1 00:00:00,000 --> 00:01:00,819 {\an1}{\3c&FFFFFF&}PENERJEMAH: Archangel Gabriel {\an1}{\3c&0000FF&}http://archangelzone.blogspot.com/ 2 00:01:00,820 --> 00:01:12,677 {\an1}{\3c&0000FF&}Facebook.com/Archangelsub {\an1}{\3c&0000FF&}Instagram: archangel_ig 3 00:01:12,678 --> 00:01:14,245 Jam 12 siang di London. 4 00:01:14,247 --> 00:01:15,947 Jam 7 pagi di Philadelphia. 5 00:01:15,949 --> 00:01:19,051 Dan di seluruh dunia, kini saatnya konser Live Aid. 6 00:01:19,053 --> 00:01:21,586 Wembley menyambut Yang Mulia mereka, 7 00:01:21,588 --> 00:01:24,223 Pangeran dan Puteri Wales. 8 00:02:27,454 --> 00:02:28,656 David, lihat aku. 9 00:04:02,283 --> 00:04:04,051 Kelewatan satu koper, Pakkie! 10 00:04:04,784 --> 00:04:06,119 Aku bukan dari Pakistan. 11 00:04:28,674 --> 00:04:30,374 Makan malamnya sudah siap. 12 00:04:30,376 --> 00:04:31,643 Aku tidak lapar, Bu. 13 00:04:31,645 --> 00:04:33,080 Kau mau ke mana? 14 00:04:33,779 --> 00:04:36,782 Keluar sama teman-teman./ Perempuan? 15 00:04:36,784 --> 00:04:39,484 Oh, Bu./ Lihat dirimu. 16 00:04:39,486 --> 00:04:40,955 Cium Ibumu dulu. 17 00:04:44,657 --> 00:04:46,157 Nanti aku terlambat. 18 00:04:46,159 --> 00:04:47,559 Kau selalu terlambat. 19 00:04:47,561 --> 00:04:49,964 Hai, Ayah. Bagaimana pekerjaannya? 20 00:04:53,032 --> 00:04:54,431 Keluar lagi, Farrokh? 21 00:04:54,433 --> 00:04:56,200 Sekarang namaku Freddie, Ayah. 22 00:04:56,202 --> 00:04:58,003 Freddie atau Farrokh, 23 00:04:58,005 --> 00:05:00,071 apa bedanya kalau kau keluar setiap malam... 24 00:05:00,073 --> 00:05:02,008 ...tanpa memikirkan masa depanmu? 25 00:05:03,510 --> 00:05:06,010 Pikiran yang baik, ucapan baik, perbuatan baik. 26 00:05:06,012 --> 00:05:08,112 Itu yang harus kau cita-citakan. 27 00:05:08,114 --> 00:05:11,318 Ya. Dan bagaimana hasilnya pada Ayah? 28 00:05:35,575 --> 00:05:37,342 Ya, mereka lebih baik dari minggu lalu. 29 00:05:37,344 --> 00:05:39,378 Band mereka keren./ Ya, lumayan. 30 00:05:39,380 --> 00:05:40,380 Ya. 31 00:05:48,054 --> 00:05:49,321 Mau pesan apa? 32 00:05:49,323 --> 00:05:50,323 Bir saja. 33 00:05:53,527 --> 00:05:54,996 Terima kasih./ Makasih. 34 00:06:34,500 --> 00:06:35,936 Sampai nanti, Kawan. 35 00:06:36,703 --> 00:06:38,102 Humpy Bong? 36 00:06:38,104 --> 00:06:39,171 Humpy Bong. 37 00:06:39,173 --> 00:06:41,039 Mereka main ke berbagai tempat. Band mereka akan besar. 38 00:06:41,041 --> 00:06:43,243 Humpy Bong? Kau bercanda? 39 00:06:44,274 --> 00:06:44,409 Jangan, Tim. 40 00:06:44,411 --> 00:06:45,544 Maaf, Kawan-kawan, tapi... 41 00:06:45,546 --> 00:06:47,212 ...kita takkan berkembang dengan semua ini. 42 00:06:47,214 --> 00:06:49,884 Acara kampus? Bar? 43 00:06:51,851 --> 00:06:53,053 Aku harus mencobanya. 44 00:06:56,323 --> 00:06:58,924 Aku barusan bilang ke dia, "Tidak bisa begitu." 45 00:06:58,926 --> 00:07:00,928 Kau benar-benar tak bisa mendengar apapun. 46 00:07:02,328 --> 00:07:04,128 Agak konyol. 47 00:07:04,130 --> 00:07:07,034 Kalau begitu semua orang memakai gaun panjang? 48 00:07:07,568 --> 00:07:09,135 Aneh sekali. 49 00:07:13,407 --> 00:07:14,741 Kau baik-baik saja? 50 00:07:16,243 --> 00:07:19,977 Maaf. Aku sedang mencari band yang tadi. 51 00:07:19,979 --> 00:07:21,881 Mereka biasanya di belakang. 52 00:07:29,823 --> 00:07:31,291 Aku suka mantelmu. 53 00:07:34,327 --> 00:07:36,363 Ini beli di Biba. 54 00:07:38,664 --> 00:07:40,066 Dia kerja di sana. 55 00:07:40,700 --> 00:07:41,902 Terima kasih. 56 00:07:46,438 --> 00:07:48,974 Kurasa dia benar. Penampilan tadi payah. 57 00:07:48,976 --> 00:07:51,510 Ada waktu untuk memperbaikinya. 58 00:07:51,512 --> 00:07:54,845 Lebih baik aku lakukan hal lain di malam mingguku. 59 00:07:54,847 --> 00:07:56,316 Aku bisa mengenalkanmu pada mereka. 60 00:07:59,852 --> 00:08:01,852 Aku menikmati penampilan kalian. 61 00:08:01,854 --> 00:08:03,390 Makasih, Kawan./ Terima kasih. 62 00:08:05,758 --> 00:08:07,761 Aku sudah lama mengikuti band kalian. 63 00:08:08,327 --> 00:08:09,960 Smile. 64 00:08:09,962 --> 00:08:12,631 Boleh juga bagi mahasiswa kedokteran gigi. 65 00:08:12,633 --> 00:08:15,032 Dan kau anak Astrofisika, kan? 66 00:08:15,034 --> 00:08:18,001 Ya./ Menjadikanmu yang pintar. 67 00:08:18,003 --> 00:08:19,638 Ya, benar. 68 00:08:19,640 --> 00:08:21,037 Aku belajar desain model. 69 00:08:21,039 --> 00:08:22,439 Benarkah?/ Ya. 70 00:08:22,441 --> 00:08:25,744 Aku juga membuat lagu. 71 00:08:25,746 --> 00:08:30,482 Mungkin kalian tertarik. Hanya untuk kesenangan saja. 72 00:08:30,484 --> 00:08:32,450 Kau terlambat lima menit. 73 00:08:32,452 --> 00:08:34,221 Vokalis kami baru saja berhenti. 74 00:08:37,991 --> 00:08:40,224 Kalau begitu kalian butuh vokalis baru. 75 00:08:40,226 --> 00:08:41,261 Punya saran? 76 00:08:44,564 --> 00:08:46,098 Bagaimana kalau aku? 77 00:08:46,100 --> 00:08:48,800 Tidak dengan gigimu itu, Kawan. 78 00:08:58,944 --> 00:09:03,047 ♪ I know what I'm doin' ♪ 79 00:09:03,049 --> 00:09:04,949 ♪ I got a feeling ♪ 80 00:09:04,951 --> 00:09:09,856 ♪ I should be doin' all right ♪ 81 00:09:12,159 --> 00:09:15,759 ♪ Doin' all right ♪ 82 00:09:19,365 --> 00:09:21,800 Aku lahir dengan gigi seri tambahan. 83 00:09:21,802 --> 00:09:24,701 Semakin besar ruang di mulut semakin tinggi jangkauan nadanya. 84 00:09:24,703 --> 00:09:26,906 Akan kupertimbangkan tawaran kalian. 85 00:09:32,411 --> 00:09:33,446 Kau main Bass? 86 00:09:34,814 --> 00:09:36,082 Tidak. 87 00:09:50,297 --> 00:09:52,132 Permisi. Terima kasih. 88 00:09:55,068 --> 00:09:56,700 Jadi, kau menemukanku. 89 00:09:56,702 --> 00:09:58,536 Apa yang bisa kubantu? 90 00:09:58,538 --> 00:10:00,338 Aku lebih suka yang ini. 91 00:10:00,340 --> 00:10:02,541 Ada yang sesuai ukuranku? 92 00:10:02,543 --> 00:10:05,578 Ini bagian pakaian wanita, jadi aku tidak yakin. 93 00:10:07,114 --> 00:10:09,183 Tidak ada tanda atau apapun. 94 00:10:10,449 --> 00:10:13,052 Kurasa itu tidak masalah, kan? 95 00:10:20,092 --> 00:10:22,195 Mungkin kau suka yang ini. 96 00:10:23,096 --> 00:10:25,029 Kau diperbolehkan masuk ke sini? 97 00:10:25,031 --> 00:10:26,232 Tidak juga. 98 00:10:32,338 --> 00:10:33,640 Satu lagi. 99 00:10:34,841 --> 00:10:36,110 Boleh? 100 00:10:46,986 --> 00:10:49,323 Penampilanmu eksotis. 101 00:10:51,058 --> 00:10:52,293 Aku suka gayamu. 102 00:10:53,693 --> 00:10:55,695 Kurasa kita harus ambil resiko lebih besar lagi. 103 00:11:10,343 --> 00:11:12,011 Bagaimana menurutmu? 104 00:11:17,183 --> 00:11:18,718 Bersulang. Terima kasih. 105 00:11:19,952 --> 00:11:21,018 Halo, Semuanya. 106 00:11:22,322 --> 00:11:25,322 Ada beberapa wajah baru di sini. 107 00:11:25,324 --> 00:11:27,492 Ini John Deacon, pemain bass kami. 108 00:11:27,494 --> 00:11:29,826 Ya, vokalis baru kami... 109 00:11:29,828 --> 00:11:32,095 Freddie Bulsara... 110 00:11:32,097 --> 00:11:33,599 Freddie Bulsara. 111 00:11:34,067 --> 00:11:35,533 Benar. 112 00:11:35,535 --> 00:11:38,202 Dan Roger tentunya. Anggota paling terkenal. 113 00:11:38,204 --> 00:11:39,671 Hei, Roger! 114 00:11:39,673 --> 00:11:42,476 Halo, Semuanya. 115 00:11:44,843 --> 00:11:46,646 Mana Tim? 116 00:11:47,380 --> 00:11:49,047 Siapa si Pakkie itu? 117 00:11:49,049 --> 00:11:50,483 Siap, Freddie? 118 00:11:51,384 --> 00:11:52,385 Mari kita mulai. 119 00:12:15,275 --> 00:12:16,643 ♪ Keep yourself alive ♪ 120 00:12:33,526 --> 00:12:37,394 ♪ I was told a million times Of all the troubles in my way ♪ 121 00:12:37,396 --> 00:12:40,831 ♪ Mind you grow a little wiser Little better every day ♪ 122 00:12:40,833 --> 00:12:42,734 ♪ But if I rode a million rivers ♪ 123 00:12:42,736 --> 00:12:44,634 ♪ And I crossed a million miles ♪/ Tidak, tidak. 124 00:12:44,636 --> 00:12:46,204 ♪ Still be where I started ♪/ Liriknya salah! 125 00:12:46,206 --> 00:12:48,172 ♪ Bread and butter for a smile ♪/ Liriknya salah. 126 00:12:48,174 --> 00:12:51,408 ♪ Sold a million mirrors In shopping alley ways ♪ 127 00:12:51,410 --> 00:12:54,644 ♪ But I never saw my face In any window any day ♪ 128 00:12:54,646 --> 00:12:56,980 ♪ Now they say your folks are telling you ♪ 129 00:12:56,982 --> 00:12:58,481 ♪ Be a super star ♪ 130 00:12:58,483 --> 00:13:00,752 ♪ Tell you, just be satisfied ♪ 131 00:13:00,754 --> 00:13:02,287 ♪ And stay right where you are ♪ 132 00:13:02,289 --> 00:13:05,757 ♪ Keep yourself alive Keep yourself alive ♪ 133 00:13:05,759 --> 00:13:09,529 ♪ All you people Keep yourself alive ♪ 134 00:13:11,130 --> 00:13:12,433 Pelajari lagunya, Freddie. 135 00:13:27,980 --> 00:13:30,283 {\3c&0000FF&}SATU TAHUN KEMUDIAN 136 00:13:43,963 --> 00:13:45,198 Kalian terlambat. 137 00:13:50,370 --> 00:13:51,702 Ini omong kosong! 138 00:13:55,808 --> 00:13:59,009 Putar ke lawan arah jarum jam, kau akan tahu, John. 139 00:13:59,011 --> 00:14:00,612 Benarkah? Terima kasih, Brian. 140 00:14:00,614 --> 00:14:02,412 Kau mau coba? Silahkan. 141 00:14:02,414 --> 00:14:03,715 Tidak, tidak. Teruskan saja. 142 00:14:03,717 --> 00:14:06,683 Kita korbankan semua yang ada di Glasgow... 143 00:14:06,685 --> 00:14:08,753 ...dan aku terjebak di antah berantah... 144 00:14:08,755 --> 00:14:09,854 ...sambil makan roti lapis! 145 00:14:09,856 --> 00:14:12,356 Masalahnya, kita tidak memikirkan hal yang cukup besar. 146 00:14:12,358 --> 00:14:13,925 Apa yang kau pikirkan, Fred? 147 00:14:13,927 --> 00:14:14,992 Album. 148 00:14:14,994 --> 00:14:16,960 Kita tidak sanggup membuat album. 149 00:14:16,962 --> 00:14:18,664 Kita cari jalannya. 150 00:14:20,500 --> 00:14:22,469 Menurut kalian, kita dapat berapa untuk van ini? 151 00:14:24,103 --> 00:14:26,139 Kuharap kau bercanda. 152 00:14:28,274 --> 00:14:29,807 Itu upah tiga bulan. 153 00:14:29,809 --> 00:14:31,075 Dan van yang bagus. 154 00:14:31,077 --> 00:14:32,710 Jangan terlalu dramatis, Sayang. 155 00:14:32,712 --> 00:14:35,816 Kau rekaman album malam ini. Ayo kita berangkat! 156 00:14:42,923 --> 00:14:44,055 Suaraku jelek, ya? 157 00:14:44,057 --> 00:14:45,288 Tidak, itu bagus. 158 00:14:45,290 --> 00:14:47,460 Bisa kita coba lagi?/ Tentu, ya. 159 00:14:48,127 --> 00:14:49,428 Tentu, ini uangmu. 160 00:14:49,862 --> 00:14:51,027 Tepat. 161 00:15:01,073 --> 00:15:02,138 Kedengarannya jauh lebih baik. 162 00:15:02,140 --> 00:15:03,709 Kita perlu mencobanya. 163 00:15:05,444 --> 00:15:08,281 Coba pantulkan suaranya ke kiri dan ke kanan untuk "ah-ah-ah"-nya. 164 00:15:15,221 --> 00:15:17,021 Yang terakhir ke tengah. 165 00:15:17,023 --> 00:15:18,556 Kemudian ledakan! 166 00:15:18,558 --> 00:15:19,623 Ya! 167 00:15:26,232 --> 00:15:27,433 Bagus, kan? 168 00:15:30,702 --> 00:15:32,369 Kami masih punya waktu? 169 00:15:32,371 --> 00:15:35,308 Studio buka jam 8, jadi waktu kita 30 menit lagi. 170 00:15:45,518 --> 00:15:46,853 Bagus, kan?/ Ya. 171 00:15:55,627 --> 00:15:57,595 RT, siapa mereka? 172 00:15:57,597 --> 00:16:01,565 Band pelajar yang melakukan beberapa hal aneh. 173 00:16:01,567 --> 00:16:03,066 Bagaimana dengan demonya? Kau punya? 174 00:16:03,068 --> 00:16:04,704 Aku begadang, Kawan. 175 00:16:15,481 --> 00:16:17,548 Jadi nama barunya Queen? 176 00:16:17,550 --> 00:16:19,215 Seperti "Yang Mulia". 177 00:16:19,217 --> 00:16:20,918 Karena nama itu luar biasa... 178 00:16:20,920 --> 00:16:23,956 ...dan kurasa tidak ada yang lebih hebat dari aku. 179 00:16:30,462 --> 00:16:34,433 Ini ranjang yang paling jelek. 180 00:16:45,444 --> 00:16:47,313 Nadanya bagus. 181 00:16:59,992 --> 00:17:01,994 Aku merasa nada ini punya potensi. 182 00:17:11,804 --> 00:17:14,304 Aku harus berangkat kerja./ Takkan kubiarkan. 183 00:17:14,306 --> 00:17:16,309 Kau mau kalau aku dipecat? 184 00:17:17,377 --> 00:17:19,577 Aku akan selalu menjagamu. 185 00:17:19,579 --> 00:17:21,111 Nanti aku... 186 00:17:21,113 --> 00:17:22,716 Nanti aku terlambat. 187 00:17:34,861 --> 00:17:36,429 Betapa cantiknya dirimu. 188 00:17:46,406 --> 00:17:47,571 Waktu aku masih kecil, 189 00:17:47,573 --> 00:17:51,376 aku biasa berlarian di sekitar rumah dan bersembunyi dan... 190 00:17:51,378 --> 00:17:52,579 ...dia tidak bisa menemukanku. 191 00:17:54,213 --> 00:17:55,415 Gadis yang pintar. 192 00:17:56,849 --> 00:17:58,182 Tolong katakan kalau aku senang bertemu dengannya. 193 00:17:58,184 --> 00:17:59,384 Sudah. 194 00:17:59,386 --> 00:18:02,086 Kalau begitu, terima kasih untuk kue ulang tahunnya. 195 00:18:02,088 --> 00:18:03,888 Sudah. 196 00:18:03,890 --> 00:18:07,093 Kalau begitu katakan bahwa putrinya hebat dalam bercinta. 197 00:18:08,159 --> 00:18:10,496 Freddie, dia bisa membaca bibirmu. 198 00:18:11,730 --> 00:18:15,532 Mary, aku sudah lama menunggu Farrokh... 199 00:18:15,534 --> 00:18:17,301 ...untuk membawa gadis baik seperti dirimu ke rumah. 200 00:18:17,303 --> 00:18:18,503 Farrokh? 201 00:18:18,505 --> 00:18:21,038 Farrokh tidak bilang kalau dia lahir di Zanzibar? 202 00:18:21,040 --> 00:18:23,307 Tidak./ Dulu aku kenal seorang gadis... 203 00:18:23,309 --> 00:18:24,675 ...dari Zanzibar./ Tunggu sebentar. 204 00:18:24,677 --> 00:18:26,609 Aku pikir Freddie lahir di London. 205 00:18:26,611 --> 00:18:29,147 Memang. Di umur 18 tahun./ Diam. 206 00:18:29,149 --> 00:18:30,982 Keluarga kami berasal dari suku Parsi India. 207 00:18:30,984 --> 00:18:32,750 Bu. Bu./ Mary... 208 00:18:32,752 --> 00:18:34,084 Bu./ Bu, sudahlah... 209 00:18:34,086 --> 00:18:35,351 Lihatlah ini. 210 00:18:35,353 --> 00:18:36,721 Ya. Ya./ Kumohon! 211 00:18:36,723 --> 00:18:38,483 Jangan berhenti./ Kami perlu melihatnya. 212 00:18:38,925 --> 00:18:40,323 Seribu tahun yang lalu, 213 00:18:40,325 --> 00:18:42,792 orang-orang Parsi melarikan diri ke India dari Persia... 214 00:18:42,794 --> 00:18:44,427 ...untuk menghindari penganiyaan Muslim. 215 00:18:44,429 --> 00:18:46,629 Benarkah? Itu mengerikan. 216 00:18:46,631 --> 00:18:48,165 Jadi kenapa kalian meninggalkan Zanzibar? 217 00:18:48,167 --> 00:18:49,367 Kami tidak pergi. 218 00:18:49,369 --> 00:18:50,734 Dia kecil sekali. 219 00:18:50,736 --> 00:18:52,636 Kami diusir hanya berbekal pakaian yang ada di punggung kami. 220 00:18:52,638 --> 00:18:54,671 Dia petinju yang mahir sebenarnya. 221 00:18:55,941 --> 00:18:57,242 Harusnya begitu. 222 00:18:57,244 --> 00:18:59,642 Lawannya selalu mengincar dan meninju giginya. 223 00:18:59,644 --> 00:19:01,745 Sudah pasti jadi target. 224 00:19:01,747 --> 00:19:04,448 Jadi berapa umur dia di foto ini? 225 00:19:04,450 --> 00:19:05,616 Sepertinya 3 atau 4 tahun. 226 00:19:05,618 --> 00:19:06,617 Benarkah? Tinju diusia segitu? 227 00:19:06,619 --> 00:19:07,885 KASHMIRA: So good. 228 00:19:10,422 --> 00:19:11,624 Mercury? 229 00:19:12,257 --> 00:19:13,459 Jangan melihat ke belakang. 230 00:19:14,026 --> 00:19:15,092 Tapi melihat ke depan. 231 00:19:15,094 --> 00:19:17,226 Jadi menurutmu nama keluarga tidak bagus? 