1 00:00:06,924 --> 00:00:10,011 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:16,392 --> 00:00:20,646 Bonjour, Arcadia Oaks. Il est 4h30 du matin. 3 00:00:20,730 --> 00:00:24,692 Si vous dormez toujours, vous ratez un magnifique lever de soleil. 4 00:00:24,776 --> 00:00:28,196 Le ciel est dégagé, et la journée s'annonce belle... 5 00:00:41,709 --> 00:00:43,586 Rends-toi, Kanjigar. 6 00:00:43,920 --> 00:00:46,088 Un chasseur de trolls ne se rend jamais. 7 00:00:47,089 --> 00:00:48,216 Plutôt mourir. 8 00:00:48,299 --> 00:00:50,802 Comme tu voudras. 9 00:01:00,645 --> 00:01:03,689 À ton tour, Bular. Rends-toi. 10 00:01:21,499 --> 00:01:24,794 Tu ne peux plus m'échapper, Chasseur de Trolls. 11 00:01:24,877 --> 00:01:26,128 Donne-moi l'amulette. 12 00:01:58,703 --> 00:02:00,163 C'est ici que ça se termine. 13 00:02:14,677 --> 00:02:19,599 Ce sera moi ou le soleil. Dans les deux cas, tu es condamné. 14 00:02:19,682 --> 00:02:23,644 Non. L'amulette trouvera un champion. 15 00:02:23,728 --> 00:02:27,732 Nous vous arrêterons, toi et ton maître. 16 00:02:27,815 --> 00:02:31,235 C'est peut-être ma fin, mais le combat continuera. 17 00:02:41,495 --> 00:02:42,872 Non ! 18 00:03:45,476 --> 00:03:47,186 J'ai bossé tard. Je fais la grasse mat'. Maman 19 00:04:07,331 --> 00:04:08,457 Je t'aime, maman. 20 00:04:24,890 --> 00:04:26,058 Fichus ratons laveurs ! 21 00:04:26,600 --> 00:04:28,227 On va être en retard à l'école, Jimbo. 22 00:04:28,311 --> 00:04:30,604 Désolé, Tobes. Je préparais les sandwiches. 23 00:04:30,688 --> 00:04:33,232 Un pour moi, un pour maman, et... 24 00:04:34,984 --> 00:04:39,238 Champignons au vinaigre balsamique, pain de viande, tomates séchées. 25 00:04:39,322 --> 00:04:42,116 - Et de la cardamone. - Tu prends des risques, chef Jimmy ! 26 00:04:42,199 --> 00:04:43,909 Que serait la vie sans aventures ? 27 00:04:44,702 --> 00:04:46,245 Non, je fais régime. 28 00:04:46,329 --> 00:04:48,998 Ça fait 14 ans que tu fais régime, Tobes. 29 00:04:49,081 --> 00:04:50,541 - Je sais. - Tu as 15 ans. 30 00:04:50,624 --> 00:04:53,336 Je vise le long terme. Mon corps change encore. 31 00:04:55,338 --> 00:04:57,506 Je suis juste... juste derrière. 32 00:04:57,590 --> 00:04:58,966 Il est 8 h ! 33 00:04:59,050 --> 00:05:01,635 On va être renvoyés, à cause du pain de viande ! 34 00:05:01,719 --> 00:05:04,597 Prends le canal, on gagnera 5 min. 35 00:05:05,723 --> 00:05:08,601 Pas... le... canal ! 36 00:05:08,684 --> 00:05:09,935 Lâche-toi un peu. 37 00:05:12,063 --> 00:05:14,315 C'est me lâcher qui me fait peur. 38 00:05:14,398 --> 00:05:17,401 Allons, Tobes. T'as pas envie de pimenter ta vie ? 39 00:05:17,818 --> 00:05:18,819 Non. 40 00:05:27,703 --> 00:05:29,288 Allez, Tobes ! 41 00:05:29,372 --> 00:05:33,042 Jimmy... Dulac. 42 00:05:45,429 --> 00:05:48,182 On est trop géniaux. 43 00:05:48,265 --> 00:05:50,184 Géniaux. 44 00:05:56,190 --> 00:05:58,275 Hé, Tobes. 45 00:05:58,359 --> 00:06:00,444 - Tu as entendu cette voix ? - Quelle voix ? 46 00:06:00,528 --> 00:06:03,030 Jimmy Dulac. 47 00:06:03,114 --> 00:06:05,741 Ce tas de pierres connaît mon nom ! 