1
00:00:00,560 --> 00:00:03,772
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:01:04,705 --> 00:01:06,707
Şu bebeğe bak.
3
00:01:08,042 --> 00:01:11,420
Vespa 300 GTS Super.
4
00:01:11,504 --> 00:01:16,217
Tek silindirli katalize edilmiş
dört zamanlı Quasar motorlu.
5
00:01:17,218 --> 00:01:19,512
Beni onunla yolda giderken
hayal edebiliyor musun?
6
00:01:19,595 --> 00:01:23,683
Rüzgâr saçıma vurup geçiyor,
Claire belime sıkı sıkı tutunuyor...
7
00:01:23,766 --> 00:01:26,978
Ben yanınızda motosiklet sepetinde
yolculuk ediyorum.
8
00:01:28,062 --> 00:01:30,898
Claire'le yalnız olduğunu
hayal ettin, değil mi?
9
00:01:31,399 --> 00:01:33,567
Annenin sana yaş gününde
bunu alma ihtimali ne?
10
00:01:33,651 --> 00:01:36,946
Lotoyu kazanıp kendim alma
ihtimalimden birazcık daha düşük.
11
00:01:37,029 --> 00:01:40,866
-Ne kadar biriktirdin?
-Sadece 328 dolar 32 sent.
12
00:01:40,950 --> 00:01:44,078
Yeterli param olana kadar
bu şeyler kendi kendine gitmeye başlar.
13
00:01:44,620 --> 00:01:45,830
Şunu görüyor musun?
14
00:01:49,041 --> 00:01:51,127
-Goblin!
-Ne?
15
00:01:51,210 --> 00:01:54,714
-Bu bir Goblin, elinde de bebek var.
-Yapma Jim! Kuştur!
16
00:02:03,848 --> 00:02:06,851
Sakin ol dostum! Bu Trol Avcılığı işi
sana hayal gördürüyor.
17
00:02:06,934 --> 00:02:10,104
-Bir Goblin, bebekten ne ister ki?
-Bilmiyorum...
18
00:02:10,688 --> 00:02:12,315
ama öğreneceğim.
19
00:02:14,358 --> 00:02:16,068
Şunu açıklığa kavuşturalım.
20
00:02:20,239 --> 00:02:21,782
Bebekleri kaçırıyorlar
21
00:02:22,408 --> 00:02:24,035
böylece yerlerine Dönüşenleri mi...
22
00:02:24,869 --> 00:02:25,870
...koyuyorlar?
23
00:02:25,953 --> 00:02:27,788
Aynen öyle Usta Jim.
24
00:02:27,872 --> 00:02:30,708
Sözde kaçırıyorlar.
Ben sadece bir kuş gördüm.
25
00:02:30,791 --> 00:02:34,253
Ve Dönüşen'in, görünümünü
dünyamızda koruyabilmesi için
26
00:02:34,337 --> 00:02:37,548
onların dünyasındaki
insan çocuğa zarar gelmemeli.
27
00:02:37,631 --> 00:02:40,509
Seni temin ederim,
bir bebek için Karanlık Diyar'ın
28
00:02:40,593 --> 00:02:42,845
bakım yuvasından
daha güvenli bir yer yoktur.
29
00:02:44,346 --> 00:02:45,765
Bunu öğrenmek iyi oldu.
30
00:02:45,848 --> 00:02:49,727
Bir dakika. Tamam, diyelim ki
bebeği Karanlık Diyar'a götürdüler.
31
00:02:49,810 --> 00:02:51,979
Orası Gunmar'ın
kaçmaya çalıştığı yer değil mi?
32
00:02:52,063 --> 00:02:54,023
Onun diyarının kapısı şimdilik mühürlü
33
00:02:54,106 --> 00:02:58,027
ama bu, kaçınılmaz bir şekilde zamanla
oluşan çatlakları tenzih etmiyor.
34
00:02:58,110 --> 00:03:01,072
Küçük şeylerin geçmesine
imkân veren çatlaklar.
35
00:03:01,155 --> 00:03:04,075
Küçük. Bebekler ve Goblinler gibi.
36
00:03:04,158 --> 00:03:09,205
Yani kimin bebeği kaçırıldı öğrenebilirsek
yerinde bir Dönüşen bulacağız, değil mi?