232 00:19:17,228 --> 00:19:18,996 Itu cuma nama panggung. 233 00:19:18,998 --> 00:19:20,967 Bukan. 234 00:19:22,134 --> 00:19:23,501 Aku menggantinya secara legal. 235 00:19:23,503 --> 00:19:25,705 Untuk paspor baru dan semuanya. 236 00:19:27,340 --> 00:19:29,205 Kash, berapa umurmu di sini? 237 00:19:29,207 --> 00:19:30,440 Entahlah. 238 00:19:30,442 --> 00:19:31,809 Itu sebelum Freddie di sekolah asrama. 239 00:19:31,811 --> 00:19:34,579 Aku menyekolahkan Farrokh agar menjadi anak Parsi yang baik. 240 00:19:34,581 --> 00:19:36,080 Dia bandel dan sulit diatur. 241 00:19:36,082 --> 00:19:37,380 Tapi apa manfaatnya? 242 00:19:37,382 --> 00:19:40,384 Pikiran yang baik, ucapan baik, perbuatan baik. 243 00:19:42,988 --> 00:19:43,853 Kau tidak bisa... 244 00:19:43,855 --> 00:19:45,188 ...pura-pura menjadi orang yang bukan dirimu. 245 00:19:45,190 --> 00:19:46,826 Siapa yang mau kue? 246 00:19:47,659 --> 00:19:49,426 Kuenya selalu enak. 247 00:19:49,428 --> 00:19:50,494 Halo? 248 00:19:50,496 --> 00:19:51,995 Tunggu sebentar. 249 00:19:51,997 --> 00:19:52,998 Freddie Mercury. 250 00:19:53,966 --> 00:19:54,965 Ada telepon. 251 00:19:54,967 --> 00:19:56,667 Itu memang suara telepon. 252 00:19:56,669 --> 00:19:59,736 Freddie bilang kalau kau semacam Ilmuwan. 253 00:19:59,738 --> 00:20:01,539 Astrofisika, sebenarnya. 254 00:20:01,541 --> 00:20:02,807 Ya, Ayahku akan senang jika aku melanjutkannya. 255 00:20:02,809 --> 00:20:04,073 Kapan?/ Itu sangat pintar. 256 00:20:04,075 --> 00:20:06,209 Dia dokter gigi./ Aku tak pernah jadi dokter gigi. 257 00:20:06,211 --> 00:20:07,278 Itu foto yang ingin aku lihat. 258 00:20:07,280 --> 00:20:08,482 Dia dokter gigi. 259 00:20:09,716 --> 00:20:10,914 Baik. 260 00:20:10,916 --> 00:20:12,382 Itu juga cukup pintar. 261 00:20:12,384 --> 00:20:13,751 Kash... 262 00:20:13,753 --> 00:20:15,285 apa yang kau lakukan nanti? 263 00:20:15,287 --> 00:20:16,520 Mengerjakan PR. 264 00:20:20,226 --> 00:20:21,359 Hanya mengobrol. 265 00:20:21,361 --> 00:20:23,860 Musik seperti apa yang dulu dia dengarkan? 266 00:20:23,862 --> 00:20:26,600 Dia mendengarkan lagu-lagu Little Richard. 267 00:20:27,867 --> 00:20:30,333 Sangat bagus./ Richard, ya. 268 00:20:30,335 --> 00:20:32,301 Dan band pertamanya... 269 00:20:32,303 --> 00:20:33,607 Aku punya pengumuman. 270 00:20:36,708 --> 00:20:41,645 Salah satu orang A&R dari EMI melihat kita rekaman. 271 00:20:41,647 --> 00:20:43,617 Memberikan demo kita kepada John Reid. 272 00:20:44,551 --> 00:20:46,449 Dia manager Elton John. 273 00:20:46,451 --> 00:20:47,650 Ya Tuhan. 274 00:20:47,652 --> 00:20:48,854 Tn. Reid ingin bertemu dengan kita... 275 00:20:49,621 --> 00:20:51,621 ...dan mungkin akan jadi manager kita. 276 00:20:51,623 --> 00:20:53,189 Diam./ Kau bercanda! 277 00:20:53,191 --> 00:20:55,194 Ya Tuhan! 278 00:21:03,436 --> 00:21:04,702 Kau yakin dia bilang jam 12? 279 00:21:04,704 --> 00:21:07,603 Ya. "Siang di bar, jangan mabuk". Dia bilang begitu. 280 00:21:07,605 --> 00:21:08,671 Kau kelihatan agak gugup, Brian. 281 00:21:08,673 --> 00:21:09,740 John, aku baik-baik saja. 282 00:21:09,742 --> 00:21:10,874 Kau biasanya teliti. 283 00:21:10,876 --> 00:21:11,943 Kau harus tenang. 284 00:21:11,945 --> 00:21:13,977 Wow!/ Dasar banci. 285 00:21:13,979 --> 00:21:15,846 Aku tidak tahu kalau itu pakaian yang bagus, Fred. 286 00:21:15,848 --> 00:21:17,648 Aku harus membuat kesan yang baik, Sayang. 287 00:21:17,650 --> 00:21:20,216 Kau kelihatan seperti kadal yang sedang marah. 288 00:21:20,218 --> 00:21:22,619 Itu karya terbaikmu./ Luar biasa. 289 00:21:22,621 --> 00:21:23,890 Kau mau terbang? 290 00:21:25,425 --> 00:21:27,561 Boleh aku pinjam untuk ke Gereja hari Minggu? 291 00:21:36,736 --> 00:21:38,903 Jadi, ini Queen. 292 00:21:38,905 --> 00:21:42,272 Dan kau pasti Freddie Mercury. 293 00:21:42,274 --> 00:21:45,310 Kau punya bakat. Kalian semua. 294 00:21:45,312 --> 00:21:46,409 Jadi katakan... 295 00:21:46,411 --> 00:21:47,611 ...apa yang membuat Queen berbeda... 296 00:21:47,613 --> 00:21:50,717 ...dengan semua musisi yang aku temui? 297 00:21:51,784 --> 00:21:54,284 Aku beritahu. 298 00:21:54,286 --> 00:21:56,753 Kami empat orang aneh yang bukan milik bersama, 299 00:21:56,755 --> 00:21:58,589 bermain untuk orang aneh lainnya. 300 00:21:58,591 --> 00:22:00,890 Orang buangan yang berada di belakang ruangan... 301 00:22:00,892 --> 00:22:03,196 ...yang yakin mereka bukan milik siapa-siapa. 302 00:22:04,362 --> 00:22:06,231 Kami milik mereka. 303 00:22:07,233 --> 00:22:08,632 Kami adalah keluarga. 304 00:22:08,634 --> 00:22:10,202 Tapi tidak ada dari kami yang sama. 305 00:22:11,970 --> 00:22:13,270 Paul. 306 00:22:13,272 --> 00:22:14,671 Paul Prenter... 307 00:22:14,673 --> 00:22:17,041 ...kenalkan ini Queen... 308 00:22:17,043 --> 00:22:18,242 ...rekan baru kita. 309 00:22:18,244 --> 00:22:21,579 Paul akan mengurus kalian./ Dengan senang hati. 310 00:22:21,581 --> 00:22:22,812 Jika aku bisa membawa kalian ke radio, 311 00:22:22,814 --> 00:22:24,715 mungkin aku bisa membawa kalian ke televisi. 312 00:22:24,717 --> 00:22:26,917 Top of the Pops?/ Semoga saja. 313 00:22:26,919 --> 00:22:27,984 Lalu? 314 00:22:27,986 --> 00:22:28,852 Lalu... 315 00:22:28,854 --> 00:22:29,919 ...hanya itu program... 316 00:22:29,921 --> 00:22:31,022 ...televisi terbesar di negara ini. 317 00:22:31,024 --> 00:22:32,656 Bahkan belum ada yang mendengar tentang kalian. 318 00:22:32,658 --> 00:22:34,625 Dengar, aku kagum dengan semangat kalian. 319 00:22:34,627 --> 00:22:36,327 Jika ini berjalan dengan baik dan terlaksana, 320 00:22:36,329 --> 00:22:39,799 aku punya rencana tur promosi ke Jepang. 321 00:22:41,034 --> 00:22:42,465 Kami ingin lebih. 322 00:22:42,467 --> 00:22:43,734 Semua band ingin lebih. 323 00:22:43,736 --> 00:22:45,839 Semua band bukan Queen. 324 00:22:50,409 --> 00:22:51,708 Dengar, aku mengerti./ Cepat. 325 00:22:51,710 --> 00:22:53,176 Aku mengerti ini kebijakan BBC. 326 00:22:53,178 --> 00:22:54,878 Kami punya prosedur./ Ini omong kosong! 327 00:22:54,880 --> 00:22:56,746 Aku ingin kau jelaskan ke mereka. 328 00:22:56,748 --> 00:22:58,182 Baiklah, buruan./ Freddie, semuanya. 329 00:22:58,184 --> 00:23:00,717 Ini akan ditayang ulang. 330 00:23:00,719 --> 00:23:01,851 Hanya lip synch saja yang dibutuhkan. 331 00:23:01,853 --> 00:23:03,553 Kami tahu cara memainkan alat musik. 332 00:23:03,555 --> 00:23:05,122 Kau ingin aku lip synch? 333 00:23:05,124 --> 00:23:07,524 Aku tidak paham kenapa kami tidak boleh main secara live. 334 00:23:07,526 --> 00:23:09,092 Penonton tidak akan tahu bedanya. 335 00:23:09,094 --> 00:23:10,593 Kami yang tahu bedanya. 336 00:23:10,595 --> 00:23:11,896 Ini BBC. 337 00:23:11,898 --> 00:23:13,397 Begitulah peraturannya di sini. Mengerti? 338 00:23:13,399 --> 00:23:14,900 Jangan membuat susah kami. 339 00:23:15,767 --> 00:23:17,670 Freddie, tenang saja. 340 00:23:19,237 --> 00:23:22,540 Kau hanya perlu memastikan tidak ada yang melihat bibirmu. 341 00:23:22,542 --> 00:23:25,443 Semuanya ini omong kosong. 342 00:23:25,445 --> 00:23:26,676 Ini BBC. 343 00:23:26,678 --> 00:23:28,378 Aku lega. 344 00:23:28,380 --> 00:23:29,713 Tentu saja. 345 00:23:29,715 --> 00:23:30,915 Ini penampilan yang sempurna. 346 00:23:32,118 --> 00:23:34,685 ♪ She's a Killer Queen ♪ 347 00:23:34,687 --> 00:23:36,686 ♪ Gunpowder, gelatine ♪ 348 00:23:36,688 --> 00:23:38,722 ♪ Dynamite with a laser beam ♪ 349 00:23:38,724 --> 00:23:41,359 ♪ Guaranteed to blow your mind ♪ 350 00:23:41,361 --> 00:23:43,095 ♪ Anytime ♪ 351 00:23:50,002 --> 00:23:52,338 Kamera dua, cuma di atas pinggang. 352 00:23:53,072 --> 00:23:54,972 Naikkan kameranya! 353 00:23:54,974 --> 00:23:57,006 Kamera dua! Tidak ada yang mau menonton ini... 354 00:23:57,008 --> 00:23:59,309 ...saat mereka sedang makan. 355 00:23:59,311 --> 00:24:02,446 ♪ Drop of a hat she's as willing as ♪ 356 00:24:02,448 --> 00:24:04,514 ♪ Playful as a pussy cat ♪ 357 00:24:04,516 --> 00:24:06,516 ♪ Momentarily out of action ♪ 358 00:24:06,518 --> 00:24:08,118 ♪ Temporarily out of gas ♪ 359 00:24:08,120 --> 00:24:11,656 ♪ To absolutely drive you wild, wild ♪ 360 00:24:19,098 --> 00:24:22,202 Seperti apa rasanya nyanyi untuk semua orang? 361 00:24:23,503 --> 00:24:25,505 Ketika aku tahu mereka sedang mendengarkan, 362 00:24:26,605 --> 00:24:28,941 ketika aku tahu aku benar-benar memiliki mereka, 363 00:24:29,842 --> 00:24:32,778 aku tak bisa nyanyi dengan suara sumbang. 364 00:24:34,413 --> 00:24:38,851 Aku memang orang yang selalu ditakdirkan seperti itu. 365 00:24:40,919 --> 00:24:43,156 Aku tidak takut dengan apapun. 366 00:24:49,294 --> 00:24:52,832 Aku merasakan seperti itu ketika aku bersamamu. 367 00:25:03,542 --> 00:25:05,044 Jangan bergerak. 368 00:25:08,380 --> 00:25:09,783 Jangan bergerak. 369 00:25:22,561 --> 00:25:24,798 Kaulah cinta sejatiku. 370 00:25:37,075 --> 00:25:38,243 Freddie. 371 00:25:44,883 --> 00:25:46,951 Di jari yang mana aku pakai? 372 00:25:49,354 --> 00:25:51,288 Jari pernikahan. 373 00:25:51,290 --> 00:25:52,959 Maukah kau menikah denganku? 374 00:26:01,700 --> 00:26:03,101 Ya! 375 00:26:06,005 --> 00:26:07,638 Kau akan biarkan cincinnya di kotak? 376 00:26:12,410 --> 00:26:14,611 Freddie, ini cantik sekali. 377 00:26:14,613 --> 00:26:15,946 Aku suka. 378 00:26:15,948 --> 00:26:18,315 Berjanjilah kau tidak akan melepasnya. 379 00:26:18,317 --> 00:26:20,251 Aku janji. 380 00:26:20,253 --> 00:26:21,819 Apapun yang terjadi. 381 00:26:21,821 --> 00:26:24,120 Aku mencintaimu, Freddie. 382 00:26:24,122 --> 00:26:27,190 Kau akan melakukan hal yang luar biasa. 383 00:26:27,192 --> 00:26:29,228 Kita akan melakukan hal yang luar biasa. 384 00:26:32,732 --> 00:26:34,133 Teleponmu mati. 385 00:26:34,600 --> 00:26:35,665 Ini Crystal. 386 00:26:35,667 --> 00:26:36,733 Cheryl! 387 00:26:36,735 --> 00:26:37,868 Oh, benar. Maaf salah. 388 00:26:37,870 --> 00:26:39,102 Di mana kamar mandinya? 389 00:26:39,104 --> 00:26:41,671 Di belakang. 390 00:26:41,673 --> 00:26:43,741 Silahkan masuk. Anggap saja rumah sendiri. 391 00:26:43,743 --> 00:26:44,908 Jangan pedulikan kami. 392 00:26:44,910 --> 00:26:47,042 Halo, Mary. Bagaimana kabar Ayahmu? 393 00:26:47,044 --> 00:26:48,378 Ya, baik. Makasih. 394 00:26:48,380 --> 00:26:49,679 Bagus./ Ada apa ini, Brian? 395 00:26:49,681 --> 00:26:52,182 Jika kau angkat teleponnya, kau sudah tahu. 396 00:26:52,184 --> 00:26:54,420 Ini bukan waktu yang tepat, Kawan. 397 00:26:56,121 --> 00:26:58,089 John Reid menelepon hari ini. 398 00:26:58,091 --> 00:27:00,657 Dia mengadakan tur kecil untuk kita. 399 00:27:00,659 --> 00:27:02,262 Tidak kecil, Brian. 400 00:27:03,728 --> 00:27:05,965 Dia mengadakan tur untuk kita ke Amerika. 401 00:27:08,834 --> 00:27:11,136 Album kita menyentuh tangga lagu di Amerika! 402 00:27:12,571 --> 00:27:13,673 Oh, ya! 403 00:27:16,575 --> 00:27:18,243 Ya! 404 00:27:19,210 --> 00:27:20,644 Ya! 405 00:27:21,980 --> 00:27:23,181 Ini berhasil! 406 00:27:28,254 --> 00:27:30,987 Sekarang siapa yang mau berkendara? 407 00:28:00,453 --> 00:28:02,055 Kami mencintaimu, Cleveland! 408 00:28:02,921 --> 00:28:04,957 Kami mencintaimu, Houston! 409 00:28:05,923 --> 00:28:07,993 Kami mencintaimu, Denver! Senang ada di sini! 410 00:28:11,930 --> 00:28:13,096 Apakah penontonnya banyak? 411 00:28:13,098 --> 00:28:14,430 Tiketnya terjual habis setiap malam. 412 00:28:14,432 --> 00:28:16,032 Aku berharap kau ada di sini untuk melihatnya. 413 00:28:16,034 --> 00:28:17,637 Mereka benar-benar menyukai kami. 414 00:28:19,471 --> 00:28:21,373 Kami mencintaimu, Portland! 415 00:28:24,909 --> 00:28:27,077 Dia punya bokong yang besar juga! 416 00:28:27,079 --> 00:28:29,015 Kami mencintaimu, New Orleans! 417 00:28:32,884 --> 00:28:35,053 Kami mencintaimu, Atlanta! 418 00:28:39,425 --> 00:28:41,024 Rog, turunlah ke sini dan sapa mereka. 419 00:28:41,026 --> 00:28:42,892 Kami mencintaimu, Pittsburgh! 420 00:28:42,894 --> 00:28:45,161 Roger! 421 00:28:45,163 --> 00:28:46,830 Kabarku baik. Aku cuma rindu padamu. 422 00:28:46,832 --> 00:28:48,064 Kau sedang apa? 423 00:28:48,066 --> 00:28:50,032 Kau tidak mungkin bisa bersenang-senang tanpaku. 424 00:28:50,034 --> 00:28:52,071 Tidak ada yang semenarik Amerika. 425 00:29:04,283 --> 00:29:05,784 Sampaikan salamku ke yang lain. 426 00:29:06,919 --> 00:29:09,052 Pasti. Aku mencintaimu. 427 00:29:09,054 --> 00:29:10,555 Dah, Freddie. Aku mencintaimu. 428 00:30:08,746 --> 00:30:10,182 Halo. 429 00:30:11,249 --> 00:30:13,016 Kau terlambat./ Masa? 430 00:30:13,018 --> 00:30:14,651 Aku siapkan tempat duduk untukmu. 431 00:30:14,653 --> 00:30:15,819 Bagus./ Baiklah. 432 00:30:15,821 --> 00:30:17,186 Sekarang kita semua di sini... 433 00:30:17,188 --> 00:30:19,156 Jim, ini Ray Foster. 434 00:30:19,158 --> 00:30:21,058 Ray, ini pengacara band-nya, Jim Beach. 435 00:30:21,060 --> 00:30:22,126 Halo. 436 00:30:22,128 --> 00:30:23,526 Kau harus berhenti memanggilnya begitu. 437 00:30:23,528 --> 00:30:24,427 Itu memang nama dia. 438 00:30:24,429 --> 00:30:27,263 Kita tidak bisa terus memanggilnya "Jim Beach." 439 00:30:27,265 --> 00:30:30,803 Tidak, itu konyol, apalagi sangat membosankan. 440 00:30:33,205 --> 00:30:34,972 Miami. 441 00:30:34,974 --> 00:30:38,244 Mulai sekarang, aku memanggilmu "Miami Beach." 442 00:30:39,477 --> 00:30:41,712 Matahari selalu terbenam di belakangmu, bukan? 443 00:30:41,714 --> 00:30:43,116 Di Miami Beach. 444 00:30:44,983 --> 00:30:46,215 Baiklah. 445 00:30:46,217 --> 00:30:48,417 Sekarang semuanya sudah punya nama panggilan. 446 00:30:48,419 --> 00:30:50,321 Mari kita mulai. Dengar, 447 00:30:50,323 --> 00:30:52,492 kita butuh sesuatu yang istimewa. 448 00:30:53,426 --> 00:30:54,724 Lagu yang sukses... 449 00:30:54,726 --> 00:30:55,861 ...seperti Killer Queen... 450 00:30:56,428 --> 00:30:57,426 ...lebih bagus lagi. 451 00:30:57,428 --> 00:30:59,128 Kami bukan membuat barang. 452 00:30:59,130 --> 00:31:01,367 Kita tidak bisa mereproduksi Killer Queen. 453 00:31:01,967 --> 00:31:03,535 Tidak. 454 00:31:04,969 --> 00:31:06,505 Kita bisa buat yang lebih baik. 455 00:31:16,715 --> 00:31:18,048 Itu opera. 456 00:31:18,050 --> 00:31:20,082 Opera!/ Opera! 457 00:31:20,084 --> 00:31:21,419 Sepertinya ada gema di sini. 458 00:31:51,249 --> 00:31:53,649 Kami tidak ingin mengulang. 459 00:31:53,651 --> 00:31:55,718 Menggunakan formula yang sama berulang-ulang. 460 00:31:55,720 --> 00:31:59,155 Formula itu buang-buang waktu. 461 00:31:59,157 --> 00:32:00,490 Formulanya berfungsi. 462 00:32:00,492 --> 00:32:03,225 Tetap dengan formula. Aku suka formula. 463 00:32:03,227 --> 00:32:08,398 Kami beri nama albumnya "A Night at the Opera". 