1 00:00:06,799 --> 00:00:09,969 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:45,630 --> 00:00:47,298 - C'est... - Oui. 3 00:00:47,381 --> 00:00:50,426 - Ouah ! - Tu l'as dit. 4 00:00:55,473 --> 00:00:57,892 C'est chez toi ici ? 5 00:00:57,975 --> 00:01:02,021 Le marché des Trolls est la maison, le foyer et le refuge de tous les Trolls. 6 00:01:02,105 --> 00:01:03,940 Par ici. Il y a beaucoup à voir. 7 00:01:04,023 --> 00:01:05,066 Purée ! 8 00:01:05,149 --> 00:01:08,986 Sous la ville, j'imaginais que de la poussière et des canalisations. 9 00:01:12,240 --> 00:01:16,828 Reste près de moi. Jamais des humains n'étaient venus au marché des Trolls. 10 00:01:16,911 --> 00:01:20,039 - Des humains ? - Des amis. 11 00:01:22,083 --> 00:01:25,670 C'est dingue ! T'immortalises, Tobes ? 12 00:01:25,753 --> 00:01:27,046 C'est dans la boîte. 13 00:01:31,926 --> 00:01:33,344 Salut ! 14 00:01:40,268 --> 00:01:45,565 Vise-moi ça. Du péridot, de la topaze, de la cassitérite ! 15 00:01:45,690 --> 00:01:47,275 De la kornérupine ! 16 00:01:49,026 --> 00:01:50,111 Salut. 17 00:01:56,075 --> 00:01:59,370 Tu en sais autant sur les pierres que les Trolls, Tobias. 18 00:01:59,453 --> 00:02:02,248 Alors, ceux de ton espèce vivent tous ici ? 19 00:02:02,331 --> 00:02:06,586 Les Trolls viennent de loin pour trouver réconfort et médicaments au marché. 20 00:02:06,669 --> 00:02:10,798 On y trouve tout ce qu'on veut et parfois ce qu'on n'imaginait pas. 21 00:02:15,928 --> 00:02:19,265 Hé, p'tit bonhomme ! Il est mignon, ton chapeau pointu. 22 00:02:19,348 --> 00:02:23,352 - Des dents pointues ! - Attention ! Fiche le camp, vermine. 23 00:02:26,189 --> 00:02:29,066 - C'est quoi ? - Un nain. Ce sont des pickpockets ! 24 00:02:29,150 --> 00:02:31,569 On ne les tolère que pour l'épouillage. 25 00:02:31,652 --> 00:02:34,280 - L'épouillage ? - Ils mangent nos parasites. 26 00:02:36,532 --> 00:02:40,912 Jimmy, viens voir. C'est cool de chez mégacool ! 27 00:02:41,913 --> 00:02:44,332 La vache ! C'est incroyable. 28 00:02:45,208 --> 00:02:49,378 - Cœur de Pierre. - Les Trolls y puisent leur force vitale. 29 00:02:49,462 --> 00:02:52,632 Ce qui nous permet de ne pas redevenir de la pierre 30 00:02:52,715 --> 00:02:55,134 et nous fournit lumière et nourriture. 31 00:02:55,217 --> 00:02:57,345 Ça, c'est de la bombe. 32 00:02:57,428 --> 00:02:59,430 Que font les humains ici ? 33 00:02:59,513 --> 00:03:01,015 - Sacs à viande ! - Chétifs ! 34 00:03:01,098 --> 00:03:06,145 - On attire les paparazzis. - N'ayez pas peur. C'est le Chasseur... 35 00:03:06,228 --> 00:03:07,813 Qu'est-ce que ça veut dire ? 36 00:03:07,897 --> 00:03:09,982 J'y venais, Draal. 37 00:03:10,066 --> 00:03:14,904 Jamais les humains n'avaient souillé le sol du marché des Trolls. 38 00:03:14,987 --> 00:03:18,491 Qui sont ces sacs à viande ? 39 00:03:18,574 --> 00:03:21,869 Crois-le ou non, c'est... Comment dire ? 40 00:03:21,953 --> 00:03:24,330 ...notre nouveau Chasseur de Trolls. 