1 00:00:46,589 --> 00:00:48,925 [Blinky] For centuries, the troll and human worlds 2 00:00:49,008 --> 00:00:50,802 stood separate and at peace, 3 00:00:50,885 --> 00:00:55,181 divided by bridges that acted as doorways between our two realms. 4 00:00:55,264 --> 00:00:59,060 But the Gumm-Gumms wanted to devour all of mankind. 5 00:00:59,143 --> 00:01:01,771 They were led by Gunmar "the Black." 6 00:01:01,854 --> 00:01:04,273 The rest of trollkind fought against him, 7 00:01:04,357 --> 00:01:06,776 culminating in the great Battle of Killahead Bridge, 8 00:01:06,859 --> 00:01:09,779 the portal to Gunmar's Darklands. 9 00:01:09,862 --> 00:01:13,449 After many moons, good triumphed over evil, 10 00:01:13,533 --> 00:01:17,662 and our great Trollhunter, Deya "the Deliverer," locked Gunmar away, 11 00:01:17,745 --> 00:01:19,956 exiling him to the Darklands, 12 00:01:20,039 --> 00:01:22,917 and sealed the Killahead Bridge with the sacred amulet. 13 00:01:23,000 --> 00:01:26,379 After, we tore it apart, stone by stone. 14 00:01:26,462 --> 00:01:29,298 We left the old world in search for peace. 15 00:01:29,382 --> 00:01:31,551 We stowed away on a ship called the Mayflower, 16 00:01:31,634 --> 00:01:34,762 just a handful of us and some gnomes we'd brought along for companionship 17 00:01:34,846 --> 00:01:36,264 and nourishment. 18 00:01:36,347 --> 00:01:39,433 Finally, we arrived in a strange and exotic realm. 19 00:01:39,517 --> 00:01:41,102 [Aaarrrgghh] New Jersey. 20 00:01:41,185 --> 00:01:42,812 [Blinky] We kept walking. 21 00:01:42,895 --> 00:01:45,314 Eventually, we came across a new Heartstone, 22 00:01:45,398 --> 00:01:49,402 and we realized we had found a new home... under Arcadia. 23 00:01:51,737 --> 00:01:52,780 [groans] 24 00:01:52,864 --> 00:01:54,991 [snoring] 25 00:01:55,074 --> 00:01:58,369 ¡Lo siento, Señor Draal! ¡No me mates! 26 00:01:58,452 --> 00:02:02,081 The training of troll history might seem like a minor duty, Master Jim, but-- 27 00:02:02,165 --> 00:02:05,501 Sorry, I pulled an all-nighter studying for my Spanish Comprehension exam 28 00:02:05,585 --> 00:02:07,044 and my brain is muy gooey. 29 00:02:07,128 --> 00:02:10,506 I don't know. I guess I thought if I'm facing Draal in a week, 30 00:02:10,590 --> 00:02:13,634 my training would be a little more... active. 31 00:02:13,718 --> 00:02:16,929 Yeah, like, when is he going to learn Troll-kwondo? Or Rock-itsu? 32 00:02:17,013 --> 00:02:21,017 Before one fights, Toby D., one must understand why one fights. 33 00:02:21,100 --> 00:02:23,561 For these precious early steps will decide 34 00:02:23,644 --> 00:02:28,024 whether a young Trollhunter will become a Deya "the Deliverer"... 35 00:02:28,482 --> 00:02:30,776 [Aaarrrgghh] Or Unkar "the Unfortunate." 36 00:02:32,653 --> 00:02:37,116 Well, tomorrow, my Spanish exam is with Señor Uhl "the Unforgiving." 37 00:02:37,200 --> 00:02:40,328 My main concern is for my immediate future. 38 00:02:40,411 --> 00:02:42,830 A-ha! But, to learn what will happen in the future, 39 00:02:42,914 --> 00:02:45,041 one must only look to the past. 40 00:02:45,124 --> 00:02:49,253 I recommend A Brief Recapitulation of Troll Lore by the venerable Bedehilde. 41 00:02:49,337 --> 00:02:51,505 Volume one of 47. 42 00:02:51,589 --> 00:02:53,841 Okay, but if I don't pass the exam, 43 00:02:53,925 --> 00:02:57,261 I'm grounded and I can't be the Trollhunter. 