464 00:32:08,400 --> 00:32:12,168 Kau tahu kalau tidak ada yang suka dengan opera? 465 00:32:12,170 --> 00:32:13,405 Aku suka opera. 466 00:32:14,172 --> 00:32:16,238 Masa?/ Aku suka. 467 00:32:16,240 --> 00:32:18,006 Jangan salah paham, Sayang. 468 00:32:18,008 --> 00:32:21,244 Ini rekaman lagu Rock and Roll dengan skala opera. 469 00:32:21,246 --> 00:32:25,549 Luapan emosi tragedi Yunani. Kecerdasan Shakespeare. 470 00:32:25,551 --> 00:32:29,586 Kegembiraan teater musikal yang luar biasa. 471 00:32:29,588 --> 00:32:31,988 Ini pengalaman musikal./ Ya. 472 00:32:31,990 --> 00:32:34,090 Bukan sekedar rekaman lagi. 473 00:32:34,092 --> 00:32:37,430 Sesuatu untuk semua orang. Sesuatu yang... 474 00:32:39,665 --> 00:32:42,331 Sesuatu yang akan membuat orang merasa memilikinya. 475 00:32:42,333 --> 00:32:44,836 Kita akan campur alirannya. Kita akan melewati batas. 476 00:32:46,738 --> 00:32:49,638 Kita bicara bahasa roh kalau mau. 477 00:32:49,640 --> 00:32:51,707 Tidak ada musik yang bisa mengartikan kami. 478 00:32:51,709 --> 00:32:53,510 Tepat./ Tidak ada yang tahu artinya Queen... 479 00:32:53,512 --> 00:32:55,781 ...karena artinya banyak. 480 00:32:59,016 --> 00:33:00,318 Bagaimana menurutmu, John? 481 00:33:00,686 --> 00:33:01,787 Aku... 482 00:33:02,388 --> 00:33:03,686 ...setuju dengan mereka. 483 00:33:03,688 --> 00:33:04,790 Tentu saja kau setuju. 484 00:33:06,358 --> 00:33:08,024 Bagaimana denganmu... 485 00:33:08,026 --> 00:33:10,493 Miami. 486 00:33:10,495 --> 00:33:12,031 Keberuntungan berpihak pada yang berani. 487 00:33:13,832 --> 00:33:20,740 Tentunya, pria yang seleranya unik tidak takut risiko kecil? 488 00:33:23,208 --> 00:33:24,976 Tolong jangan membuatku menyesal. 489 00:33:26,144 --> 00:33:27,712 Kau menyenangkan. 490 00:33:39,056 --> 00:33:41,026 Studio rekaman? 491 00:33:42,727 --> 00:33:45,765 Agar jauh dari gangguan. 492 00:33:47,033 --> 00:33:49,834 Aku tahu ini bukan Hotel Ritz. Mirip juga tidak. 493 00:33:50,769 --> 00:33:53,168 Roger, ini kamarmu./ Baik. 494 00:33:53,170 --> 00:33:55,474 Freddie, ini kamarmu. Kamar paling besar. 495 00:33:56,006 --> 00:33:58,007 Brian, itu kamarmu. 496 00:33:58,009 --> 00:34:00,378 John, kamarmu di bawah. 497 00:34:06,752 --> 00:34:07,919 Dan... 498 00:34:09,053 --> 00:34:11,387 ...ini kamarmu, John. 499 00:34:11,389 --> 00:34:13,825 Kamar yang lebih kecil hampir tidak sedingin ini. 500 00:34:15,961 --> 00:34:17,396 Baiklah. 501 00:34:47,157 --> 00:34:49,494 Itu benar-benar bagus. 502 00:35:04,608 --> 00:35:09,715 ♪ Love of my life, you've hurt me ♪ 503 00:35:11,282 --> 00:35:15,450 ♪ You've broken my heart ♪ 504 00:35:15,452 --> 00:35:22,061 ♪ And now you leave me ♪ 505 00:35:23,294 --> 00:35:27,967 ♪ Love of my life, can't you see? ♪ 506 00:35:29,534 --> 00:35:33,738 ♪ Bring it back, bring it back ♪ 507 00:35:34,606 --> 00:35:37,173 ♪ Bring it back, bring it back ♪ 508 00:35:37,175 --> 00:35:41,378 ♪ Don't take it away from me ♪ 509 00:35:41,380 --> 00:35:45,617 ♪ Because you don't know ♪ 510 00:35:46,751 --> 00:35:50,689 ♪ What it means to me ♪ 511 00:36:00,198 --> 00:36:01,599 Indah sekali. 512 00:36:08,106 --> 00:36:09,108 Apa judulnya? 513 00:36:10,675 --> 00:36:13,579 "Love of My Life". Aku membuatnya untuk Mary. 514 00:36:14,213 --> 00:36:15,548 Begitu. 515 00:36:56,320 --> 00:36:58,690 Jangan salah paham, Paul. 516 00:37:00,291 --> 00:37:03,561 Mary mengenalku dengan cara yang tidak pernah dilakukan siapapun. 517 00:37:06,831 --> 00:37:08,698 Aku mengenalmu, Freddie Mercury. 518 00:37:08,700 --> 00:37:10,633 Begitukah menurutmu? 519 00:37:10,635 --> 00:37:13,403 Tidak, kau tidak mengenalku. 520 00:37:13,405 --> 00:37:15,939 Kau hanya melihat apa yang ingin kau lihat. 521 00:37:15,941 --> 00:37:18,544 Kita hanya rekan kerja. Itu saja. 522 00:37:26,117 --> 00:37:28,251 Aku menaruh hati dan jiwaku ke dalam lagu ini. 523 00:37:28,253 --> 00:37:29,519 Tidak ada yang membantah soal itu. 524 00:37:29,521 --> 00:37:30,586 Dan kau tidak menyukainya... 525 00:37:30,588 --> 00:37:31,954 ...karena kau ingin lagu-lagumu ada di album! 526 00:37:31,956 --> 00:37:34,490 Bukan begitu, Roger./ Lalu apa? 527 00:37:34,492 --> 00:37:36,928 "I'm in Love with My Car". (Aku jatuh cinta dengan mobilku) 528 00:37:38,229 --> 00:37:39,796 Mungkin tidak cukup kuat? 529 00:37:39,798 --> 00:37:41,398 Apa maksudnya "tidak cukup kuat"? 530 00:37:41,400 --> 00:37:43,300 Aku tahu aku telat. Apa yang aku lewatkan? 531 00:37:43,302 --> 00:37:44,600 Membahas lagu mobil Roger. 532 00:37:44,602 --> 00:37:46,535 Apakah cukup kuat? Cuma itu yang aku tanya. 533 00:37:46,537 --> 00:37:48,805 Kalau aku di sini sendiri, aku akan minta maaf. 534 00:37:48,807 --> 00:37:51,110 Lalu bagaimana dengan lagumu? 535 00:37:53,445 --> 00:37:57,015 "Kau memanggilku manis layaknya aku sebuah keju." 536 00:37:57,715 --> 00:37:59,716 Itu bagus./ Wow. 537 00:37:59,718 --> 00:38:01,718 "Ketika aku memegang alat pelumas..." 538 00:38:01,720 --> 00:38:03,086 Tidak jelas, kan? 539 00:38:03,088 --> 00:38:04,220 Itu metafora, Brian. 540 00:38:04,222 --> 00:38:05,155 Itu agak aneh, Roger. 541 00:38:05,157 --> 00:38:07,856 Apa yang sebenarnya kau lakukan dengan mobil itu? 542 00:38:07,858 --> 00:38:09,358 Kawan-kawan, sudahlah. 543 00:38:09,360 --> 00:38:10,626 Kita semua bisa saling bunuh-bunuhan. 544 00:38:10,628 --> 00:38:12,262 Nanti siapa yang merekam album ini? 545 00:38:12,264 --> 00:38:14,263 Berdasarkan statistik, kebanyakan band tidak gagal, 546 00:38:14,265 --> 00:38:15,965 tapi bubar. 547 00:38:15,967 --> 00:38:18,167 Kenapa kau bilang begitu? 548 00:38:19,037 --> 00:38:20,604 Roger, ada ruang di band ini... 549 00:38:20,606 --> 00:38:21,903 ...untuk ratu yang gila. 550 00:38:21,905 --> 00:38:23,974 Kau tahu kenapa kau marah, Roger? 551 00:38:23,976 --> 00:38:24,941 Kenapa? 552 00:38:24,943 --> 00:38:27,211 Karena kau tahu lagumu tidak cukup kuat. 553 00:38:30,349 --> 00:38:32,284 Jangan.../ Apakah itu cukup kuat? 554 00:38:33,352 --> 00:38:34,684 Bagaimana dengan itu? 555 00:38:34,686 --> 00:38:36,822 Jangan mesin pembuat kopinya! 556 00:39:12,323 --> 00:39:15,191 ♪ Goodbye, everybody ♪ 557 00:39:15,193 --> 00:39:18,595 ♪ I've got to go ♪ 558 00:39:18,597 --> 00:39:25,702 ♪ Gotta leave you all behind and face the truth ♪ 559 00:39:25,704 --> 00:39:31,744 ♪ Mama Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 560 00:39:32,443 --> 00:39:35,745 ♪ I don't wanna die ♪ 561 00:39:35,747 --> 00:39:41,419 ♪ I sometimes wish I'd never been born at all ♪ 562 00:40:14,686 --> 00:40:16,419 Apa selanjutnya? 563 00:40:16,421 --> 00:40:17,653 Itu sangat bagus. 564 00:40:17,655 --> 00:40:19,988 Luar biasa. Aku suka. 565 00:40:19,990 --> 00:40:21,358 Tekan tombolnya, Freddie. 566 00:40:21,360 --> 00:40:22,925 Aku tahu dimana tombolnya. 567 00:40:22,927 --> 00:40:24,559 Aku tahu. Tok, tok. 568 00:40:24,561 --> 00:40:25,695 Bagus. 569 00:40:25,697 --> 00:40:27,028 Itu bagus. 570 00:40:27,030 --> 00:40:29,599 Mainkan seperti kau yang membuatnya. 571 00:40:29,601 --> 00:40:31,003 Sudah. Aku yang membuat bagian itu. 572 00:40:31,535 --> 00:40:32,669 Bercanda. 573 00:40:32,671 --> 00:40:33,972 Baiklah. Kau senang? 574 00:40:34,706 --> 00:40:36,338 Kurasa itu indah. 575 00:40:36,340 --> 00:40:37,807 Hampir sempurna. 576 00:40:37,809 --> 00:40:39,010 Hampir? 577 00:40:39,744 --> 00:40:41,577 Ya, buat lebih Rock and Roll lagi. 578 00:40:41,579 --> 00:40:43,012 Sudah, Fred. 579 00:40:43,014 --> 00:40:44,580 Masukkan tubuhmu ke dalamnya. 580 00:40:44,582 --> 00:40:45,648 Baiklah. 581 00:40:45,650 --> 00:40:46,783 Masukkan tubuhku ke dalamnya. Aku paham. 582 00:40:46,785 --> 00:40:47,983 Bukan seperti itu. 583 00:40:47,985 --> 00:40:49,484 Tidak, aku paham. Agak lebih menjiwai, kan? 584 00:40:49,486 --> 00:40:50,787 Baiklah. Pakai hati. 585 00:40:50,789 --> 00:40:52,254 Akan kulakukan. Bisa dimulai? 586 00:40:52,256 --> 00:40:53,222 Roy, kau siap? 587 00:40:53,224 --> 00:40:55,861 Nanti ada bagian operanya. 588 00:40:58,229 --> 00:40:59,595 Kau akan menyukainya. 589 00:40:59,597 --> 00:41:01,564 Bagian opera? 590 00:41:01,566 --> 00:41:03,867 Aku tahu kedengarannya gila./ Aku menyukainya, Fred. 591 00:41:03,869 --> 00:41:05,200 Entahlah. Bisa jadi gagal. 592 00:41:05,202 --> 00:41:06,468 Bisa jadi berhasil./ Aku menyukainya! 593 00:41:07,671 --> 00:41:09,204 Apa yang harus kita hilangkan? 594 00:41:09,206 --> 00:41:10,740 Tidak ada. 595 00:41:10,742 --> 00:41:12,175 Baiklah. 596 00:41:12,177 --> 00:41:13,343 Oke, kita mulai. 597 00:41:13,345 --> 00:41:14,410 Deacy. 598 00:41:28,959 --> 00:41:30,658 Bagaimana? 599 00:41:30,660 --> 00:41:32,898 Freddie?/ Lebih tinggi. 600 00:41:34,566 --> 00:41:35,932 Bisa agak lebih tinggi lagi? 601 00:41:35,934 --> 00:41:38,200 Kalau lebih tinggi lagi, cuma anjing yang mendengarku. 602 00:41:38,202 --> 00:41:39,301 Cobalah. 603 00:41:39,303 --> 00:41:40,769 Perintah Freddie. Maaf. 604 00:41:40,771 --> 00:41:42,537 Ayo, putar lagi. 605 00:41:42,539 --> 00:41:45,209 Tambahan ke-24 "Karya Fred". 606 00:41:53,684 --> 00:41:54,816 Bagaimana? 607 00:41:54,818 --> 00:41:56,318 Lebih baik?/ Lebih tinggi. 608 00:41:56,320 --> 00:41:58,988 Astaga! Berapa banyak lagi "Galileo" yang kau mau? 609 00:41:58,990 --> 00:42:00,655 Freddie ingin menambahkan suaranya. 610 00:42:00,657 --> 00:42:01,890 Apa kita masih punya pita kasetnya? 611 00:42:01,892 --> 00:42:03,760 Jujur, pitanya habis. 612 00:42:03,762 --> 00:42:04,995 Tidak bisa tambah lagi. 613 00:42:04,997 --> 00:42:06,695 Ya, tidak bisa. 614 00:42:06,697 --> 00:42:08,631 Kita sudah tiga minggu lebih dari jadwal. 615 00:42:08,633 --> 00:42:12,371 Tambahan ke-26 "Karya Fred". 616 00:42:13,505 --> 00:42:14,506 Sekali lagi. 617 00:42:15,639 --> 00:42:17,008 Sekali lagi. 618 00:42:18,443 --> 00:42:20,142 Lagi. 619 00:42:20,144 --> 00:42:21,346 Ayo, mulai. 620 00:42:23,014 --> 00:42:24,315 Lagian siapa sih Galileo? 621 00:42:27,952 --> 00:42:29,919 "Biji"-ku terasa seperti ada di dadaku sekarang. 622 00:42:29,921 --> 00:42:31,320 Sudah selesai?/ Cukup. 623 00:42:31,322 --> 00:42:32,387 Dia sayang padamu. 624 00:42:37,227 --> 00:42:38,296 Bagus. 625 00:42:41,566 --> 00:42:43,268 Ini bagus sekali! Aku suka! 626 00:43:27,611 --> 00:43:29,615 Ya ampun. 627 00:43:33,918 --> 00:43:37,120 Aku yakin... 628 00:43:37,122 --> 00:43:39,120 ...bukan itu album yang kalian janjikan pada kami. 629 00:43:39,122 --> 00:43:41,557 Tidak, ini lebih dari sekedar album yang kami janjikan. 630 00:43:41,559 --> 00:43:42,457 Ini lebih dari sekedar album mana pun... 631 00:43:42,459 --> 00:43:44,561 ...yang pernah dijanjikan siapapun, Sayang. 632 00:43:44,563 --> 00:43:45,662 Ini mahakarya. 633 00:43:45,664 --> 00:43:47,662 Ya ampun./ Ini album yang bagus, Ray. 634 00:43:47,664 --> 00:43:48,997 Kami lebih suka "Mahakarya". 635 00:43:48,999 --> 00:43:50,568 Ini mahal, dan untuk... 636 00:43:51,302 --> 00:43:52,602 "Bohemian..." 637 00:43:52,604 --> 00:43:53,803 Rhapsody. 638 00:43:53,805 --> 00:43:55,403 Rhapsody. Apa itu? 639 00:43:55,405 --> 00:43:57,606 Puisi yang luar biasa./ Durasinya panjang. 640 00:43:57,608 --> 00:43:59,041 6 menit. 641 00:43:59,043 --> 00:44:01,376 Aku kasihan pada istrimu jika kau pikir 6 menit itu lama. 642 00:44:03,046 --> 00:44:04,312 Dan kau tahu? 643 00:44:04,314 --> 00:44:05,782 Kami akan merilisnya sebagai single kami. 644 00:44:05,784 --> 00:44:08,318 Mustahil. Lebih dari 3 menit, 645 00:44:08,320 --> 00:44:11,887 radio tidak akan menerimanya. 646 00:44:11,889 --> 00:44:14,923 Lagipula lagu ini tentang apa? 647 00:44:14,925 --> 00:44:16,459 Scaramouche? 648 00:44:16,461 --> 00:44:17,327 Galileo? 649 00:44:17,329 --> 00:44:19,394 Dan "Ismillah"! 650 00:44:19,396 --> 00:44:21,499 "Ishmillah"? 651 00:44:22,901 --> 00:44:24,666 Bismillah. 652 00:44:24,668 --> 00:44:25,901 Oh, ya. 653 00:44:25,903 --> 00:44:27,035 Bismillah. 654 00:44:27,037 --> 00:44:30,041 Apa itu Bismillah? 655 00:44:31,910 --> 00:44:33,675 Puisi sejati adalah untuk pendengar. 656 00:44:33,677 --> 00:44:36,079 Itu akan menghancurkan misteri jika semuanya dijelaskan. 657 00:44:36,081 --> 00:44:37,579 Sangat jarang merusak penjualan. 658 00:44:37,581 --> 00:44:39,682 3 menit itu standarnya. 659 00:44:39,684 --> 00:44:41,017 John. 660 00:44:41,019 --> 00:44:42,285 Ya, kita butuh radio. 661 00:44:42,287 --> 00:44:44,986 Formatnya tiga menit, aku harus setuju dengan Ray. 662 00:44:44,988 --> 00:44:47,289 Sebenarnya aku memikirkan single "Love of My Life". 663 00:44:47,291 --> 00:44:48,157 Tidak. 664 00:44:48,159 --> 00:44:49,258 Baiklah, bagaimana dengan lagunya John... 665 00:44:49,260 --> 00:44:51,928 "You're My Best Friend"? Kau tahu? 666 00:44:51,930 --> 00:44:53,595 "Ooh, you make me live." 667 00:44:53,597 --> 00:44:55,166 Menarik, lebih kuat. 668 00:44:56,867 --> 00:44:59,167 Bagaimana dengan "I'm in Love with My Car"? 669 00:44:59,169 --> 00:45:00,970 Kau bercanda! Astaga. 670 00:45:00,972 --> 00:45:02,805 Aku suka itu. 671 00:45:02,807 --> 00:45:04,207 Harus semacam lagu.... 672 00:45:04,209 --> 00:45:06,742 ...yang bisa diputar anak remaja di mobil mereka... 673 00:45:06,744 --> 00:45:08,443 ...dan membenturkan kepala mereka. 674 00:45:08,445 --> 00:45:12,213 Bohemian Rhapsody tidak bisa seperti itu. 675 00:45:12,215 --> 00:45:14,916 Ini keputusan band, Bohemian Rhapsody. 676 00:45:14,918 --> 00:45:16,684 Titik./ You're My Best Friend... 677 00:45:16,686 --> 00:45:17,852 ...dan ini uangku. 678 00:45:17,854 --> 00:45:19,423 Bo-Rap, titik. 679 00:45:21,526 --> 00:45:22,527 Atau kami pergi. 680 00:45:24,863 --> 00:45:26,665 MacArthur Park durasinya 7 menit. 681 00:45:27,798 --> 00:45:29,030 Lagunya sukses. 682 00:45:29,032 --> 00:45:31,834 Aku tidak memperdebatkan lagu Bohemian... apalah itu. 683 00:45:31,836 --> 00:45:33,135 Rhapsody. 684 00:45:33,137 --> 00:45:35,070 Tapi mustahil radio mau memutar... 685 00:45:35,072 --> 00:45:37,340 ...lagu pemakaman berdurasi 6 menit... 686 00:45:37,342 --> 00:45:39,642 ...mengandung lirik yang aneh! 687 00:45:39,644 --> 00:45:41,311 Bismillah? Omong kosong! 688 00:45:41,313 --> 00:45:44,613 Aku membiayai rekaman ini, jadi harus sesuai keinginanku! 689 00:45:44,615 --> 00:45:46,682 Apakah kita tidak punya jalur hukum untuk hal ini? 690 00:45:46,684 --> 00:45:47,684 Ray... 691 00:45:47,686 --> 00:45:49,488 kau merilis "Dark Side of the Moon", kan? 692 00:45:51,322 --> 00:45:52,187 Ya. 693 00:45:52,189 --> 00:45:54,659 Ya, aku suka rekaman itu. 694 00:45:55,793 --> 00:45:57,961 Secara hukum, tidak. 695 00:45:57,963 --> 00:46:01,095 Dia menyudutkan kalian. 696 00:46:01,097 --> 00:46:02,198 Ini masalah yang berbeda... 