48 00:06:05,825 --> 00:06:08,577 C'est du feldspath potassique. Les minéraux ne parlent pas. 49 00:06:08,661 --> 00:06:10,996 Il doit y avoir un talkie-walkie qui traîne. 50 00:06:19,046 --> 00:06:21,006 On dirait une amulette. 51 00:06:21,090 --> 00:06:24,844 Qui fait ça ? Montrez-vous. 52 00:06:25,594 --> 00:06:28,556 Allô ? J'écoute. 53 00:06:33,102 --> 00:06:34,353 La cloche ! 54 00:06:35,396 --> 00:06:37,231 On est horriblement en retard ! 55 00:06:37,314 --> 00:06:40,067 Fonce, Tobes. On peut encore arriver à temps. 56 00:06:40,151 --> 00:06:41,485 Je suis juste derrière toi. 57 00:06:45,239 --> 00:06:47,783 Elle a choisi un humain ? 58 00:06:49,326 --> 00:06:52,746 Les guerres du Péloponnèse sont au nombre de trois, 59 00:06:52,830 --> 00:06:54,874 entre Athènes et Sparte. 60 00:06:54,957 --> 00:06:57,918 La première est la guerre archidamique. 61 00:06:58,002 --> 00:07:03,757 Tapez ça sur votre moteur de recherche : A-R-C-H-I-D-A-M-I-Q-U-E. 62 00:07:03,841 --> 00:07:04,925 Vraiment ? 63 00:07:07,219 --> 00:07:09,889 Ferme la bouche. Tu baves. 64 00:07:09,972 --> 00:07:12,766 Non, c'est faux. Qu'est-ce que tu fais ? 65 00:07:12,850 --> 00:07:15,478 - Des recherches. - Tape "amulette parlante". 66 00:07:15,561 --> 00:07:19,315 Déjà fait. Je suis tombé sur des jouets, notamment ça. 67 00:07:19,398 --> 00:07:21,442 Jimmy, tu es d'accord... 68 00:07:21,525 --> 00:07:25,279 avec Hérodote sur ses tactiques martiales, que j'ai décrites ? 69 00:07:26,489 --> 00:07:29,783 - Absolument. - Excellent. Avec lesquelles ? 70 00:07:29,867 --> 00:07:31,994 Les... gagnantes. 71 00:07:32,953 --> 00:07:36,582 Très bien. N'oubliez pas : Michaelson, chapitres quatre et cinq. 72 00:07:36,665 --> 00:07:38,501 Je peux te parler, Jimmy ? 73 00:07:39,752 --> 00:07:41,337 Jimmy, tu es distrait. 74 00:07:41,420 --> 00:07:45,466 Tu t'es endormi entre l'invasion d'Attica et la paix de Nicias. 75 00:07:45,549 --> 00:07:47,927 Et ton esprit a vagabondé pendant tout le cours. 76 00:07:48,010 --> 00:07:49,970 Je n'ai pas beaucoup dormi hier soir. 77 00:07:50,054 --> 00:07:53,182 Je sais que tu es seul avec ta mère, et que tu veux l'aider. 78 00:07:53,265 --> 00:07:55,017 Elle est vraiment fatiguée, M. Strickler. 79 00:07:55,100 --> 00:07:57,311 Elle multiplie les gardes à la clinique. 80 00:07:57,394 --> 00:08:02,024 J'aurais déjà dû m'entretenir avec elle. Qu'elle m'appelle. 81 00:08:02,107 --> 00:08:05,277 Et n'hésite pas à passer à mon bureau, si tu as besoin de parler. 82 00:08:05,361 --> 00:08:06,487 Entendu. 83 00:08:06,570 --> 00:08:09,490 Et Jimmy, si tu aimes bien Mlle Nuñez, 84 00:08:09,573 --> 00:08:15,287 mieux vaut lui parler que la fixer du regard. 85 00:08:20,167 --> 00:08:24,046 Attendez. Je vais y arriver. 86 00:08:24,922 --> 00:08:26,757 J'y suis presque ! 87 00:08:26,840 --> 00:08:28,634 Allez, Tobes. Tu y es. 88 00:08:29,885 --> 00:08:30,928 J'y suis presque ! 89 00:08:32,388 --> 00:08:34,557 Qu'est-ce que je vois ? 90 00:08:35,432 --> 00:08:39,353 Chaque élève doit être capable de grimper à cette corde et de sonner la cloche. 