37
00:03:11,999 --> 00:03:14,293
Dönüşen'i ele geçirince de
38
00:03:14,377 --> 00:03:17,046
Vendel'ı şeye nihayet ikna edecek
kanıtımız olacak...
39
00:03:17,963 --> 00:03:20,091
-Jim!
-Hayır!
40
00:03:21,467 --> 00:03:22,343
Tuttum.
41
00:03:25,971 --> 00:03:29,058
-Düşerim, demiştim.
-Düşebileceğini bildiğin için düştün.
42
00:03:29,141 --> 00:03:30,726
Tehlikede olsan ve yanında olmasak?
43
00:03:30,810 --> 00:03:33,062
Sonrakinde emniyet halatı olmadan
tırmanacağız.
44
00:03:33,145 --> 00:03:33,979
Biz derken?
45
00:03:34,063 --> 00:03:36,982
Bugün burada öğrenilen tek ders,
bu kadar fazla Dönüşen varken
46
00:03:37,066 --> 00:03:40,778
Arcadia'nın önceden düşünüldüğünden
daha tehlikeli olduğu. İkiniz için de.
47
00:03:40,861 --> 00:03:43,239
Evini koruması için
Jim'in yanında Draal olduğundan
48
00:03:43,322 --> 00:03:46,117
Tobias, seninkini koruması için de
yanında Aaarrrgghh olacak.
49
00:03:46,200 --> 00:03:50,704
Cidden mi? Gerçekten mi? Oda arkadaşı mı
olacağız? Evet! Beşlik koca adam.
50
00:03:54,375 --> 00:03:56,669
O mikrop kapmış şeyi
hâlâ yanında mı taşıyorsun?
51
00:03:56,752 --> 00:04:00,131
Kime ait olduğunu bulacağım,
bulduğumda da...
52
00:04:00,214 --> 00:04:02,091
Belki gördüm sandığın şeyi görmedin.
53
00:04:02,174 --> 00:04:03,926
Trol Meydanı'nda o kadar kalıyorsun ki
54
00:04:04,009 --> 00:04:06,095
belki zihnin sana
oyun oynamaya başlamıştır.
55
00:04:06,679 --> 00:04:09,598
-Belki de haklısın.
-Suzy Snooze sende miydi?
56
00:04:09,682 --> 00:04:12,518
Kardeşimin tavşanı.
Her yerde onu arıyordum.
57
00:04:12,601 --> 00:04:14,979
-Bunu mu arıyordun?
-Evet.
58
00:04:15,062 --> 00:04:17,565
Bu yokken çok garip davranmaya başladı.
Nereden buldun?
59
00:04:17,648 --> 00:04:20,776
Kendinde değil derken neyi kastettin?
Tam olarak nasıl davranıyor?
60
00:04:20,860 --> 00:04:23,946
Sakin ol Jim!
Çocuklarla ilgili hep endişelidir.
61
00:04:24,029 --> 00:04:26,782
Ama kesinleştirmek için soruyorum,
onun olduğuna emin miyiz?
62
00:04:26,866 --> 00:04:28,784
Bu her yerden alınabilen bir şeydir.
63
00:04:28,868 --> 00:04:31,078
Bence birlikte büyüdüğüm
pelüş tavşanı tanırım.
64
00:04:31,162 --> 00:04:34,665
Claire, çok üzgünüm
ama bu gece bakıcılık yapamam.
65
00:04:34,748 --> 00:04:36,709
Yapamam. Gerçekten yapamam!
66
00:04:36,792 --> 00:04:40,838
Söz vermiştin. Ailem çalışıyor
ve bu gece Papa Skull konseri var.
67
00:04:40,921 --> 00:04:44,341
Papa Skull! Her gün onların tişörtünü
giyiyorum diyebilirim.
68
00:04:44,425 --> 00:04:47,761
Özür dilerim ama Dean sonunda
beni sinemaya davet etti.
69
00:04:47,845 --> 00:04:50,181
Hank de dondurma yemeye davet etti.
70
00:04:50,264 --> 00:04:51,849
Dar kotlu Hank!
71
00:04:51,932 --> 00:04:54,101
Aşk seçim yapamaz Claire!
72
00:04:54,185 --> 00:04:58,230
-Buna inanabiliyor musun?