697 00:46:02,200 --> 00:46:04,466 ...di pengadilan opini publik, tentunya. 698 00:46:04,468 --> 00:46:08,072 Ray Foster adalah nama besar di industri musik, tapi... 699 00:46:09,173 --> 00:46:11,043 ...untuk orang kebanyakan... 700 00:46:12,043 --> 00:46:14,278 Anggap saja nama Queen, dari label lain... 701 00:46:16,648 --> 00:46:18,650 ...menyukainya. 702 00:46:28,894 --> 00:46:31,994 Kita gunakan lagu You're My Best Friend. 703 00:46:31,996 --> 00:46:33,062 Titik./ Tidak. 704 00:46:33,064 --> 00:46:36,164 Kami tahu apa yang kami miliki. 705 00:46:36,166 --> 00:46:39,336 Namanya Bohemian Rhapsody. 706 00:46:40,738 --> 00:46:44,743 Selamanya kau dikenal sebagai orang yang kehilangan Queen. 707 00:46:56,921 --> 00:46:58,454 Seniman yang temperamental, ya? 708 00:46:58,456 --> 00:47:00,321 Mereka sadar mereka terikat kontrak... 709 00:47:00,323 --> 00:47:01,657 ...tapi siapa yang tahu apa yang terjadi... 710 00:47:01,659 --> 00:47:03,959 ...di dalam pikiran seniman? 711 00:47:03,961 --> 00:47:05,028 Ingat perkataanku. 712 00:47:05,030 --> 00:47:07,930 Jika mereka tidak hati-hati, di akhir tahun ini, 713 00:47:07,932 --> 00:47:10,668 takkan ada yang tahu nama Queen. 714 00:47:11,836 --> 00:47:13,405 Brengsek! 715 00:47:18,075 --> 00:47:20,443 Kau bisa mengambilnya dari royalti kami! 716 00:47:20,445 --> 00:47:22,044 Bodoh!/ Banci! 717 00:47:22,046 --> 00:47:23,745 Kau bisa lempar piringan emasmu! (Disk Penghargaan) 718 00:47:23,747 --> 00:47:25,046 Kau membuat kesalahan, Foster! 719 00:47:25,048 --> 00:47:26,115 Dasar brengsek! 720 00:47:26,117 --> 00:47:27,615 Kalian takkan pernah mendapat penghargaan... 721 00:47:27,617 --> 00:47:28,853 ...dasar seniman murahan! 722 00:47:30,053 --> 00:47:32,220 Aku memikirkan untuk kerja sama dengan Hendrix. 723 00:47:32,222 --> 00:47:34,691 Di studio hari ini... 724 00:47:34,693 --> 00:47:38,695 ...penyanyi Frederick Mercury! 725 00:47:38,697 --> 00:47:40,129 Jadi ada berita apa hari ini untuk kami? 726 00:47:40,131 --> 00:47:42,231 Kau punya rekaman baru? 727 00:47:42,233 --> 00:47:44,133 Sebaiknya jangan. 728 00:47:44,135 --> 00:47:46,705 Buah terlarang? Jangan menggodaku! 729 00:47:47,972 --> 00:47:50,342 "I'm in Love with My Car!"/ Di baliknya. 730 00:47:52,209 --> 00:47:54,309 "Bohemian Rhapsody." 731 00:47:54,311 --> 00:47:55,979 Aku tidak tahu kalau Freddie kenal baik dengan Kenny. 732 00:47:55,981 --> 00:47:57,213 BBC tidak mau memutarnya. 733 00:47:57,215 --> 00:47:58,347 Aku juga. 734 00:47:58,349 --> 00:48:00,381 Bahkan tidak ada yang mau memutarnya di radio, 735 00:48:00,383 --> 00:48:02,216 jadi EMI tidak akan merilisnya. 736 00:48:02,218 --> 00:48:04,019 Ada masalah apa dengan lagu ini? 737 00:48:04,021 --> 00:48:06,222 Sama sekali tidak ada masalah. 738 00:48:06,224 --> 00:48:08,990 Kecuali durasi lagunya 6 menit. 739 00:48:08,992 --> 00:48:10,091 6 menit? 740 00:48:10,093 --> 00:48:12,193 Kau harus gila dulu untuk memutarnya. 741 00:48:12,195 --> 00:48:13,361 Kau harus gila dulu. 742 00:48:13,363 --> 00:48:16,200 Aku melarangnya./ Mari kita dengarkan. 743 00:48:16,968 --> 00:48:19,035 Para pendengar, 744 00:48:19,037 --> 00:48:21,470 secara eksklusif Radio Capital... 745 00:48:21,472 --> 00:48:23,673 ...untuk pertama kalinya... 746 00:48:23,675 --> 00:48:26,343 Bohemian Rhapsody! 747 00:48:28,345 --> 00:48:31,613 ♪ Is this the real life? ♪ 748 00:48:31,615 --> 00:48:34,785 ♪ Is this just fantasy? ♪ 749 00:48:55,807 --> 00:48:59,608 ♪ So you think you can stop me and spit in my eye? ♪ 750 00:49:01,811 --> 00:49:06,849 ♪ So you think you can love me and leave me to die? ♪ 751 00:49:06,851 --> 00:49:10,318 ♪ Oh, baby ♪ 752 00:49:10,320 --> 00:49:13,756 ♪ Can't do this to me, baby ♪ 753 00:49:13,758 --> 00:49:15,057 ♪ Just gotta get out ♪ 754 00:49:15,059 --> 00:49:17,828 ♪ Just gotta get right outta here ♪ 755 00:49:18,896 --> 00:49:20,298 ♪ Yeah ♪ 756 00:49:32,443 --> 00:49:34,410 Seberapa besar mereka mencintainya? 757 00:49:34,412 --> 00:49:36,348 Mereka sangat mencintainya. 758 00:49:39,550 --> 00:49:42,818 ♪ Nothing really matters ♪ 759 00:49:42,820 --> 00:49:45,523 ♪ Anyone can see ♪ 760 00:49:46,557 --> 00:49:49,827 ♪ Nothing really matters ♪ 761 00:49:51,028 --> 00:49:57,002 ♪ Nothing really matters to me ♪ 762 00:50:09,046 --> 00:50:13,918 ♪ Any way the wind blows ♪ 763 00:51:02,099 --> 00:51:04,399 Tom, Jerry, kau bisa mendengarku? 764 00:51:04,401 --> 00:51:06,234 Freddie, kapan aku bisa bertemu denganmu? 765 00:51:06,236 --> 00:51:08,637 Aku segera pulang, Sayang. 766 00:51:08,639 --> 00:51:10,338 Bisa kau dekatkan teleponnya ke Romeo... 767 00:51:10,340 --> 00:51:12,009 ...biar aku bisa bilang aku kangen padanya? 768 00:51:13,077 --> 00:51:14,813 Kau kangen padaku? 769 00:51:16,514 --> 00:51:18,079 Itu pertanyaan bodoh. 770 00:51:18,081 --> 00:51:19,717 Tentu saja aku kangen. 771 00:51:25,389 --> 00:51:27,222 Aku mencintaimu. 772 00:51:27,224 --> 00:51:28,692 Selamat malam. 773 00:51:49,246 --> 00:51:50,581 Pagi, Bos. 774 00:52:03,461 --> 00:52:05,863 Bereskan ini dan bawa pergi temanmu. 775 00:52:08,365 --> 00:52:09,567 Gunakan pakaianmu. 776 00:52:23,747 --> 00:52:24,912 Menurut Brian... 777 00:52:24,914 --> 00:52:28,018 ...itu penonton terbanyak dalam sejarah. 778 00:52:38,996 --> 00:52:40,497 Semalaman... 779 00:52:41,599 --> 00:52:43,533 aku tidak tahu apakah mereka mengerti... 780 00:52:43,535 --> 00:52:44,869 ...yang aku nyanyikan. 781 00:52:46,403 --> 00:52:48,137 Lalu... 782 00:52:48,139 --> 00:52:52,910 ♪ Love of my life, you've hurt me ♪ 783 00:52:54,244 --> 00:52:57,178 ♪ You've broken my heart ♪ 784 00:52:57,180 --> 00:53:00,316 ♪ And now you leave me ♪ 785 00:53:00,318 --> 00:53:05,454 ♪ Love of my life, can't you see? ♪ 786 00:53:05,456 --> 00:53:08,856 ♪ Bring it back, bring it back ♪ 787 00:53:08,858 --> 00:53:12,928 ♪ Don't take it away from me ♪ 788 00:53:12,930 --> 00:53:15,329 Mereka semua menyanyi. 789 00:53:15,331 --> 00:53:17,668 Ribuan orang. 790 00:53:19,970 --> 00:53:22,106 Semuanya menyanyi untukmu. 791 00:53:26,010 --> 00:53:27,979 Karena itu benar. 792 00:53:36,153 --> 00:53:38,653 Freddie, ada apa? 793 00:53:38,655 --> 00:53:40,858 ♪ Love of my life, don't leave me ♪ 794 00:53:41,492 --> 00:53:44,028 ♪ You've stolen my love ♪ 795 00:53:44,727 --> 00:53:47,965 ♪ And now desert me ♪ 796 00:53:49,032 --> 00:53:52,536 Ada yang tidak beres selama ini. 797 00:54:01,010 --> 00:54:02,813 Katakan. 798 00:54:06,249 --> 00:54:08,186 Katakan. 799 00:54:14,457 --> 00:54:17,695 Aku sudah sering memikirkannya. 800 00:54:23,401 --> 00:54:24,869 Sepertinya aku biseksual. 801 00:54:28,639 --> 00:54:29,941 Freddie, kau gay. 802 00:54:48,191 --> 00:54:49,325 Aku sudah tahu sejak lama. 803 00:54:49,327 --> 00:54:50,727 Aku hanya tidak mau mengatakannya. 804 00:54:54,197 --> 00:54:56,833 Ini lucu. Aku sudah menduganya. 805 00:54:58,403 --> 00:54:59,800 "Aku mencintaimu, tapi..." 806 00:54:59,802 --> 00:55:02,970 "Aku mencintaimu, Mary, tapi aku butuh ruang." 807 00:55:02,972 --> 00:55:06,941 "Aku mencintaimu, Mary, tapi aku bertemu orang lain." 808 00:55:06,943 --> 00:55:09,913 Dan sekarang, "Aku mencintaimu, tapi aku..." 809 00:55:15,785 --> 00:55:17,385 Dan ini yang paling sulit, 810 00:55:17,387 --> 00:55:20,157 karena itu bukan salahmu. 811 00:55:34,204 --> 00:55:36,340 Tidak, jangan dilepas. 812 00:55:37,173 --> 00:55:38,039 Jangan lepas cincinya. 813 00:55:38,041 --> 00:55:39,977 Kau sudah janji untuk tidak melepasnya. 814 00:55:43,213 --> 00:55:45,316 Apa yang kau mau dariku? 815 00:55:51,555 --> 00:55:53,091 Hampir semuanya. 816 00:55:56,593 --> 00:55:59,030 Aku ingin kau ada di dalam hidupku. 817 00:56:00,863 --> 00:56:01,865 Kenapa? 818 00:56:05,302 --> 00:56:08,039 Kita saling percaya. 819 00:56:09,539 --> 00:56:11,375 Dan itu segalanya. 820 00:56:13,677 --> 00:56:15,113 Demi kita. 821 00:56:25,689 --> 00:56:29,761 Hidupmu akan sangat berat. 822 00:57:02,358 --> 00:57:04,227 Bagaimana menurutmu? 823 00:57:06,329 --> 00:57:07,461 Tampak lebih Gay? 824 00:57:07,463 --> 00:57:10,099 Bukan ini, Sayang, tapi rumahnya. 825 00:57:10,101 --> 00:57:11,932 Luar biasa, kan? 826 00:57:11,934 --> 00:57:13,836 Mary sudah pindah di sebelah rumah, 827 00:57:13,838 --> 00:57:15,771 jadi dia bisa mengunjungi aku dan kuncingku. 828 00:57:16,840 --> 00:57:18,707 Setiap kucing akan punya kamarnya sendiri. 829 00:57:18,709 --> 00:57:20,642 Delilah di dapur. 830 00:57:20,644 --> 00:57:22,109 Miko di sebelah. 831 00:57:22,111 --> 00:57:24,379 Tiffany, Oscar, Romeo, semuanya di lantai atas. 832 00:57:24,381 --> 00:57:28,916 Kamar Lilly bahkan lebih besar dari ini! Hewan manja. 833 00:57:28,918 --> 00:57:31,820 Entahlah, ruangannya cukup menggema. 834 00:57:36,093 --> 00:57:38,428 Aku tahu kau akan menghargainya. 835 00:57:39,597 --> 00:57:41,196 Tetaplah di sini untuk makan malam. 836 00:57:41,198 --> 00:57:42,664 Apapun yang kau suka. 837 00:57:42,666 --> 00:57:45,970 Aku tidak bisa. Istri, anak-anak, kau tahulah. 838 00:57:47,271 --> 00:57:48,740 Tentu. 839 00:57:50,608 --> 00:57:52,541 Ayolah. Kita makan di lantai. 840 00:57:52,543 --> 00:57:54,309 Lantainya cukup bersih. 841 00:57:54,311 --> 00:57:55,912 Lain kali saja, Fred. 842 00:58:12,863 --> 00:58:14,762 Halo?/ Mary. 843 00:58:14,764 --> 00:58:17,064 Hai./ Halo, Sayang. 844 00:58:17,066 --> 00:58:18,166 Hai. 845 00:58:18,168 --> 00:58:20,836 Aku ingin kau lakukan sesuatu untukku. 846 00:58:20,838 --> 00:58:22,937 Tapi jangan bertanya. 847 00:58:22,939 --> 00:58:24,338 Freddie, kali ini kau mau apa? 848 00:58:24,340 --> 00:58:27,811 Aku barusan bilang, jangan bertanya. 849 00:58:28,778 --> 00:58:31,012 Baik. 850 00:58:31,014 --> 00:58:33,884 Aku ingin kau ke jendela kamarmu. 851 00:58:34,852 --> 00:58:36,487 Lihatlah keluar. 852 00:58:45,762 --> 00:58:48,796 Kau melihatku?/ Ya, aku melihatmu. 853 00:58:48,798 --> 00:58:50,901 Sekarang kau lakukan hal yang sama. 854 00:59:02,646 --> 00:59:04,247 Biarkan lampumu tetap menyala. 855 00:59:06,349 --> 00:59:07,816 Ke sinilah untuk minum. 856 00:59:07,818 --> 00:59:09,387 Sekarang?/ Sekarang juga. 857 00:59:10,354 --> 00:59:11,389 Ini sudah malam, Freddie. 858 00:59:12,389 --> 00:59:13,821 Ayolah. 859 00:59:13,823 --> 00:59:14,990 Kumohon. 860 00:59:14,992 --> 00:59:17,128 Ada air untuk diminum? 861 00:59:17,727 --> 00:59:18,961 Kurasa ada. 862 00:59:18,963 --> 00:59:20,995 Ambil. Tuangkan. 863 00:59:20,997 --> 00:59:23,066 Tuangkan airnya untuk kau minum, Sayang. 864 00:59:24,934 --> 00:59:26,137 Sudah? 865 00:59:29,405 --> 00:59:31,007 Sudah. 866 00:59:31,642 --> 00:59:33,211 Bersulang. 867 00:59:33,711 --> 00:59:35,213 Bersulang. 868 00:59:36,213 --> 00:59:37,981 Untukmu, Sayang. 869 00:59:38,983 --> 00:59:40,885 Untukmu, Freddie. 870 00:59:42,818 --> 00:59:44,054 Selamat malam. 871 00:59:44,588 --> 00:59:46,090 Selamat malam. 872 00:59:57,834 --> 00:59:59,001 Halo?/ Paul. 873 00:59:59,003 --> 01:00:00,068 Freddie? 874 01:00:00,070 --> 01:00:01,436 Sayang, aku ingin mengadakan pesta. 875 01:00:01,438 --> 01:00:03,704 Baiklah. Siapa yang ingin kau undang? 876 01:00:03,706 --> 01:00:04,838 Semua orang. 877 01:00:04,840 --> 01:00:06,541 Aku ingin kau mengguncang rumah ini... 878 01:00:06,543 --> 01:00:08,843 ...dan undang siapa saja. 879 01:00:08,845 --> 01:00:12,012 Kurcaci dan raksasa, 880 01:00:12,014 --> 01:00:18,820 pesulap, suku Zulu, manusia lentur, pelahap api... 881 01:00:18,822 --> 01:00:21,155 ...dan para pendeta. 882 01:00:21,157 --> 01:00:23,258 Kita akan lakukan pengakuan dosa. 883 01:00:33,102 --> 01:00:34,803 Cintai aku, Trixie. 884 01:00:34,805 --> 01:00:37,004 Luar biasa, Fred! Kau berhasil! 885 01:00:37,006 --> 01:00:39,441 Terima kasih, John. Aku senang kau suka! 886 01:00:39,443 --> 01:00:42,443 Orang bilang uang tidak bisa membeli kebahagiaan, Sayang! 887 01:00:42,445 --> 01:00:45,481 Tapi kau bisa memberikannya! 888 01:00:45,483 --> 01:00:47,682 Aku lihat kau dan Paul cukup akrab. 889 01:00:47,684 --> 01:00:48,983 Dia Trixie sekarang... 890 01:00:48,985 --> 01:00:50,519 ...karena dia selalu baik. 891 01:00:50,521 --> 01:00:52,387 Katakan padaku, Rog... 892 01:00:52,389 --> 01:00:55,191 ...apa bagian terseksi dari mobil? 893 01:01:03,934 --> 01:01:05,600 Wah, wah, wah! 894 01:01:05,602 --> 01:01:06,801 Yang Mulia! 895 01:01:06,803 --> 01:01:08,704 Tidak, aku bukan Yang Mulia! 896 01:01:08,706 --> 01:01:10,972 Kitalah Yang Mulia, Sayang! 897 01:01:13,510 --> 01:01:15,142 Bersulang!/ Bersulang! 898 01:01:15,144 --> 01:01:16,445 Bersulang!/ Bersulang! 899 01:01:16,447 --> 01:01:18,280 Terima kasih, Sayang!/ Rog. 900 01:01:18,282 --> 01:01:19,580 Mana Mary? 901 01:01:19,582 --> 01:01:24,121 Ini bukan acara yang tepat untuknya, Freddie. 902 01:01:27,191 --> 01:01:28,856 Ini luar biasa, bukan? 903 01:01:28,858 --> 01:01:30,160 Jika menurutmu begitu. 904 01:01:36,133 --> 01:01:38,166 Kalian mulai terlihat saling menyukai. 905 01:01:38,168 --> 01:01:39,434 Memangnya kenapa, Brian? 906 01:01:39,436 --> 01:01:41,169 Seharusnya kau ada di band rock, Freddie. 907 01:01:41,171 --> 01:01:42,437 Bukan band gay. 908 01:01:43,639 --> 01:01:45,841 Mungkin kau akan memikirkan soal memotong rambutmu. 909 01:01:45,843 --> 01:01:47,709 Takkan pernah. Aku terlahir seperti ini. 910 01:01:49,213 --> 01:01:51,415 Ayo! 911 01:01:52,548 --> 01:01:54,048 Mari kita berdansa!/ Ya! 912 01:01:54,050 --> 01:01:55,883 Aku tidak mau, Freddie. 913 01:01:55,885 --> 01:01:57,586 Aku harus banyak minum untuk berdansa. 914 01:01:57,588 --> 01:02:00,055 Ini pestaku, dan aku minta kalian berdansa! 915 01:02:00,057 --> 01:02:01,222 Sebaiknya kita pergi. 916 01:02:01,224 --> 01:02:02,758 Atas keputusan raja! 917 01:02:02,760 --> 01:02:04,028 Kami pergi saja. 918 01:02:04,595 --> 01:02:05,660 Astaga! Kau menyebalkan. 919 01:02:05,662 --> 01:02:08,262 Kalau kau menyebalkan lagi, kau akan menjadi Deacy. 920 01:02:08,264 --> 01:02:09,863 Apa yang kau keluhkan? 921 01:02:09,865 --> 01:02:11,134 Kau punya hewan peliharaan. 922 01:02:13,436 --> 01:02:16,838 Memang dan dia setia. 923 01:02:16,840 --> 01:02:20,008 Kesetiaan sangat penting. Bukankah begitu, Dominique? 924 01:02:20,010 --> 01:02:21,443 Hati-hati, Fred. 925 01:02:22,979 --> 01:02:24,945 Ayo kita pergi./ Kau mau ke mana? 926 01:02:24,947 --> 01:02:26,080 Pulang. 927 01:02:26,082 --> 01:02:27,414 Cuma bercanda. 928 01:02:27,416 --> 01:02:31,352 Freddie, terkadang kau benar-benar brengsek. 929 01:02:31,354 --> 01:02:33,523 Selamat malam./ Brian. 930 01:02:37,695 --> 01:02:38,827 Lupakan mereka. 931 01:02:38,829 --> 01:02:40,896 Ayolah! Tamu-mu sedang menunggu. 932 01:02:40,898 --> 01:02:43,066 Mereka semua menginginkan Mercury kecil di cangkir mereka. 