91 00:08:39,436 --> 00:08:44,733 Je veux que vous ayez tous des muscles d'acier ! Tu te fous de moi ? 92 00:08:44,817 --> 00:08:48,404 Je ne sais pas pour qui je suis plus désolé : toi ou la corde. 93 00:08:49,738 --> 00:08:50,823 Buenas noches. 94 00:08:52,825 --> 00:08:54,702 Tu parles espagnol ? 95 00:08:56,078 --> 00:08:57,746 Allez, Claire. 96 00:08:59,623 --> 00:09:01,542 - Tu aimes Shakespeare ? - Quoi ? 97 00:09:01,625 --> 00:09:04,253 - Tu aimes Shakespeare ? - Shakespeare ? 98 00:09:04,336 --> 00:09:08,132 La pièce de l'école. On a du mal à attirer des garçons aux auditions. 99 00:09:08,215 --> 00:09:09,341 ROMÉO & JULIETTE 100 00:09:10,843 --> 00:09:13,762 - Hasta huevo. - On dirait une grosse piñata ! 101 00:09:13,846 --> 00:09:16,223 Et je parie que tu es rempli de bonbons ! 102 00:09:18,309 --> 00:09:19,518 J'y étais presque. 103 00:09:22,521 --> 00:09:24,773 - Tu lui as parlé ? - Oui. 104 00:09:27,276 --> 00:09:31,363 Tu lui as vraiment parlé ? Pas juste dans ta tête ? 105 00:09:31,447 --> 00:09:34,116 Je lui ai sorti quelques mots d'espagnol. 106 00:09:34,199 --> 00:09:37,369 Oh non... Tu devrais carrément le faire. 107 00:09:37,453 --> 00:09:39,622 Quoi ? La pièce ? Je ne suis pas un acteur. 108 00:09:39,705 --> 00:09:44,877 T'arrêtes pas de dire que tu veux pimenter ta vie. 109 00:09:44,960 --> 00:09:45,961 Pas vrai ? 110 00:09:46,045 --> 00:09:49,506 Je ne crois pas que Roméo et Juliette soit la réponse, Tobes. 111 00:09:49,590 --> 00:09:54,011 Je ne veux pas dire pimenter, je veux plus. 112 00:09:54,094 --> 00:09:59,475 J'aimerais croire que la vie ne se limite pas au lycée. 113 00:10:02,936 --> 00:10:04,647 Un truc en plus ? 114 00:10:08,776 --> 00:10:09,777 Ohé ? 115 00:10:12,780 --> 00:10:14,657 Il y a quelqu'un ? 116 00:10:16,367 --> 00:10:17,743 Ohé ? 117 00:10:28,170 --> 00:10:29,838 J'en ai un ! 118 00:10:30,923 --> 00:10:34,677 Enfin. Ça marche. 119 00:10:35,594 --> 00:10:38,889 Bonne nouvelle : je vais bientôt pouvoir enlever mon appareil dentaire. 120 00:10:38,972 --> 00:10:40,933 Plus que quatre ans. 121 00:10:42,476 --> 00:10:44,395 On n'a rien vu. 122 00:10:44,478 --> 00:10:46,980 - On ne peut pas le laisser faire. - Oh, mais si. 123 00:10:47,064 --> 00:10:50,275 Pendant que Steve Labrute le terrorise, il nous laisse tranquilles. 124 00:10:50,359 --> 00:10:53,070 Jimmy ? Jimmy ! Oh non. 125 00:10:53,153 --> 00:10:55,280 Redis-moi ça, andouille. 126 00:10:55,364 --> 00:10:59,201 Parle-moi des créatures et je te laisserai peut-être sortir. 127 00:10:59,284 --> 00:11:03,831 Ou laisse-le sortir tout de suite. Enfin, ça serait sympa. 128 00:11:03,914 --> 00:11:06,500 Ce qui serait sympa, c'est que tu te mêles de tes affaires. 129 00:11:06,709 --> 00:11:07,793 Salut, Jimmy. 130 00:11:07,876 --> 00:11:10,546 Qu'est-ce que je disais ? Oui, voilà. 131 00:11:10,629 --> 00:11:16,427 Tu me parlais des monstres avec des crocs que tu as vus ce matin... 132 00:11:16,510 --> 00:11:19,638 - Et quoi encore ? - Une peau de pierre. Dans le canal. 133 00:11:19,721 --> 00:11:25,269 Une peau de pierre ? La vache, Eli ! T'as une sacrée imagination. 