41 00:03:26,165 --> 00:03:29,293 Il ne peut pas être le Chasseur de Trolls, ce n'est pas un Troll ! 42 00:03:30,211 --> 00:03:31,337 L'amulette a choisi. 43 00:03:32,338 --> 00:03:35,675 - Calme-toi, le destin est... - Montre-lui, Jimbo ! 44 00:03:37,301 --> 00:03:39,262 - Par le pouvoir de Merlin... - La "grâce". 45 00:03:39,345 --> 00:03:44,558 Exact. Par la grâce de Merlin, que l'astre solaire m'accorde son infinie puissance. 46 00:03:48,688 --> 00:03:49,689 Trop bien, non ? 47 00:03:51,399 --> 00:03:53,776 Un humain ? Pour nous protéger ? 48 00:03:54,568 --> 00:03:55,653 Bushigal ! 49 00:03:55,736 --> 00:04:01,742 Je suis Draal, fils de Kanjigar, héritier légitime de l'amulette ! 50 00:04:02,410 --> 00:04:07,999 - Tu es son fils ? C'est son fils ? - Je vois : ça va poser problème. 51 00:04:08,082 --> 00:04:11,836 À la mort de mon père, l'honneur aurait dû me revenir. 52 00:04:14,046 --> 00:04:16,132 L'amulette a choisi. 53 00:04:16,966 --> 00:04:20,136 On verra ce que Venndel en dira. 54 00:04:20,219 --> 00:04:24,140 Va le chercher. De notre côté, nous avons un tas de choses à régler. 55 00:04:24,223 --> 00:04:26,600 Draal, au plaisir. Comme d'habitude. 56 00:04:36,652 --> 00:04:38,404 Que s'est-il passé ? 57 00:04:38,487 --> 00:04:42,158 L'amulette a répondu à ton ordre inconscient, maître Jim. 58 00:04:42,241 --> 00:04:45,202 - Tu es à l'aise, non ? - Oui. 59 00:04:45,286 --> 00:04:48,331 Elle le sent. Tu commences à la maîtriser. 60 00:04:50,624 --> 00:04:56,088 Par tous les... Trolls ! C'est un palais ? 61 00:05:01,177 --> 00:05:04,513 C'est la Forge du Héros. 62 00:05:11,854 --> 00:05:13,898 - Ne refais jamais ça. - Viens. 63 00:05:19,111 --> 00:05:21,113 Magnífico ! 64 00:05:21,197 --> 00:05:22,239 Attends. C'est... 65 00:05:22,323 --> 00:05:24,200 Des Chasseurs de Trolls. 66 00:05:24,283 --> 00:05:26,494 Tes prédécesseurs, maître Jim. 67 00:05:26,577 --> 00:05:30,164 Une lignée héroïque qui remonte à l'époque de Merlin. 68 00:05:30,247 --> 00:05:34,543 Voici l'ultime demeure de Kanjigar le courageux. 69 00:05:34,627 --> 00:05:38,631 Un jour, il y aura ici une statue de toi, maître Jim. 70 00:05:38,714 --> 00:05:40,758 Dans très longtemps, bien sûr. 71 00:05:40,841 --> 00:05:43,761 À ce propos, il y a une chose que je ne pige pas. 72 00:05:43,844 --> 00:05:46,388 - Juste une ? - Vous êtes des Trolls. 73 00:05:46,472 --> 00:05:50,476 Alors "Chasseur de Trolls", ça donne l'impression que vous vous chassez. 74 00:05:50,559 --> 00:05:53,771 On chasse les méchants Trolls : les Gumm-gumms. 75 00:05:53,854 --> 00:05:56,190 Ça fait pas très peur comme nom. 76 00:05:56,273 --> 00:05:57,525 En langue troll, 77 00:05:57,608 --> 00:06:01,779 "Gumm-gumm" signifie "porteur de mort atroce, lente, pénible et calculée". 78 00:06:02,571 --> 00:06:04,281 Ne soyez pas trop inquiets. 79 00:06:04,365 --> 00:06:07,076 Les Gumm-gumms ont été exilés dans les Ténèbres. 