933 01:02:43,432 --> 01:02:44,434 Ayo. 934 01:02:45,336 --> 01:02:46,568 Baiklah! 935 01:02:47,805 --> 01:02:51,207 Sayang, waktunya tiba... 936 01:02:51,842 --> 01:02:55,713 ...untuk mabuk! 937 01:03:04,555 --> 01:03:07,358 Mana kokain-ku? 938 01:03:31,347 --> 01:03:32,948 Kau punya keberanian (Testis). 939 01:03:32,950 --> 01:03:35,983 Ambilkan aku minuman dan kita cari tahu. 940 01:03:35,985 --> 01:03:37,285 Aku kerja untukmu malam ini... 941 01:03:37,287 --> 01:03:39,820 ...tapi jika menyentuhku lagi, aku akan memukulmu. 942 01:03:39,822 --> 01:03:41,155 Mengerti? 943 01:03:41,157 --> 01:03:43,024 Aku benar-benar minta maaf. 944 01:03:43,026 --> 01:03:45,526 Aku tidak bermaksud menyinggungmu. Maafkan aku. 945 01:03:45,528 --> 01:03:47,928 Aku takkan mengulanginya lagi. 946 01:03:51,034 --> 01:03:53,104 Biar aku ambilkan bir untukmu. 947 01:03:55,671 --> 01:03:56,673 Aku tidak keberatan minum bir. 948 01:03:58,775 --> 01:04:01,678 Bisa kau beritahu dimana kita menyimpan birnya? 949 01:04:03,046 --> 01:04:05,379 Kau sangat tampan. 950 01:04:05,381 --> 01:04:07,784 Aku suka pria berseragam. 951 01:04:09,753 --> 01:04:11,588 Aku juga. 952 01:04:14,691 --> 01:04:17,024 Jadi, semua temanmu meninggalkanmu sendirian. 953 01:04:17,026 --> 01:04:18,626 Mereka bukan temanku. 954 01:04:18,628 --> 01:04:19,630 Bukan. 955 01:04:20,597 --> 01:04:22,597 Hanya selingan. 956 01:04:22,599 --> 01:04:23,932 Dari apa? 957 01:04:23,934 --> 01:04:26,504 Momen di antara keduanya, kurasa. 958 01:04:28,104 --> 01:04:30,705 Momen yang sangat berat. 959 01:04:30,707 --> 01:04:32,340 Semua... 960 01:04:32,342 --> 01:04:37,148 ...kegelapan yang kau pikir sudah kau tinggalkan, muncul kembali. 961 01:04:38,948 --> 01:04:40,351 Aku tahu maksudmu. 962 01:04:41,985 --> 01:04:43,320 Benarkah? 963 01:04:45,387 --> 01:04:46,890 Apa yang kau lakukan dengan momen seperti itu? 964 01:04:48,559 --> 01:04:50,928 Menghabiskannya bersama teman sejati. 965 01:04:52,061 --> 01:04:54,697 Sepertinya kau butuh seorang teman. 966 01:05:15,084 --> 01:05:16,619 Aku menyukaimu. 967 01:05:18,055 --> 01:05:19,456 Aku juga, Freddie. 968 01:05:22,791 --> 01:05:26,529 Temui aku saat kau mencintai dirimu sendiri. 969 01:05:32,903 --> 01:05:34,738 Boleh aku tahu namamu? 970 01:05:36,340 --> 01:05:38,673 Namaku Jim Hutton. 971 01:05:38,675 --> 01:05:40,908 Selamat malam, Jim./ Selamat malam, Freddie. 972 01:05:40,910 --> 01:05:42,680 Atau haruskah aku ucapkan selamat pagi? 973 01:05:46,517 --> 01:05:48,216 Aku ingin kapal baru. 974 01:05:48,218 --> 01:05:49,617 Yang ini untukku. Yang ini. 975 01:05:49,619 --> 01:05:50,952 Bukankah kau bilang kita akan menemuinya? 976 01:05:50,954 --> 01:05:52,586 Waktuku satu jam lagi./ Tunggu. Bagaimana yang ini? 977 01:05:52,588 --> 01:05:53,854 Tidak, kurasa yang itu. 978 01:05:53,856 --> 01:05:54,923 Ukurannya bagus. 979 01:05:54,925 --> 01:05:56,427 Persetan dengannya. 980 01:05:57,894 --> 01:05:59,563 Semuanya naik ke atas! 981 01:06:00,463 --> 01:06:02,530 Naik ke sini./ Ayo! 982 01:06:02,532 --> 01:06:04,166 Terima kasih, Chrissie. Menunjukkan semangat. 983 01:06:04,168 --> 01:06:05,600 Semuanya, Brian?/ Aku? 984 01:06:05,602 --> 01:06:06,666 Ya! Ayo, John. Semuanya. 985 01:06:06,668 --> 01:06:08,268 Aku tidak mau menunggu lebih lama lagi./ Ayo. 986 01:06:08,905 --> 01:06:09,970 Naik. 987 01:06:09,972 --> 01:06:11,171 Bass?/ Tidak perlu. 988 01:06:11,173 --> 01:06:12,474 Naik. 989 01:06:12,476 --> 01:06:14,476 Ayo, Rog, luangkan waktumu./ Baiklah. 990 01:06:14,677 --> 01:06:15,910 Mau apa ini? 991 01:06:15,912 --> 01:06:16,878 Kau ingat konser terakhir kita? 992 01:06:16,880 --> 01:06:19,648 Penonton menyanyikan lagu-lagu kita. 993 01:06:19,650 --> 01:06:22,450 Memang memekakkan telinga, tapi itu luar biasa. 994 01:06:22,452 --> 01:06:24,318 Mereka menjadi bagian dari penampilan kita. 995 01:06:24,320 --> 01:06:26,421 Aku ingin membangkitkan semangat mereka. 996 01:06:26,423 --> 01:06:29,091 Aku punya ide untuk melibatkan mereka. 997 01:06:29,093 --> 01:06:30,358 Mari kita mulai dengan ini. 998 01:06:32,729 --> 01:06:33,831 Hentakkan kaki ke ketukan ini. 999 01:06:35,865 --> 01:06:36,867 Jenius. 1000 01:06:37,334 --> 01:06:38,736 Terima kasih, John. 1001 01:06:39,802 --> 01:06:40,803 Ayo. 1002 01:06:41,671 --> 01:06:43,707 Bagus. 1003 01:06:46,409 --> 01:06:49,012 Sekarang tepuk tangan di ketukan ketiga. 1004 01:06:53,182 --> 01:06:54,716 Jangan dipercepat. 1005 01:06:54,718 --> 01:06:56,584 Rog, pertahankan. 1006 01:06:56,586 --> 01:06:59,254 Tidak bersama Prenter? 1007 01:06:59,256 --> 01:07:01,155 Tidak biasa melihatmu tanpa temanmu itu. 1008 01:07:01,157 --> 01:07:02,990 Tidak biasa melihatmu begitu menyebalkan. 1009 01:07:04,626 --> 01:07:06,929 Kau mempertahankannya, Rog. Bagus. 1010 01:07:09,400 --> 01:07:10,668 Ada apa ini? 1011 01:07:11,367 --> 01:07:13,068 Kau akan tahu jika kau datang tepat waktu. 1012 01:07:13,070 --> 01:07:16,840 Aku musisi, Sayang, bukan kondektur KA Swiss. 1013 01:07:19,943 --> 01:07:21,675 Maaf aku terlambat. 1014 01:07:21,677 --> 01:07:22,679 Lagi. 1015 01:07:23,178 --> 01:07:24,245 Baiklah. 1016 01:07:24,247 --> 01:07:25,613 Sekarang tolong beritahu... 1017 01:07:25,615 --> 01:07:27,215 ...kenapa kau tidak memainkan alat musik? 1018 01:07:27,217 --> 01:07:31,218 Aku ingin berikan penonton lagu yang bisa mereka tunjukkan. 1019 01:07:31,220 --> 01:07:33,053 Mengerti? Menjadikan mereka bagian dari band. 1020 01:07:33,055 --> 01:07:34,189 Jadi, apa yang bisa mereka lakukan? 1021 01:07:43,233 --> 01:07:48,037 Bayangkan ribuan orang melakukan ini bersamaan. 1022 01:07:49,738 --> 01:07:50,907 Bagaimana? 1023 01:07:51,474 --> 01:07:52,742 Liriknya? 1024 01:08:04,320 --> 01:08:06,454 ♪ Buddy, you're a boy Make a big noise ♪ 1025 01:08:06,456 --> 01:08:09,423 ♪ Playing in the street Gonna be a big man some day ♪ 1026 01:08:09,425 --> 01:08:11,459 ♪ You got mud on your face ♪ 1027 01:08:11,461 --> 01:08:12,792 ♪ You big disgrace ♪ 1028 01:08:12,794 --> 01:08:14,796 ♪ Kickin' your can all over the place ♪ 1029 01:08:14,798 --> 01:08:16,196 ♪ Singin' ♪ 1030 01:08:16,198 --> 01:08:19,702 ♪ We will, we will rock you ♪ 1031 01:08:21,771 --> 01:08:26,110 ♪ We will, we will rock you♪ 1032 01:08:27,777 --> 01:08:30,377 ♪ Buddy, you're a young man, hard man ♪ 1033 01:08:30,379 --> 01:08:31,511 ♪ Shouting in the street ♪ 1034 01:08:31,513 --> 01:08:33,280 ♪ Gonna take on the world some day ♪ 1035 01:08:33,282 --> 01:08:35,048 ♪ You got blood on your face ♪ 1036 01:08:35,050 --> 01:08:36,450 ♪ You big disgrace ♪ 1037 01:08:36,452 --> 01:08:39,252 ♪ Wavin' your banner all over the place ♪ 1038 01:08:39,254 --> 01:08:43,159 ♪ We will, we will rock you ♪ 1039 01:08:44,161 --> 01:08:45,760 ♪ Singin' ♪ 1040 01:08:45,762 --> 01:08:49,163 ♪ We will, we will rock you ♪ 1041 01:08:49,165 --> 01:08:50,167 Ya! 1042 01:08:51,300 --> 01:08:53,700 ♪ Buddy, you're an old man, poor man ♪ 1043 01:08:53,702 --> 01:08:54,836 ♪ Pleading with your eyes ♪ 1044 01:08:54,838 --> 01:08:56,538 ♪ Gonna get you some peace someday ♪ 1045 01:08:56,540 --> 01:08:59,740 ♪ You got mud on your face Big disgrace ♪ 1046 01:08:59,742 --> 01:09:02,243 ♪ Somebody better put you Back into your place ♪ 1047 01:09:02,245 --> 01:09:03,578 Nyanyikan! 1048 01:09:03,580 --> 01:09:06,884 ♪ We will, we will rock you ♪/ ♪ Rock you ♪ 1049 01:09:08,617 --> 01:09:12,455 ♪ We will, we will rock you ♪/ ♪ Rock you 1050 01:09:14,089 --> 01:09:15,323 Ya! 1051 01:09:44,620 --> 01:09:47,454 Baiklah! Aku merasa ingin menggigit Big Apple (New York)! 1052 01:09:49,459 --> 01:09:51,359 Siapa yang mau menggigitku? 1053 01:09:52,495 --> 01:09:54,631 Baik, bermainlah bersamaku sekarang. 1054 01:10:03,106 --> 01:10:06,007 Belum pernah ada yang berinteraksi dengan orang banyak seperti itu. 1055 01:10:06,009 --> 01:10:08,212 Lebih besar dari band manapun, bukan? 1056 01:10:10,513 --> 01:10:14,615 Maksudku, Queen, berapa lama bisa bertahan? 1057 01:10:14,617 --> 01:10:16,251 Dia bilang sesuatu padamu? 1058 01:10:16,253 --> 01:10:18,019 Tidak secara langsung. 1059 01:10:18,021 --> 01:10:20,622 Ada minat dari CBS Records... 1060 01:10:20,624 --> 01:10:22,259 ...tentang kesepakatan bersolo karir. 1061 01:10:32,835 --> 01:10:34,235 Ini angka yang besar. 1062 01:10:34,237 --> 01:10:36,337 Itu harga Freddie. 1063 01:10:36,339 --> 01:10:38,541 Harus kau yang mengusulkannya. 1064 01:10:39,241 --> 01:10:40,675 Hai, Kawan-kawan. Bagaimana kabar kalian? 1065 01:10:40,677 --> 01:10:42,276 Baik./ Semuanya baik. 1066 01:10:42,278 --> 01:10:43,944 John, mau nambah minum? 1067 01:10:43,946 --> 01:10:45,011 Tidak usah. 1068 01:10:46,581 --> 01:10:48,785 Freddie./ Di sini kau rupanya. 1069 01:10:50,853 --> 01:10:52,723 Ya Tuhan! Freddie! Turunkan! 1070 01:10:54,090 --> 01:10:55,122 Kau luar biasa. 1071 01:10:55,124 --> 01:10:57,324 Itu karena aku tahu kau sedang menonton. 1072 01:10:57,326 --> 01:10:58,458 Aku kangen padamu. 1073 01:10:58,460 --> 01:11:00,030 Ada banyak hal yang ingin diceritakan. 1074 01:11:01,197 --> 01:11:02,829 Terima kasih. 1075 01:11:02,831 --> 01:11:04,968 Ini pacarku, David. 1076 01:11:05,567 --> 01:11:07,103 David, ini Freddie. 1077 01:11:08,638 --> 01:11:10,073 Penampilan yang luar biasa. 1078 01:11:11,073 --> 01:11:12,507 Terima kasih. 1079 01:11:12,509 --> 01:11:15,112 Kau baik sekali, aku menghargainya. 1080 01:11:16,146 --> 01:11:17,246 Terima kasih banyak. 1081 01:11:21,683 --> 01:11:22,885 Mana cincinmu? 1082 01:11:24,219 --> 01:11:26,990 Aku tidak ingin berpergian dengan sesuatu yang berharga. 1083 01:11:29,659 --> 01:11:32,293 Freddie, ada yang ingin bertemu denganmu. 1084 01:11:32,295 --> 01:11:33,597 Kau sudah janji akan menyapanya. 1085 01:11:35,866 --> 01:11:37,301 Benarkah? 1086 01:11:39,702 --> 01:11:41,135 Kami harus pergi. 1087 01:11:41,137 --> 01:11:42,139 Nanti kita ketemu lagi? 1088 01:11:43,473 --> 01:11:46,677 Ya, tentu. 1089 01:11:49,411 --> 01:11:51,111 Senang bertemu denganmu, David. 1090 01:11:51,113 --> 01:11:52,346 Sama-sama. 1091 01:11:52,348 --> 01:11:53,616 Sekali lagi selamat. 1092 01:11:54,517 --> 01:11:56,119 Sama-sama. 1093 01:11:56,419 --> 01:11:57,621 Dah. 1094 01:11:59,055 --> 01:12:01,521 Terima kasih sudah datang jauh-jauh. 1095 01:12:01,523 --> 01:12:02,758 Dah. 1096 01:12:15,905 --> 01:12:18,004 Lalu ada wawancara MTV... 1097 01:12:18,006 --> 01:12:22,109 ...dan terbang ke Houston secara khusus. 1098 01:12:22,111 --> 01:12:23,880 Kembali ke sini hari jumat. 1099 01:12:25,013 --> 01:12:27,284 Dengarkan aku. 1100 01:12:28,084 --> 01:12:30,016 Kau tahu siapa yang berhasil menjual... 1101 01:12:30,018 --> 01:12:32,121 ...4% dari seluruh pembelian rekaman tahun lalu? 1102 01:12:32,656 --> 01:12:34,091 Di seluruh dunia? 1103 01:12:35,092 --> 01:12:36,757 Michael Jackson. 1104 01:12:36,759 --> 01:12:39,026 Bukan Jackson 5. 1105 01:12:39,028 --> 01:12:40,194 Tapi Michael Jackson. 1106 01:12:40,196 --> 01:12:43,666 Dan kurasa kau bisa melakukan hal yang lebih baik lagi. 1107 01:12:44,634 --> 01:12:47,868 Bahkan, aku mendapat tawaran dari CBS Records. 1108 01:12:47,870 --> 01:12:49,136 Ini uang yang banyak untukmu, Fred, 1109 01:12:49,138 --> 01:12:52,009 dan kurasa kau harus mempertimbangkannya. 1110 01:12:55,644 --> 01:12:59,180 Kau menyuruhku membubarkan band? 1111 01:12:59,182 --> 01:13:03,885 Aku hanya menunjukkan apa yang menantimu jika kau bersolo. 1112 01:13:03,887 --> 01:13:06,322 Mengakhiri frustrasimu. 1113 01:13:08,157 --> 01:13:09,892 Frustrasiku? 1114 01:13:11,326 --> 01:13:12,329 Paul? 1115 01:13:15,263 --> 01:13:18,067 Aku tidak tahu maksudmu, John. 1116 01:13:22,437 --> 01:13:23,837 Mungkin aku salah paham. 1117 01:13:23,839 --> 01:13:25,539 Ya, Pak. 1118 01:13:25,541 --> 01:13:26,673 Menepi. 1119 01:13:26,675 --> 01:13:28,044 Hentikan mobilnya, menepi. 1120 01:13:30,479 --> 01:13:32,113 Keluar. Keluar sekarang!/ Apa-apaan ini? 1121 01:13:32,115 --> 01:13:33,515 Keluar dari mobil ini. Kau dipecat. 1122 01:13:33,517 --> 01:13:34,582 Apa maksudmu? 1123 01:13:34,584 --> 01:13:35,716 Aku bilang keluar. 1124 01:13:35,718 --> 01:13:37,452 Freddie, kau mabuk!/ Aku bilang keluar! 1125 01:13:37,454 --> 01:13:38,651 Apa maksudmu? 1126 01:13:38,653 --> 01:13:40,723 Keluar! Keluar atau aku akan membunuhmu! 1127 01:13:42,558 --> 01:13:44,958 Keluar, Brengsek. 1128 01:13:44,960 --> 01:13:46,025 Kau tidak berpikir jernih. 1129 01:13:46,027 --> 01:13:47,294 Keluar dari mobilku sekarang. 1130 01:13:47,296 --> 01:13:48,298 Keluar! 1131 01:13:49,098 --> 01:13:50,030 Keluar! 1132 01:13:50,032 --> 01:13:52,733 Keluar dari mobilku sekarang! Keluar! 1133 01:13:52,735 --> 01:13:55,202 Kau salah orang, Freddie. 1134 01:13:55,204 --> 01:13:56,671 Kau akan menyesalinya. 1135 01:13:56,673 --> 01:13:57,937 Keluar dari sini! 1136 01:14:00,043 --> 01:14:01,044 Jalan! 1137 01:14:02,045 --> 01:14:04,212 Apa-apan ini? Minggir! 1138 01:14:04,214 --> 01:14:06,881 Hei, awas! Akan kutabrak kau! 1139 01:14:06,883 --> 01:14:09,019 Minggir! 1140 01:14:22,965 --> 01:14:25,367 Kau tahu hal ini? 1141 01:14:26,768 --> 01:14:28,472 Aku sudah memperingatkannya. 1142 01:14:29,238 --> 01:14:30,570 Benar-benar serakah. 1143 01:14:30,572 --> 01:14:32,472 Berusaha menghancurkan keluargaku. 1144 01:14:32,474 --> 01:14:34,307 Kita bisa mengurus band ini. 1145 01:14:34,309 --> 01:14:35,745 Kita tidak butuh dia. 1146 01:14:36,778 --> 01:14:38,915 Apa yang kau tahu tentang yang aku butuhkan? 1147 01:14:40,282 --> 01:14:43,650 Aku tahu bagaimana rasanya tidak dimiliki. 1148 01:14:43,652 --> 01:14:47,055 Bocah Katolik aneh dari Belfast. 1149 01:14:47,057 --> 01:14:52,862 Kurasa Ayahku lebih suka melihatku mati... 1150 01:14:53,795 --> 01:14:55,831 ...daripada membiarkanku menjadi diri sendiri. 1151 01:15:00,303 --> 01:15:02,773 Aku akan menjagamu sekarang, Freddie. 1152 01:15:04,372 --> 01:15:05,942 Jika kau mengizinkanku. 1153 01:15:17,320 --> 01:15:19,220 Apa yang kau baca? 1154 01:15:19,222 --> 01:15:20,857 Cuma pertandingan kriket. 1155 01:15:26,129 --> 01:15:28,261 Kita ini band Rock and Roll. 1156 01:15:28,263 --> 01:15:29,596 Bukan disko. 1157 01:15:29,598 --> 01:15:31,899 Ini bukan disko./ Lalu apa? 1158 01:15:31,901 --> 01:15:32,999 Ini Queen. 1159 01:15:33,001 --> 01:15:34,635 Maaf, Sayang! 1160 01:15:34,637 --> 01:15:35,970 Aku terlambat! 1161 01:15:35,972 --> 01:15:37,939 Kau memecat Reid tanpa memberitahu kami! 1162 01:15:37,941 --> 01:15:40,074 Kau tidak berhak membuat keputusan untuk band. 1163 01:15:42,312 --> 01:15:45,279 Aku benar-benar minta maaf, Sayang. 1164 01:15:45,281 --> 01:15:46,349 Sudah terjadi. 1165 01:15:47,616 --> 01:15:48,849 Besides... 