44 00:02:57,345 --> 00:03:02,308 Sorry, Blinky, but the amulet chose me, and now I have two lives to keep up. 45 00:03:02,391 --> 00:03:03,434 [panting] 46 00:03:03,517 --> 00:03:05,937 -Oh, no. Is it the Heartstone? -No! No! 47 00:03:06,020 --> 00:03:08,272 -Stalkling? -Is Bular in Trollmarket? 48 00:03:08,356 --> 00:03:13,069 No! Gnome! Rogue gnome! 49 00:03:13,152 --> 00:03:15,696 [voice echoing] 50 00:03:16,572 --> 00:03:18,908 [male voice] Get your toasters here! 51 00:03:18,991 --> 00:03:22,286 First, I couldn't find my monocle, then my collection of bed coils. 52 00:03:22,370 --> 00:03:24,789 Now, something disappears every minute! 53 00:03:25,706 --> 00:03:28,125 -[gnome giggles] -Ah, yes. Gnome. 54 00:03:28,209 --> 00:03:30,336 Oh, dirty little pests. 55 00:03:30,419 --> 00:03:33,923 Up to last week, the glue traps were working fine. 56 00:03:35,633 --> 00:03:39,428 -Fix it, Trollhunter! -Uh, yeah, I'm really sorry about that. 57 00:03:39,512 --> 00:03:43,849 See, you need a gnome-catcher, and I'm, well, the Trollhunter, so-- 58 00:03:43,933 --> 00:03:47,436 Oh, no, Master Jim. The Trollhunter cannot refuse the call. 59 00:03:47,520 --> 00:03:51,065 And what better a call for you to train with than a pint-sized quarry? 60 00:03:51,148 --> 00:03:54,235 [rapid footsteps, guitar playing] 61 00:03:54,318 --> 00:03:56,070 [clears throat] 62 00:03:58,114 --> 00:04:00,241 [vocalizes, laughs] 63 00:04:00,324 --> 00:04:03,077 He's trying to distract us! Hold tight to your valuables. 64 00:04:03,160 --> 00:04:05,997 Why? [chuckles] He can't be that bad. 65 00:04:06,080 --> 00:04:08,916 -[gnome giggling] -Oh, no! My belt! 66 00:04:09,583 --> 00:04:12,461 At least he didn't take my Nougat Nummy. [gasps] 67 00:04:12,545 --> 00:04:15,006 -We need to catch that gnome. -[gnome laughing] 68 00:04:15,089 --> 00:04:16,966 -Over there! -Oh! Over there! 69 00:04:17,049 --> 00:04:18,634 No! Over here! 70 00:04:18,718 --> 00:04:20,011 Right here. 71 00:04:23,806 --> 00:04:26,017 [chattering incoherently] 72 00:04:27,226 --> 00:04:29,270 -[laughing] -[groans] 73 00:04:29,353 --> 00:04:32,398 Oh, my beautiful saw! Catch him! 74 00:04:34,483 --> 00:04:36,610 -[chattering] -[grunts] 75 00:04:36,694 --> 00:04:38,195 -[yells] -[gasps] 76 00:04:40,197 --> 00:04:41,574 [grunts] 77 00:04:41,866 --> 00:04:42,783 Pacifist. 78 00:04:45,369 --> 00:04:47,997 -Oh, no. Where's the amulet? -[gnome whizzes by] 79 00:04:48,080 --> 00:04:50,166 -[laughing] -Oh, no! 80 00:04:55,004 --> 00:04:57,548 -[laughter echoing] -Hole. 81 00:04:58,299 --> 00:05:02,386 Yes, it appears the plot quite literally deepens. 82 00:05:02,470 --> 00:05:04,972 Come back, come back. 83 00:05:06,140 --> 00:05:08,809 Shouldn't the amulet be coming back to me right about now? 84 00:05:08,893 --> 00:05:12,396 Dolefully, that rule only applies if you've rejected it. 85 00:05:12,480 --> 00:05:14,273 When thieved, it's another story. 86 00:05:14,357 --> 00:05:17,651 If you had read A Brief Recapitulation , you would have known that. 87 00:05:17,735 --> 00:05:20,446 [sighs] Some Trollhunter you are. 88 00:05:20,529 --> 00:05:22,448 Jim "the Baby-Handed." 89 00:05:22,531 --> 00:05:25,659 Master Jim, press on. This is not the moniker you want. 90 00:05:25,743 --> 00:05:28,412 What else can I do? I can't fit in that hole. 91 00:05:28,496 --> 00:05:31,123 -Hmm, currently. -Bad idea. 92 00:05:31,207 --> 00:05:35,461 No Trollhunter has ever lost his amulet. We'll need time to procure the Furgolator. 