-Aynen. Mary Wang bir oyuncu muymuş?
73
00:04:58,314 --> 00:05:03,944
Hayır! Kardeşinin gittiğinden haberi yok
çünkü Claire'ın kardeşi bir Dönüşen.
74
00:05:04,028 --> 00:05:07,364
-Claire, ben bakıcılık yapabilirim.
-Bu gece mi? Cidden mi? Yapar mısın?
75
00:05:07,448 --> 00:05:09,283
Bir dakika, hiç yaptın mı?
76
00:05:10,284 --> 00:05:13,996
Evet. Bana Eli Bebekli Jim derler.
77
00:05:14,079 --> 00:05:17,166
Aman Tanrım! Tam bir kurtarıcısın!
Seni öpebilirim!
78
00:05:18,584 --> 00:05:20,294
Yedide bende ol. Geçmesin.
79
00:05:20,377 --> 00:05:22,254
Sağ ol Jim. Sağ ol.
80
00:05:22,338 --> 00:05:25,674
-O bir Dönüşen değil Jim.
-Öğrenmenin tek bir yolu var.
81
00:05:27,510 --> 00:05:31,472
Nine, ben geldim! Toby tatlın geldi!
82
00:05:33,349 --> 00:05:35,726
Yanımda dev bir Trol var!
83
00:05:38,938 --> 00:05:41,315
Pekâlâ koca adam. Meydan boş. Hadi.
84
00:05:41,398 --> 00:05:44,276
-Nine?
-Merak etme koca adam. Ona bayılacaksın.
85
00:05:44,360 --> 00:05:47,404
Seni görmediği sürece.
Ki görmeyecek. Resmen kör.
86
00:05:49,740 --> 00:05:53,494
Ayrıca ninem merdivenleri pek sevmez.
Ayda bir temizlik için yukarı çıkar.
87
00:05:53,577 --> 00:05:57,248
-Üst katın tamamı bizim diyebilirim.
-Pardon.
88
00:05:57,331 --> 00:06:01,877
Blinky haklıydı. Trol olan bir korumaya
kesinlikle ihtiyacım var. Bir Trol Koruma.
89
00:06:03,504 --> 00:06:06,882
Burası da benim, pardon, bizim odamız.
90
00:06:06,966 --> 00:06:10,761
Her şeyimiz var. Rock koleksiyonu,
video oyunları, filmler.
91
00:06:14,390 --> 00:06:16,684
Büyü de işte burada dönüyor.
92
00:06:16,767 --> 00:06:20,646
Kaybolan bozuk para var,
klasik ip numarası var, uçan top var.
93
00:06:20,729 --> 00:06:22,106
Kadınlar uçan topa bayılır.
94
00:06:29,905 --> 00:06:33,200
-Kan büyüsü?
-Hayır, sadece bir numara. Eğlenmek için.
95
00:06:41,083 --> 00:06:43,335
Biliyorum, biraz samimi
ama çekici tarafı da bu.
96
00:06:43,419 --> 00:06:45,546
Evet, ne düşünüyorsun oda arkadaşım?
97
00:06:48,299 --> 00:06:50,926
Anlıyorum.
Burası senin tarzını kısıtlıyor.
98
00:06:52,011 --> 00:06:55,180
Sanırım oda arkadaşım
olacağı için heyecanlanmıştım.
99
00:06:56,598 --> 00:06:59,518
Bir süredir burada
sadece ben ve ninem yaşıyoruz.
100
00:07:08,319 --> 00:07:09,903
Daha çok büyü?
101
00:07:10,404 --> 00:07:12,156
Hiç sormayacaksın sanmıştım!
102
00:07:20,372 --> 00:07:23,459
-Selam Claire!
-Jim! İçeri gel.
103
00:07:23,542 --> 00:07:25,586
Rutinini buzdolabına astım.
104
00:07:25,669 --> 00:07:27,630
Oyun saatinden sonra yatırman yeterli.
105
00:07:27,713 --> 00:07:28,672
İyi bir uykucudur.
106
00:07:28,756 --> 00:07:31,925
-Buzdolabında. Tamamdır.
-Numaraları acil durumlar için burada.
107
00:07:32,009 --> 00:07:35,054
Ne yaparsan yap, önce ailemi arama.