1166 01:15:48,851 --> 01:15:50,784 Lagian Miami yang akan jadi manager kita. 1167 01:15:50,786 --> 01:15:52,720 Bukan begitu, Sayang? 1168 01:15:52,722 --> 01:15:54,655 Akan kupikirkan. 1169 01:15:54,657 --> 01:15:56,556 Tidak./ Kau mabuk lagi? 1170 01:15:56,558 --> 01:15:57,992 Bagus, Columbo. 1171 01:15:57,994 --> 01:15:59,226 Kau harus tenang, Fred. 1172 01:15:59,228 --> 01:16:01,561 Jangan menyebalkan. Aku sudah di sini, kan? 1173 01:16:01,563 --> 01:16:02,629 Benarkah? 1174 01:16:02,631 --> 01:16:03,951 Aku tidak peduli kau mabuk. 1175 01:16:05,401 --> 01:16:06,403 Selama kau bisa nyanyi. 1176 01:16:07,970 --> 01:16:10,337 Tidak, John. Aku tidak mau main. 1177 01:16:10,339 --> 01:16:11,471 Kalau begitu biar aku saja. 1178 01:16:11,473 --> 01:16:12,907 Maksudnya apa? 1179 01:16:12,909 --> 01:16:14,641 Aku bosan dengan lagu-lagu kebangsaan. 1180 01:16:14,643 --> 01:16:16,445 Aku ingin energi. 1181 01:16:17,345 --> 01:16:18,413 Semua orang. 1182 01:16:18,415 --> 01:16:20,213 Aku ingin membuat orang bergerak./ Maksudmu disko? 1183 01:16:20,215 --> 01:16:22,182 Kenapa tidak? 1184 01:16:22,184 --> 01:16:24,818 Bisa kau pergi? Ini rapat band. 1185 01:16:24,820 --> 01:16:26,854 Drum yang berulang-ulang? Alat musik elektrik? 1186 01:16:26,856 --> 01:16:28,756 Jika menurutmu begitu./ Itu bukan kita! 1187 01:16:28,758 --> 01:16:29,989 Kita?/ Ini bukan Queen! 1188 01:16:29,991 --> 01:16:31,626 Queen adalah apapun yang aku katakan! 1189 01:16:32,862 --> 01:16:35,098 Kalau begitu kau mainkan sendiri saja drumnya. 1190 01:16:36,665 --> 01:16:37,965 Fred. 1191 01:16:37,967 --> 01:16:39,934 Baiklah, kita lihat petinju sehebat apa dirimu! 1192 01:16:39,936 --> 01:16:41,836 Roger, tenang! 1193 01:16:41,838 --> 01:16:43,503 Tenang. 1194 01:16:43,505 --> 01:16:44,506 Sudahlah, Muhammad Ali. 1195 01:16:48,844 --> 01:16:50,046 Itu... 1196 01:16:51,982 --> 01:16:54,015 Itu improvisasi yang cukup bagus. 1197 01:16:54,017 --> 01:16:56,086 Kau yang menciptakannya? 1198 01:16:57,420 --> 01:16:58,555 Itu benar-benar bagus. 1199 01:16:59,655 --> 01:17:05,327 Ya, akan bagus jika kalian bisa diam dan main. 1200 01:17:06,161 --> 01:17:08,462 Dia yang mulai./ Diam! 1201 01:17:21,544 --> 01:17:23,845 ♪ Steve walks warily down the street ♪ 1202 01:17:23,847 --> 01:17:25,680 ♪ With the brim pulled way down low ♪ 1203 01:17:25,682 --> 01:17:28,548 ♪ Ain't no sound But the sound of his feet ♪ 1204 01:17:28,550 --> 01:17:30,019 ♪ Machine guns ready to go ♪ 1205 01:17:30,619 --> 01:17:31,918 ♪ Are you ready ♪ 1206 01:17:31,920 --> 01:17:33,287 ♪ Are you ready for this? ♪ 1207 01:17:33,289 --> 01:17:35,922 ♪ Are you hanging on the edge of your seat? ♪ 1208 01:17:35,924 --> 01:17:37,591 ♪ Out of the doorway the bullets rip ♪ 1209 01:17:37,593 --> 01:17:38,824 Baiklah, aku bersedia. 1210 01:17:38,826 --> 01:17:40,293 ♪ To the sound of the beat ♪ 1211 01:17:40,295 --> 01:17:41,395 Aku bersedia. 1212 01:17:57,147 --> 01:17:59,212 Improvisasi saja. Terserah yang kau mau. 1213 01:17:59,214 --> 01:18:00,480 Aku bisa. 1214 01:18:00,482 --> 01:18:01,483 ♪ Let's go! ♪ 1215 01:18:02,483 --> 01:18:04,485 ♪ Steve walks warily down the street ♪ 1216 01:18:04,487 --> 01:18:06,721 ♪ With the brim pulled way down low ♪ 1217 01:18:06,723 --> 01:18:09,088 ♪ Ain't no sound but the sound of his feet ♪ 1218 01:18:09,090 --> 01:18:11,025 ♪ Machine guns ready to go ♪ 1219 01:18:11,027 --> 01:18:13,327 ♪ Are you ready, hey Are you ready for this? ♪ 1220 01:18:13,329 --> 01:18:15,596 ♪ Are you hanging on the edge of your seat? ♪ 1221 01:18:15,598 --> 01:18:17,330 ♪ Out of the doorway the bullets rip 1222 01:18:17,332 --> 01:18:18,231 ♪ Rip ♪ 1223 01:18:18,233 --> 01:18:19,635 ♪ To the sound of the beat, yeah ♪ 1224 01:18:21,903 --> 01:18:23,673 ♪ Another one bites the dust ♪ 1225 01:18:26,342 --> 01:18:28,175 ♪ Another one bites the dust ♪ 1226 01:18:28,177 --> 01:18:30,910 ♪ And another one gone And another one gone ♪ 1227 01:18:30,912 --> 01:18:32,379 ♪ Another one bites the dust, yeah ♪ 1228 01:18:32,381 --> 01:18:33,713 Itu ide yang bagus./ ♪ Hey ♪ 1229 01:18:33,715 --> 01:18:35,349 ♪ I'm gonna get you, too ♪ 1230 01:18:35,351 --> 01:18:37,320 Lalu kau gandakan, ke atas. 1231 01:18:41,590 --> 01:18:43,990 ♪ How do you think I'm gonna get along ♪ 1232 01:18:43,992 --> 01:18:46,026 ♪ Without you when you're gone? ♪ 1233 01:18:46,028 --> 01:18:48,495 ♪ You took me for everything that I had ♪ 1234 01:18:48,497 --> 01:18:50,396 ♪ And kicked me out on my own ♪ 1235 01:18:50,398 --> 01:18:52,600 ♪ Are you happy, are you satisfied? ♪ 1236 01:18:52,602 --> 01:18:54,967 ♪ How long can you stand the heat? ♪ 1237 01:18:54,969 --> 01:18:57,437 ♪ Out of the doorway the bullets rip ♪ 1238 01:18:57,439 --> 01:18:59,576 ♪ To the sound of the beat Look out! ♪ 1239 01:19:03,912 --> 01:19:05,279 Freddie! 1240 01:19:05,281 --> 01:19:08,114 Freddie! Freddie, sebagai pemimpin Queen... 1241 01:19:08,116 --> 01:19:09,449 Sebagai pemimpin Queen, 1242 01:19:09,451 --> 01:19:11,519 kau merasa bertanggung jawab atas kesukesan band? 1243 01:19:11,521 --> 01:19:14,756 Aku bukan pemimpin Queen, aku cuma vokalis. 1244 01:19:14,758 --> 01:19:16,789 Freddie! Pertanyaan untuk Freddie. 1245 01:19:16,791 --> 01:19:18,124 Kau pernah ragu dengan bakatmu? 1246 01:19:18,126 --> 01:19:20,293 Tidak, itu pertanyaan bodoh. 1247 01:19:20,295 --> 01:19:22,128 Santai saja, Fred./ Berikutnya? 1248 01:19:22,130 --> 01:19:24,198 Freddie, soal gigimu! 1249 01:19:24,200 --> 01:19:26,266 Kenapa kau tidak memperbaiki gigimu? 1250 01:19:26,268 --> 01:19:28,769 Aku tinggal di Inggris. Aku tidak ingin menonjol. 1251 01:19:28,771 --> 01:19:29,904 Berikutnya. 1252 01:19:29,906 --> 01:19:31,672 Kenapa kau tidak memperbaiki sikapmu? 1253 01:19:31,674 --> 01:19:33,907 Itu pertanyaan bodoh bagi siapapun. 1254 01:19:33,909 --> 01:19:35,642 Itu pertanyaan bodoh. 1255 01:19:35,644 --> 01:19:37,511 Di dalam lagumu Life Is Real, 1256 01:19:37,513 --> 01:19:38,846 apa arti dari lirik... 1257 01:19:38,848 --> 01:19:40,347 "Love is a roulette wheel"? (Cinta adalah putaran Roulette) 1258 01:19:40,349 --> 01:19:42,282 Apakah menyiratkan bahwa semakin banyak pasangan yang kau punya... 1259 01:19:42,284 --> 01:19:44,818 ...semakin besar peluangmu... 1260 01:19:44,820 --> 01:19:46,419 ...mendapatkan sesuatu? 1261 01:19:46,421 --> 01:19:47,424 Apa? 1262 01:19:48,723 --> 01:19:51,158 Aku tidak tahu, aku belum menemukan cinta. 1263 01:19:51,160 --> 01:19:53,260 Tapi itu menyiratkan sesuatu yang lain, Freddie. 1264 01:19:53,262 --> 01:19:55,863 Mungkin itu pertanyaan untuk Rog. 1265 01:19:55,865 --> 01:19:57,565 Hati-hati. 1266 01:19:57,567 --> 01:19:59,333 Freddie, tentang kehidupan pribadimu, 1267 01:19:59,335 --> 01:20:01,068 ada banyak fotomu di tabloid... 1268 01:20:01,070 --> 01:20:02,401 ...terlihat sedang mabuk atau sakit. 1269 01:20:02,403 --> 01:20:04,137 Yang mana, sakit atau mabuk? 1270 01:20:04,139 --> 01:20:06,841 Minggu lalu aku sedang flu, kalau ada yang peduli. 1271 01:20:06,843 --> 01:20:09,510 Kami ingin menjawab pertanyaan tentang flu, 1272 01:20:09,512 --> 01:20:10,810 tapi aku ingin bahas tentang album. 1273 01:20:10,812 --> 01:20:12,879 Ada yang punya pertanyaan tentang musik? 1274 01:20:12,881 --> 01:20:14,248 Freddie! Freddie! 1275 01:20:14,250 --> 01:20:16,316 Freddie! Freddie, orangtuamu, 1276 01:20:16,318 --> 01:20:18,252 mereka penganut Zoroaster yang konservatif. 1277 01:20:18,254 --> 01:20:20,887 Apa tanggapan mereka tentang dirimu? 1278 01:20:20,889 --> 01:20:21,955 Apakah itu... 1279 01:20:21,957 --> 01:20:23,489 Orangtua-ku tewas dalam kecelakaan. 1280 01:20:23,491 --> 01:20:26,127 Aku tahu itu tidak benar. 1281 01:20:26,129 --> 01:20:29,229 Aku hanya ingin tahu apakah mereka bangga padamu. 1282 01:20:29,231 --> 01:20:31,231 Apakah orangtua-mu bangga padamu? 1283 01:20:31,233 --> 01:20:32,932 Apakah ini yang mereka harapkan? 1284 01:20:32,934 --> 01:20:34,101 Semoga mereka bangga. 1285 01:20:34,103 --> 01:20:35,435 Kurasa tidak. 1286 01:20:35,437 --> 01:20:37,236 Ada yang ingin bahas albumnya? 1287 01:20:37,238 --> 01:20:38,305 Freddie! Freddie! Freddie! 1288 01:20:38,307 --> 01:20:39,806 Bisa jawab pertanyaanku? 1289 01:20:39,808 --> 01:20:41,708 Ini lebih baik. 1290 01:20:41,710 --> 01:20:42,810 Diam! 1291 01:20:42,812 --> 01:20:45,044 Freddie, bisa kau jelaskan... 1292 01:20:45,046 --> 01:20:46,846 ...kabar tentang seksualitas-mu? 1293 01:20:46,848 --> 01:20:47,914 Bagaimana dengan kabar... 1294 01:20:47,916 --> 01:20:49,583 ...tentang kurangnya seksualitasmu? 1295 01:20:49,585 --> 01:20:52,122 Aku hanya seorang "pelacur musik", Sayang. 1296 01:20:53,089 --> 01:20:55,291 Bisa kau jawab pertanyaannya? 1297 01:20:55,924 --> 01:20:57,224 Siapa namamu, Sayang? 1298 01:20:57,226 --> 01:20:58,592 Shelley Stern. 1299 01:20:58,594 --> 01:20:59,827 Shelley./ Ya. 1300 01:20:59,829 --> 01:21:01,861 Sesuatu diantara kedua kakimu, apakah menggigit? 1301 01:21:03,064 --> 01:21:04,899 Bisa kau jawab pertanyaannya? 1302 01:21:04,901 --> 01:21:05,999 Kami di sini karena menghargai. 1303 01:21:06,001 --> 01:21:07,168 Kami di sini ada empat orang. 1304 01:21:07,170 --> 01:21:08,302 Apa yang kau takutkan, Freddie? 1305 01:21:08,304 --> 01:21:09,669 Apa mau-mu? 1306 01:21:09,671 --> 01:21:10,805 Kebenaran apa? 1307 01:21:10,807 --> 01:21:12,405 Bisa kau jujur untuk sekali ini saja? 1308 01:21:12,407 --> 01:21:14,108 Kenapa kau bohong tentang orangtua-mu, Freddie? 1309 01:21:14,110 --> 01:21:16,510 Aku tidak bohong tentang apapun. Aku cuma... 1310 01:21:16,512 --> 01:21:18,078 Penggemarmu layak mengetahui yang sebenarnya, Freddie. 1311 01:21:18,080 --> 01:21:19,178 Bisa kau jawab pertanyaannya? 1312 01:21:19,180 --> 01:21:20,547 Ini urusanku. 1313 01:21:20,549 --> 01:21:21,949 Tidak, kau seorang figur publik. 1314 01:21:21,951 --> 01:21:23,249 Apa yang kau takutkan, Freddie? 1315 01:21:23,251 --> 01:21:24,251 Orangtua-mu?/ Bisa jelaskan tentang... 1316 01:21:24,253 --> 01:21:25,586 Seksualitasmu? 1317 01:21:25,588 --> 01:21:26,752 Apa? Kenapa... 1318 01:21:26,754 --> 01:21:28,055 Bisa kau jujur? 1319 01:21:28,057 --> 01:21:29,122 Mendapatkan sesuatu. 1320 01:21:29,124 --> 01:21:30,524 Penggemarmu layak mengetahui yang sebenarnya. 1321 01:21:38,067 --> 01:21:39,498 Para pembaca ingin tahu. 1322 01:21:39,500 --> 01:21:41,668 Apa yang ingin diketahui pembaca? Mereka ingin tahu soal apa? 1323 01:22:07,429 --> 01:22:10,633 ♪ But life still goes on ♪ 1324 01:22:11,834 --> 01:22:13,833 ♪ I can't get used to living without ♪ 1325 01:22:13,835 --> 01:22:15,135 ♪ Living without ♪ 1326 01:22:15,137 --> 01:22:19,608 ♪ Living without you by my side ♪ 1327 01:22:20,543 --> 01:22:23,310 ♪ I don't want to live alone ♪ 1328 01:22:24,746 --> 01:22:26,046 ♪ Hey ♪ 1329 01:22:26,048 --> 01:22:27,916 ♪ God knows ♪ 1330 01:22:29,384 --> 01:22:31,888 ♪ Got to make it on my own ♪ 1331 01:22:34,055 --> 01:22:37,227 ♪ So, baby, can't you see? ♪ 1332 01:22:38,460 --> 01:22:42,296 ♪ I've got to break free ♪ 1333 01:22:42,298 --> 01:22:44,131 Bagus! Boleh aku bangun sekarang? 1334 01:22:44,133 --> 01:22:45,733 Ada apa? 1335 01:22:45,735 --> 01:22:47,601 Tidak, kau tak bisa. 1336 01:22:47,603 --> 01:22:49,806 Aku ingin ada di dalamnya./ Minggir! 1337 01:23:01,483 --> 01:23:02,684 Freddie, kau di dalam? 1338 01:23:04,119 --> 01:23:05,321 Freddie? 1339 01:23:05,920 --> 01:23:07,154 Mereka sudah datang. 1340 01:23:07,156 --> 01:23:09,626 Kita tidak bisa menunda lagi. 1341 01:23:13,829 --> 01:23:14,997 Freddie? 1342 01:23:18,200 --> 01:23:20,266 MTV melarang video kita. 1343 01:23:20,268 --> 01:23:24,003 Pemuda Amerika. Kita membantu melahirkan MTV. 1344 01:23:24,005 --> 01:23:25,273 Ini Amerika. 1345 01:23:25,275 --> 01:23:27,340 Mereka kaum Puritan, menyesatkan. 1346 01:23:27,342 --> 01:23:28,976 Aku tidak mau mengadakan tur lagi di Amerika. 1347 01:23:28,978 --> 01:23:31,981 Dan aku yang disalahkan. 1348 01:23:32,682 --> 01:23:33,881 Bukan kau, Sayang... 1349 01:23:33,883 --> 01:23:36,419 ...yang punya ide untuk dandan. 1350 01:23:36,952 --> 01:23:38,284 Dan bukan kau. 1351 01:23:38,286 --> 01:23:40,788 Bahkan bukan kau, yang menciptakan lagunya. 1352 01:23:40,790 --> 01:23:42,355 Bukan. 1353 01:23:42,357 --> 01:23:44,757 Tapi Freddie. 1354 01:23:44,759 --> 01:23:46,595 Freddie si aneh. Freddie si homo. 1355 01:23:49,697 --> 01:23:52,333 Aku bosan dengan tur. Kalian tidak? 1356 01:23:52,335 --> 01:23:54,968 Album, tur, album, tur. 1357 01:23:54,970 --> 01:23:56,404 Aku ingin lakukan sesuatu yang berbeda. 1358 01:23:56,406 --> 01:23:58,404 Kita ini band. Memang itu kerjanya band. 1359 01:23:58,406 --> 01:23:59,972 Album, tur, album, tur. 1360 01:23:59,974 --> 01:24:01,044 Aku butuh istirahat. 1361 01:24:01,977 --> 01:24:03,444 Aku muak dengan itu. 1362 01:24:03,446 --> 01:24:04,847 Apa maksudmu, Freddie? 1363 01:24:23,464 --> 01:24:26,435 Aku menandatangani kontrak dengan CBS Records. 1364 01:24:27,369 --> 01:24:29,202 Apa?/ Tanpa memberitahu kami? 1365 01:24:29,204 --> 01:24:30,537 Kontrak apa? 1366 01:24:30,539 --> 01:24:33,343 Aku tidak bilang kita takkan rekaman atau tur lagi. 1367 01:24:33,909 --> 01:24:35,176 Queen akan tetap jalan. 1368 01:24:35,178 --> 01:24:36,810 Tapi aku ingin melakukan sesuatu yang berbeda. 1369 01:24:36,812 --> 01:24:40,446 Kalian tahu maksudku? Aku harus berkembang. 1370 01:24:40,448 --> 01:24:43,583 Apa judul lagunya? "Fly away"? 1371 01:24:43,585 --> 01:24:45,118 "Spread my wings and fly away." 1372 01:24:45,120 --> 01:24:46,456 "Spread my wings and fly away." 1373 01:24:47,156 --> 01:24:48,521 Album solo? 1374 01:24:48,523 --> 01:24:49,722 Dua, sebenarnya. 1375 01:24:49,724 --> 01:24:51,225 Duet./ Kau bicara lagi, 1376 01:24:51,227 --> 01:24:52,691 aku akan melemparmu dari jendela. 1377 01:24:52,693 --> 01:24:54,727 Itu bertahun-tahun, Freddie. Maksudku... 1378 01:24:54,729 --> 01:24:56,931 ...butuh waktu bertahun-tahun./ Kau kurang yakin. 1379 01:24:56,933 --> 01:24:58,766 Aku tidak percaya ini. 1380 01:24:58,768 --> 01:24:59,769 Berapa? 1381 01:25:04,272 --> 01:25:05,974 Berapa mereka membayarmu? 1382 01:25:08,376 --> 01:25:10,043 Aku ingin tahu berapa mereka membayarmu... 1383 01:25:10,045 --> 01:25:11,381 4 juta dolar! 1384 01:25:15,451 --> 01:25:17,184 Itu lebih besar dari kontrak Queen. 1385 01:25:17,186 --> 01:25:18,885 Rutinitas membunuh kita. 1386 01:25:18,887 --> 01:25:21,922 Kalian harus istirahat dari semua perbedaan pendapat ini. 1387 01:25:21,924 --> 01:25:23,958 Maksudku, lagu siapa yang akan ada di album, 1388 01:25:23,960 --> 01:25:25,292 lagu siapa yang jadi single, 1389 01:25:25,294 --> 01:25:26,493 siapa yang menciptakan, 1390 01:25:26,495 --> 01:25:28,194 siapa yang dapat royalti lebih besar, 1391 01:25:28,196 --> 01:25:29,596 lagu apa saja yang ada di Side B, semuanya. 