1
00:00:01,502 --> 00:00:04,808
--== Sottotitoli a cura di IScrew ==--
2
00:00:05,335 --> 00:00:10,294
Trovate tutti i film tradotti su
www.ITALIANSHARE.net
3
00:00:10,511 --> 00:00:14,132
Registrazione riaperte
4
00:00:14,830 --> 00:00:17,463
"La mente e' un labirinto,
5
00:00:17,583 --> 00:00:22,178
"in cui chiunque si puo' perdere".
6
00:00:22,826 --> 00:00:25,408
IScrew vi presenta:
7
00:00:32,026 --> 00:00:36,038
Traduzione
8x8 [IScrew]
8
00:00:45,211 --> 00:00:47,907
Calma, calma, calma!
9
00:00:50,216 --> 00:00:51,581
Calma, calma!
10
00:01:00,327 --> 00:01:05,196
'Avviso
Dipartimento di Polizia Federale'
11
00:01:07,701 --> 00:01:10,712
Bene, il nostro amico David
ci fara' il favore
12
00:01:10,832 --> 00:01:12,419
di lasciarci provare
in questi giorni, eh?
13
00:01:12,539 --> 00:01:15,235
- Quanto durano le batterie?
- Beh, 3 o 4 ore.
14
00:01:15,308 --> 00:01:17,776
Bene, cazzo!
15
00:01:18,178 --> 00:01:19,118
Cazzo!
16
00:01:21,081 --> 00:01:22,139
Dammelo,
17
00:01:22,259 --> 00:01:25,384
che me l'ha tolto mio padre
e non voglio che me lo prenda di nuovo.
18
00:01:29,556 --> 00:01:31,922
Salve, sono Cristian.
19
00:01:31,992 --> 00:01:34,825
Questa qui e' mia sorella July
e questo e' il mio amico David.
20
00:01:34,894 --> 00:01:39,126
Come gia' sapete, noi ci dedichiamo
alle indagini sulle leggende urbane.
21
00:01:39,366 --> 00:01:41,630
Ma, questa volta, abbiamo deciso, mhh...
22
00:01:41,666 --> 00:01:43,463
Come deciso? Non avevamo scelta!
23
00:01:43,536 --> 00:01:47,404
Beh, insomma, i nostri genitori
ci costringono a passare la Settimana Santa
24
00:01:47,474 --> 00:01:49,999
in una casa di campagna,
che abbiamo a Sitges.
25
00:01:51,478 --> 00:01:55,175
Questa e' la foto della casa.
Da circa dieci anni e' abbandonata...
26
00:01:55,248 --> 00:01:57,011
Sara' una noia totale,
perche' li' non c'e' niente da fare.
27
00:01:57,131 --> 00:02:02,177
La cosa e', che, siccome non potremo
fare il reportage sulle Ragazze della Curva,
28
00:02:02,255 --> 00:02:06,991
ho indagato un po'
su una leggenda di Sitges, El Garraf,
29
00:02:07,111 --> 00:02:08,041
che e' molto interessante.
30
00:02:08,161 --> 00:02:12,097
Quello che dice la leggenda
e' che il 2 ottobre 1940,
31
00:02:12,165 --> 00:02:16,466
una bambina, con un vestitino rosso,
si e' persa nel bosco di El Garraf.
32
00:02:16,936 --> 00:02:20,599
E la leggenda dice che, se ti perdi,
di notte, nel bosco di El Garraf,
33
00:02:21,474 --> 00:02:24,471
ti appare la bambina
e ti mostra il cammino.
34
00:02:24,591 --> 00:02:26,607
Cosi', caro, te ne puoi
andare a casa.
35
00:02:27,013 --> 00:02:29,607
- Beh, e' lo stesso.
- La bambina si chiama Melinda.
36
00:02:30,150 --> 00:02:31,701
Qual'e' il momento in cui
questa storia fa paura?
37
00:02:31,821 --> 00:02:32,569
In che momento?
38
00:02:32,585 --> 00:02:34,439
Ma questo e' scemo.
Questa parte non vale. Ecco.
39
00:02:34,559 --> 00:02:36,415
- No!
- Dai.
40
00:02:36,890 --> 00:02:38,414
A te sembra normale?
41
00:02:38,825 --> 00:02:40,520
No? Infatti non e' normale.
42
00:02:42,429 --> 00:02:45,763
Allora, che sia l'ultima volta.
E' chiaro?
43
00:02:45,883 --> 00:02:47,795
- Sei sicura?
- July...
44
00:02:48,501 --> 00:02:51,197
30 marzo, 2010
45
00:02:51,271 --> 00:02:53,739
Giorno 1
46
00:02:56,361 --> 00:02:58,304
Prendilo al papa', no?
47
00:02:59,746 --> 00:03:03,045
Robin, tutto a posto, amico?
48
00:03:07,420 --> 00:03:09,320
Ascolteremo un po'
di buona musica.
49
00:03:12,358 --> 00:03:14,417
- Cristian, abbassa...
- D'accordo.
50
00:03:30,844 --> 00:03:32,072
E' buono , eh?
51
00:03:41,649 --> 00:03:43,349
Gia' si sente l'odore del mare.
52
00:03:50,009 --> 00:03:52,397
Sei proprio un'inutile!
53
00:03:52,866 --> 00:03:54,026
E tu sei uno scemo.
54
00:03:54,502 --> 00:03:56,461
Ci sono ancora tre curve...
55
00:04:00,807 --> 00:04:02,638
- Eccoci.
- Finalmente.
56
00:04:02,809 --> 00:04:04,834
Grazie a Dio, siamo arrivati!
57
00:04:11,618 --> 00:04:13,813
Gia', ci siamo, Robin,
siamo arrivati!
58
00:04:15,155 --> 00:04:16,170
Vieni giu'.
59
00:04:16,548 --> 00:04:17,916
Questo va li'...
60
00:04:22,187 --> 00:04:23,924
E' difficile aprire la porta, no?
61
00:04:26,096 --> 00:04:26,807
Che ne pensi?
62
00:04:26,927 --> 00:04:29,364
Guarda il caminetto.
Adesso mi ricordo.
63
00:04:29,769 --> 00:04:33,296
Ah, e' vero, qui c'e' la cucina!
Questa e' vecchissima!
64
00:04:37,677 --> 00:04:39,577
- Ti piace?
- Non e' niente male, eh?
65
00:04:40,813 --> 00:04:42,648
Su', su', a vedere.
66
00:04:46,219 --> 00:04:47,584
Cazzo!
67
00:04:51,691 --> 00:04:52,817
E quello?
68
00:04:53,560 --> 00:04:56,620
- Foto di non sappiamo bene chi.
- Questo e' il tuo vero nonno.
69
00:04:56,740 --> 00:04:58,353
- Ma dai!
- Vai su.
70
00:05:00,717 --> 00:05:02,725
Che cupo!
71
00:05:02,845 --> 00:05:04,433
Attento alla testa.
72
00:05:04,771 --> 00:05:06,636
Qui dormivamo.
73
00:05:09,509 --> 00:05:12,273
- Vedi questo?
- Che quadro orribile!
74
00:05:12,612 --> 00:05:13,874
E' la tua bambina.
75
00:05:14,781 --> 00:05:16,749
Jose', e tu dove ti metti?
76
00:05:17,016 --> 00:05:18,643
Vieni di qua.
77
00:05:18,885 --> 00:05:20,250
Mettiti qui.
78
00:05:20,565 --> 00:05:22,813
E' piu' alto di me
quando avevo sei anni!
79
00:05:23,323 --> 00:05:24,813
Guarda, questo e' quello che dicevo.
80
00:05:25,692 --> 00:05:26,716
Che cosa?
81
00:05:29,562 --> 00:05:31,223
Che spaventoso.
82
00:05:31,497 --> 00:05:33,124
E' nostro anche quello?
83
00:05:33,566 --> 00:05:35,056
Non so.
84
00:05:39,307 --> 00:05:40,291
Tocca a me.
85
00:05:40,411 --> 00:05:43,756
- Qui, ci sono i panini...
- Cristian, non li mettere li'!
86
00:05:43,780 --> 00:05:46,310
Va bene, scusa.
Attenti, che passo...
87
00:05:47,814 --> 00:05:49,179
Grazie.
88
00:05:50,383 --> 00:05:51,645
Papa'?
89
00:05:52,059 --> 00:05:54,551
- Dimmi.
- Dove sono i miei vecchi giocattoli?
90
00:05:54,787 --> 00:05:56,812
I tuoi vecchi giocattoli sono...
91
00:05:57,257 --> 00:05:58,724
Nello scantinato.
92
00:05:58,858 --> 00:06:02,089
- E' quella porta a sinistra della cucina?