134 00:11:25,352 --> 00:11:28,689 Steve, sérieusement ! Laisse-le sortir. 135 00:11:30,232 --> 00:11:33,318 - Sinon quoi ? - D'accord. Vas-y, frappe-moi. 136 00:11:34,862 --> 00:11:37,072 Tu réclames une raclée ? 137 00:11:37,156 --> 00:11:39,032 Oui, déchaîne-toi. 138 00:11:39,116 --> 00:11:43,871 Dans 20 ans, tu seras gros et chauve et tu bosseras dans un garage, 139 00:11:43,954 --> 00:11:46,748 tandis qu'Eli créera des logiciels et sera milliardaire. 140 00:11:46,832 --> 00:11:48,792 J'adore les ordinateurs ! 141 00:11:48,876 --> 00:11:51,253 Laisse-le sortir ! 142 00:11:57,801 --> 00:12:00,262 - Labrute, qu'est-ce qui se passe ici ? - Rien, monsieur. 143 00:12:00,345 --> 00:12:02,681 - Pourquoi tu n'es pas à l'entraînement ? - J'aidais Eli. 144 00:12:02,764 --> 00:12:04,308 - Salut, les gars. - Il était coincé. 145 00:12:04,391 --> 00:12:05,726 Au pas de course ! 146 00:12:06,768 --> 00:12:11,148 Vendredi, à midi. Toi et moi. 147 00:12:11,231 --> 00:12:14,526 Tic-tac... 148 00:12:17,779 --> 00:12:18,864 Merci. 149 00:12:19,448 --> 00:12:22,826 C'était génial. T'as vu comment j'ai dit ça ? 150 00:12:22,910 --> 00:12:24,995 "Laisse-le sortir !" 151 00:12:25,954 --> 00:12:29,249 Tu ne survivras sans doute pas à vendredi, mais c'était génial. 152 00:12:30,000 --> 00:12:32,127 Heureusement que ta mère est médecin. 153 00:12:32,211 --> 00:12:33,420 - Salut, les garçons. - Salut, maman. 154 00:12:33,504 --> 00:12:35,839 Vous êtes chic, Dr Dulac. 155 00:12:37,758 --> 00:12:40,886 - Merci Toby. Toi aussi. - Ça se voit ? 156 00:12:40,969 --> 00:12:44,014 - Tu travailles toute la nuit ? - Le Dr Gilberg a une bursite 157 00:12:44,097 --> 00:12:46,350 et le Dr Lenz a un mariage ce week-end. 158 00:12:46,433 --> 00:12:47,976 N'oublie pas de prendre ton... 159 00:12:48,060 --> 00:12:49,895 Dîner. Merci. 160 00:12:49,978 --> 00:12:54,149 Et réchauffe-le au four, pas au micro-ondes. 161 00:12:54,233 --> 00:12:56,235 Ça enlève tout le goût et toutes les substances nutritives. 162 00:12:56,318 --> 00:12:59,905 Jimmy, tu as bien mieux à faire que de t'occuper de moi. 163 00:12:59,988 --> 00:13:02,282 - Ah oui ? Je vois pas. - Je t'aime, mon chéri. 164 00:13:03,242 --> 00:13:04,535 Salut, maman. 165 00:13:04,618 --> 00:13:06,537 Tu maternes vachement ta mère. 166 00:13:07,162 --> 00:13:08,163 À demain, Tobes. 167 00:13:08,247 --> 00:13:11,041 Et ne mets pas de mayo dans le sandwich. 168 00:13:11,124 --> 00:13:12,125 Ça gâche tout. 169 00:13:16,088 --> 00:13:18,674 N'aimeriez-vous pas trouver un truc qui vous facilite la vie ? 170 00:13:18,757 --> 00:13:20,676 La capacité de faire l'incroyable ? 171 00:13:20,759 --> 00:13:24,179 Ne cherchez plus : Food Magic est là. 172 00:13:24,263 --> 00:13:27,766 - Oui, Food Magic... - Je suis Gun Robot. Décroche... 173 00:13:27,849 --> 00:13:28,850 Salut, Tobes. 174 00:13:28,934 --> 00:13:31,061 Il a encore parlé ? Il a fait un truc intéressant ? 175 00:13:31,144 --> 00:13:33,438 - Non. - Toby, mon canard ! On dîne ! 