93 00:05:35,544 --> 00:05:37,713 Uh, the Furgolator? 94 00:05:37,797 --> 00:05:40,132 Uh, don't you worry about anything, Master Jim. 95 00:05:40,216 --> 00:05:42,384 Tend to your studies. We'll watch over the hole. 96 00:05:42,468 --> 00:05:45,763 Tomorrow, you'll return refreshed to deal with this, uh... 97 00:05:45,846 --> 00:05:47,473 [chuckles] little problem. 98 00:05:47,598 --> 00:05:49,058 [chalk screeching] 99 00:05:49,141 --> 00:05:53,395 "Little did anyone know, Maria was juggling two hombres. 100 00:05:54,188 --> 00:05:59,693 Manolo was muy guapo , but Joaquin had muchos musculos. " 101 00:05:59,777 --> 00:06:04,156 [whispering] You broke my tooth. I'm going to break your life. 102 00:06:04,240 --> 00:06:08,702 When I'm through with you, you're going to wish you were dead. [laughs] 103 00:06:10,913 --> 00:06:14,291 [girl] "And poor Maria had a pedoso heart." 104 00:06:15,334 --> 00:06:18,337 [German accent] What kind of heart did Maria have, Miss Wang? 105 00:06:18,420 --> 00:06:24,176 Uh, a heavy heart. " Pe-do-so. " Or is it-- 106 00:06:24,260 --> 00:06:27,012 I would hope Maria wouldn't have a pedoso heart, 107 00:06:27,096 --> 00:06:28,806 because that would mean "gassy." 108 00:06:28,889 --> 00:06:31,642 Did Maria have a gassy heart, Miss Wang? 109 00:06:31,725 --> 00:06:34,395 Of course not, Señor Uhl! 110 00:06:34,478 --> 00:06:38,399 Uh-buh-bum! You were trying to say " pesado. " "A heavy heart." 111 00:06:38,482 --> 00:06:41,277 And it is with a heavy heart, Miss Wang, to tell you 112 00:06:41,360 --> 00:06:45,364 you have not shown the slightest comprehension of the basic Spanish. 113 00:06:45,447 --> 00:06:49,201 If you can't even finish the exam, I have no choice but to fail you. 114 00:06:50,035 --> 00:06:53,455 -[sobbing] -[school bell rings] 115 00:06:53,539 --> 00:06:56,876 Mr. Lake, I look forward to your presentation tomorrow. 116 00:06:56,959 --> 00:07:00,004 Yeah. [chuckles nervously] I'm... ready. 117 00:07:00,087 --> 00:07:05,301 Hey, Claire! Hey! You know, I got this Spanish exam coming up. Muy importante. 118 00:07:05,384 --> 00:07:08,512 [chuckles] And I was... I was looking for someone to help me out-- 119 00:07:08,596 --> 00:07:11,474 And I was looking for my scene partner at last night's rehearsal. 120 00:07:11,557 --> 00:07:13,767 Oh, man, the play! I wasn't-- 121 00:07:13,851 --> 00:07:17,688 I don't know what you've got going on, but this play is pretty important to me. 122 00:07:17,771 --> 00:07:21,192 My family's coming, and if you make me look like an idiot up there-- 123 00:07:21,275 --> 00:07:25,112 -Claire, I'm sorry. I promise I won't-- -Just be there tomorrow. 124 00:07:27,239 --> 00:07:30,284 And, by the way, I know Steve is a jerk, 125 00:07:30,367 --> 00:07:34,580 but there are better ways to finish a fight than punching someone in the face. 126 00:07:34,663 --> 00:07:35,748 [sighs] 127 00:07:40,252 --> 00:07:41,879 [laughs deviously] 128 00:07:49,720 --> 00:07:51,263 [keys jingling] 129 00:07:57,937 --> 00:07:59,104 Huh? 130 00:08:01,774 --> 00:08:03,567 [muttering] 131 00:08:04,235 --> 00:08:05,861 [whistling] 132 00:08:08,239 --> 00:08:09,949 [growls] 133 00:08:11,033 --> 00:08:12,660 [snarls] 134 00:08:19,750 --> 00:08:24,880 We build it here? Right under their noses? Are you a fool? 135 00:08:24,964 --> 00:08:28,425 Haven't you ever heard that the best hiding place is in plain sight-- 136 00:08:29,176 --> 00:08:33,389 Don't patronize me, Impure. 