- Si', e' quella.
93
00:06:02,795 --> 00:06:04,661
- July.
- Si', si', aspetta.
94
00:06:04,781 --> 00:06:06,498
E chi ha la chiave?
95
00:06:06,633 --> 00:06:08,066
Non ce l'ha Carlos la chiave?
96
00:06:08,201 --> 00:06:09,190
Chi e'?
97
00:06:09,302 --> 00:06:11,998
E' un mio amico che
ha sistemato tutta la casa.
98
00:06:12,372 --> 00:06:15,307
- Dai, Cristian, domani.
- E tu non metterti in mezzo.
99
00:06:15,375 --> 00:06:16,687
Cristian, porta fuori il cane, forza.
100
00:06:16,807 --> 00:06:20,412
Ehi, penso che al tuo ragazzo, il fantasma,
sarebbe piaciuta molto questa casa, eh?
101
00:06:20,480 --> 00:06:24,143
No, sii piu' serio. Domani tiri
fuori la videocamera di David.
102
00:06:24,384 --> 00:06:26,619
- Perche'?
- Per filmare quell'inferriata.
103
00:06:26,739 --> 00:06:28,214
- Va bene.
- No?
104
00:06:28,288 --> 00:06:29,414
Si', si'!
105
00:06:35,194 --> 00:06:36,957
Dov'e' la mia borsa azzurra?
106
00:06:37,664 --> 00:06:39,393
Penso sia li'.
107
00:06:39,766 --> 00:06:41,734
Buona notte, mamma.
108
00:07:08,194 --> 00:07:10,754
31 marzo, 2010
109
00:07:10,830 --> 00:07:13,355
Giorno 2
110
00:07:13,475 --> 00:07:15,461
Stai parlando con me?
111
00:07:16,269 --> 00:07:18,260
Perche' sono l'unico qui.
112
00:07:18,404 --> 00:07:20,133
Sei morto.
113
00:07:20,253 --> 00:07:22,735
Sei morto, Tarantino.
114
00:07:25,144 --> 00:07:27,806
Guarda la bambina
che si guarda allo specchio!
115
00:07:27,926 --> 00:07:29,380
- Bene, hai gia' la videocamera, no?
- Si'.
116
00:07:29,500 --> 00:07:31,477
Forza, dai, cominciamo!
117
00:07:36,956 --> 00:07:38,389
Eh, allora?
118
00:07:42,241 --> 00:07:45,194
Aspetta, mi gira la testa.
119
00:07:48,167 --> 00:07:50,362
July, July!
120
00:07:51,104 --> 00:07:53,902
- Dove vai?
- Sono qui, a fianco.
121
00:07:54,273 --> 00:07:57,174
- Non ti perdere.
- Ma no.
122
00:08:03,963 --> 00:08:05,381
Prendi.
123
00:08:07,653 --> 00:08:08,813
Lo romperai.
124
00:08:21,000 --> 00:08:22,797
Ah, e' un labirinto.
125
00:08:23,202 --> 00:08:25,727
- E' bello, eh?
- Incredibile.
126
00:08:34,814 --> 00:08:37,510
Ehi, tu, dove vai cosi' in fretta?
127
00:08:38,284 --> 00:08:40,411
Non mi seguire.
Tu, vai dall'altra parte.
128
00:08:40,820 --> 00:08:43,254
- Bene, buona fortuna.
- Grazie.
129
00:09:13,386 --> 00:09:16,844
Che aspetto spaventoso
deve avere, di notte!
130
00:09:19,926 --> 00:09:21,257
Che casino!
131
00:09:39,278 --> 00:09:40,745
Per piacere...
132
00:09:46,619 --> 00:09:49,713
Mamma mia, com'e' intricato!
133
00:09:49,989 --> 00:09:52,116
Questa bambina si deve
essere perduta sicuramente.
134
00:09:52,258 --> 00:09:53,657
July!
135
00:09:54,060 --> 00:09:56,153
July! Mamma mia, se non la trovo...
136
00:09:56,329 --> 00:09:57,796
July, dove sei?
137
00:10:02,101 --> 00:10:04,865
Beh, di qua non e'.
Cazzo!
138
00:10:05,004 --> 00:10:07,097
Cristian, eh, Cristian!
139
00:10:07,607 --> 00:10:09,802
Cazzo! Cristian!
140
00:10:10,510 --> 00:10:12,444
Ehi, stupido!
141
00:10:12,612 --> 00:10:15,046
Vieni fuori, Cristian!
142
00:10:15,448 --> 00:10:17,575
Cazzo, cazzo!
143
00:10:17,850 --> 00:10:20,216
Ma come, cazzo, mi sono
impigliato in questo bambu'?
144
00:10:20,586 --> 00:10:22,417
Cazzo, come graffia!
145
00:10:25,358 --> 00:10:28,384
Cazzo, di qua' non si puo'.
146
00:10:28,561 --> 00:10:31,291
Come graffia questa merda!
147
00:10:34,567 --> 00:10:38,003
- Che intricato questo labirinto!
- Cristian!
148
00:10:38,905 --> 00:10:40,429
Cazzo, ragazza.
149
00:10:40,573 --> 00:10:42,871
- Cosa stai facendo?
- Ti sei perso, eh?
150
00:10:43,175 --> 00:10:46,542
E' un casino.
E' meglio che facciamo una cosa, dai.
151
00:10:46,679 --> 00:10:48,010
Procediamo insieme.
152
00:10:48,214 --> 00:10:50,239
- Andiamo.
- Va' avanti tu.
153
00:10:51,651 --> 00:10:53,516
Cazzo, quanti rami.
154
00:10:55,888 --> 00:10:58,584
- Chi e'?
- Che rottura. E' mamma.
155
00:10:59,392 --> 00:11:00,654
Si', mamma.
156
00:11:01,694 --> 00:11:03,525
Si', no, non ci siamo persi.
157
00:11:05,498 --> 00:11:07,125
Che metta giu', dai!
158
00:11:07,600 --> 00:11:10,933
Mamma, stiamo registrando il video
e non ci siamo persi, d'accordo?
159
00:11:11,971 --> 00:11:14,371
Va bene, stiamo arrivando,
d'accordo, ciao.
160
00:11:15,074 --> 00:11:16,666
- Andiamo.
- Che pesante, Dio mio!
161
00:11:17,243 --> 00:11:19,302
- Guarda li'.
- Cos'e'?
162
00:11:19,545 --> 00:11:22,673
- Sembra un chiosco.
- E' un piccolo padiglione.
163
00:11:23,249 --> 00:11:25,717
Un chiosco con una cupola.
164
00:11:26,786 --> 00:11:28,344
Sembra un altare, no?
165
00:11:28,487 --> 00:11:30,785
Ti potresti sposare
con il tuo ragazzo, li', no?
166
00:11:35,461 --> 00:11:39,591
July, vuoi il tuo fidanzato,
il fantasma, come futuro sposo?
167
00:11:39,665 --> 00:11:40,996
Si', lo voglio.
168
00:11:41,834 --> 00:11:44,667
Fantasma, vuoi July
come futura sposa?
169
00:11:44,770 --> 00:11:47,170
"Si, voglio". Puoi
baciare la gamba...
170
00:11:47,239 --> 00:11:49,173
siate felici per tutta la vita.
171
00:12:05,324 --> 00:12:08,418
Sai, papa', il labirinto e' immenso.
172
00:12:08,928 --> 00:12:10,987
Tua madre lo conosceva
bene, da bambina.
173
00:12:11,330 --> 00:12:12,957
Non lo sapevo.
174
00:12:13,232 --> 00:12:15,097
Comunque, non mi piace
che ve ne andiate in giro.
175
00:12:15,334 --> 00:12:17,894
E, allora, cosa riprendo?
La stradina con gli alberi e i fiori?
176
00:12:17,970 --> 00:12:19,961
Vi ho detto che non voglio
che ve ne andiate in giro.
177
00:12:20,439 --> 00:12:23,374
Va bene, tranquillo. Se il 'signore'
vuole che facciamo riprese in casa...
178
00:12:23,442 --> 00:12:26,605
- le facciamo nella casa.
- Fate le riprese in casa, va bene?
179
00:12:33,185 --> 00:12:34,413
Robin!
180
00:12:34,820 --> 00:12:36,310
Vieni, vieni.
181
00:12:36,589 --> 00:12:38,557
Vieni, bello.
182
00:12:39,158 --> 00:12:40,785
Portalo al suo posto.
183
00:12:42,261 --> 00:12:43,523
Vieni.
184
00:12:53,973 --> 00:12:55,565
Cristian, cerca di tagliarla.
185
00:12:57,143 --> 00:12:59,907
- Tagliala.
- Si, adesso.