108
00:07:35,137 --> 00:07:37,973
Çünkü konsere gittiğini bilmiyorlar,
değil mi?
109
00:07:38,057 --> 00:07:39,767
Sır saklayan sadece sen değilsin.
110
00:07:39,850 --> 00:07:43,812
Sırrın bebek yemekse
bana şimdi söylemelisin.
111
00:07:46,315 --> 00:07:50,903
Benim için yeterli. Aracım geldi.
Merak etme. Kemeri iyi bağlanmış durumda.
112
00:07:50,986 --> 00:07:54,156
Bu arada yemek yerine
yemeğiyle oynamayı tercih eder.
113
00:07:54,239 --> 00:07:57,701
Ailem bağış etkinliği gibi bir şeyde.
Çok geç olmadan dönmezler.
114
00:07:57,785 --> 00:08:00,746
Ben en fazla iki veya üç saate gelirim.
Unuttuğum ne var?
115
00:08:00,829 --> 00:08:03,540
Oyunlara bayılır. Ce-ee, saklambaç. Başka?
116
00:08:03,624 --> 00:08:05,626
Bu iş bende. Konserin tadını çıkar.
117
00:08:05,709 --> 00:08:07,878
Ve buzdolabındaki hiçbir şeyi
yemekten çekinme.
118
00:08:09,046 --> 00:08:10,589
Geliyorum! Şiş kebap.
119
00:08:12,049 --> 00:08:12,925
Ne?
120
00:08:14,051 --> 00:08:18,430
-N'aber Juliet'im?
-Onunla mı gidiyorsun?
121
00:08:18,514 --> 00:08:19,390
Son...
122
00:08:20,182 --> 00:08:21,141
...biletleri o almış.
123
00:08:21,225 --> 00:08:23,268
Aracımı beğendin mi göt kafa?
124
00:08:23,352 --> 00:08:25,396
Galerideki sonuncuydu.
125
00:08:25,479 --> 00:08:27,147
Rüya gibi çalışıyor.
126
00:08:27,231 --> 00:08:28,440
Büyütülecek bir şey değil.
127
00:08:29,358 --> 00:08:31,694
Tekrar sağ ol Jim. Kahramanımsın.
128
00:08:32,486 --> 00:08:33,570
Göt kafa!
129
00:08:36,365 --> 00:08:37,533
Şunları kabul ediyorum.
130
00:08:37,616 --> 00:08:43,455
Bir Dönüşen için fazla şirin görünüyorsun
ve salyan fazla akıyor.
131
00:08:43,539 --> 00:08:50,045
Hiç şekil değiştiren bir Trol yaratık
oldun mu? Veya şu an öyle misin?
132
00:08:53,674 --> 00:08:57,094
Adamım, ne düşünüyordum ben böyle?
Sen canavar değilsin.
133
00:08:57,177 --> 00:09:00,514
Ama ne olur ne olmaz...
Nal oyunu oynamak ister misin?
134
00:09:01,348 --> 00:09:03,642
Bu çok garip. Az önce buradaydı.
135
00:09:06,353 --> 00:09:10,065
Bir saniye. Senin kemerin
bir dakika önce bağlıydı.
136
00:09:10,149 --> 00:09:14,528
Bunun çocuklar için emniyetli olması
gerekiyor. Nereye sakladın? Konuş.
137
00:09:17,698 --> 00:09:20,033
Oyunlar oynamak istiyorsun demek.
138
00:09:20,117 --> 00:09:21,577
O zaman oynayalım.
139
00:09:21,660 --> 00:09:24,204
SAVAŞ DOSTLARI
İki Oyuncu - Bir Oyuncu
140
00:09:24,329 --> 00:09:25,456
YÜKLENİYOR
141
00:09:25,539 --> 00:09:28,625
-Ateş serbest!
-El bombası ye seni lanet olası!
142
00:09:30,753 --> 00:09:34,214
Hayır! Düşman ateş ediyor.
Lazer kılıcını al! Şimdi AAARRRGGHH!!
143
00:09:34,339 --> 00:09:37,009
-Neredesin Eküri?
-Eküri mi?
144
00:09:37,092 --> 00:09:40,637
Partnerim, compadrem,
sanal silah arkadaşım.