137 00:08:33,472 --> 00:08:37,643 We want the same thing, Bular. I know you don't like waiting, 138 00:08:37,726 --> 00:08:42,565 but it's taken time for the changelings to acquire the remaining pieces. 139 00:08:42,648 --> 00:08:43,566 [roars] 140 00:08:46,944 --> 00:08:48,237 [grunts] 141 00:08:48,320 --> 00:08:53,784 My father has waited centuries. The Age of Gunmar is at hand. 142 00:08:59,290 --> 00:09:03,460 Remember when I told you all Trollhunters must start small? 143 00:09:08,048 --> 00:09:11,802 Full disclosure, I'm a little worried how I let you talk me into this. 144 00:09:11,885 --> 00:09:12,886 [grunts] 145 00:09:16,682 --> 00:09:18,017 [pipes whistling] 146 00:09:22,187 --> 00:09:24,523 Still bad idea. 147 00:09:24,607 --> 00:09:25,608 Wait a minute. 148 00:09:25,691 --> 00:09:29,778 So, how does me going into this thing help me get a gnome out of a hole? 149 00:09:29,862 --> 00:09:33,741 If a gnome won't come out, the Trollhunter must go in. 150 00:09:33,824 --> 00:09:34,867 Wait, what? 151 00:09:34,950 --> 00:09:38,495 [chuckles] Don't worry. We often use the Furgolator to compress minerals. 152 00:09:38,579 --> 00:09:40,372 And now for the anthracite! 153 00:09:41,165 --> 00:09:42,541 Hey! 154 00:09:42,625 --> 00:09:46,295 But you've done this a few times on flesh and bone, right? Right? 155 00:09:46,378 --> 00:09:48,005 [Blinky] Not exactly. 156 00:09:48,672 --> 00:09:50,174 But I'm not concerned. 157 00:09:50,257 --> 00:09:53,302 Well, that's because you are not the one trapped in this thing. 158 00:09:53,385 --> 00:09:57,514 Nothing to worry about, Master Jim. We work best under pressure. 159 00:09:57,598 --> 00:09:59,808 I can't see anything! 160 00:09:59,892 --> 00:10:03,145 [coughs] Why is there so much smoke? 161 00:10:03,228 --> 00:10:05,397 [creaking, rumbling] 162 00:10:05,481 --> 00:10:07,316 [farting noises] 163 00:10:07,399 --> 00:10:10,486 [gasps] Come on, you guys gotta get him out of there! 164 00:10:11,320 --> 00:10:13,072 Don't just stand there, Aaarrrgghh! 165 00:10:14,406 --> 00:10:17,743 -[grunting] -[pipes whistling] 166 00:10:17,826 --> 00:10:19,286 [coughing] 167 00:10:20,621 --> 00:10:23,957 [sighs] Looks like it didn't work. Hope you have a plan B. 168 00:10:24,041 --> 00:10:25,084 [screams] 169 00:10:25,167 --> 00:10:28,462 -On the contrary. -He's like an action figure. 170 00:10:28,545 --> 00:10:32,675 The Furgolator functioned perfectly! [laughs] 171 00:10:37,054 --> 00:10:38,055 [sighs] 172 00:10:38,138 --> 00:10:41,934 Real subtle. "We've got to start small. Deal with the little problem." 173 00:10:42,017 --> 00:10:44,186 This is a huge problem! 174 00:10:44,269 --> 00:10:48,982 I can't be shrunk! I have exams to take! I have sinks to reach! 175 00:10:49,066 --> 00:10:53,946 You have a gnome to catch. Now, onward, Master Jim, and fetch your destiny! 176 00:10:58,033 --> 00:11:01,120 Mmm... Your sword, my liege. 177 00:11:01,787 --> 00:11:02,996 [yelps] 178 00:11:06,125 --> 00:11:07,543 [yelps, groans] 179 00:11:12,756 --> 00:11:17,177 Oh, one last thing to know when dealing with a gnome, Master Jim, 180 00:11:17,261 --> 00:11:19,638 and this is of dire importance: 181 00:11:19,721 --> 00:11:22,433 Do not touch its hat. 182 00:11:22,516 --> 00:11:25,227 Of course. It's right there in A Brief Recapitulation. 