186
00:13:08,454 --> 00:13:10,945
- Molto bene.
- A posto.
187
00:13:13,459 --> 00:13:15,324
Dai, sveglia, dormiglione.
188
00:13:16,929 --> 00:13:19,955
Sono gia' stanco. Sono morto,
qui non c'e' niente da fare, ragazza.
189
00:13:22,301 --> 00:13:23,893
Guarda, una macchina.
190
00:13:25,304 --> 00:13:27,864
Eh, deve essere l'amico di papa', no?
191
00:13:31,177 --> 00:13:32,906
Che bella macchina che ha!
192
00:13:34,847 --> 00:13:36,474
Allora, ragazzi?
193
00:13:37,450 --> 00:13:40,908
Salve, come va?
Devi essere l'amico di mio padre, no'
194
00:13:40,986 --> 00:13:43,784
- Non ti ricordi di me?
- Non mi pare...
195
00:13:43,856 --> 00:13:46,188
- Io si' mi ricordo di te, sei Cristian.
- Ma va!
196
00:13:46,358 --> 00:13:49,156
E tu sei July, no?
Guardala, con la sua videocamera.
197
00:13:49,395 --> 00:13:52,296
- I vostri genitori sono in casa?
- Si', ci devono essere tutti e due.
198
00:13:58,871 --> 00:13:59,929
Bene.
199
00:14:01,140 --> 00:14:02,402
Dai, forza!
200
00:14:03,442 --> 00:14:05,740
Mostriamo a questi ragazzi, chi siamo!
201
00:14:08,059 --> 00:14:09,236
Colpisci!
202
00:14:12,485 --> 00:14:13,782
Guarda questo.
203
00:14:14,487 --> 00:14:15,852
Guarda, guarda.
204
00:14:16,722 --> 00:14:18,121
Colpisci li'!
205
00:14:21,060 --> 00:14:22,425
Passamela.
206
00:14:29,135 --> 00:14:30,796
Andiamo a vedere, Cristian,
cosa sanno fare.
207
00:14:31,544 --> 00:14:33,461
Hugo Sanchez!
208
00:14:33,639 --> 00:14:35,004
Dio mio!
209
00:14:35,074 --> 00:14:37,941
Cazzo! Mi fa male.
210
00:14:38,010 --> 00:14:40,171
- Fallo di nuovo.
- Non e' possibile.
211
00:14:40,446 --> 00:14:42,277
- Dammi il cambio.
- Guarda.
212
00:14:42,648 --> 00:14:44,296
Ascolta, ti volevamo chiedere
una piccola cosa.
213
00:14:44,416 --> 00:14:47,613
Non conosci una leggenda
su una bambina, di queste parti?
214
00:14:47,820 --> 00:14:49,583
La storia di Melinda?
Tutti la conoscono.
215
00:14:49,655 --> 00:14:50,815
Si', giusto quella.
216
00:14:50,890 --> 00:14:52,619
- Non la conoscete, no?
- No.
217
00:14:52,691 --> 00:14:55,592
- Certo che la conoscete.
- No, raccontacela, per favore.
218
00:14:55,661 --> 00:14:57,253
Vostro padre ve l'avra'
raccontata una volta.
219
00:14:57,329 --> 00:14:59,263
No. Non conosciamo i dettagli.
220
00:15:00,299 --> 00:15:02,699
Ascolta, July, una domanda.
221
00:15:03,269 --> 00:15:04,930
- Tu ti metti li', eh?
- Si'.
222
00:15:05,004 --> 00:15:07,973
Con chi parlo? Con te,
o guardo te, qui?
223
00:15:08,040 --> 00:15:11,134
Non ti preoccupare, che
noi siamo professionisti, sai?
224
00:15:11,254 --> 00:15:13,440
Riprendi questo dito.
Questa e' una cicatrice di guerra.
225
00:15:13,512 --> 00:15:17,175
Stavo fissando le tegole sul tetto
e misono preso una pacca...!
226
00:15:17,383 --> 00:15:19,044
Guarda da questa parte, Carlos.
227
00:15:19,652 --> 00:15:22,212
A posto.
Mi pare che cosi' vada bene.
228
00:15:22,521 --> 00:15:23,715
Salve, Carlos.
229
00:15:23,823 --> 00:15:26,656
Per prima cosa, ti ringraziamo
per il tempo che ci dedichi.
230
00:15:27,359 --> 00:15:31,193
E ora raccontaci un po' cosa sai
sulla leggenda della bambina.
231
00:15:32,164 --> 00:15:35,964
La storia della bambina, no?
E' una storia molto vecchia.
232
00:15:36,202 --> 00:15:39,296
Passa di padre in figlio. A me, l'ha
raccontata mio padre quando ero bambino.
233
00:15:39,538 --> 00:15:41,369
Si chiamava Melinda.
234
00:15:41,574 --> 00:15:44,134
Dicono sia lo spirito di una bambina.
235
00:15:44,743 --> 00:15:47,974
Una bambina che si e' perduta,
o qualcosa cosi', ed e' caduta in un pozzo.
236
00:15:48,747 --> 00:15:50,806
Anche se il suo cadavere
non e' mai ricomparso.
237
00:15:51,383 --> 00:15:55,149
C'e' anche chi dice che e' il diavolo
che cerca di ingannarti, ma...
238
00:15:55,654 --> 00:16:00,353
Se ti sei perso e sei solo, mentre scende
la notte, appare e ti mostra la strada.
239
00:16:00,759 --> 00:16:03,284
Ma, tu, non l'hai mai vista, no?
240
00:16:03,395 --> 00:16:07,331
Ma, questa storia ha
parecchie versioni.
241
00:16:07,666 --> 00:16:11,329
C'e' chi dice, per esempio,
che non devi mai darle la schiena,
242
00:16:11,403 --> 00:16:14,964
altri che dicono che e' andata
in cerca della madre e si e' persa,
243
00:16:15,107 --> 00:16:17,405
e che si ascoltano da lontano
i suoi mormorii,
244
00:16:17,476 --> 00:16:19,187
e ce l'hai qui,
proprio dietro a te.
245
00:16:19,307 --> 00:16:22,103
Le persone che dicono
di averla vista
246
00:16:23,782 --> 00:16:25,977
pare non riescano
a dimenticare quel suono.
247
00:16:26,819 --> 00:16:30,050
Allora, si puo' dire
che e' maligna, no?
248
00:16:30,289 --> 00:16:33,087
Perche'? Io pensavo che fosse buona,
dato che ti mostra il cammino...
249
00:16:33,259 --> 00:16:36,251
Come ti ho detto, Cristian,
ci sono molte versioni di questa storia.
250
00:16:36,528 --> 00:16:38,219
Non credo proprio che
sia lo spirito di una bambina.
251
00:16:38,339 --> 00:16:40,108
Non credo nei fantasmi,
in queste storie.
252
00:16:40,633 --> 00:16:43,041
Quello che so e', che il racconto
di mio padre mi ha fatto una paura!
253
00:16:43,460 --> 00:16:45,718
"Non ti venga in mente di entrare
in un bosco, da queste parti, come El Garraf..."
254
00:16:45,838 --> 00:16:47,237
E io sono stato bene attento
a mantenere la promessa.
255
00:16:47,506 --> 00:16:50,134
Bene, allora, molte grazie, Carlos.
256
00:16:50,209 --> 00:16:53,303
Bene, adesso me ne vado.
257
00:17:20,439 --> 00:17:23,237
- Cos'e' stato?
- In questo momento, non m'importa.
258
00:17:23,943 --> 00:17:25,433
Aspetta qui un momento.
259
00:17:25,878 --> 00:17:28,244
- Te ne vai?
- Vado a svegliare July.
260
00:17:28,380 --> 00:17:30,746
- Perche'?
- Perche' ascolti il rumore.
261
00:17:30,883 --> 00:17:33,511
- Che rumore?
- Come che rumore, per Dio?
262
00:17:39,258 --> 00:17:40,555
July?
263
00:17:41,427 --> 00:17:42,621
July?
264
00:17:43,896 --> 00:17:45,363
- July.
- Cosa c'e'?
265
00:17:45,497 --> 00:17:46,896
Svegliati.
266
00:17:49,168 --> 00:17:50,430
July?
267
00:17:50,903 --> 00:17:53,133
- Cosa c'e'?
- Non senti questo rumore?
268
00:17:53,305 --> 00:17:55,899
- Che rumore?
- Il rumore che c'e'.
269
00:17:57,977 --> 00:17:59,308
Svegliati!
270
00:17:59,378 --> 00:18:02,472
Vieni un momento.
Credi che io sia matto?
271
00:18:02,548 --> 00:18:05,244
- Perche' lo sei.
- Guarda dalla finestra.