1392 01:25:29,598 --> 01:25:31,198 Kalian harus istirahat. 1393 01:25:31,200 --> 01:25:32,800 Freddie, kita ini keluarga. 1394 01:25:32,802 --> 01:25:35,569 Bukan! Kita bukan keluarga! 1395 01:25:35,571 --> 01:25:38,038 Kalian yang punya keluarga, anak, istri. 1396 01:25:38,040 --> 01:25:39,271 Apa yang aku punya? 1397 01:25:39,273 --> 01:25:41,811 Kau punya 4 juta dolar. Mungkin kau bisa beli keluarga. 1398 01:25:45,046 --> 01:25:47,614 Aku tidak ingin kompromi dengan rencanaku lagi. 1399 01:25:47,616 --> 01:25:49,816 Kompromi? 1400 01:25:49,818 --> 01:25:50,950 Kau bercanda? 1401 01:25:50,952 --> 01:25:53,990 Kau kerja di Heathrow sebelum kami memberimu kesempatan. 1402 01:25:55,957 --> 01:26:00,526 Dan tanpaku, kau akan jadi dokter gigi... 1403 01:26:00,528 --> 01:26:04,698 ...main drum di akhir pekan di Crown and Anchor. 1404 01:26:04,700 --> 01:26:05,832 Dan kau. 1405 01:26:05,834 --> 01:26:08,702 Kau akan jadi Dr. Brian May... 1406 01:26:08,704 --> 01:26:12,338 ...penulis disertasi tentang kosmos... 1407 01:26:12,340 --> 01:26:13,776 ...dan tidak ada satupun yang akan membacanya. 1408 01:26:14,744 --> 01:26:16,342 Dan Deacy... 1409 01:26:16,344 --> 01:26:21,017 ...aku baru sadar aku tidak tahu tentang dirimu. 1410 01:26:22,418 --> 01:26:25,821 Aku teknik listrik. Apakah itu memenuhi standarmu? 1411 01:26:26,754 --> 01:26:28,056 Sempurna. 1412 01:26:36,064 --> 01:26:37,763 Kau baru saja membunuh Queen. 1413 01:26:37,765 --> 01:26:41,001 Cium saja suatu hari nanti. Mungkin dia bangun. 1414 01:26:41,003 --> 01:26:42,205 Kau butuh kami, Freddie. 1415 01:26:43,339 --> 01:26:44,471 Lebih dari yang kau tahu. 1416 01:26:44,473 --> 01:26:45,875 Aku tidak butuh siapapun. 1417 01:27:10,031 --> 01:27:11,166 Halo? 1418 01:27:11,900 --> 01:27:13,867 Paul. Bisa bicara dengan Freddie? 1419 01:27:13,869 --> 01:27:16,502 Mary. Dia tidak bisa bicara sekarang. 1420 01:27:16,504 --> 01:27:18,571 Dia kerja siang dan malam. 1421 01:27:18,573 --> 01:27:20,274 Bisa beritahu dia kalau aku menelepon? 1422 01:27:20,276 --> 01:27:22,775 Jangan khawatir, dia di tangan yang aman. 1423 01:27:22,777 --> 01:27:24,746 Aku pasti memberitahunya kalau kau menelepon. 1424 01:27:26,013 --> 01:27:27,115 Dah. 1425 01:27:42,630 --> 01:27:44,965 Freddie, ini sangat bagus. 1426 01:27:44,967 --> 01:27:46,035 Ini jelek! 1427 01:27:48,336 --> 01:27:49,401 Biarkan saja. 1428 01:27:49,403 --> 01:27:50,470 Ya, tunggu sebentar. 1429 01:27:51,741 --> 01:27:53,806 Tambahkan treble-nya. 1430 01:27:57,179 --> 01:27:59,445 Di mana dia? Dia di situ? Aku ingin bicara dengannya. 1431 01:27:59,447 --> 01:28:01,347 Dia kerja tanpa henti. 1432 01:28:01,349 --> 01:28:03,783 Aku sudah sering bilang untuk istirahat. 1433 01:28:03,785 --> 01:28:04,950 Paul, dengar. 1434 01:28:04,952 --> 01:28:06,919 Ini pertunjukkan untuk tujuan baik. 1435 01:28:06,921 --> 01:28:09,590 Ini konser untuk kelaparan di Ethiopia. 1436 01:28:09,592 --> 01:28:11,324 Mereka mengadakan acara itu serempak... 1437 01:28:11,326 --> 01:28:12,659 ...di Philadelphia dan London. 1438 01:28:12,661 --> 01:28:14,660 Akan ada miliaran penonton. 1439 01:28:14,662 --> 01:28:15,928 Queen harus menjadi bagian dari acara itu. 1440 01:28:15,930 --> 01:28:17,096 Dia sedang fokus. 1441 01:28:17,098 --> 01:28:18,633 Nanti aku sampaikan. 1442 01:28:19,936 --> 01:28:21,603 Harus. 1443 01:29:25,534 --> 01:29:26,599 Hai. 1444 01:29:26,601 --> 01:29:29,037 Hai. Masuklah. 1445 01:29:30,772 --> 01:29:32,873 Kenapa kau datang hujan-hujan begini? 1446 01:29:32,875 --> 01:29:34,641 Sudah lama aku tidak dengar kabarmu, 1447 01:29:34,643 --> 01:29:36,676 dan aku selalu menelepon... 1448 01:29:36,678 --> 01:29:38,145 ...lalu semalam aku mimpi buruk. 1449 01:29:38,147 --> 01:29:40,614 Hal buruk telah terjadi. 1450 01:29:40,616 --> 01:29:43,115 Tidak. Aku kerja, itu saja. 1451 01:29:43,117 --> 01:29:46,485 Freddie, kau terlalu banyak bekerja. 1452 01:29:46,487 --> 01:29:48,189 Ya, tapi hasilnya bagus. 1453 01:29:52,594 --> 01:29:56,898 Manusia membutuhkan sedikit anastesi. 1454 01:29:58,032 --> 01:30:02,135 Aku rindu padamu./ Aku sangat merindukanmu. 1455 01:30:02,137 --> 01:30:04,740 Tapi aku harus selesaikan album kedua. 1456 01:30:05,540 --> 01:30:06,742 Aku membutuhkanmu. 1457 01:30:07,375 --> 01:30:09,642 Menginaplah di sini bersamaku. 1458 01:30:09,644 --> 01:30:11,347 Hanya kau dan aku. 1459 01:30:12,546 --> 01:30:14,049 Aku membutuhkan cinta sejatiku. 1460 01:30:18,454 --> 01:30:21,687 Freddie, bagaimana dengan Queen? 1461 01:30:21,689 --> 01:30:24,524 Jim berusaha menghubungimu tentang Live Aid... 1462 01:30:24,526 --> 01:30:26,394 ...dan kau tidak mau menerima teleponnya. 1463 01:30:27,696 --> 01:30:29,031 Apa itu Live Aid? 1464 01:30:30,531 --> 01:30:31,766 Kau belum dengar? 1465 01:30:32,601 --> 01:30:36,101 Freddie, itu konser terbesar yang pernah ada. 1466 01:30:36,103 --> 01:30:37,971 Konser untuk kelaparan di Afrika. 1467 01:30:37,973 --> 01:30:40,407 Mungkin Paul mengira itu bukan ide yang bagus. 1468 01:30:40,409 --> 01:30:41,775 Gangguan untuk pekerjaanku. 1469 01:30:41,777 --> 01:30:44,144 Yang terpenting, aku menyelesaikan album ini. 1470 01:30:44,146 --> 01:30:46,645 Tetaplah di sini, Sayang, dan aku akan baik-baik saja. 1471 01:30:46,647 --> 01:30:47,913 Freddie, aku tidak bisa di sini bersamamu. 1472 01:30:47,915 --> 01:30:50,382 Tentu kau bisa. Aku membutuhkanmu, Mary. 1473 01:30:50,384 --> 01:30:52,220 Freddie, aku hamil. 1474 01:31:05,500 --> 01:31:07,035 Bagaimana mungkin? 1475 01:31:08,335 --> 01:31:10,106 Apa? 1476 01:31:11,240 --> 01:31:13,506 Freddie, ini tidak ada hubungannya denganmu. 1477 01:31:13,508 --> 01:31:14,641 Ayo, masuklah. 1478 01:31:14,643 --> 01:31:16,309 Aku beli camilan. 1479 01:31:16,311 --> 01:31:17,510 Freddie. 1480 01:31:17,512 --> 01:31:19,215 Maaf kami terlambat. 1481 01:31:20,014 --> 01:31:21,015 Mary. 1482 01:31:22,049 --> 01:31:24,186 Sungguh sebuah kejutan. 1483 01:31:25,786 --> 01:31:28,520 Hans. Semuanya, masuklah. 1484 01:31:28,522 --> 01:31:30,125 Milan, buat tamu kita nyaman. 1485 01:31:33,228 --> 01:31:36,363 Kuharap aku tahu kau akan datang untuk menginap. 1486 01:31:36,365 --> 01:31:37,963 Aku akan bersihkan ruangannya. 1487 01:31:37,965 --> 01:31:39,865 Aku tidak menginap. 1488 01:31:39,867 --> 01:31:42,338 Tunggu. Mary, tunggu. Jangan pergi. 1489 01:31:44,673 --> 01:31:49,311 Kau bilang kau bermimpi. Mimpi apa? 1490 01:31:50,512 --> 01:31:53,349 Aku berusaha bicara denganmu, tapi... 1491 01:31:54,115 --> 01:31:56,615 ...ini seperti aku bicara dengan Ayahku. 1492 01:31:56,617 --> 01:31:59,053 Kau ingin memberitahu sesuatu padaku... 1493 01:32:00,022 --> 01:32:01,924 ...tapi kau tidak bisa mengatakannya. 1494 01:32:03,457 --> 01:32:06,094 Karena kau membisu. 1495 01:32:09,564 --> 01:32:12,932 Freddie, sapalah tamu baru kita. 1496 01:32:12,934 --> 01:32:15,168 Mereka ingin bertemu denganmu. 1497 01:32:15,170 --> 01:32:17,506 Tunggu sebentar. 1498 01:32:19,174 --> 01:32:20,175 Mary! 1499 01:32:31,018 --> 01:32:36,492 Aku ikut bahagia, Mary. Sungguh. 1500 01:32:41,362 --> 01:32:42,564 Hanya saja... 1501 01:32:44,832 --> 01:32:46,565 Aku takut. 1502 01:32:46,567 --> 01:32:49,235 Freddie, kau tidak perlu takut. 1503 01:32:49,237 --> 01:32:52,638 Karena bagaimanapun juga, kau tetap dicintai. 1504 01:32:52,640 --> 01:32:57,012 Olehku, oleh Brian, Deacy, Roger, keluargamu. 1505 01:32:58,679 --> 01:33:00,515 Itu cukup. 1506 01:33:01,616 --> 01:33:07,020 Dan orang-orang ini, mereka tidak peduli denganmu. 1507 01:33:07,022 --> 01:33:09,491 Paul tidak peduli denganmu. 1508 01:33:10,791 --> 01:33:13,394 Tidak seharusnya kau berada di sini, Freddie. 1509 01:33:15,330 --> 01:33:16,899 Pulanglah. 1510 01:33:21,303 --> 01:33:22,938 Pulang. 1511 01:33:46,294 --> 01:33:47,595 Freddie! 1512 01:33:51,200 --> 01:33:53,903 Apa yang kau lakukan? Kau bisa mati. 1513 01:33:54,803 --> 01:33:57,606 Kenapa kau tidak bilang soal Live Aid? 1514 01:33:59,540 --> 01:34:01,677 Acara amal Afrika? 1515 01:34:02,678 --> 01:34:04,644 Itu akan memalukan. 1516 01:34:04,646 --> 01:34:06,215 Aku tidak ingin membuang waktumu. 1517 01:34:10,117 --> 01:34:11,950 Harusnya kau memberitahuku. 1518 01:34:11,952 --> 01:34:13,421 Sudah. 1519 01:34:14,255 --> 01:34:17,957 Kau lupa. Kau selalu lupa. 1520 01:34:17,959 --> 01:34:19,695 Masuklah sekarang dan minum. 1521 01:34:24,031 --> 01:34:25,366 Kau keluar. 1522 01:34:26,067 --> 01:34:27,269 Apa maksudmu? 1523 01:34:28,969 --> 01:34:31,506 Aku ingin kau keluar dari hidupku. 1524 01:34:34,842 --> 01:34:37,357 Hanya karena tinggal aku, kau menyalahkanku? 1525 01:34:38,580 --> 01:34:40,448 Aku menyalahkan diriku sendiri. 1526 01:34:41,849 --> 01:34:45,353 Jadi aku keluar? Begitu saja? 1527 01:34:46,387 --> 01:34:48,957 Setelah semua yang kita lalui? 1528 01:34:50,726 --> 01:34:53,094 Pikirkan foto-foto yang aku punya. 1529 01:34:54,027 --> 01:34:56,965 Aku tahu siapa dirimu, Freddie Mercury. 1530 01:35:00,035 --> 01:35:03,138 Kau tahu kapan kau tahu kau akan membusuk? 1531 01:35:05,473 --> 01:35:06,976 Benar-benar busuk? 1532 01:35:09,044 --> 01:35:15,347 Lalat buah. Lalat buah kecil yang kotor. 1533 01:35:15,349 --> 01:35:18,217 Datang untuk merayakan apa yang tersisa. 1534 01:35:18,219 --> 01:35:21,657 Tapi tidak banyak yang tersisa bagimu untuk berpesta lagi. 1535 01:35:23,991 --> 01:35:25,358 Jadi, pergilah. 1536 01:35:25,360 --> 01:35:29,662 Lakukan sesukamu dengan foto dan ceritamu. 1537 01:35:29,664 --> 01:35:32,401 Tapi berjanjilah satu hal padaku. 1538 01:35:33,434 --> 01:35:35,704 Aku tidak ingin melihat wajahmu lagi. 1539 01:35:36,938 --> 01:35:38,307 Selamanya. 1540 01:35:39,573 --> 01:35:40,576 Aku tidak sungguh-sungguh. 1541 01:35:43,044 --> 01:35:45,247 Maafkan aku! Freddie, kembalilah! 1542 01:35:46,147 --> 01:35:48,050 Aku akan memperbaikinya. 1543 01:36:03,298 --> 01:36:04,797 Tapi, Peter, mungkin kau benar. 1544 01:36:04,799 --> 01:36:06,065 Aku bahkan tidak terluka... 1545 01:36:06,067 --> 01:36:07,367 ...bahwa dia menyuruhku pergi sebagai teman. 1546 01:36:07,369 --> 01:36:10,069 Tapi hanya aku yang ada di situ untuk dia. 1547 01:36:10,071 --> 01:36:12,605 Jadi, Tn. Prenter, semua cerita ini... 1548 01:36:12,607 --> 01:36:15,641 ...tentang Freddie Mercury dan kekasihnya... 1549 01:36:15,643 --> 01:36:17,278 ...yang begitu banyak. 1550 01:36:17,812 --> 01:36:19,111 Ya? 1551 01:36:19,113 --> 01:36:21,113 Apakah itu benar?/ Ya, itu benar. 1552 01:36:21,115 --> 01:36:22,782 Jumlah pacarnya tidak terhitung. 1553 01:36:22,784 --> 01:36:24,486 Benar-benar tak terhitung jumlahnya. 1554 01:36:25,387 --> 01:36:29,087 Semua ini, pesta narkoba, 1555 01:36:29,089 --> 01:36:32,525 dimana dia mendapatkan pacar lagi setiap malam... 1556 01:36:32,527 --> 01:36:34,761 ...dan rutinitas yang tidak bisa dia hindari. 1557 01:36:34,763 --> 01:36:36,663 Jadi, kau benar-benar melihat kehidupan aslinya? 1558 01:36:36,665 --> 01:36:39,399 Aku kenal Freddie ketika dia rekaman lagu Bohemian Rhapsody. 1559 01:36:39,401 --> 01:36:42,001 Dan Freddie yang kita lihat sekarang, 1560 01:36:42,003 --> 01:36:44,069 dia sudah tidak bergairah dalam bermusik. 1561 01:36:46,006 --> 01:36:47,308 Halo? 1562 01:36:49,411 --> 01:36:50,412 Halo? 1563 01:36:50,879 --> 01:36:52,081 Miami? 1564 01:36:53,046 --> 01:36:54,114 Freddie? 1565 01:36:54,116 --> 01:36:55,181 Bagaimana kabarmu? 1566 01:36:55,183 --> 01:36:59,851 Tentang konser untuk Afrika, dimana Queen diharapkan main. 1567 01:36:59,853 --> 01:37:01,520 Apakah masih... 1568 01:37:01,522 --> 01:37:02,654 Maksudmu Live Aid? 1569 01:37:02,656 --> 01:37:04,891 Mereka sudah mengumumkan semua bandnya, Freddie. 1570 01:37:04,893 --> 01:37:06,595 Sudah terlambat. 1571 01:37:07,795 --> 01:37:09,261 Aku ingin... 1572 01:37:09,263 --> 01:37:11,797 Aku ingin berhubungan kembali dengan teman-teman. 1573 01:37:11,799 --> 01:37:14,100 Freddie, mereka tidak ingin ada hubungannya denganmu. 1574 01:37:14,102 --> 01:37:16,371 Mereka masih marah. 1575 01:37:17,104 --> 01:37:19,105 Mungkin jika kau yang bicara, 1576 01:37:19,107 --> 01:37:20,472 mereka mau menemuiku. 1577 01:37:20,474 --> 01:37:22,577 Beritahu mereka aku ingin bicara. 1578 01:37:23,411 --> 01:37:24,677 Hanya mengobrol. 1579 01:37:28,817 --> 01:37:30,519 Kami keluarga. 1580 01:37:33,655 --> 01:37:41,396 Keluarga memang selalu bertengkar. 1581 01:37:41,896 --> 01:37:43,432 Akan kuhubungi mereka. 1582 01:37:43,964 --> 01:37:45,400 Terima kasih... 1583 01:37:47,367 --> 01:37:48,333 ...Jim. 1584 01:37:48,335 --> 01:37:50,236 Sebagai teman, orang yang... 1585 01:37:50,238 --> 01:37:53,105 ...mungkin kenal baik dengan Freddie Mercury... 1586 01:37:53,107 --> 01:37:56,612 ...menurutmu seperti apa Freddie secara pribadi? 1587 01:37:57,612 --> 01:37:59,578 Bagiku, Freddie akan selalu menjadi... 1588 01:37:59,580 --> 01:38:04,249 ...bocah Pakistan yang takut sendirian. 1589 01:38:04,251 --> 01:38:05,584 Kuharap dia menonton ini... 1590 01:38:05,586 --> 01:38:07,753 ...dan sadar bahwa dia telah kehilangan dirimu. 1591 01:38:07,755 --> 01:38:09,221 Kuharap begitu. 1592 01:38:09,223 --> 01:38:11,626 Sahabat dekat dan terpenting. 1593 01:38:27,642 --> 01:38:29,178 Dimana mereka? 1594 01:38:29,777 --> 01:38:31,245 Mereka terlambat. 1595 01:38:38,820 --> 01:38:39,952 Hai, Semuanya. 1596 01:38:39,954 --> 01:38:41,255 Jim. 1597 01:38:43,157 --> 01:38:45,057 Kalau ada yang mau teh, kopi, 1598 01:38:45,059 --> 01:38:49,231 senjata tajam, bilang saja. 1599 01:38:50,932 --> 01:38:51,934 Jadi... 1600 01:38:53,367 --> 01:38:54,699 Siapa yang mau bicara duluan? 1601 01:38:54,701 --> 01:38:55,870 Aku dulu. 1602 01:38:57,772 --> 01:38:59,305 Aku sudah jahat. 1603 01:38:59,307 --> 01:39:01,440 Aku tahu itu, dan... 1604 01:39:01,442 --> 01:39:02,878 Kalian berhak marah padaku. 1605 01:39:03,978 --> 01:39:05,347 Aku sudah sombong... 1606 01:39:06,880 --> 01:39:08,450 ...egois. 1607 01:39:11,920 --> 01:39:13,886 Terutama seorang bajingan. 1608 01:39:13,888 --> 01:39:15,256 Awal pembicaraan yang bagus. 1609 01:39:16,590 --> 01:39:18,591 Aku akan senang melepas bajuku... 1610 01:39:18,593 --> 01:39:20,896 ...dan dicambuk di depan kalian. 1611 01:39:23,697 --> 01:39:26,131 Atau aku bisa ajukan pertanyaan sederhana pada kalian. 1612 01:39:26,133 --> 01:39:27,469 Aku ahli dalam mencambuk. 1613 01:39:32,272 --> 01:39:35,041 Kalian butuh apa agar aku dimaafkan? 1614 01:39:35,043 --> 01:39:36,945 Itukah yang kau mau, Freddie? 1615 01:39:38,280 --> 01:39:39,412 Aku memaafkanmu. 1616 01:39:39,414 --> 01:39:41,282 Cukup? Boleh kami pergi sekarang?/ Tidak. 