183 00:11:25,310 --> 00:11:27,479 -You remember! -Of course not! 184 00:11:27,563 --> 00:11:30,441 Nothing in this world makes sense! 185 00:11:30,524 --> 00:11:31,817 [screams] 186 00:11:31,900 --> 00:11:35,487 Uh, this is one creepy little dude. 187 00:11:40,409 --> 00:11:42,744 [gnome laughing] 188 00:11:45,122 --> 00:11:48,876 [chattering incoherently] 189 00:11:48,959 --> 00:11:51,962 Whoa. Aren't you a big fellow now? 190 00:11:52,045 --> 00:11:54,756 [chattering] 191 00:11:56,592 --> 00:11:57,593 [chattering] 192 00:11:58,760 --> 00:11:59,970 [chattering angrily] 193 00:12:03,724 --> 00:12:05,350 Hmm... [chuckles] 194 00:12:07,269 --> 00:12:10,481 -[laughing] -I've got to get that amulet back. 195 00:12:10,564 --> 00:12:12,316 Ya-hoo! Uh-oh! 196 00:12:13,192 --> 00:12:15,736 -[yelps] -[gasps, growls] 197 00:12:15,819 --> 00:12:19,406 It's okay, it's okay. I like Nougat Nummies, too. 198 00:12:19,490 --> 00:12:21,074 -[snarls] -[grunts] 199 00:12:22,493 --> 00:12:25,245 -[panting] -[gasps, chattering] 200 00:12:30,000 --> 00:12:31,460 [moans, laughs] 201 00:12:32,377 --> 00:12:33,962 [yelps, yells] 202 00:12:34,046 --> 00:12:36,215 -[fighting] -[glass breaking] 203 00:12:36,298 --> 00:12:38,884 That doesn't sound favorable. 204 00:12:38,967 --> 00:12:40,636 [yells] 205 00:12:42,054 --> 00:12:44,223 [grunting] 206 00:12:44,306 --> 00:12:46,934 [gasps] Oh, my God. I touched his hat. 207 00:12:47,017 --> 00:12:48,852 [gasps, shouts] 208 00:12:49,686 --> 00:12:51,855 Oh, I touched his hat. I touched his hat! 209 00:12:51,939 --> 00:12:53,232 [chattering angrily] 210 00:12:56,818 --> 00:12:58,320 [yells] 211 00:12:59,238 --> 00:13:01,156 -[chattering] -[bell dings] 212 00:13:01,823 --> 00:13:03,450 [chattering] 213 00:13:05,494 --> 00:13:07,663 -[grunts] -[chattering angrily] 214 00:13:07,746 --> 00:13:13,544 [straining] For the glory of Merlin, Daylight is mine to command! 215 00:13:20,133 --> 00:13:22,344 [gasps, whimpers] 216 00:13:23,637 --> 00:13:25,347 Why hasn't he come out? 217 00:13:27,891 --> 00:13:29,643 [grumbles] 218 00:13:31,853 --> 00:13:34,481 [gnome chattering] 219 00:13:34,565 --> 00:13:35,732 [all gasp] 220 00:13:38,527 --> 00:13:40,821 [Blinky] You summoned the armor and caught the gnome! 221 00:13:40,904 --> 00:13:42,531 Well played, Master Jim! 222 00:13:42,614 --> 00:13:45,492 Thank you, thank you. I don't want to forget the little people. 223 00:13:47,619 --> 00:13:51,290 -Expedient and good-humored. -Oh, my hero! 224 00:13:51,373 --> 00:13:52,624 [chattering] 225 00:13:52,708 --> 00:13:55,752 And what about this shrinking stuff? When does it wear off? 226 00:13:55,836 --> 00:13:59,006 Don't worry. Sleep it off. By morning, you'll be as good as new. 227 00:13:59,089 --> 00:14:02,801 And how you have earned it! Jim "the Gnome Slayer"! 228 00:14:02,884 --> 00:14:06,972 He was so young. There was so much music left in him. 229 00:14:07,055 --> 00:14:09,933 All that is left is for you to take care of it. 230 00:14:10,017 --> 00:14:11,893 Wait, what? Take care of it? 231 00:14:11,977 --> 00:14:14,813 -Rule number two. -"Always finish the fight." 232 00:14:14,896 --> 00:14:16,857 And by "finish"... 