272
00:18:12,324 --> 00:18:15,054
- Cristian, non sento niente.
- Se non resti zitta, non si sente niente.
273
00:18:15,127 --> 00:18:16,822
Il fatto e' che non si sente niente.
274
00:18:18,697 --> 00:18:20,221
- July...
- Cosa?
275
00:18:20,299 --> 00:18:21,857
Se fosse la ragazzina, cosa...
276
00:18:22,001 --> 00:18:24,866
Cristian, che stupido,
ma ci credi sul serio?
277
00:18:24,986 --> 00:18:26,737
Lasciami in pace.
278
00:18:29,241 --> 00:18:31,869
1 aprile 2010
279
00:18:31,944 --> 00:18:34,378
Giorno 3
280
00:18:37,983 --> 00:18:39,314
- Ehi, mamma...
- Si'?
281
00:18:39,385 --> 00:18:41,876
- Dov'e' il papa'?
- In ufficio.
282
00:18:42,021 --> 00:18:43,818
- A Madrid?
- Si'.
283
00:18:45,290 --> 00:18:47,019
Ma non era in vacanza?
284
00:18:47,159 --> 00:18:50,094
Si', ma hanno avuto bisogno
di lui, per non so che cosa.
285
00:18:50,295 --> 00:18:53,492
- Ma penso che venga domani.
- Ah, va bene.
286
00:19:10,049 --> 00:19:11,516
La chiave dello scantinato.
287
00:19:20,959 --> 00:19:22,119
Andiamo nello scantinato.
288
00:19:23,762 --> 00:19:24,922
Dai, muoviti.
289
00:19:24,997 --> 00:19:26,897
Aspetta. Non e' questa.
290
00:19:27,266 --> 00:19:29,791
- Dai che senno' ci vede la mamma.
- Beh, aspetta!
291
00:19:30,202 --> 00:19:31,999
E' dura da aprire.
292
00:19:33,072 --> 00:19:34,437
Finalmente.
293
00:19:34,807 --> 00:19:37,105
Mamma mia! La Vergine!
294
00:19:38,177 --> 00:19:39,667
Adesso...
295
00:19:41,246 --> 00:19:43,441
Non e' da credere questo posto!
296
00:19:43,615 --> 00:19:44,843
Che spaventoso!
297
00:19:44,983 --> 00:19:46,280
Spingi.
298
00:19:48,220 --> 00:19:50,245
Cazzo! Non c'e' la luce?
299
00:19:50,789 --> 00:19:52,188
Meno male.
300
00:19:55,027 --> 00:19:56,551
E qua, cosa c'e'?
301
00:19:56,728 --> 00:19:59,288
Un telefono. E questo cos'e'?
302
00:19:59,598 --> 00:20:01,463
Un osso per il cane.
303
00:20:05,671 --> 00:20:07,070
Che bello.
304
00:20:07,406 --> 00:20:09,874
Guarda lo skate
di quando ero bambino!
305
00:20:09,942 --> 00:20:11,500
- Questo era tuo?
- Si'.
306
00:20:11,877 --> 00:20:13,936
- Attento, che non ti...
- No, che si rompe.
307
00:20:16,081 --> 00:20:17,673
Ehi, guarda un televisore!
308
00:20:19,051 --> 00:20:21,485
Cazzo, cosi' dopo
possiamo vedere qualcosa...
309
00:20:25,057 --> 00:20:26,524
- E questo cos'e'?
- Incredibile.
310
00:20:26,692 --> 00:20:29,286
- Non e' una tua bambola?
- No.
311
00:20:29,361 --> 00:20:31,261
Mi da' i brividi.
312
00:20:32,764 --> 00:20:35,096
Era della mamma, quando era piccola,
io non avevo quelle bambole.
313
00:20:35,167 --> 00:20:36,464
Orripilante!
314
00:20:36,535 --> 00:20:37,549
Cos'e' questa roba?
315
00:20:37,669 --> 00:20:39,900
Non so, ma e' spaventoso...
316
00:20:41,373 --> 00:20:42,533
Guarda un divano.
317
00:20:42,608 --> 00:20:44,371
- Guarda!
- Cosa?
318
00:20:44,710 --> 00:20:47,372
Una nostra foto.
319
00:20:47,446 --> 00:20:49,505
Dove era, questa?
320
00:20:50,649 --> 00:20:52,776
Che bella idea, conservala!
321
00:20:55,053 --> 00:20:58,113
- E quello cos'e'?
- Una quantita' di specchi.
322
00:21:03,629 --> 00:21:04,994
Non credo che si rompano.
323
00:21:09,067 --> 00:21:11,627
Vieni a vedere.
Guarda queste scatole.
324
00:21:14,806 --> 00:21:16,103
Guarda questo!
325
00:21:16,275 --> 00:21:19,176
- Vediamo, fammi vedere. Cos'e'?
- E' della mamma.
326
00:21:19,378 --> 00:21:21,869
"Quando la mia luce si..."
327
00:21:21,947 --> 00:21:23,414
Non leggere, e' noioso.
328
00:21:24,449 --> 00:21:25,677
E questo?
329
00:21:25,817 --> 00:21:28,012
- Ci sono film, li'?
- Film?
330
00:21:28,187 --> 00:21:30,451
E li', cos'e'? Metti la luce, che non vedo.
331
00:21:32,024 --> 00:21:33,582
Che vecchie che sono. no?
332
00:21:33,759 --> 00:21:35,226
Bruce Lee.
333
00:21:35,394 --> 00:21:36,691
Tirale fuori.
334
00:21:36,828 --> 00:21:39,228
Questa e' interessante, eh?
335
00:21:39,364 --> 00:21:41,195
Vediamo se la tv funziona.
336
00:21:44,636 --> 00:21:47,298
Che schifo! Che puzza che c'e'!
337
00:21:47,739 --> 00:21:48,967
Cazzo!
338
00:21:53,345 --> 00:21:54,676
Si riesce?
339
00:21:54,746 --> 00:21:55,838
No, non ce la faccio.
340
00:21:56,014 --> 00:21:59,313
Non so, forse mettendo un cavo,
vediamo se si puo' accendere, o che...
341
00:21:59,484 --> 00:22:01,384
Probabilmente, manca proprio un cavo.
342
00:22:02,854 --> 00:22:04,321
Sta' lontana!
343
00:22:04,389 --> 00:22:07,449
Guarda, un videoregistratore!
344
00:22:07,893 --> 00:22:09,793
Vediamo se trovo un cavo per collegarlo.
345
00:22:09,861 --> 00:22:11,385
E' completamente morto.
346
00:22:11,997 --> 00:22:13,726
Cazzo!
347
00:22:42,361 --> 00:22:43,726
- Hai sentito?
- Si'.
348
00:22:43,795 --> 00:22:45,763
- E' stata la TV?
- No, li' su'.
349
00:23:03,949 --> 00:23:05,280
Mamma?
350
00:23:08,220 --> 00:23:11,383
Jose' deve aver rotto
un bicchiere, non ti avvicinare.
351
00:23:28,540 --> 00:23:30,667
No, Cristian, non ci voglio venire.
352
00:23:30,742 --> 00:23:32,733
E allora, perche' abbiamo
portato la videocamera?
353
00:23:32,811 --> 00:23:34,642
Perche' tu l'hai voluto,
354
00:23:34,713 --> 00:23:37,580
Tu fai quello che vuoi, ma io
prendo e vado al labirinto, adesso.
355
00:23:37,649 --> 00:23:39,207
Se non c'e' niente da...
356
00:23:39,518 --> 00:23:41,748
Non gridare, che la svegli.
357
00:23:41,887 --> 00:23:44,447
Vado a prendere la videocamera
e me ne vado. Tu fa' quello che vuoi.
358
00:23:49,461 --> 00:23:51,725
- July, aspetta.
- Che c'e'?
359
00:23:51,797 --> 00:23:53,992
Jose', ti ho detto che
non ci devi seguire.
360
00:23:54,266 --> 00:23:56,257
Perche' non vai a giocare con Robin?
361
00:23:56,802 --> 00:23:59,532
Ehi, vattene!
362
00:24:00,272 --> 00:24:02,604
Cazzo, che bambino rompiballe.
363
00:24:02,774 --> 00:24:05,402
- Cosa gli succede?
- Che vuole venire con noi.
364
00:24:10,549 --> 00:24:12,016
Aspetta, Cristian.
365
00:24:17,622 --> 00:24:19,954
- Bene, qui andiamo assieme, eh?
- Si', si'.
366
00:24:22,260 --> 00:24:23,557
Cosa fai?
367
00:24:23,628 --> 00:24:25,027
Lascio segni, per non perderci.
368
00:24:34,406 --> 00:24:35,668
Attenta.
