249 00:19:33,423 --> 00:19:35,926 -再见 -太厉害了 250 00:19:36,009 --> 00:19:38,929 内容很充实 雷克同学 251 00:19:39,012 --> 00:19:40,889 你的成绩是 差 252 00:19:40,972 --> 00:19:42,182 好吧 中 253 00:19:42,265 --> 00:19:44,059 吉姆…怎么了? 254 00:19:44,935 --> 00:19:46,519 -要变了 -变什么? 255 00:19:47,437 --> 00:19:48,980 -要变… -击个掌 256 00:19:49,064 --> 00:19:51,024 网速不好 对吧?得走了 再见 257 00:19:54,444 --> 00:19:56,905 吉姆 你没事 还变大了 258 00:19:56,988 --> 00:20:00,200 我的脾好像错位了 但现在好多了 259 00:20:00,283 --> 00:20:03,370 对不起让你失望了 我真该有机会时就下手杀了他 260 00:20:05,664 --> 00:20:09,042 我以为他会攻击我 但他只想有个家 261 00:20:09,125 --> 00:20:10,835 你看 他还找了个朋友 262 00:20:14,256 --> 00:20:17,884 他有着害虫的头脑 艺术家的灵魂 263 00:20:17,968 --> 00:20:22,931 亮睛睛说我们得“了结他” 要是我们按字面意思真的照顾他呢? 264 00:20:23,014 --> 00:20:25,600 我知道这不是猎杀巨怪的第二条准则 265 00:20:25,684 --> 00:20:29,312 但或许可以用我们的方式来对待他 266 00:20:29,396 --> 00:20:30,647 不用杀人 267 00:20:30,730 --> 00:20:34,818 我们能留下他?我已经起好名字了 地精乔姆斯基 268 00:20:34,901 --> 00:20:36,653 乔姆斯基 我喜欢 269 00:20:41,408 --> 00:20:43,326 第一项任务完成的很好 270 00:20:43,410 --> 00:20:47,122 扭转了两起危机 这种事可没有彩排 271 00:20:47,664 --> 00:20:50,417 不 彩排 272 00:20:51,042 --> 00:20:54,796 罗密欧…为什么你是罗密欧? 273 00:20:54,879 --> 00:20:55,839 我是该… 274 00:20:55,922 --> 00:20:59,926 我是该继续听下去?还是与她说话? 275 00:21:03,596 --> 00:21:05,974 雷克先生 276 00:21:06,057 --> 00:21:09,811 你的反复迟到 让我不得不有所准备 277 00:21:09,894 --> 00:21:13,523 帕察克先生现在是你的替补演员 278 00:21:26,870 --> 00:21:29,456 -你来晚了 -你很没耐心 279 00:21:29,539 --> 00:21:32,709 我在等另一个包裹 280 00:21:47,432 --> 00:21:50,143 亡命桥很快就会建成了 281 00:21:50,226 --> 00:21:54,356 我们在德国的人很快 会带着更多部件过来 282 00:21:54,439 --> 00:21:58,651 我的父亲会重获自由和荣耀 283 00:21:58,735 --> 00:22:00,987 你们在这里干什么? 284 00:22:02,197 --> 00:22:04,991 -你被跟踪了? -当然没有 285 00:22:05,075 --> 00:22:06,868 我给你带了份夜宵