233 00:14:16,940 --> 00:14:20,569 -Deaden. End. Le coup de grâce. -[groans] 234 00:14:23,697 --> 00:14:25,741 [snoring] 235 00:14:31,455 --> 00:14:35,334 [groans] Who are we kidding? I can't kill this thing. 236 00:14:35,417 --> 00:14:37,336 I nearly had dinner with it. 237 00:14:37,961 --> 00:14:39,755 Neither of us are killers. 238 00:14:40,797 --> 00:14:41,798 I am. 239 00:14:42,799 --> 00:14:43,884 You are? 240 00:14:44,635 --> 00:14:46,178 Detective Snuggles. 241 00:14:46,845 --> 00:14:50,390 Nana warned me not to leave my chocolate lying around. 242 00:14:50,474 --> 00:14:53,977 But it was just after Easter, and I had pulled in a big haul. 243 00:14:54,061 --> 00:14:56,980 I never thought that cat would find my stash. 244 00:14:57,814 --> 00:14:59,358 But he did. 245 00:14:59,441 --> 00:15:02,819 And by the time I found him, it was too late. 246 00:15:04,071 --> 00:15:07,491 Death by chocolate. There are worse ways to go. 247 00:15:07,574 --> 00:15:09,284 That wasn't the worst of it. 248 00:15:09,368 --> 00:15:12,746 I never had the heart to tell Nana, so, to cover up the murder, 249 00:15:12,829 --> 00:15:18,251 I used to eat his cat food just to make it look like he was still around. 250 00:15:19,795 --> 00:15:23,715 [sobbing] And I liked it. 251 00:15:23,799 --> 00:15:25,717 [yawns] 252 00:15:25,801 --> 00:15:29,638 Don't beat yourself up, Tobes. We both had a big day, 253 00:15:29,721 --> 00:15:32,474 and now's not the time to deal with this. 254 00:15:32,557 --> 00:15:36,019 We'll figure this out tomorrow, when things are back to normal. 255 00:15:36,103 --> 00:15:39,106 But, no, you can't, Jim. You have your exam to worry about. 256 00:15:39,189 --> 00:15:40,899 [sighs] Good night, Tobes. 257 00:15:41,900 --> 00:15:46,363 -There's no way I'm going to make you... -Go to bed, Tiny Jim. 258 00:15:46,446 --> 00:15:50,283 [chattering, snoring] 259 00:15:50,367 --> 00:15:52,035 [snarls, continues snoring] 260 00:15:52,119 --> 00:15:58,792 By morning rise, the dark deed will be done and my soul will be damned. 261 00:16:22,733 --> 00:16:24,901 -[screams] -What's wrong, Tiny Jim? 262 00:16:24,985 --> 00:16:26,903 Did you not sleep well in Nana's dollhouse? 263 00:16:26,987 --> 00:16:29,781 -Why am I still small, Toby? -I don't know. 264 00:16:29,865 --> 00:16:32,576 Maybe stuff works differently on trolls than it does on humans. 265 00:16:32,659 --> 00:16:36,455 Oh, my gosh. The gnome! You did it? I told you I was supposed to-- 266 00:16:36,538 --> 00:16:39,166 -Oh, no! School! -We have to call you in sick. 267 00:16:39,249 --> 00:16:41,710 Tell them you ate too much chocolate. That always works. 268 00:16:41,793 --> 00:16:45,255 No, Señor Uhl can sniff out a lie a mile away. 269 00:16:49,426 --> 00:16:52,596 That's it! Toby, I need you to do me a huge favor. 270 00:16:52,679 --> 00:16:55,474 Well, maybe a small one. But huge. 271 00:16:55,891 --> 00:16:57,476 [panting] 272 00:16:57,559 --> 00:17:00,437 Hey, Jello Mold! Why aren't you in your gym clothes? 273 00:17:00,520 --> 00:17:03,523 Sorry, Coach! No gym today! Got the shingles! 274 00:17:04,191 --> 00:17:07,736 [Uhl] Jim Lake? Jim Lake? Is Jim Lake here? 275 00:17:07,819 --> 00:17:11,198 How disappointing... but not entirely unexpected. 276 00:17:11,281 --> 00:17:14,701 -Moving on. -No problemo! Jim's here, virtually. 