369
00:24:49,972 --> 00:24:53,685
Questi sottotitoli provengono da
370
00:24:53,972 --> 00:24:59,985
www.ITALIANSHARE.net
sezione ISubs Movies
371
00:25:00,953 --> 00:25:06,000
Venite a trovarci, troverete tantissime
anteprime, i link per scaricarle
372
00:25:06,993 --> 00:25:12,040
e potrete richiedere la traduzione
di un film che vorreste vedere.
373
00:25:12,993 --> 00:25:19,040
Le registrazioni sono nuovamente aperte.
374
00:25:33,098 --> 00:25:34,463
Cosa fai, li'?
375
00:25:34,733 --> 00:25:38,169
- L'ho rotta.
- Che? Che cosa?
376
00:25:40,172 --> 00:25:43,161
- Ho rotto la videocamera.
- Come l'hai rotta? Cosa cazzo dici?
377
00:25:43,281 --> 00:25:45,427
- Ah, ah!
- Che divertente che sei!
378
00:25:45,547 --> 00:25:47,507
Senti, perche' non
la tiri fuori e registri?
379
00:25:47,579 --> 00:25:49,479
Per cosa, per filmare alberi?
380
00:25:49,848 --> 00:25:52,874
Come sarebbe? Io sto
registrando tutto e tu niente!
381
00:25:52,951 --> 00:25:54,190
Come quel monaco...
382
00:25:56,321 --> 00:25:59,119
Che monaco? In piu',
ho le pile scariche.
383
00:25:59,191 --> 00:26:01,284
Ma che pile! Se ho 400 batterie!
384
00:26:01,359 --> 00:26:03,955
E allora registra tu, se ti
sembrano cosi' divertenti gli alberi!
385
00:26:04,386 --> 00:26:06,963
- Si' certo, lo registro io.
- E allora registra.
386
00:26:07,032 --> 00:26:10,195
Poi verrai con "Cristian...",
gia' lo farai, vedrai.
387
00:26:21,279 --> 00:26:22,974
Ferma, ferma.
Guarda.
388
00:26:23,748 --> 00:26:25,375
Guarda questo, eh?
389
00:26:28,420 --> 00:26:30,149
Adesso vuoi entrare qui?
390
00:26:30,355 --> 00:26:33,813
E se non entriamo qui, cosa facciamo?
Pare valga la pena.
391
00:26:34,226 --> 00:26:36,888
- Ascoltami, io passo davanti e...
- Vai pure.
392
00:26:36,962 --> 00:26:40,860
Molto bene, Cosi'
io ti scosto i rametti.
393
00:26:40,980 --> 00:26:42,497
Di qua.
394
00:26:43,735 --> 00:26:45,327
Bene.
395
00:26:48,640 --> 00:26:50,699
Mamma mia!
396
00:26:51,376 --> 00:26:53,936
C'e' come un pozzo,
che cazzo, e' un pozzo!
397
00:26:54,079 --> 00:26:57,310
Cazzo, che bello!
Sembra molto antico, no?
398
00:26:57,883 --> 00:26:59,373
Vediamo.
399
00:27:01,086 --> 00:27:03,782
Cazzo, ragazza! Guarda...
400
00:27:03,855 --> 00:27:06,050
deve essere il pozzo di Melinda!
401
00:27:07,425 --> 00:27:09,154
Che incredibile, eh?
402
00:27:10,095 --> 00:27:11,926
Tieni un attimo la camera,
un secondo...
403
00:27:17,002 --> 00:27:19,630
Vediamo un po'...
Melinda!
404
00:27:20,605 --> 00:27:22,937
Melinda... Meli... Ah, Aah!
405
00:27:23,008 --> 00:27:24,999
- Melinda, no, ferma!
- Cristian, cosa fai?
406
00:27:26,127 --> 00:27:28,668
Sei un idiota, o cosa ti succede?
407
00:27:30,582 --> 00:27:31,879
Sei proprio uno scemo, eh?
408
00:27:31,950 --> 00:27:34,646
Oh, cazzo! Gli occhiali!
409
00:27:34,719 --> 00:27:36,550
- Mi ha fregato, puttana!
- Ti sei fregato.
410
00:27:37,989 --> 00:27:40,014
Che stupidata!
411
00:27:40,458 --> 00:27:42,790
E non appoggiare
la videocamera al suolo, cazzo!
412
00:27:43,628 --> 00:27:45,118
Passa, dai.
413
00:27:51,970 --> 00:27:54,530
Cazzo, dove sono gli stupidi
segni che hai fatto?
414
00:27:54,606 --> 00:27:57,575
Se non ci sono segni, e' perche'
non siamo passati di qua, no?
415
00:27:57,742 --> 00:28:00,575
Guarda qui, cos'e' questo?
416
00:28:00,779 --> 00:28:02,576
- Un segno.
- E adesso, cosa?
417
00:28:02,647 --> 00:28:04,046
Di la', andiamo di la'.
418
00:28:04,870 --> 00:28:08,065
Tu fai come sapessi tutto.
Potrebbe venir fuori la bambina!
419
00:28:08,185 --> 00:28:12,014
Che stupido. Ci perdiamo a proposito per
vedere se viene fuori 'sto cazzo di bambina.
420
00:28:12,357 --> 00:28:14,325
Sta zitta e guarda.
421
00:28:14,492 --> 00:28:16,983
- Li', non lo vedi?
- Si', cosa?
422
00:28:17,062 --> 00:28:20,361
- Cos'e'?
- Non lo so, sembra una persona.
423
00:28:20,632 --> 00:28:23,795
- Puo' essere la mamma.
- No, non e' la mamma.
424
00:28:24,269 --> 00:28:28,205
Non dirmi! E allora, chi cazzo e'?
425
00:28:28,673 --> 00:28:30,334
Non so.
426
00:28:32,344 --> 00:28:34,335
Allora, cosa facciamo?
427
00:28:35,513 --> 00:28:37,105
Cosa?
428
00:28:41,786 --> 00:28:45,187
Guarda la ripresa, vedi?
Vedi questo?
429
00:28:46,458 --> 00:28:49,621
Questo qui, io credo sia una
persona, che e' messa di schiena.
430
00:28:49,995 --> 00:28:51,326
Vediamo, dai.
431
00:28:52,364 --> 00:28:54,059
No, non e' una persona.
432
00:28:54,766 --> 00:28:58,827
Guarda bene, sembra sia
accucciato come una palla o...
433
00:28:59,170 --> 00:29:00,501
Non so.
434
00:29:00,955 --> 00:29:04,269
- Non so.
- Beh, ma...
435
00:29:05,677 --> 00:29:07,474
Vediamo se c'e' qualcos'altro.
436
00:29:08,046 --> 00:29:09,843
E adesso cosa fai?
437
00:29:10,649 --> 00:29:13,765
Ho collegato il cavo della videocamera
direttamente al portatile,
438
00:29:13,885 --> 00:29:17,616
Metto a registrare tutta la notte,
per vedere che cazzo di rumore e'...
439
00:29:17,689 --> 00:29:20,954
Beh, Cristian, nel bosco gli animali
fanno rumore, sai?
440
00:29:21,026 --> 00:29:24,860
Ho capito, ma, lo stesso, voglio sapere
cos'e' che fa quel rumore.
441
00:30:49,714 --> 00:30:52,274
2 aprile 2010
442
00:30:52,350 --> 00:30:54,841
Giorno 4
443
00:30:55,420 --> 00:30:57,615
Robin, Robin!
444
00:30:57,789 --> 00:30:59,017
Robin!
445
00:31:00,125 --> 00:31:02,491
L'hai visto da qualche parte?
446
00:31:02,861 --> 00:31:04,453
No, qui attorno, no.
447
00:31:05,430 --> 00:31:06,556
Vado a vedere se e' di la'.
448
00:31:07,832 --> 00:31:11,029
Jose', Jose', vieni qui.
449
00:31:11,269 --> 00:31:13,430
Ma, mamma, si e' perso.
450
00:31:13,605 --> 00:31:16,267
Non ti preoccupare, entriamo
in casa e l'aspettiamo li'.
451
00:31:16,441 --> 00:31:18,602
Vedrai che non tardera'.
Vieni.
452
00:31:19,711 --> 00:31:21,372
Jose'.
453
00:31:26,551 --> 00:31:30,851
Jose', non ti preoccupare che Robin
conosce la strada e vedrai come torna.
454
00:31:33,691 --> 00:31:36,285
Mamma, lasciaci andare a cercarlo.
455
00:31:36,361 --> 00:31:39,558
No, July, ti ho detto di no. Non conoscete
il bosco e vi potreste perdere.
456
00:31:39,631 --> 00:31:41,064
Se, gia', ci siamo stati ieri.