145
00:09:40,721 --> 00:09:44,600
Siber ninjaları öldürmek için
beraber çalışmamız gerek Eküri.
146
00:09:44,683 --> 00:09:45,893
Öldürmek mi?
147
00:09:45,976 --> 00:09:48,854
-Kuleye gidin!
-Şarjör değiştiriyorum!
148
00:09:49,563 --> 00:09:54,067
Hepsini öldür!
149
00:09:54,151 --> 00:09:56,904
Atışa hazır! Hareket edin! Çekilin!
150
00:09:56,987 --> 00:10:00,199
-Geri çekilin! Bacağım!
-Hepsini öldür!
151
00:10:00,282 --> 00:10:06,079
Hepsini öldür!
152
00:10:22,763 --> 00:10:24,556
Tamam, durdurabiliriz.
153
00:10:31,271 --> 00:10:37,194
Vay be. Bir oyuna girdiğin zaman
gerçekten kendini adıyorsun.
154
00:10:37,277 --> 00:10:39,530
Üzgünüm.
155
00:10:40,531 --> 00:10:43,659
Pasifist.
156
00:10:44,910 --> 00:10:48,664
Hayır! Sorun değil adamım.
Ters bir şey mi var?
157
00:10:48,747 --> 00:10:52,835
Haydi ama ben senin Ekürinim.
Bak, anlıyorum. Sinirleniyorsun.
158
00:10:52,918 --> 00:10:56,672
Herkes sinirlenir.
O yüzden mi pasifistsin?
159
00:10:57,256 --> 00:10:58,924
Gitmeliyim.
160
00:10:59,925 --> 00:11:03,554
Bak, ne diyeceğim; bu oyun
çok saçma. Başka bir şey oynasak?
161
00:11:04,096 --> 00:11:06,848
Baloncuk Dostları oyunum var
veya Go-Go Suşi.
162
00:11:06,932 --> 00:11:09,977
Aç turistlere servis yaparken
suşilerden kaçıyorsun. Harikadır.
163
00:11:10,060 --> 00:11:12,604
En güzel yanı, aynı takımdayız.
164
00:11:14,815 --> 00:11:19,570
Hayır! Acılı ton balığı geliyor!
Bahşiş iste Eküri! Bahşiş iste!
165
00:11:21,989 --> 00:11:22,823
Suşi.
166
00:11:24,658 --> 00:11:25,576
Karides.
167
00:11:25,993 --> 00:11:28,662
N'aber Jimbo?
Enrique'yle her şey yolunda mı?
168
00:11:28,745 --> 00:11:32,332
-Kaybettim sayılır.
-Kaybettim sayılır ne demek?
169
00:11:32,457 --> 00:11:34,293
Hayır! Nasıl olur?
170
00:11:34,376 --> 00:11:37,546
Başka Gaggletack'iniz yok, değil mi?
171
00:11:39,798 --> 00:11:43,010
At nalını bebek bezi çöpüne sakladın,
değil mi?
172
00:11:44,052 --> 00:11:48,682
Çünkü sen normal bir bebeksin
ve normal bebekler böyle yapar.
173
00:11:48,765 --> 00:11:51,852
Eyvah! Gerçekten ağzına kadar dolu.
174
00:11:55,689 --> 00:11:58,191
Enrique? Enrique!
175
00:12:02,738 --> 00:12:04,906
Affedersiniz Bay RotGut.
176
00:12:04,990 --> 00:12:10,704
Sizden saygılarımızı sunarak
bir Gaggletack daha istemeye geldik.
177
00:12:10,787 --> 00:12:12,372
Gidin. Kapalıyız.
178
00:12:12,497 --> 00:12:15,542
Dükkânınızı 1982'deki
siğil salgınından beri kapamadınız!
179
00:12:15,626 --> 00:12:18,754
Rica ediyorum, eğer hemen
bir tane daha bulamazsak
180
00:12:18,837 --> 00:12:23,133
sizi sonsuza dek kapatacak
bir zaruret ile karşılaşabiliriz.
181
00:12:23,216 --> 00:12:26,136
Zaruret ne demek? Korkmam mı gerek?
182
00:12:26,219 --> 00:12:27,304
Kesinlikle.
183
00:12:27,387 --> 00:12:30,515
Fark etmez. Onlara çoktan
bir Gaggletack verdik.