277 00:17:14,785 --> 00:17:19,706 ¡Hola! Sorry I couldn't be en escuela , Señor Uhl, but I'm sick en casa. 278 00:17:19,790 --> 00:17:23,043 Which is fitting, since I'm doing mi comprehensión presentación 279 00:17:23,126 --> 00:17:27,506 on Ponce de León, who muerto -ed from a great illness. 280 00:17:27,589 --> 00:17:30,675 Hey! " Muerto -ed" is not a word! 281 00:17:30,759 --> 00:17:34,054 Nope. I'm curious to see where this is going. Continue, Mr. Lake. 282 00:17:34,137 --> 00:17:37,599 Ponce de León, one of the most famoso Spanish conquistadores 283 00:17:37,682 --> 00:17:41,144 -is best associated with... -[vacuuming, humming] 284 00:17:41,228 --> 00:17:44,272 ...the fuente de la juventud , the Fountain of Youth. 285 00:17:44,356 --> 00:17:47,692 -What is that horrible noise? -Uh, construcción. 286 00:17:47,776 --> 00:17:51,738 Uh, remodeling. A minor intrusion. Un minuto, Señor Uhl. 287 00:17:51,822 --> 00:17:52,823 [vacuuming, humming] 288 00:17:52,906 --> 00:17:56,159 What are you doing in here, Mr. Meow Meow? 289 00:17:56,243 --> 00:17:58,370 -Mr. Lake, are you there? -[growls] 290 00:17:58,453 --> 00:18:02,374 -We don't have all time. -No, no... no need to fight at home. 291 00:18:02,457 --> 00:18:06,878 Ponce de León joined Columbus in the New... New-- What in the world? 292 00:18:06,962 --> 00:18:11,800 Did Toby lock you up? Do you need some fresh air? 293 00:18:11,883 --> 00:18:14,010 Don't get into too much trouble. 294 00:18:14,094 --> 00:18:16,888 I wouldn't want you to interrupt Nana's true crime show. 295 00:18:16,972 --> 00:18:18,640 [door closes] 296 00:18:19,432 --> 00:18:22,018 -[Uhl] Hello? -[screams] 297 00:18:22,102 --> 00:18:23,895 [gnome laughing] 298 00:18:23,979 --> 00:18:25,814 You seem distracted. Are you okay? 299 00:18:25,897 --> 00:18:26,898 I'm fine, I'm fine! 300 00:18:26,982 --> 00:18:30,735 Uh, he sailed las carreras across the oceano... 301 00:18:30,819 --> 00:18:35,490 -Mr. Lake? I don't follow. - [footsteps] 302 00:18:36,074 --> 00:18:37,284 [roars] 303 00:18:37,367 --> 00:18:39,661 [screams] ¡Arriba! 304 00:18:39,744 --> 00:18:43,039 Oh, what joy this new world was! ¡Qué bueno! 305 00:18:43,123 --> 00:18:45,375 You're out of frame, Mr. Lake. I am confused. 306 00:18:45,458 --> 00:18:48,461 Just some technical difficulty! [chuckles] No problemo. 307 00:18:48,545 --> 00:18:50,839 [imitates beeping] Tiny Jim, are you all right? 308 00:18:50,922 --> 00:18:53,008 Do I look all right? 309 00:18:54,509 --> 00:18:56,678 -[grunts] -[growls] 310 00:18:58,430 --> 00:19:01,141 -[groans] -[panting] 311 00:19:01,224 --> 00:19:04,060 And that'll be all for my presentación. 312 00:19:04,144 --> 00:19:06,855 Actually, by my count, you are three words short, Mr. Lake. 313 00:19:06,938 --> 00:19:09,649 If you can't finish the exam, I'll have to fail you. 314 00:19:09,733 --> 00:19:11,151 [stammering] Uh, in that case, 315 00:19:11,234 --> 00:19:14,446 there were muchos problemas in the Nuevo Mundo , the New World! 316 00:19:14,529 --> 00:19:16,740 -Um... -[fighting] 317 00:19:16,823 --> 00:19:20,076 Like vermin who you can't seem to get rid of. Ratas. 318 00:19:21,828 --> 00:19:25,081 [grunts] I've got you now, gnome! 319 00:19:25,165 --> 00:19:29,836 [panting] But, in the end, they were taken care of. 320 00:19:29,920 --> 00:19:31,630 And that is it for my presentación. 321 00:19:31,713 --> 00:19:34,758 I hope this wasn't too much trouble, Señor Uhl. Hasta luego. 