457
00:31:41,232 --> 00:31:43,291
Mamma, per favore,
e' molto facile.
458
00:31:43,468 --> 00:31:45,231
Sara' una cosa rapidissima.
459
00:31:45,470 --> 00:31:47,233
Ho detto di no.
460
00:31:50,074 --> 00:31:52,599
Robin! Robin!
461
00:31:55,713 --> 00:31:57,578
- Robin!
- Robin!
462
00:32:11,229 --> 00:32:12,594
Cazzo!
463
00:32:21,372 --> 00:32:23,636
Robin! Robin!
464
00:32:29,180 --> 00:32:31,239
- Robin!
- Robin!
465
00:32:37,088 --> 00:32:39,818
Questo stupido cane,
dove e' finito?
466
00:32:41,059 --> 00:32:43,892
Non e' normale, avrebbe almeno
dovuto abbaiare o qualcosa del genere.
467
00:32:56,574 --> 00:32:57,802
Attenta ai rami.
468
00:33:09,954 --> 00:33:11,785
E' molto strano.
469
00:33:13,791 --> 00:33:16,851
Magari si e' messo a correre dietro
ad un animale o a qualcosa...
470
00:33:17,262 --> 00:33:21,494
Si', pero' tanto lontano non
puo' essersene andato.
471
00:33:21,566 --> 00:33:24,160
Qui, non e' poi cosi' grande.
472
00:33:25,103 --> 00:33:27,367
Hai ragione, perche' di qua non vedo segni.
473
00:33:27,538 --> 00:33:29,301
Credi gli sia successo qualcosa?
474
00:33:30,441 --> 00:33:32,136
Forse, non lo so.
475
00:33:54,198 --> 00:33:55,563
- July...
- Cosa?
476
00:33:55,633 --> 00:33:56,930
Guarda li'!
477
00:34:02,607 --> 00:34:03,767
Ma...
478
00:34:11,482 --> 00:34:12,813
Che c'e'?
479
00:34:14,218 --> 00:34:15,981
- Dai, dai...
- Dio!
480
00:34:17,155 --> 00:34:18,144
Resta qui!
481
00:34:19,090 --> 00:34:20,580
Dio, no, no.
482
00:34:24,329 --> 00:34:25,990
Maledizione!
483
00:34:27,632 --> 00:34:28,860
Cazzo!
484
00:34:42,947 --> 00:34:44,414
Non lo posso credere!
485
00:34:44,582 --> 00:34:47,073
Dio, Dio!
486
00:34:49,654 --> 00:34:51,554
Vado a vedere, va bene?
487
00:34:55,760 --> 00:34:57,387
- No, cazzo!
- Cosa?
488
00:35:00,064 --> 00:35:01,622
E' Robin?
489
00:35:02,266 --> 00:35:04,996
Si', e' Robin.
490
00:35:05,336 --> 00:35:06,997
Cazzo!
491
00:35:07,338 --> 00:35:09,135
Puttana...
492
00:35:17,715 --> 00:35:19,273
Non lo posso credere.
493
00:35:22,487 --> 00:35:24,079
Non posso crederlo.
494
00:35:28,459 --> 00:35:30,086
Lascialo li', dai.
495
00:35:30,361 --> 00:35:32,295
Non lo possiamo lasciare li'.
496
00:35:32,530 --> 00:35:34,430
E allora cosa vuoi fare?
497
00:35:34,632 --> 00:35:36,463
Bisognera' seppellirlo,
fare qualcosa!
498
00:35:39,570 --> 00:35:41,629
Come lo tiri fuori dal pozzo?
499
00:35:42,040 --> 00:35:43,473
Non lo so:
500
00:35:50,948 --> 00:35:51,972
Andiamo via.
501
00:36:05,830 --> 00:36:07,388
Dammelo.
502
00:36:08,399 --> 00:36:10,367
Chi credi che l'abbia ucciso?
503
00:36:13,004 --> 00:36:14,232
Non lo so.
504
00:36:32,256 --> 00:36:34,281
Sai, credo che, per di qua,
ci fosse un segno.
505
00:36:35,193 --> 00:36:36,922
Guarda. Certo, eccolo.
506
00:36:37,128 --> 00:36:38,425
- Dove?
- Li'.
507
00:36:45,503 --> 00:36:47,061
Cosa diremo?
508
00:36:47,405 --> 00:36:50,203
Ma, non so...
ma a Jose', niente.
509
00:36:58,349 --> 00:37:00,340
Avete visto Robin?
510
00:37:00,718 --> 00:37:03,949
No, ma domani torniamo
a cercarlo, va bene?
511
00:37:12,602 --> 00:37:14,562
Dai, Jose', non ti preoccupare.
512
00:37:51,482 --> 00:37:54,367
Cosa succede, qui?
Non s'e' registrato niente!
513
00:37:59,110 --> 00:38:00,702
Non c'e' niente.
514
00:38:01,312 --> 00:38:04,509
- Non hai toccato il cavo, passando...
- No.
515
00:38:05,183 --> 00:38:06,912
Non capisco.
516
00:38:07,351 --> 00:38:10,149
E' che... si ferma giusto prima.
517
00:38:12,790 --> 00:38:15,782
- Sul serio non hai toccato questo cavo?
- No, no.
518
00:38:15,993 --> 00:38:18,188
Il cavo si e' toccato da solo, allora?
519
00:38:19,997 --> 00:38:21,464
Cosa?
520
00:38:23,568 --> 00:38:26,969
- Dai, si', sono stata io.
- Stupida, e ora che facciamo?
521
00:38:27,038 --> 00:38:29,063
Non abbiamo il cane registrato,
non abbiamo niente!
522
00:38:29,140 --> 00:38:32,632
Ti ho detto di non toccare, perche' tocchi?
Cosa interessa, a te, se registro, o no?
523
00:38:32,843 --> 00:38:35,710
Cazzo, che stupida!
524
00:38:36,047 --> 00:38:37,537
Sei proprio stupida.
525
00:39:03,975 --> 00:39:05,670
Sei sveglio?
526
00:39:10,081 --> 00:39:12,447
Senti, non lo diciamo alla mamma?
527
00:39:13,317 --> 00:39:16,548
Adesso non glielo diciamo,
senno' diventa isterica.
528
00:39:22,593 --> 00:39:25,187
Scusami, per aver tolto il cavo.
529
00:39:27,131 --> 00:39:28,723
Ormai, non cambia niente.
530
00:39:31,435 --> 00:39:33,426
Cosa credi sia successo al cane?
531
00:39:35,239 --> 00:39:36,763
Non lo so.
532
00:39:39,777 --> 00:39:41,142
Non so.
533
00:39:43,794 --> 00:39:45,379
Jose'!
534
00:39:45,650 --> 00:39:47,049
Jose'.
535
00:39:49,687 --> 00:39:50,984
Jose'!
536
00:39:52,556 --> 00:39:53,818
Jose'!
537
00:39:54,191 --> 00:39:55,419
Jose'!
538
00:39:57,094 --> 00:39:58,519
- Jose'!
- Cosa c'e', mamma?
539
00:39:58,639 --> 00:40:01,798
- Avete visto Jose'?
- No, qui non c'e', perche'?
540
00:40:01,866 --> 00:40:03,704
L'ho cercato per tutta la casa
e non lo trovo.
541
00:40:03,740 --> 00:40:05,562
Pensi che sia uscito?
542
00:40:07,638 --> 00:40:10,300
Per favore, aiutami a cercarlo!
543
00:40:10,374 --> 00:40:11,343
Jose'!
544
00:40:11,370 --> 00:40:15,034
- July, prendi la camera, che Jose' e' uscito.
- Cosa succede?
545
00:40:16,614 --> 00:40:17,945
Dai, July, muoviti!
546
00:40:20,518 --> 00:40:21,746
- Mamma! July!
- Jose'!
547
00:40:21,819 --> 00:40:23,013
Muoviti, July!
548
00:40:24,422 --> 00:40:25,719
Mamma!
549
00:40:29,126 --> 00:40:31,219
- Mamma!
- Jose'!
550
00:40:32,263 --> 00:40:33,958
- Cristian!
- Mamma!
551
00:40:34,231 --> 00:40:35,789
Aspetta, Cristian!
552
00:40:39,370 --> 00:40:40,701
Jose'!
553
00:40:40,871 --> 00:40:42,202
Mamma!
554
00:40:43,674 --> 00:40:45,437
- Cristian!
- Mamma!
555
00:40:49,680 --> 00:40:51,113
Mamma, aspetta!
556
00:40:57,788 --> 00:40:58,982
Mamma!
557
00:41:02,460 --> 00:41:03,859
Jose'!
558
00:41:05,162 --> 00:41:06,493
Mamma!