80 00:06:07,159 --> 00:06:11,080 - Il n'en reste qu'un. - Et il veut te tuer. 81 00:06:11,163 --> 00:06:13,916 Bular est un Troll incroyablement méchant ? 82 00:06:13,999 --> 00:06:17,044 En effet. Son père et sa clique restent dans les Ténèbres, 83 00:06:17,128 --> 00:06:19,338 mais ils tentent de s'échapper depuis des siècles. 84 00:06:19,421 --> 00:06:21,173 Une sombre époque se profile. 85 00:06:21,257 --> 00:06:24,343 Maître Jim doit vite commencer son apprentissage. 86 00:06:24,426 --> 00:06:25,511 Reculez. 87 00:06:28,347 --> 00:06:30,641 Un peu plus, Tobias. 88 00:06:30,724 --> 00:06:32,101 Très bien. 89 00:06:35,396 --> 00:06:36,981 - Une énorme lame. - Oh non ! 90 00:06:42,903 --> 00:06:44,572 Excellent réflexe, maître Jim. 91 00:06:44,655 --> 00:06:49,326 On pourrait commencer par des trucs plus faciles ? Moins mortels ? 92 00:06:49,410 --> 00:06:52,288 Blinkous Galadrigal. 93 00:06:54,748 --> 00:06:57,751 Blinkous Galadrigal. 94 00:06:57,835 --> 00:07:00,421 - C'est ton nom ? - Pas terrible, je sais. 95 00:07:00,504 --> 00:07:05,509 J'aimerais voir le sac à viande que l'amulette a prétendument choisi. 96 00:07:05,593 --> 00:07:11,140 Je suis Venndel, fils de Reundeul, fils de Kilfrède. 97 00:07:11,932 --> 00:07:15,144 Toby, fils de Ralph. Je vis avec ma mémé. 98 00:07:15,227 --> 00:07:18,355 Montre-moi l'amulette, Chasseur de Trolls. 99 00:07:18,439 --> 00:07:20,107 Non ! Mon téléphone. 100 00:07:20,191 --> 00:07:23,068 Je pense être le sac à viande que vous cherchez. 101 00:07:23,152 --> 00:07:24,445 L'amulette a choisi. 102 00:07:25,446 --> 00:07:28,407 C'est ce que Draal m'a dit. Ridicule ! 103 00:07:28,491 --> 00:07:32,786 Pourtant, l'amulette est réputée pour ses choix malheureux, 104 00:07:32,870 --> 00:07:35,706 tu le sais mieux que quiconque. 105 00:07:36,499 --> 00:07:39,835 - Que veut-il dire ? - Blinky a déjà entraîné des chasseurs. 106 00:07:39,919 --> 00:07:42,129 Unkar le malheureux. 107 00:07:42,213 --> 00:07:43,756 Pourquoi "le malheureux" ? 108 00:07:43,839 --> 00:07:47,551 - Déchiré dès sa première sortie. - Genre, il hésitait ? 109 00:07:47,635 --> 00:07:50,721 Non. Écartelé, membre par membre. 110 00:07:52,890 --> 00:07:56,894 Si l'amulette a bien choisi, le Révélateur nous le dira. 111 00:07:56,977 --> 00:08:00,272 S'il vous plaît ! Ça ne fait pas une heure qu'il s'entraîne. 112 00:08:19,416 --> 00:08:22,002 Voici le Révélateur ! 113 00:08:22,086 --> 00:08:25,589 Il jugera de ton véritable courage. 114 00:08:25,673 --> 00:08:29,468 Mets-y ta main droite, Chasseur de Trolls. 115 00:08:29,552 --> 00:08:31,887 Il va me la rendre, pas vrai ? 116 00:08:31,971 --> 00:08:34,265 Ça fait partie du test. 117 00:08:34,348 --> 00:08:36,934 Bien. Tobes, viens m'aider. 118 00:08:37,017 --> 00:08:40,062 D'accord, mais je ne mets pas ma main là-dedans. 119 00:08:56,287 --> 00:08:59,748 - Je vais bien ! - J'ai mal partout. Alors, ça dit quoi ? 