322 00:19:34,841 --> 00:19:38,887 -Spectacular! -Very, very informative, Mr. Lake. 323 00:19:38,970 --> 00:19:40,889 -C-plus. -[groans] 324 00:19:40,972 --> 00:19:44,100 -Fine. B-minus. -[Eli] Jim! Jim, what's wrong? 325 00:19:44,184 --> 00:19:46,561 -[groans] It's happening! -What's happening? 326 00:19:46,645 --> 00:19:48,980 -[groans] It's happen... -High five! 327 00:19:49,064 --> 00:19:51,066 Internet connections, am I right? Gotta go. Bye! 328 00:19:51,149 --> 00:19:52,943 -[school bell rings] -[students chattering] 329 00:19:54,444 --> 00:19:56,905 Jim! You're okay! And big! 330 00:19:56,988 --> 00:20:00,200 I think my spleen switched sides, but everything's better now. 331 00:20:00,283 --> 00:20:04,204 I'm sorry I failed you, Jim. I should have done it when I had the chance. 332 00:20:04,496 --> 00:20:05,580 [moans] 333 00:20:05,664 --> 00:20:09,042 I thought he was attacking me, but all he wanted was a home. 334 00:20:09,125 --> 00:20:10,877 Look! He's even found a friend. 335 00:20:10,961 --> 00:20:13,213 [singing] 336 00:20:13,296 --> 00:20:17,884 [sighs] He has the mind of a vermin but the soul of an artist. 337 00:20:17,968 --> 00:20:20,679 Blinky said we needed to "take care of him," 338 00:20:20,762 --> 00:20:22,931 but what if we, like, take care of him? 339 00:20:23,014 --> 00:20:25,558 I know it's not exactly the second rule to Trollhunting, 340 00:20:25,642 --> 00:20:29,312 but, for this one, maybe we do it in our own way, 341 00:20:29,396 --> 00:20:30,647 without the murdering. 342 00:20:30,730 --> 00:20:34,818 We can keep him? Jim, I already have a name. Gnome Chompsky. 343 00:20:34,901 --> 00:20:36,653 Chompsky. I like it. 344 00:20:38,738 --> 00:20:41,324 [inhales, yawns] 345 00:20:41,408 --> 00:20:43,326 Pretty good for a first mission. 346 00:20:43,410 --> 00:20:47,163 Two crises averted. It's not like you get to rehearse these things. 347 00:20:47,247 --> 00:20:50,417 [gasps] Oh, no! Rehearsal! 348 00:20:51,042 --> 00:20:54,879 "Oh, Romeo, Romeo! Wherefore art thou, Romeo?" 349 00:20:54,963 --> 00:20:55,964 "Shall I hear..." 350 00:20:56,047 --> 00:20:59,968 "Shall I hear more, or shall I speak at this?" 351 00:21:00,051 --> 00:21:01,511 [groans] 352 00:21:01,594 --> 00:21:05,974 -[clears throat] -Oh, Mr. Lake! 353 00:21:06,057 --> 00:21:09,811 Your repeated tardiness has forced me to take precautions. 354 00:21:09,894 --> 00:21:13,565 Mr. Palchuk will now serve as your understudy. 355 00:21:14,190 --> 00:21:15,358 [imitates explosion] 356 00:21:15,442 --> 00:21:18,320 -[Steve chuckles] -Hmm. 357 00:21:19,237 --> 00:21:20,113 [groans] 358 00:21:26,870 --> 00:21:29,247 -You're late. -And you're impatient. 359 00:21:29,331 --> 00:21:32,709 I was waiting for another package to arrive. 360 00:21:34,919 --> 00:21:37,339 -[sighs] -[sighs] 361 00:21:47,432 --> 00:21:50,143 [Strickler] Killahead Bridge will soon be complete. 362 00:21:50,226 --> 00:21:54,356 Our man from Germany will be arriving with more pieces soon. 363 00:21:54,439 --> 00:21:58,651 And my father will know freedom and glory. 364 00:21:58,735 --> 00:22:02,113 Hey! What are you doing in here? [gasps, whimpers] 365 00:22:02,197 --> 00:22:04,991 -You were followed? -Of course not. 366 00:22:05,075 --> 00:22:06,868 I brought you a midnight snack. 367 00:22:13,166 --> 00:22:14,542 [Bular roars]