559
00:41:07,865 --> 00:41:09,059
Mamma!
560
00:41:15,840 --> 00:41:17,171
Cristian!
561
00:41:21,545 --> 00:41:23,012
Jose'!
562
00:41:23,481 --> 00:41:24,778
Mamma!
563
00:41:29,821 --> 00:41:31,313
Jose'!
564
00:41:32,656 --> 00:41:34,556
- Jose'!
- Cristian!
565
00:41:39,230 --> 00:41:40,527
Cristian!
566
00:41:42,299 --> 00:41:43,630
Aspetta!
567
00:42:21,816 --> 00:42:24,807
Mamma, Cristian!
568
00:43:11,055 --> 00:43:12,420
Non so.
569
00:43:14,058 --> 00:43:15,616
Dammi la mano.
570
00:43:17,895 --> 00:43:20,625
Tutto per non dirgli
che il cane e' morto.
571
00:43:21,398 --> 00:43:23,423
Ehi, cosa fai?
572
00:43:23,634 --> 00:43:26,398
- Questo cazzo di camera non funziona
- Non dirmi...
573
00:43:28,185 --> 00:43:30,863
Non importa, lasciala li'.
Andiamo a cercarli, lasciala.
574
00:43:34,111 --> 00:43:36,443
- Non vedo niente.
- Attaccati a me.
575
00:43:36,647 --> 00:43:38,740
L'ho messa in visione notturna.
576
00:44:08,445 --> 00:44:09,673
Mamma!
577
00:44:09,813 --> 00:44:11,747
E se fossero gia' a casa?
578
00:44:12,016 --> 00:44:15,679
- Come saranno tornati?
- Non sappiamo neppure dove siamo.
579
00:44:16,020 --> 00:44:18,750
Certo che lo so, solo che
di notte e' diverso.
580
00:44:19,356 --> 00:44:20,687
Guarda. Fermati.
581
00:44:24,228 --> 00:44:26,662
Tieni, prendi questo, si'?
582
00:44:26,730 --> 00:44:27,958
- Perche' me lo dai?
- Guarda...
583
00:44:28,032 --> 00:44:30,466
Io porto la videocamera
e tu tieni questo.
584
00:44:30,834 --> 00:44:32,859
Dai, andiamo.
585
00:44:37,241 --> 00:44:38,538
Mamma!
586
00:44:44,448 --> 00:44:45,710
Ancora.
587
00:44:45,783 --> 00:44:46,909
E' la mamma.
588
00:44:46,984 --> 00:44:49,714
- No, aspetta. E se non e' la mamma?
- Si', lo e'. Mamma?
589
00:44:49,787 --> 00:44:51,948
- No, aspetta.
- Fidati di me. Mamma?
590
00:44:53,123 --> 00:44:54,283
Mamma!
591
00:44:54,892 --> 00:44:56,223
Aspetta!
592
00:45:01,577 --> 00:45:03,019
- Mamma!
- Aspetta, Cristian!
593
00:45:03,139 --> 00:45:04,526
- Corri, corri!
- Cristian, per favore!
594
00:45:04,646 --> 00:45:06,529
- E' la mamma!
- No, Cristian!
595
00:45:06,604 --> 00:45:07,969
- Mamma!
- Muoviti!
596
00:45:08,038 --> 00:45:09,835
- Mamma!
- Per favore, Cristian!
597
00:45:09,907 --> 00:45:11,101
Mamma!
598
00:45:15,012 --> 00:45:16,240
Mamma!
599
00:45:24,488 --> 00:45:25,785
Mamma!
600
00:45:27,024 --> 00:45:28,423
July!
601
00:45:43,340 --> 00:45:45,035
Cazzo!
602
00:45:59,223 --> 00:46:00,850
Puttana...
603
00:46:40,915 --> 00:46:42,865
Cazzo...
604
00:47:15,062 --> 00:47:16,430
Cazzo...
605
00:47:38,722 --> 00:47:39,916
Puttana...
606
00:47:49,060 --> 00:47:51,624
Cazzo.
607
00:48:54,698 --> 00:48:56,063
Cazzo, cazzo!
608
00:50:59,957 --> 00:51:01,219
Cazzo.
609
00:51:09,433 --> 00:51:10,764
Cazzo.
610
00:51:15,906 --> 00:51:16,964
Cos'e'?
611
00:51:17,040 --> 00:51:18,302
Cosa, cazzo...
612
00:51:20,010 --> 00:51:21,602
Cosa?
613
00:51:27,985 --> 00:51:28,917
July?
614
00:51:28,986 --> 00:51:31,580
July! July!
615
00:51:31,655 --> 00:51:33,418
Sono io, sono io!
616
00:51:33,490 --> 00:51:38,059
Sta calma, zitta, calmati!
617
00:51:38,179 --> 00:51:41,363
Calma, che ti hanno fatto?
Calmati!
618
00:51:41,431 --> 00:51:43,865
Guardami, guardami, sono io!
619
00:51:44,334 --> 00:51:46,393
July, July, sono io!
620
00:51:46,970 --> 00:51:49,234
Calmati, July, per favore.
621
00:51:49,306 --> 00:51:51,331
Sono io, July.
622
00:51:51,608 --> 00:51:54,577
Non ti muovere. Sta ferma.
623
00:51:54,745 --> 00:51:57,077
Sta' un po' ferma!
624
00:51:57,214 --> 00:51:58,340
Calmati!
625
00:51:58,415 --> 00:52:00,781
Basta, dai!
626
00:52:00,851 --> 00:52:04,514
Sono io, July, ascolta!
Ssht, guardami!
627
00:52:04,588 --> 00:52:07,580
Guardami, guardami, sono io,
calmati!
628
00:52:08,125 --> 00:52:10,787
Calma, calmati!
629
00:52:10,861 --> 00:52:12,954
Sta ferma, tranquilla!
630
00:52:16,666 --> 00:52:18,497
Stai calma.
631
00:52:19,403 --> 00:52:20,870
Calma.
632
00:52:20,937 --> 00:52:22,871
Non gridare, July.
633
00:52:23,173 --> 00:52:25,835
Vieni. Calma, andiamo.
634
00:52:41,391 --> 00:52:42,688
Stai meglio, stai bene, eh?
635
00:52:45,896 --> 00:52:47,193
Attenta, attenta.
636
00:52:49,699 --> 00:52:51,189
Cazzo.
637
00:53:37,914 --> 00:53:40,405
Cosa c'e', cos'e' stato?
638
00:53:42,652 --> 00:53:44,142
Puttana...
639
00:53:47,824 --> 00:53:50,418
Cos'e'? Un chiodo...
640
00:53:50,560 --> 00:53:53,154
Che cazzo! Puttana...
641
00:53:54,431 --> 00:53:56,558
Attaccati bene a me. Andiamo.
642
00:54:07,577 --> 00:54:09,807
Dai, forza!
643
00:54:12,716 --> 00:54:14,809
Un segno, vieni, vieni.
644
00:54:17,187 --> 00:54:18,518
Presto.
645
00:54:37,440 --> 00:54:39,135
Prendi.
646
00:54:40,911 --> 00:54:42,344
Cerco uno straccio.
647
00:55:01,565 --> 00:55:03,294
Cos'e' questo, cos'e'?
648
00:55:17,847 --> 00:55:19,838
Calma, calmati! Calma!
649
00:55:20,502 --> 00:55:22,949
Stai calma, calma.
650
00:55:36,700 --> 00:55:38,793
Presto, presto.
651
00:55:39,669 --> 00:55:41,000
Forza, dai!
652
00:55:41,238 --> 00:55:42,398
Presto.
653
00:55:54,351 --> 00:55:55,909
Presto!
654
00:55:57,454 --> 00:55:59,581
Dai, alzati!
655
00:56:08,198 --> 00:56:11,634
Non fare rumore, resta qui!
656
00:59:23,560 --> 00:59:26,120
3 aprile 2010
657
00:59:26,196 --> 00:59:28,664
ore 5.30
658
01:00:32,495 --> 01:00:34,122
Cazzo.
659
01:00:40,537 --> 01:00:41,936
Cazzo!
660
01:01:19,621 --> 01:01:22,002
No! Cazzo!
661
01:01:34,408 --> 01:01:37,744
"... anche se i sintomi
sono fluttuanti...
662
01:01:37,864 --> 01:01:40,339
"variano dal giorno alla notte.
663
01:01:40,459 --> 01:01:44,163
"Il paziente peggiora molto
di notte e nell'oscurita'.
664
01:01:44,400 --> 01:01:47,649
"... episodi di schizofrenia
nell'adolescenza...
665
01:01:47,769 --> 01:01:51,531
"... collasso nervoso, ... violenza...