184
00:12:30,599 --> 00:12:34,102
Sana asla bedava ürün verme demiştim.
185
00:12:34,186 --> 00:12:36,563
Ama bir çuval olduğunu söylemiştiniz.
186
00:12:36,647 --> 00:12:39,066
Geri çekil. Sanırım bunu
nasıl çözeceğimi biliyorum.
187
00:12:43,737 --> 00:12:48,909
Bir çuval terli, lezzetli, biraz küflü,
baklava desenli çoraba ne dersiniz?
188
00:12:49,618 --> 00:12:53,413
-Baklava desen mi?
-Baklava Gut! Baklava diyor!
189
00:12:54,373 --> 00:12:55,499
Enrique!
190
00:12:57,709 --> 00:12:58,794
Enrique?
191
00:13:05,384 --> 00:13:06,301
Enrique?
192
00:13:10,222 --> 00:13:11,431
Bu ses ne?
193
00:13:36,832 --> 00:13:39,084
Gaggletack'i getirdim. Çocuk nerede?
194
00:13:39,167 --> 00:13:42,587
-Onu kaybettim sayılır.
-Sen bakıcılık yapmıyor muydun?
195
00:13:42,671 --> 00:13:44,715
Bu işte iyiyim demedim ki.
196
00:13:44,798 --> 00:13:49,469
Sen bebeğe doğrudan bakarken
senden nasıl kaçabilir anlamıyorum.
197
00:13:49,594 --> 00:13:52,431
Bebek bakmak gerçek anlamda
ona bakmak demek değil...
198
00:13:52,556 --> 00:13:55,934
Neyse boş ver. Biz Toby ile bunu
hallederken gözünüzü açık tutun.
199
00:13:58,812 --> 00:13:59,646
Ne?
200
00:14:02,065 --> 00:14:05,902
Bunu görüyor musun? Küçük kaka torbası
kapıyı üstümüze kilitledi.
201
00:14:06,111 --> 00:14:09,031
En başından beri benimle oynuyor.
Tamamen kandım.
202
00:14:09,114 --> 00:14:13,744
O bir bebek, kaka torbası değil.
Kendine gel. Kilide ulaşamaz bile.
203
00:14:13,827 --> 00:14:17,706
Sana söylüyorum Tobes, o bir
Dönüşen ve köprüden haberi var.
204
00:14:18,999 --> 00:14:20,667
Claire'in penceresine tırmanmalıyız.
205
00:14:20,751 --> 00:14:23,754
Tırmanmak mı? Oldu, hazır başlamışken
sırıkla atlama da yapalım.
206
00:14:23,837 --> 00:14:25,380
Kendine gel Jim!
207
00:14:26,131 --> 00:14:27,799
Sırıkla atlama.
208
00:14:29,634 --> 00:14:30,719
Teşekkürler Eküri.
209
00:14:37,893 --> 00:14:40,395
Adamım... Vay...
210
00:14:46,902 --> 00:14:50,655
Ufaklık, neredesin?
211
00:14:55,077 --> 00:14:57,370
Gerçek bir kızın yatak odasındayım.
212
00:14:57,954 --> 00:15:00,499
Eli'ın bana kesinlikle
beş dolar borcu var.
213
00:15:02,375 --> 00:15:03,210
Ne?
214
00:15:13,136 --> 00:15:15,847
Kızların dudaklarının tadı böyle demek ki.
215
00:15:22,437 --> 00:15:25,982
Üzülme. Kötü Trol Avcısı seni korkuttu mu?
216
00:15:26,942 --> 00:15:29,945
Buraya gel ufaklık. Merak etme. Ağlama.
217
00:15:30,487 --> 00:15:32,739
Buraya gel, evet. Buraya gel.
218
00:15:34,074 --> 00:15:35,158
Merhaba ufaklık!
219
00:15:38,036 --> 00:15:39,871
Ne yapıyorsun? Onu korkutuyorsun.
220
00:15:39,955 --> 00:15:41,665
O beni korkutuyor.
221
00:15:41,748 --> 00:15:44,334
Kolumu zorla bebek bezi çöpüne sokturdu.
222
00:15:46,419 --> 00:15:49,548
Hayır. Zorla mı Jim?