120 00:09:01,959 --> 00:09:03,544 Ce n'est pas concluant. 121 00:09:03,627 --> 00:09:06,130 Pas concluant ? Je ne recommencerai pas. 122 00:09:06,213 --> 00:09:08,924 Attendez. Ça veut dire quoi, "pas concluant" ? 123 00:09:09,008 --> 00:09:13,762 Ça veut dire qu'aucun humain n'a jamais endossé cette responsabilité. 124 00:09:13,846 --> 00:09:17,641 Le Révélateur a besoin de plus de temps pour rendre son verdict. 125 00:09:17,725 --> 00:09:22,396 Espérons que tu vivras assez longtemps pour le savoir. 126 00:09:24,565 --> 00:09:28,110 Dans quoi je me suis embarqué ? 127 00:09:28,193 --> 00:09:32,072 Des Trolls, une ville souterraine, des pierres indigènes, Cœur de Pierre ! 128 00:09:32,156 --> 00:09:36,118 T'es embarqué dans un truc de folie, mec ! 129 00:09:36,201 --> 00:09:37,494 Si je survis. 130 00:09:37,578 --> 00:09:41,081 Allez ! Tu seras entraîné par le meilleur. Blinky est... 131 00:09:41,165 --> 00:09:45,377 Son dernier apprenti a été écartelé... dès le premier soir. 132 00:09:49,381 --> 00:09:52,760 Il ne peut que s'améliorer. Oh non ! Ta mère est rentrée. 133 00:09:53,135 --> 00:09:57,931 Vite ! J'ai été kidnappé par trois... ? Non. Sept membres de la Bratva ! 134 00:09:58,015 --> 00:10:01,894 C'est la mafia russe. Tu es entré dans leur planque pour me sauver... 135 00:10:01,977 --> 00:10:06,523 Ou alors : ton vélo s'est fait renverser par une voiture, mais tu vas bien. 136 00:10:07,232 --> 00:10:09,943 - Ça marche aussi. - Bonne nuit, Tobes. 137 00:10:15,366 --> 00:10:17,242 Jimmy, je suis dans la cuisine ! 138 00:10:17,326 --> 00:10:22,456 Salut, maman. Tu ne croiras jamais ce qui m'est arrivé en revenant de... 139 00:10:22,539 --> 00:10:23,999 Regarde qui est là. 140 00:10:24,291 --> 00:10:27,586 - Salut, Jimmy. - M. Strickler. 141 00:10:27,670 --> 00:10:30,881 M. Strickler est venu te féliciter. 142 00:10:30,964 --> 00:10:32,800 C'est très... gentil. 143 00:10:32,883 --> 00:10:36,887 C'est un honneur que tu aies été choisi pour tenir ce rôle. 144 00:10:36,970 --> 00:10:40,015 Je suis sûr que tu seras à la hauteur. 145 00:10:40,224 --> 00:10:43,977 Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu auditionnais pour Roméo et Juliette ? 146 00:10:44,061 --> 00:10:45,854 On peut revenir en arrière ? 147 00:10:45,938 --> 00:10:49,483 Jimmy, tu te doutais que tu aurais le rôle de Roméo 148 00:10:49,566 --> 00:10:52,236 après ton audition époustouflante d'hier. 149 00:10:52,319 --> 00:10:55,823 J'ai dû partir après l'audition... J'ai eu le rôle ? 150 00:10:55,906 --> 00:11:00,869 Je disais justement à ta mère que le fait que tu sois si dispersé m'inquiétait, 151 00:11:00,953 --> 00:11:04,289 surtout depuis ton inscription au club d'échecs. 152 00:11:04,373 --> 00:11:07,626 J'ignorais que tu savais jouer aux échecs. 