176 00:13:33,522 --> 00:13:37,109 Une minute, mémé ! Je dois te laisser. Envoie un texto s'il fait un truc cool. 177 00:13:37,192 --> 00:13:40,028 ...mettre la table, avec de la porcelaine de Chine... 178 00:13:46,410 --> 00:13:49,121 Salut, comment va ? Moi, c'est Jimmy. 179 00:13:49,204 --> 00:13:53,417 Mais tu le sais parce que tu as dit mon nom, ce qui est étrange. 180 00:13:54,001 --> 00:13:57,421 Ohé... Il y a quelqu'un ? 181 00:13:58,171 --> 00:14:00,465 Me voilà en train de parler à des objets. 182 00:14:01,425 --> 00:14:04,386 Allez ! Redis un truc ou tu vas finir sur eBay. 183 00:14:12,019 --> 00:14:13,061 Des ratons laveurs ! 184 00:14:45,719 --> 00:14:46,970 Maître Jim ! 185 00:14:50,265 --> 00:14:51,350 Maître Jim ! 186 00:14:52,309 --> 00:14:53,852 Nous t'avons trouvé. 187 00:14:54,686 --> 00:14:56,480 Je m'appelle Blinky. 188 00:14:58,065 --> 00:14:59,066 Salut. 189 00:14:59,608 --> 00:15:02,861 C'est Argh ! Avec un point d'exclamation. 190 00:15:06,281 --> 00:15:07,282 Il dit... 191 00:15:08,075 --> 00:15:09,076 souvent ça. 192 00:15:09,159 --> 00:15:13,080 Une sorte de jappement. En guise de bienvenue, peut-être. 193 00:15:16,458 --> 00:15:19,169 Maître Jim, tu as été choisi. 194 00:15:20,087 --> 00:15:22,297 Blinky, il a l'air apeuré. 195 00:15:22,381 --> 00:15:25,133 Argh !, cher ami, tu permets ? 196 00:15:25,217 --> 00:15:27,386 C'est un moment empli de solennité. 197 00:15:27,469 --> 00:15:29,680 - De "solemblité" ? - Ou de dignité. 198 00:15:30,347 --> 00:15:31,974 "Digougnité" ? 199 00:15:32,057 --> 00:15:34,393 Reposez-moi, s'il vous plaît. 200 00:15:37,396 --> 00:15:39,773 Merci. Où en étais-je ? 201 00:15:39,856 --> 00:15:41,858 "Maître Jim... on t'a trouvé..." 202 00:15:41,942 --> 00:15:43,485 Oui, merci. 203 00:15:44,653 --> 00:15:47,990 Maître Jim, tu as été choisi. 204 00:15:48,073 --> 00:15:53,286 L'Amulette de Merlin te défie d'accéder à l'office le plus sacré. 205 00:15:53,370 --> 00:15:55,372 L'orifice ? Quel orifice ? 206 00:15:56,039 --> 00:15:58,375 Office. Ça veut dire responsabilité. 207 00:15:58,458 --> 00:16:00,711 Il existe un monde secret inconnu des humains, 208 00:16:00,794 --> 00:16:04,673 une vaste civilisation de trolls qui se cache sous tes pieds, 209 00:16:04,756 --> 00:16:06,091 à l'abri des regards. 210 00:16:06,174 --> 00:16:09,678 - Des trolls ? - Oui, des trolls. 211 00:16:09,761 --> 00:16:15,517 Et il sera de ton devoir de les protéger, en tant que Chasseur de Trolls ! 212 00:16:15,851 --> 00:16:17,144 Chasseur de Trolls. 213 00:16:17,227 --> 00:16:19,855 Acceptes-tu cet honneur ? 214 00:16:23,692 --> 00:16:25,068 Ça veut dire oui ? 215 00:16:31,533 --> 00:16:33,368 Décroche. 216 00:16:33,452 --> 00:16:36,496 - Salut, Jimmy. - Tobes, c'est moi. Tu vas pas le croire. 217 00:16:36,580 --> 00:16:39,750 Euh... Je suis un peu occupé, là, Jimbo. 218 00:16:39,833 --> 00:16:42,502 Je suis mort de trouille ! Sans rigoler. 219 00:16:42,586 --> 00:16:44,921 - Je dois parler à quelqu'un. - Calmos. Qu'est-ce qui se passe ? 220 00:16:45,005 --> 00:16:47,340 Hier soir, j'ai entendu du bruit à la cave. 221 00:16:47,424 --> 00:16:49,801 J'ai cru à des ratons laveurs, mais... 222 00:16:49,885 --> 00:16:51,053 Attends une seconde. Je... 223 00:16:53,221 --> 00:16:54,973 Désolé, Jimmy. Je vais devoir te rappeler. 