Sahi mi? Bundan daha iyisin.
223
00:15:49,673 --> 00:15:53,927
Kimmiş ufaklık? Sensin.
Tam bir küçük bebeksin.
224
00:15:54,010 --> 00:15:56,596
Yeter. Bunu yapmak zorundayım.
Canını acıtmayacak.
225
00:15:56,721 --> 00:15:59,057
Dur! Yavaş! Şey yapmaz mısın...
226
00:15:59,141 --> 00:16:02,602
Adamım, ondan uzak dur!
Enrique'yi korkutuyorsun!
227
00:16:03,812 --> 00:16:06,982
Pekâlâ, babacığa gel bakalım kakacı.
228
00:16:18,785 --> 00:16:20,120
Bu Enrique değil!
229
00:16:23,582 --> 00:16:25,876
Aptal et şeyi!
230
00:16:28,461 --> 00:16:30,505
Hayır! Bu Enrique değil!
231
00:16:33,925 --> 00:16:36,469
Gerçek yemek!
232
00:16:37,888 --> 00:16:39,806
-Nereye gitti?
-Orada!
233
00:16:43,143 --> 00:16:46,605
Kediyi geri bırak.
234
00:16:48,899 --> 00:16:50,817
Tam bir oyunbozansın.
235
00:16:51,526 --> 00:16:53,069
Bu Enrique değil!
236
00:16:56,239 --> 00:16:58,491
Yüce Merlin’in ismiyle,
Gün Işığı benim emrimde!
237
00:17:15,133 --> 00:17:18,470
Burada ne kadar şanslı olduğunuzun
farkında mısınız?
238
00:17:18,553 --> 00:17:22,390
Karanlık Diyar'daki o Trol ahmaklarına
göre burası parti sayılır.
239
00:17:28,939 --> 00:17:33,151
Hayır! Çok kötü bir bebeksin! Aman Tanrım!
240
00:17:37,072 --> 00:17:39,991
-Ben içeri gidiyorum.
-Hayır! Biz onun güvenlik şeridi değiliz.
241
00:17:40,075 --> 00:17:43,370
Bu onun için iyi bir test.
Jim başının çaresine bakmayı öğrenmeli.
242
00:17:43,453 --> 00:17:45,121
Gizli kal.
243
00:17:45,205 --> 00:17:47,415
-Yani eğil.
-Eğileyim.
244
00:17:48,291 --> 00:17:52,128
Gerçek Enrique nerede seni pislik velet?
245
00:17:53,129 --> 00:17:54,881
Sanki sana söyleyeceğim!
246
00:17:59,094 --> 00:17:59,928
Pasta!
247
00:18:03,306 --> 00:18:05,392
Beni bunu kullanmak zorunda bırakma!
248
00:18:05,475 --> 00:18:09,187
Bana dokunamazsın. Ben onun kardeşiyim.
Eve gelip de değerlilerinin
249
00:18:09,271 --> 00:18:12,774
başına bir şey geldiğini görürlerse
ne olur zannediyorsun?
250
00:18:13,692 --> 00:18:16,194
Ben dokunulmazım bebeğim.
251
00:18:18,154 --> 00:18:19,197
Jim, yakala!
252
00:18:40,302 --> 00:18:41,303
Hayır!
253
00:18:45,557 --> 00:18:47,892
Selam Claire! Konser nasıl?
254
00:18:47,976 --> 00:18:51,938
Jim, annemler aradı.
Erken geliyorlarmış. Şimdi çıkıyorum.
255
00:18:53,690 --> 00:18:55,483
Orada kim var? O müzik ne?
256
00:18:56,526 --> 00:18:59,779
Ona kaka kutuma
nasıl dirseğine kadar girdiğini anlat.
257
00:19:00,947 --> 00:19:03,158
Parti mi veriyorsun?
258
00:19:03,241 --> 00:19:05,952
Hayır! Parti yok! Kapatmam gerek!
259
00:19:08,246 --> 00:19:11,124
-Bu kadar yeter.
-AAARRRGGHH!!, dersimiz ne olacak?
260
00:19:11,207 --> 00:19:14,502
-Yardıma ihtiyacı var.
-Ama ona yardım etmeyerek yardım ediyoruz.