153 00:11:07,710 --> 00:11:12,005 Les échecs, le théâtre... C'est comme si tu avais une vie dont j'ignorais tout. 154 00:11:12,089 --> 00:11:13,841 Tu n'as pas idée. 155 00:11:13,924 --> 00:11:16,969 Atlas portait aussi le poids du monde sur ses épaules, 156 00:11:17,052 --> 00:11:20,013 et j'ai peur que comme lui, tu en fasses trop. 157 00:11:20,097 --> 00:11:21,140 Je gère. 158 00:11:21,223 --> 00:11:24,393 Il y a quelques jours, tu t'endormais en classe. 159 00:11:24,476 --> 00:11:25,894 Attendez. Quoi ? 160 00:11:25,978 --> 00:11:31,024 Oui, mais j'ai rechargé mes batteries, je suis gonflé à bloc ! 161 00:11:31,108 --> 00:11:33,527 "Être ou ne pas être", n'est-ce pas ? 162 00:11:34,653 --> 00:11:36,822 N'est-ce pas ? J'ai raison ? 163 00:11:36,905 --> 00:11:39,241 Jimmy, c'est Hamlet, ça. 164 00:11:40,868 --> 00:11:45,414 Merci. Je ne veux pas abuser de votre hospitalité. Mon numéro, Mme Dulac. 165 00:11:45,497 --> 00:11:46,915 Appelez-moi Barbara. 166 00:11:46,999 --> 00:11:49,835 Barbara. Enchanté de faire votre connaissance. 167 00:11:52,546 --> 00:11:54,590 - Il t'aime bien. - Ouais... 168 00:11:54,673 --> 00:11:57,384 Je n'ai jamais vu un prof s'en faire autant. 169 00:11:58,886 --> 00:12:02,556 Mais il a raison, il n'y a que 24 heures dans une journée. 170 00:12:02,639 --> 00:12:08,020 Si tes notes baissent, il faudra en faire moins, à commencer pour moi. 171 00:12:08,103 --> 00:12:12,316 - J'aime bien m'occuper de toi. - C'est à moi de m'occuper de toi. 172 00:12:13,734 --> 00:12:18,405 Tu te souviens de ce que tu m'as dit, quand je t'ai demandé pour papa ? 173 00:12:18,822 --> 00:12:22,743 Tu m'as dit : "On doit veiller l'un sur l'autre." 174 00:12:22,826 --> 00:12:24,578 C'est ce que je fais, maman. 175 00:12:28,081 --> 00:12:29,583 Tu dois être affamé. 176 00:12:29,666 --> 00:12:33,629 Ça te va, un petit déj' comme dîner ? Impossible de rater une omelette. 177 00:12:34,379 --> 00:12:36,215 - Pas si sûr... - Quoi ? 178 00:12:36,298 --> 00:12:37,382 J'ai dit "bien sûr" ! 179 00:12:40,677 --> 00:12:43,180 Tu n'as rien à faire ici. 180 00:12:46,225 --> 00:12:49,937 Pourquoi je ne suis pas en train de lui briser la nuque ? 181 00:12:50,020 --> 00:12:51,897 De réduire sa maison en cendres ? 182 00:12:52,773 --> 00:12:55,651 Ça n'attirerait pas du tout l'attention ! 183 00:12:55,734 --> 00:12:58,153 Je pourrais prendre l'amulette. 184 00:12:58,237 --> 00:13:01,907 Ton essai précédent s'est non seulement soldé par un échec, 185 00:13:01,990 --> 00:13:06,995 mais il a failli révéler nos intentions aux humains et aux Trolls. 186 00:13:07,079 --> 00:13:13,585 Le premier Chasseur de Trolls humain. Il faudra la jouer fine, être patient. 187 00:13:13,669 --> 00:13:19,591 Tes méthodes sournoises me contrarient, impur. Je ne respecte que la force. 188 00:13:19,675 --> 00:13:25,847 Et je respecte ton père. Si tu veux le revoir un jour, 189 00:13:26,056 --> 00:13:27,224 adapte-toi. 190 00:13:33,522 --> 00:13:36,233 Tu sais quoi ? C'est vraiment bon, en fait. 191 00:13:36,316 --> 00:13:40,362 Au fait, ce M. Strickler a l'air gentil. Il est célibataire ? 