224 00:16:55,766 --> 00:16:57,017 Non, pas celle-là ! 225 00:17:03,148 --> 00:17:05,567 Bonjour, Jim. En quoi puis-je t'aider ? 226 00:17:06,068 --> 00:17:08,779 - Vous avez une minute ? - Tu vas bien ? Tu es tout pâle. 227 00:17:08,862 --> 00:17:10,489 Assieds-toi. 228 00:17:12,699 --> 00:17:14,951 Bon. Je ne sais pas comment dire ça, 229 00:17:15,035 --> 00:17:18,288 mais hier soir, un truc incroyable s'est produit. 230 00:17:18,371 --> 00:17:21,208 En fait, c'est incroyable. Totalement incroyable. 231 00:17:21,291 --> 00:17:24,336 Genre, vous n'allez pas me croire, mais je vous promets que c'est vrai. 232 00:17:24,419 --> 00:17:27,923 C'est bon, calme-toi. Je te croirai. 233 00:17:28,006 --> 00:17:33,970 Voilà : hier soir, deux... trucs se sont pointés chez moi. 234 00:17:34,054 --> 00:17:35,055 Des trucs ? 235 00:17:35,138 --> 00:17:38,558 Des trucs... des types, mais très bizarres. 236 00:17:38,642 --> 00:17:43,396 L'un avait de gros yeux, l'autre était gigantesque et tout poilu. 237 00:17:43,480 --> 00:17:45,982 - Et ils ont dit être des tro... - Des "tro" ? 238 00:17:46,066 --> 00:17:51,530 Des... trop bons coachs, qui voulaient m'enseigner... 239 00:17:51,822 --> 00:17:53,115 les échecs. 240 00:17:53,198 --> 00:17:55,367 Et pourquoi ça t'a tellement perturbé ? 241 00:17:55,450 --> 00:17:58,078 Ils m'ont vraiment mis mal à l'aise. 242 00:18:02,124 --> 00:18:04,501 Tic-tac. Tic-tac. 243 00:18:04,584 --> 00:18:07,212 Je crois savoir ce qui te perturbe. 244 00:18:07,295 --> 00:18:08,296 Ah bon ? 245 00:18:08,380 --> 00:18:11,925 Comme je te l'ai dit hier, tu as beaucoup de choses à assumer. 246 00:18:12,008 --> 00:18:14,136 Trop, selon moi, pour quelqu'un de ton âge. 247 00:18:14,219 --> 00:18:16,763 - Et je crois que cette occasion... - Les échecs ? 248 00:18:16,847 --> 00:18:19,057 Ça te rend anxieux. 249 00:18:19,141 --> 00:18:21,518 Je sais que tu veux être là pour ta mère, 250 00:18:21,601 --> 00:18:23,603 mais comme un grand poète l'a écrit : 251 00:18:23,687 --> 00:18:27,357 "Fais ce qui est bon pour toi, ou tu ne vaudras rien pour personne." 252 00:18:28,692 --> 00:18:31,111 Merci du conseil. J'aime bien discuter avec vous. 253 00:18:31,194 --> 00:18:32,362 Quand tu veux. 254 00:18:55,010 --> 00:18:56,386 Parker ! 255 00:18:56,469 --> 00:18:58,763 Parker, viens là. 256 00:19:04,895 --> 00:19:10,734 "Par la grâce de Merlin... que l'astre solaire m' accorde son infinie puissance." 257 00:19:56,404 --> 00:20:00,951 C'est trop cool ! 258 00:21:09,686 --> 00:21:11,313 Quelqu'un l'a prise. 259 00:21:11,396 --> 00:21:16,985 Tu as échoué. Tu ne l'as pas récupérée. Ton père va être mécontent. 260 00:21:17,902 --> 00:21:22,490 Celui qui détient l'amulette de Merlin, je vais l'anéantir. 261 00:21:22,574 --> 00:21:27,454 Comme j'ai anéanti chacun d'entre eux. 262 00:21:27,537 --> 00:21:32,834 Ne t'inquiète pas, espèce de brute. Je sais où la trouver. 263 00:21:35,295 --> 00:21:40,592 Je crois que l'amulette a trouvé son champion.