666
01:01:51,708 --> 01:01:55,609
"con una tendenza molto
forte ... di questa disturbo...
667
01:01:55,960 --> 01:01:58,707
- Cos'e' questo?
"Queste forme..."
668
01:02:05,955 --> 01:02:10,119
"Allegati di prove materiali,
fotografate dalla polizia di Sitges"
669
01:02:13,262 --> 01:02:15,389
- Emergenza, buon giorno...
- C'e' qualcuno!...
670
01:02:15,465 --> 01:02:17,433
- Mio Dio, nooo!
671
01:02:17,500 --> 01:02:20,526
Non so dove sono.
sono tutti morti.
672
01:02:20,603 --> 01:02:23,766
Ho bisogno di sapere dove
si trova, per poterla aiutare.
673
01:02:23,840 --> 01:02:27,003
Sono tutti morti!
Per favore, aiutatemi!
674
01:02:27,076 --> 01:02:29,636
Faccia qualcosa!
Per l'amor di Dio!
675
01:02:29,712 --> 01:02:31,839
I ragazzi sono tutti morti!
676
01:02:31,914 --> 01:02:33,506
- Morti?
- Dio mio!
677
01:02:33,583 --> 01:02:36,074
Esca subito e si metta al sicuro.
678
01:02:36,152 --> 01:02:37,779
Non tocchi niente.
679
01:02:37,854 --> 01:02:40,220
Aspetti li'.
Si trova a Sitges?
680
01:02:40,289 --> 01:02:42,883
Si, sono a Sitges, cazzo!
681
01:02:42,959 --> 01:02:47,896
Sono tutti coperti di sangue!
Mi aiuti! Per Dio!
682
01:02:49,999 --> 01:02:53,332
Si metta al sicuro e parli con me.
Non metta giu'!
683
01:02:53,503 --> 01:02:55,334
Tenti di descrivere cosa ha visto.
684
01:02:55,405 --> 01:02:58,499
I ragazzi sono morti.
Qualcuno li ha uccisi.
685
01:02:58,574 --> 01:03:01,475
- Mi dica il suo nome, per favore.
- Mi chiamo Carlos, Carlos!
686
01:03:01,544 --> 01:03:04,638
- Bene Carlos...
- Ero venuto a visitarli...
687
01:03:04,714 --> 01:03:06,238
Venite, presto!
688
01:03:06,315 --> 01:03:09,773
E' solo, li'?
Sa se c'e' qualcun altro in casa?
689
01:03:09,852 --> 01:03:13,583
Non lo so, non so se
ci sia qualcun altro.
690
01:03:14,023 --> 01:03:16,651
Mi aiuti! Sono tutti morti!
691
01:03:37,080 --> 01:03:40,516
"4 membri della stessa famiglia sono stati
trovati morti, questo pomeriggio.
692
01:03:40,583 --> 01:03:44,280
"Le circostanze della loro morte
sono ancora sconosciute.
693
01:03:44,353 --> 01:03:46,150
"Maggiori dettagli con Silvia Mauri.
694
01:03:46,422 --> 01:03:49,880
"La polizia sta indagando in questo
momento, sull'omicidio di tre fratelli,
695
01:03:49,959 --> 01:03:52,928
"che sono stati uccisi, la notte scorsa,
nella loro casa,
696
01:03:52,995 --> 01:03:56,328
"nei dintorni di Sitges,
nella regione del Garraf.
697
01:03:56,399 --> 01:04:00,096
"Secondo fonti della polizia, le vittime
appartengono alla stessa famiglia,
698
01:04:00,169 --> 01:04:01,568
"e sarebbero adolescenti.
699
01:04:01,637 --> 01:04:05,129
"Ancora non si sa come sono morti,
ne' il motivo del crimine.
700
01:04:05,208 --> 01:04:08,700
"Queste stesse fonti affermano
che saranno considerate tutte le ipotesi.
701
01:04:08,978 --> 01:04:14,348
"La polizia indaga sull'assassinio
di tre fratelli trovati senza vita
702
01:04:14,417 --> 01:04:15,708
"nel loro domicilio, in una casa di Sitges.
703
01:04:15,828 --> 01:04:18,282
"Seconde le notizie collegate all'indagine,
704
01:04:18,354 --> 01:04:20,969
"i corpi sono stati scoperti
domenica pomeriggio.
705
01:04:21,089 --> 01:04:24,951
"Gli investigatori continuano a raccogliere
prove, nella casa di Sitges,
706
01:04:25,027 --> 01:04:28,724
"dove, questo pomeriggio, sono stati trovati
i corpi di tre fratelli tra gli 8 e i 18 anni,
707
01:04:28,798 --> 01:04:33,531
"tutti spagnoli, e un uomo,
anche lui spagnolo, sui 37 anni,
708
01:04:33,603 --> 01:04:35,730
"che e' probabilmente colui che
ha chiamato il Pronto Intervento.
709
01:04:35,905 --> 01:04:39,068
"I corpi delle vittime sono stati
tagliati a pezzi, nella loro casa.
710
01:04:39,342 --> 01:04:42,311
"Nuove rivelazioni sul caso
della famiglia Quintanilla.
711
01:04:42,378 --> 01:04:45,245
"Gli investigatori pensano che
la comparsa di una videocamera,
712
01:04:45,314 --> 01:04:49,250
"appartenuta al giovane Cristian
Quintanilla, possa chiarire il caso.
713
01:04:49,552 --> 01:04:52,885
"La polizia sta analizzando piu'
di 37 ore di registrazione.
714
01:05:08,337 --> 01:05:10,635
No! Cazzo!
715
01:05:22,985 --> 01:05:26,614
"... anche se i sintomi
sono fluttuanti...
716
01:05:26,689 --> 01:05:28,884
"variano dal giorno alla notte.
717
01:05:28,958 --> 01:05:30,516
"Il paziente peggiora molto
di notte e nell'oscurita'.
718
01:05:32,628 --> 01:05:36,086
"Donne con episodi di schizofrenia
nell'adolescenza...
719
01:05:36,165 --> 01:05:39,999
"mostrano collasso nervoso,
comportamento irrazionale o violenza...
720
01:05:40,069 --> 01:05:44,529
"con una tendenza molto
forte a ricadute di questo disturbo...
721
01:05:44,607 --> 01:05:46,006
E questo cos'e'?
722
01:05:46,075 --> 01:05:49,841
"Questi disturbi li chiamiamo
'psicosi post-parto'.
723
01:05:50,513 --> 01:05:54,244
"La paziente ha avuto una grave depressione
dopo il primo e il secondo parto...
724
01:05:54,317 --> 01:05:58,048
E questo cos'e'?
"... dei suoi figli Cristian e Julia.
725
01:05:58,120 --> 01:06:01,612
"Ma e' stato proprio dopo la nascita
della terza figlia, Michelle,
726
01:06:01,691 --> 01:06:04,182
"che la psicosi si e' manifestata
maggiormente.
727
01:06:04,460 --> 01:06:08,863
"Nel caso di Debora, i sintomi non
sono stati riscontrati in tempo,
728
01:06:08,931 --> 01:06:14,028
"e, probabilmente, era sotto allucinazioni,
quando ha ucciso la bimba appena nata.
729
01:06:15,071 --> 01:06:19,667
"Debora ha sempre sostenuto l'esistenza
di un'altra donna di nome Elvira.
730
01:06:19,842 --> 01:06:24,438
"Dice di sentirla di notte e
che, a volte, la visita.
731
01:06:24,614 --> 01:06:28,015
"E la incolpa, anche, della
morte di sua figlia.
732
01:06:28,184 --> 01:06:31,620
"Debora, adesso le vorrei
fare qualche domanda.
733
01:06:31,687 --> 01:06:34,884
"So che, ultimamente,
ha difficolta' a dormire.
734
01:06:34,957 --> 01:06:39,121
"Ci racconti di questa donna,
Elvira.
735
01:07:25,060 --> 01:07:26,631
"Debora?
736
01:07:27,777 --> 01:07:29,404
"Chi e' Elvira"?
737
01:07:36,745 --> 01:07:40,060
Traduzione
8x8 [IScrew]
738
01:07:40,381 --> 01:07:45,007
Questi sottotitoli provengono da
www.ITALIANSHARE.net
739
01:07:45,521 --> 01:07:50,545
Se cercate altri film sottotitolati
venite a trovarci, registrazioni riaperte.
740
01:07:50,984 --> 01:07:55,994
Se conoscete una lingua,
venite a sottotitolare con noi.
741
01:07:56,321 --> 01:08:00,994
[IScrew]
www.iscrew.forumcommunity.net
742
01:08:01,296 --> 01:08:06,007
--==Italianshare==--
www.italianshare.net