192 00:13:40,445 --> 00:13:42,990 Quoi ? Je sais pas. 193 00:13:46,910 --> 00:13:48,829 Écarte les jambes, garde la pose. 194 00:13:48,912 --> 00:13:51,331 C'est bien. Oui, parfait. 195 00:13:51,415 --> 00:13:55,043 C'est mieux. Bien. Lève ton épée, maître Jim. 196 00:13:55,127 --> 00:13:57,796 Lève la tête et le menton, rentre le ventre. 197 00:13:59,923 --> 00:14:00,966 C'est quoi ? 198 00:14:01,049 --> 00:14:05,053 Des squames du chat de ma mémé et quelques boules de poil. 199 00:14:05,137 --> 00:14:06,346 Délicieux. 200 00:14:06,430 --> 00:14:10,559 Les Chasseurs de Trolls respectent trois règles. 201 00:14:10,642 --> 00:14:13,353 Règle n° 1 : toujours avoir peur. 202 00:14:13,437 --> 00:14:15,355 - Peur ? - Aie peur. 203 00:14:15,439 --> 00:14:17,858 Je crois pas que ça sera un problème. 204 00:14:18,900 --> 00:14:23,113 La peur est une bonne chose : elle nous garde en éveil, nous rend vigilants. 205 00:14:24,156 --> 00:14:28,076 Un héros n'est pas intrépide, mais la peur ne l'arrête pas. 206 00:14:28,160 --> 00:14:30,871 - Compris. - Règle n° 2 : toujours finir un combat. 207 00:14:30,954 --> 00:14:33,248 Ne jamais épargner un adversaire. 208 00:14:37,169 --> 00:14:38,795 Arrête avec les pierres ! 209 00:14:41,757 --> 00:14:43,675 Toujours finir un combat ? 210 00:14:43,759 --> 00:14:45,177 Tuer ! 211 00:14:45,260 --> 00:14:49,514 Oui, un Chasseur de Trolls doit toujours tuer son adversaire. 212 00:14:49,598 --> 00:14:52,726 - C'est rude. - Notre monde est impitoyable, Toby D. 213 00:14:52,809 --> 00:14:56,939 D'où la règle n° 3 : en cas de doute, frappe dans les grakignacs. 214 00:14:57,022 --> 00:14:58,523 Les "grakignacs" ? 215 00:15:01,777 --> 00:15:03,070 L'horreur. 216 00:15:04,196 --> 00:15:08,158 En fait, tu me dis qu'un tiers de ma fonction 217 00:15:08,241 --> 00:15:10,702 consiste à frapper dans les parties. 218 00:15:10,786 --> 00:15:13,914 Donc l'entraînement du Chasseur de Trolls commence. 219 00:15:13,997 --> 00:15:20,420 J'ai pensé que le Chasseur de Trolls pourrait m'utiliser comme adversaire. 220 00:15:20,504 --> 00:15:22,965 Ça fait partie de ton programme, non ? 221 00:15:23,048 --> 00:15:25,217 - En temps voulu. - Pourquoi attendre ? 222 00:15:26,551 --> 00:15:30,973 J'ai hâte de voir ton protégé montrer s'il est une fine lame. 223 00:15:31,056 --> 00:15:33,517 En fait, la lame a été forgée à la lumière. 224 00:15:33,600 --> 00:15:37,020 Il veut dire ton habileté à faire face à l'ennemi. 225 00:15:37,104 --> 00:15:39,523 Je dois travailler encore mon entraînement. 226 00:15:39,606 --> 00:15:41,733 Et aussi sur les vieilles expressions. 227 00:15:42,526 --> 00:15:44,027 Laisse-les se bagarrer. 228 00:15:44,111 --> 00:15:46,154 Ça ne fait pas de mal. 229 00:15:48,365 --> 00:15:49,616 Je fais quoi ? 230 00:15:49,700 --> 00:15:53,620 - Frappe-le aussi fort que possible. - Je veux dire, je fais comment ? 231 00:15:53,704 --> 00:15:55,414 Je n'ai jamais frappé personne. 