261
00:19:16,713 --> 00:19:19,924
Görmüyor musun? Öğrencinin üzerine
titrersek gelişimini yavaşlatmış...
262
00:19:20,342 --> 00:19:23,136
AAARRRGGHH!!, derhal bu kapıyı kaldır.
263
00:19:23,219 --> 00:19:26,348
Ama dikkatli ol. İnsan evleri
Trol gücüne karşı dayanıklı...
264
00:19:27,557 --> 00:19:28,808
...değil.
265
00:19:28,892 --> 00:19:31,227
Aptal, kokuşmuş Troller.
266
00:19:31,311 --> 00:19:35,732
Kapıları! Kapılarına ne yaptınız?
267
00:19:37,275 --> 00:19:39,736
Yardım etmeye geldik.
268
00:19:39,819 --> 00:19:43,615
Ben bu ikisini yemeğe
davet ettiğimi hatırlamıyorum.
269
00:19:43,698 --> 00:19:46,993
İlk öğün, donmuş bezelye!
270
00:19:47,619 --> 00:19:50,163
Beni oraya tırmandırma pis yaratık!
271
00:19:55,085 --> 00:20:00,590
Gözlerim! Yeşil delilik topları!
Çok acıtıyorlar!
272
00:20:03,385 --> 00:20:06,596
AAARRRGGHH!!, aynı oyunumuzdaki gibi!
Benimle misin dostum?
273
00:20:06,679 --> 00:20:08,348
-Suşi.
-Evet!
274
00:20:08,431 --> 00:20:11,101
-Ateşi üzerime mi çekeyim?
-Hayır, sıra bende.
275
00:20:11,184 --> 00:20:14,020
Bezelye yağıyor
ve ben bezelyeden nefret ederim.
276
00:20:20,151 --> 00:20:21,569
İşte böyle Eküri!
277
00:20:22,779 --> 00:20:25,573
Pekâlâ, yeter! Köprü nerede?
278
00:20:25,657 --> 00:20:29,411
Ne köprüsü? Londra Köprüsü mü?
Duyduğuma göre yıkılıyormuş.
279
00:20:30,995 --> 00:20:33,623
Et torbaları... hiç espri anlayışınız yok.
280
00:20:33,706 --> 00:20:35,875
Köprü nerede?
281
00:20:37,335 --> 00:20:41,214
Üstüme gelmeyin! Hiçbir şey bilmiyorum.
Bu daha ilk günüm!
282
00:20:41,548 --> 00:20:43,258
Patlayana kadar sık!
283
00:20:45,343 --> 00:20:47,720
Tamam!
284
00:20:47,804 --> 00:20:49,973
Kendimi gözettiğim için
beni suçlayamazsınız.
285
00:20:50,056 --> 00:20:54,561
Ama size söylediğimi kimseye
söyleyemezsiniz. Burada çok rahatım.
286
00:20:54,644 --> 00:20:59,190
Patron öttüğümü duyarsa
beni Bular'a yedirir.
287
00:20:59,274 --> 00:21:02,485
-Bular biriyle beraber mi çalışıyor?
-Kim? Bular kimle çalışıyor?
288
00:21:03,653 --> 00:21:06,990
-Dediğimi unutun.
-Hayır, birileri eve geldi!
289
00:21:07,073 --> 00:21:08,783
Burayı tahliye edelim derim.
290
00:21:08,867 --> 00:21:10,952
-Tahliye mi?
-Çıkmak demek.
291
00:21:11,077 --> 00:21:15,290
-Ona bakıcılık yapıyor olmam gerek.
-Bana da Vendel için kanıt gerek!
292
00:21:15,373 --> 00:21:18,209
Benim de ikiye bölünmemem gerek.
293
00:21:18,918 --> 00:21:21,254
-Tamam, şimdi gitmelisiniz.
-Hızlıca.
294
00:21:28,303 --> 00:21:29,929
Claire, biz geldik!
295
00:21:34,100 --> 00:21:35,810
Merhaba, Bay ve Bayan Nuñez.
296
00:21:37,312 --> 00:21:39,856
Ben Jim, bebek bakıcısı.
297
00:21:42,775 --> 00:21:43,818
Lanet olsun!
298
00:22:29,906 --> 00:22:31,908
Alt yazı çevirmeni: Oskay Demir