232 00:15:55,497 --> 00:15:57,624 - Jamais ? - Je ne me suis jamais battu. 233 00:15:57,708 --> 00:16:00,419 - De toute ta vie ? - En 15 ans, non. 234 00:16:00,502 --> 00:16:02,671 Tu t'es battu avec Bular. Tu as gagné. 235 00:16:02,754 --> 00:16:05,757 - Tu étais impressionnant. - Je suis juste doué en cuisine. 236 00:16:05,841 --> 00:16:09,636 Exactement ! Le combat est en toi, maître Jim. 237 00:16:09,720 --> 00:16:11,388 Crois en toi. 238 00:16:11,471 --> 00:16:16,268 Donne un coup, et tu seras changé à jamais. 239 00:16:17,769 --> 00:16:19,187 Allez-y. 240 00:16:28,030 --> 00:16:29,156 Un coup. 241 00:16:43,045 --> 00:16:45,756 Bien, d'accord. Laissez-moi une seconde. 242 00:16:57,434 --> 00:16:58,518 Reposez-le ! 243 00:16:59,936 --> 00:17:03,440 J'ai attendu toute ma vie pour hériter de l'amulette. 244 00:17:03,523 --> 00:17:06,068 Je peux bien attendre que tu meures au combat. 245 00:17:09,571 --> 00:17:12,365 Je pense que je n'aurai pas à attendre longtemps. 246 00:17:12,449 --> 00:17:17,537 Si tu savais ce qui était bon pour toi, pour vivre tu ramperais, ver de terre. 247 00:17:19,122 --> 00:17:20,707 Chasseur de Trolls... 248 00:17:28,381 --> 00:17:32,094 Il a peut-être raison. À quoi je pensais ? 249 00:17:32,177 --> 00:17:35,013 Une amulette ne peut pas choisir qui que ce soit. 250 00:17:35,097 --> 00:17:36,431 Jimmy ? 251 00:17:37,057 --> 00:17:40,977 Je comprends ta colère, maître, mais attends d'être entraîné. 252 00:17:41,061 --> 00:17:43,271 N'aie pas honte de ce qui s'est passé. 253 00:17:43,355 --> 00:17:47,526 D'accord. Vous ne faisiez vraiment pas attention ! 254 00:17:47,609 --> 00:17:51,905 Il ne s'est rien passé, à part la honte. 255 00:17:51,988 --> 00:17:55,242 De la honte... et une prise de conscience. 256 00:17:55,325 --> 00:17:59,371 Je ne sais pas si Draal devrait être le Chasseur de Trolls, et je m'en moque. 257 00:17:59,454 --> 00:18:02,457 Je sais seulement que je ne le suis pas. 258 00:18:05,001 --> 00:18:08,755 Maître Jim, malgré tes doutes sur le choix de l'amulette, 259 00:18:08,839 --> 00:18:11,007 elle est liée à toi à présent. 260 00:18:11,967 --> 00:18:14,302 C'est une fonction que tu ne peux refuser. 261 00:18:17,013 --> 00:18:18,265 C'est ce qu'on verra. 262 00:18:28,859 --> 00:18:29,901 Tais-toi. 263 00:18:47,002 --> 00:18:48,670 ¡ Buenas noches ! 264 00:18:50,297 --> 00:18:51,590 Bon débarras ! 265 00:18:55,510 --> 00:18:56,553 Vraiment ? 266 00:18:56,636 --> 00:18:59,514 "Renie et refuse." Mais il ne peut pas le renier. 267 00:18:59,598 --> 00:19:03,143 Mais Roméo ne peut renier le nom de Montaigu, donc Juliette dit... 268 00:19:03,226 --> 00:19:07,314 - "Et je cesserai d'être une Capulet." - Exactement ! Jimmy ? 269 00:19:08,273 --> 00:19:10,984 "Ou si tu ne peux pas, fais-moi simplement vœu d'amour..." 270 00:19:11,067 --> 00:19:13,904 Bien. Non, j'ai compris. Amour, déni, refus. 271 00:19:13,987 --> 00:19:17,407 D'accord. Reprenons à "Pourquoi es-tu... ?" 272 00:19:17,490 --> 00:19:20,076 - Ça va ? - Oui, je vais bien. Très bien. 273 00:19:20,160 --> 00:19:23,788 Tu dois être un peu plus convaincant pour jouer Roméo. 274 00:19:23,872 --> 00:19:28,793 - J'ai juste des trucs en tête. - Je sais qu'on ne se connaît pas bien, 275 00:19:28,877 --> 00:19:32,505 mais on va passer beaucoup de temps ensemble, alors... 276 00:19:32,589 --> 00:19:37,010 D'accord. Acte deux, scène deux, ligne 33. 277 00:19:37,093 --> 00:19:38,803 "Pourquoi es-tu Roméo ?" 278 00:19:41,348 --> 00:19:43,475 Où tu étais passé ? 279 00:19:43,558 --> 00:19:46,978 J'avais planifié un combat hier, abruti. 280 00:19:47,062 --> 00:19:50,232 Mais tu n'es pas venu. Allô, tu te souviens ? 281 00:19:50,315 --> 00:19:54,027 Il était occupé par un autre combat. Prends un ticket. 282 00:19:54,110 --> 00:19:55,403 Dégage, pauvre type. 283 00:19:55,487 --> 00:19:58,907 Je suis pas d'humeur, là. 284 00:19:58,990 --> 00:20:03,203 Personne n'est jamais d'humeur pour se faire défigurer, 285 00:20:03,286 --> 00:20:06,873 mais c'est ce qui va se passer, sauf si tu fais marche arrière. 286 00:20:06,957 --> 00:20:08,458 - Je peux ? - Bien sûr. 287 00:20:08,541 --> 00:20:11,670 Tu veux m'échapper en rampant à genoux, 288 00:20:11,753 --> 00:20:14,172 devant tout le monde ? 289 00:20:15,257 --> 00:20:16,466 C'est une option. 290 00:20:18,969 --> 00:20:23,473 J'aurais jamais cru que tu choisirais de fuir plutôt que de te battre. 291 00:20:31,147 --> 00:20:33,566 Bouge pas, que je t'éclate la tronche. 292 00:20:41,741 --> 00:20:44,828 Reste au sol pour vivre, ver de terre. 293 00:20:48,581 --> 00:20:50,083 C'est tout ce que t'as ? 294 00:20:51,543 --> 00:20:52,752 Laisse-le, Steve ! 295 00:20:52,836 --> 00:20:54,045 - Va-t'en ! - Claire! 296 00:20:55,672 --> 00:20:59,676 - C'est bien que ta mère soit infirmière. - Un coup. 297 00:21:07,767 --> 00:21:09,394 Elle est médecin, en fait. 298 00:21:12,022 --> 00:21:17,402 Mec, tu l'as fait ! Et sans devoir le frapper dans les grakignacs. 299 00:21:21,281 --> 00:21:24,492 Les coups ont volé, c'était épique. 300 00:21:24,576 --> 00:21:29,748 J'allais le tuer, mais j'arrivais pas à choisir comment. 301 00:21:31,416 --> 00:21:36,796 Chasseur de Trolls ? Plutôt chassé par le Troll, oui ! 302 00:21:38,423 --> 00:21:41,384 Si seulement maître Jim avait donné un seul coup. 303 00:21:41,468 --> 00:21:42,886 Juste un seul. 304 00:21:42,969 --> 00:21:45,138 Il aurait été changé à jamais ! 305 00:21:46,306 --> 00:21:49,059 Encore, encore et encore ! 306 00:21:49,142 --> 00:21:50,977 C'était incroyable ! 307 00:21:51,061 --> 00:21:55,148 J'ai hâte de pouvoir recogner ce sac à viande. 308 00:21:56,274 --> 00:21:58,777 Ton vœu est exaucé, grande gueule ! C'est la revanche. 309 00:21:58,860 --> 00:22:03,114 Toi. Moi. Dis-moi où et quand, et je serai là. 310 00:22:03,198 --> 00:22:04,366 On viendra à deux. 311 00:22:05,533 --> 00:22:08,453 Changé à jamais.