1617 01:39:47,254 --> 01:39:50,657 Aku pergi ke München. Aku menyewa sekelompok orang. 1618 01:39:50,659 --> 01:39:52,925 Aku perintahkan mereka dan masalahnya... 1619 01:39:52,927 --> 01:39:58,432 ...mereka melaksanakannya. 1620 01:40:00,201 --> 01:40:02,571 Tidak ada bantahan dari Roger. 1621 01:40:04,071 --> 01:40:05,740 Tidak ada karyamu. 1622 01:40:06,441 --> 01:40:08,309 Tidak ada tampang lucu dia. 1623 01:40:12,847 --> 01:40:14,349 Aku butuh kalian. 1624 01:40:17,952 --> 01:40:19,553 Dan kalian membutuhkanku. 1625 01:40:23,924 --> 01:40:25,157 Mari kita hadapi itu. 1626 01:40:25,159 --> 01:40:26,894 Kita masih lumayan untuk ukuran ratu yang tua. 1627 01:40:29,330 --> 01:40:33,335 Jadi, silahkan. Sebutkan persyaratan kalian. 1628 01:40:34,768 --> 01:40:37,039 Bisa beri kami waktu, Fred? 1629 01:40:53,454 --> 01:40:55,020 Kenapa kau lakukan itu? 1630 01:40:55,022 --> 01:40:57,025 Suka-suka. 1631 01:41:09,003 --> 01:41:11,773 Mereka akan baik saja. Hanya butuh waktu. 1632 01:41:13,573 --> 01:41:15,610 Bagaimana kalau aku tidak punya waktu? 1633 01:41:18,045 --> 01:41:19,848 Apa maksudmu, Fred? 1634 01:41:25,652 --> 01:41:27,822 Kau boleh masuk sekarang, kalau kau mau. 1635 01:41:33,960 --> 01:41:34,963 Kami memutuskan... 1636 01:41:36,363 --> 01:41:37,566 Apa yang kita putuskan? 1637 01:41:38,099 --> 01:41:39,431 Mulai sekarang, 1638 01:41:39,433 --> 01:41:43,002 semua lagu, siapapun pengarangnya, musik, lirik, 1639 01:41:43,004 --> 01:41:44,503 diciptakan oleh Queen. 1640 01:41:44,505 --> 01:41:47,006 Bukan salah satu dari kita, tapi Queen. 1641 01:41:47,008 --> 01:41:50,810 Semua uang, penghargaan, dibagi empat secara merata. 1642 01:41:50,812 --> 01:41:52,043 Setuju. 1643 01:41:52,045 --> 01:41:54,245 Kami punya masalah dengan orang-orang di sekitarmu. 1644 01:41:54,247 --> 01:41:55,648 Paul sudah keluar. Aku memecatnya. 1645 01:41:55,650 --> 01:41:57,983 Alasannya?/ Kejahatan. 1646 01:41:57,985 --> 01:41:59,284 Ada lagi? 1647 01:41:59,286 --> 01:42:00,453 Bob Geldof. 1648 01:42:00,455 --> 01:42:02,521 Aku menghubungi dia untuk memasukkan kalian... 1649 01:42:02,523 --> 01:42:04,457 ...ke konser Live Aid, 1650 01:42:04,459 --> 01:42:06,426 tapi dia ingin jawaban kalian sekarang. 1651 01:42:06,428 --> 01:42:08,530 Kalian harus membuat keputusan. 1652 01:42:09,964 --> 01:42:11,530 Semua tiket sudah terjual. 1653 01:42:11,532 --> 01:42:13,432 100.000 penonton di Wembley. 1654 01:42:13,434 --> 01:42:16,668 100.000 penonton di Stadion JFK di Philadelphia. 1655 01:42:16,670 --> 01:42:20,306 Pemirsa televisi di seluruh dunia dari 150 negara, 1656 01:42:20,308 --> 01:42:22,141 13 satelit. 1657 01:42:22,143 --> 01:42:25,278 Olimpiade hanya pakai tiga satelit. 1658 01:42:25,280 --> 01:42:27,312 Sudah bertahun-tahun kita tidak main. 1659 01:42:27,314 --> 01:42:28,814 Ini bunuh diri kalau kita main lagi... 1660 01:42:28,816 --> 01:42:30,682 ...untuk pertama kalinya di depan jutaan orang. 1661 01:42:30,684 --> 01:42:33,687 Lebih dari 1,5 miliar orang. 1662 01:42:34,589 --> 01:42:37,355 "Siapa keempat dinosaurus ini?" 1663 01:42:37,357 --> 01:42:38,858 "Mana Madonna?" 1664 01:42:38,860 --> 01:42:41,463 Waktunya hanya 20 menit. Semua mendapat waktu yang sama. 1665 01:42:41,963 --> 01:42:43,965 Jagger, Bowie... 1666 01:42:44,831 --> 01:42:46,298 Elton... 1667 01:42:46,300 --> 01:42:49,135 McCartney, The Who... 1668 01:42:49,137 --> 01:42:50,669 Led Zeppelin... 1669 01:42:50,671 --> 01:42:53,575 Phil Collins, REO Speedwagon... 1670 01:42:54,308 --> 01:42:55,941 Bob Dylan. 1671 01:42:55,943 --> 01:42:57,010 Musisi yang sudah pasti bagus. 1672 01:42:57,012 --> 01:42:59,177 Musisi terkenal tampil di konser ini. 1673 01:42:59,179 --> 01:43:00,445 Dengar. 1674 01:43:00,447 --> 01:43:01,948 Yang aku tahu... 1675 01:43:01,950 --> 01:43:05,887 ...ketika kita bangun sehari setelah konser ini, 1676 01:43:06,487 --> 01:43:08,823 dan kita tidak ikut, 1677 01:43:10,058 --> 01:43:13,028 kita akan menyesal seumur hidup. 1678 01:43:20,101 --> 01:43:21,536 Aku mohon. 1679 01:43:28,576 --> 01:43:30,342 Setiap hari, di San Francisco, 1680 01:43:30,344 --> 01:43:32,377 dua orang lagi mendapat kabar menyedihkan... 1681 01:43:32,379 --> 01:43:34,046 "Kau mengidap AIDS, tidak ada obatnya." 1682 01:43:34,048 --> 01:43:35,914 Sejak para dokter di Perancis dan Amerika... 1683 01:43:35,916 --> 01:43:37,983 ...mengisolasi virus itu pada tahun 1983, 1684 01:43:37,985 --> 01:43:40,685 penelitian telah berjalan dengan cepat. 1685 01:43:40,687 --> 01:43:42,387 Metode yang digunakan oleh virus... 1686 01:43:42,389 --> 01:43:44,323 ...untuk menghancurkan sistem kekebalan tubuh... 1687 01:43:44,325 --> 01:43:45,691 ...telah ditemukan... 1688 01:43:45,693 --> 01:43:48,860 ...tapi obatnya masih butuh waktu bertahun-tahun. 1689 01:43:48,862 --> 01:43:51,396 Sebuah terobosan menjadi ujian peneliti baru... 1690 01:43:51,398 --> 01:43:52,898 ...yang seharusnya memastikan hal itu di masa depan... 1691 01:43:52,900 --> 01:43:55,834 ...tidak ada yang tertular AIDS karena transfusi darah. 1692 01:43:55,836 --> 01:43:57,970 Disetujui untuk digunakan. 1693 01:43:57,972 --> 01:44:03,775 ♪ What is this thing that builds our dreams ♪ 1694 01:44:03,777 --> 01:44:09,818 ♪ Yet slips away from us? ♪ 1695 01:44:11,486 --> 01:44:17,890 ♪ Who wants to live forever? ♪ 1696 01:44:17,892 --> 01:44:24,566 ♪ Who wants to live forever? ♪ 1697 01:44:31,406 --> 01:44:35,577 ♪ There's no chance for us ♪ 1698 01:44:37,411 --> 01:44:42,150 ♪ It's all decided for us ♪ 1699 01:44:43,918 --> 01:44:48,887 ♪ This world has only one ♪ 1700 01:44:48,889 --> 01:44:54,695 ♪ Sweet moment set aside for us ♪ 1701 01:44:58,165 --> 01:44:59,768 Kau mengerti? 1702 01:45:01,035 --> 01:45:06,504 Untuk bisa sembuh kalau perawatannya tersedia. 1703 01:45:06,506 --> 01:45:09,244 Tapi perawatan itu tidak terlalu efektif, Freddie. 1704 01:46:21,982 --> 01:46:22,983 Yep. 1705 01:46:24,785 --> 01:46:26,187 Kita istirahat dulu./ Ya, ya. 1706 01:46:27,254 --> 01:46:28,288 Maaf. 1707 01:46:29,189 --> 01:46:30,191 Suaraku berantakan. 1708 01:46:31,692 --> 01:46:34,195 Permainan kalian semua bagus. 1709 01:46:35,030 --> 01:46:36,595 Sudah cukup lama. 1710 01:46:36,597 --> 01:46:38,698 Tenggorokanku terasa seperti selangkangan burung bangkai. 1711 01:46:38,700 --> 01:46:40,733 Waktu kita masih seminggu. 1712 01:46:40,735 --> 01:46:41,900 Kita pasti bisa. 1713 01:46:41,902 --> 01:46:43,802 Kita berada di tempat yang bagus, Fred. 1714 01:46:43,804 --> 01:46:45,874 Kau hanya perlu sedikit istirahat, itu saja. 1715 01:46:47,040 --> 01:46:48,043 Ya. 1716 01:46:48,576 --> 01:46:49,742 Mau minum, Rog? 1717 01:46:49,744 --> 01:46:52,811 Ya, ada bar kecil yang bagus di sana./ Boleh aku ikut? 1718 01:46:52,813 --> 01:46:53,878 Ini khusus... 1719 01:46:53,880 --> 01:46:55,748 Tidak bisa. Khusus undangan. 1720 01:46:55,750 --> 01:46:56,815 Ya, kau baik sekali. 1721 01:46:56,817 --> 01:46:58,386 Sebelum kalian pergi... 1722 01:47:00,620 --> 01:47:02,687 Boleh aku minta waktu sebentar? 1723 01:47:02,689 --> 01:47:04,726 Ya. Ada apa? 1724 01:47:07,561 --> 01:47:09,097 Aku mendapatkannya. 1725 01:47:10,999 --> 01:47:12,233 Dapat apa? 1726 01:47:13,166 --> 01:47:14,334 AIDS. 1727 01:47:16,403 --> 01:47:18,772 Aku ingin kalian dengar langsung dariku. 1728 01:47:20,008 --> 01:47:21,873 Fred, maafkan aku. 1729 01:47:21,875 --> 01:47:24,812 Brian, hentikan. Jangan. 1730 01:47:27,348 --> 01:47:30,650 Mulai sekarang, ini hanya diantara kita. 1731 01:47:30,652 --> 01:47:32,787 Mengerti? Hanya kita. 1732 01:47:33,420 --> 01:47:37,922 Jadi, tolong, jika ada di antara kalian... 1733 01:47:37,924 --> 01:47:41,793 ...ribut atau cemberut soal itu atau... 1734 01:47:41,795 --> 01:47:44,062 ...jika kalian membuatku bosan dengan mengasihaniku, 1735 01:47:44,064 --> 01:47:46,131 itu hanya buang-buang waktu. 1736 01:47:46,133 --> 01:47:48,967 Lebih baik kita gunakan untuk membuat musik. 1737 01:47:48,969 --> 01:47:51,837 Hanya itu yang ingin aku lakukan dengan sisa waktuku. 1738 01:47:51,839 --> 01:47:54,907 Aku tak punya waktu untuk menjadi korban mereka, 1739 01:47:54,909 --> 01:47:58,377 poster bocah AIDS mereka, kisah peringatan mereka. 1740 01:47:58,379 --> 01:48:01,182 Tidak, aku putuskan siapa diriku sebenarnya. 1741 01:48:02,282 --> 01:48:05,352 Aku ingin menjadi seperti apa yang sudah ditakdirkan. 1742 01:48:06,653 --> 01:48:08,854 Seorang musisi... 1743 01:48:08,856 --> 01:48:11,492 ...yang memberikan apa yang mereka inginkan. 1744 01:48:15,862 --> 01:48:18,332 Sentuhan Surga. 1745 01:48:21,434 --> 01:48:23,772 Freddie Mercury. 1746 01:48:25,839 --> 01:48:27,976 Kau musisi sejati, Fred. 1747 01:48:30,710 --> 01:48:33,345 Kau benar. 1748 01:48:33,347 --> 01:48:35,748 Kita semua musisi sejati. 1749 01:48:35,750 --> 01:48:37,483 Tapi kau benar, aku musisi sejati. 1750 01:48:37,485 --> 01:48:39,318 Sekarang, beri aku kesempatan... 1751 01:48:39,320 --> 01:48:42,023 ...untuk mendapatkan suaraku kembali... 1752 01:48:43,589 --> 01:48:47,028 ...dan kita akan lubangi atap Stadion. 1753 01:48:48,629 --> 01:48:50,596 Stadion Wembley tidak punya atap. 1754 01:48:52,032 --> 01:48:54,800 Baiklah./ Dia benar. Tidak ada atapnya. 1755 01:48:54,802 --> 01:48:57,304 Kalau begitu kita lubangi langit. 1756 01:49:02,543 --> 01:49:04,909 Meskipun kalian menangis seperti 3 gadis kecil, 1757 01:49:04,911 --> 01:49:06,145 aku masih sayang kalian. 1758 01:49:06,147 --> 01:49:07,279 Baiklah, sudah cukup./ Baiklah. 1759 01:49:07,281 --> 01:49:08,681 Minum?/ Ya! 1760 01:49:26,334 --> 01:49:27,836 Apa lihat-lihat? 1761 01:49:29,001 --> 01:49:30,604 Kalian pikir kalian bisa lebih baik? 1762 01:49:32,606 --> 01:49:33,739 Semuanya tukang kritik. 1763 01:49:33,741 --> 01:49:35,407 Jam 12 siang di London. 1764 01:49:35,409 --> 01:49:37,176 Jam 7 pagi di Philadelphia. 1765 01:49:37,178 --> 01:49:40,044 Dan di seluruh dunia, kini saatnya konser Live Aid. 1766 01:49:40,046 --> 01:49:41,413 Jika kalian punya kartu kredit... 1767 01:49:41,415 --> 01:49:43,047 ...kalian bisa menelepon dengan jumlah yang ingin kalian sumbang. 1768 01:49:43,049 --> 01:49:45,251 Kalian juga bisa gunakan uang tunai, dan itu penting. 1769 01:49:45,253 --> 01:49:46,985 Belum ada uang masuk... 1770 01:49:46,987 --> 01:49:49,989 ...dan mereka ini tidak main demi kesehatan mereka. 1771 01:49:49,991 --> 01:49:51,856 Mereka bermain demi kesehatan orang lain. 1772 01:49:51,858 --> 01:49:53,659 Jadi, sumbangkan uang kalian sekarang! 1773 01:49:53,661 --> 01:49:55,459 Hubungi kami dan berikan uangnya. 1774 01:49:55,461 --> 01:49:57,863 Kalian punya uang banyak atau tidak, 1775 01:49:57,865 --> 01:50:00,065 berikan kepada orang yang kelaparan. 1776 01:50:00,067 --> 01:50:02,935 Target kami 1 juta poundsterling dari negara ini. 1777 01:50:02,937 --> 01:50:05,604 Telepon sekarang, sebelum jam 10 malam ini. 1778 01:50:24,124 --> 01:50:26,190 Kau tahu... 1779 01:50:26,192 --> 01:50:29,328 ...berapa banyak Jim Huttons yang ada di London? 1780 01:50:29,330 --> 01:50:31,696 Aku sengaja membuatnya tidak mudah bagimu. 1781 01:50:33,634 --> 01:50:36,200 Bagaimana kabarmu, Freddie? 1782 01:50:36,202 --> 01:50:38,438 Jujur, agak tersesat. 1783 01:50:39,040 --> 01:50:40,739 Ternyata kau benar. 1784 01:50:40,741 --> 01:50:42,410 Aku butuh seorang teman. 1785 01:50:43,376 --> 01:50:45,444 Maukah kau minum teh bersamaku? 1786 01:50:45,446 --> 01:50:46,447 Teh? 1787 01:51:00,126 --> 01:51:02,461 Jadi, Jim, bagaimana kau bisa kenal Freddie? 1788 01:51:02,463 --> 01:51:05,066 Kalian bekerja bersama? 1789 01:51:15,977 --> 01:51:17,545 Jim adalah temanku. 1790 01:51:23,250 --> 01:51:25,083 Senang kau punya teman. 1791 01:51:25,085 --> 01:51:27,688 Ini Mithai. Jer yang membuatnya. 1792 01:51:30,590 --> 01:51:31,657 Terima kasih. 1793 01:51:31,659 --> 01:51:33,659 Freddie?/ Kesukaanmu, Freddie. 1794 01:51:33,661 --> 01:51:34,892 Kami harus pergi, Bu. 1795 01:51:34,894 --> 01:51:36,093 Tapi kau baru saja sampai, Nak. 1796 01:51:36,095 --> 01:51:37,296 Apa maksudmu "pergi"? 1797 01:51:37,298 --> 01:51:39,465 Kami mau ke Wembley. 1798 01:51:39,467 --> 01:51:43,401 Kalian percaya? Jim belum pernah ke konser rock. 1799 01:51:43,403 --> 01:51:44,269 Itu benar. 1800 01:51:44,271 --> 01:51:45,870 Queen main di Live Aid. 1801 01:51:45,872 --> 01:51:48,774 Kami bermain untuk anak-anak yang kelaparan di Afrika... 1802 01:51:48,776 --> 01:51:51,112 ...dan kami tidak dibayar. 1803 01:51:56,217 --> 01:52:00,121 Pikiran yang baik, ucapan baik, perbuatan baik. 1804 01:52:02,255 --> 01:52:04,358 Seperti yang Ayah ajarkan padaku. 1805 01:52:19,705 --> 01:52:20,707 Ibu sayang padamu, Nak. 1806 01:52:22,075 --> 01:52:24,112 Dah, Kash. Aku juga sayang Ibu. 1807 01:52:27,347 --> 01:52:32,487 Aku akan mencium Ibu saat aku ada di panggung. 1808 01:52:39,759 --> 01:52:44,032 Kashi, nyalakan TV-nya. 1809 01:53:04,918 --> 01:53:06,552 Halo, Mary!/ Hai, Brian! 1810 01:53:06,554 --> 01:53:08,220 Kami datang cuma ingin mengucapkan semoga sukses. 1811 01:53:08,222 --> 01:53:09,624 Halo, Sayang. 1812 01:53:11,925 --> 01:53:13,426 Hai. 1813 01:53:13,428 --> 01:53:14,592 Mary, David... 1814 01:53:14,594 --> 01:53:16,028 ...ini Jim. 1815 01:53:16,030 --> 01:53:17,462 Jim... 1816 01:53:17,464 --> 01:53:18,598 Mary dan David. 1817 01:53:19,866 --> 01:53:21,436 Senang bertemu denganmu. 1818 01:53:21,936 --> 01:53:23,603 Hai./ Hai. 1819 01:53:24,638 --> 01:53:25,639 Sampai ketemu nanti. 1820 01:53:28,474 --> 01:53:30,074 Kurasa kau tidak ingin melihat... 1821 01:53:30,076 --> 01:53:31,611 ...apapun yang ada di sini. Ikutlah mereka. 1822 01:53:44,491 --> 01:53:47,562 Bagaimana menurut kalian tentang David? 1823 01:53:51,064 --> 01:53:52,332 Orangnya baik. 1824 01:53:54,567 --> 01:53:55,868 Kurasa dia gay. 1825 01:53:57,405 --> 01:53:59,874 Kita akan mulai sekitar satu menit lagi. 1826 01:54:00,874 --> 01:54:03,177 Satu, dua. Satu, dua. 1827 01:54:03,710 --> 01:54:05,543 Hampir giliran kita. 1828 01:54:05,545 --> 01:54:06,878 Kita siap? 1829 01:54:06,880 --> 01:54:08,779 Kalian siap? 1830 01:54:08,781 --> 01:54:11,419 Kami dapat sedikit keluhan soal suara yang bising. 1831 01:54:15,455 --> 01:54:17,657 Dari wanita di Belgia. 1832 01:54:31,138 --> 01:54:32,537 Bagaimanapun juga... 1833 01:54:32,539 --> 01:54:36,574 ...itu memberi kita kesenangan untuk menampilkan band berikutnya... 1834 01:54:36,576 --> 01:54:37,877 ...yang adalah... 1835 01:54:37,879 --> 01:54:39,180 Queen! 1836 01:54:42,281 --> 01:54:44,048 Yang Mulia... 1837 01:54:44,050 --> 01:54:46,519 Queen! 1838 01:54:55,594 --> 01:54:56,597 Belum ada. 1839 01:56:00,260 --> 01:56:01,928 ♪ Mama ♪ 1840 01:56:03,028 --> 01:56:06,064 ♪ Just killed a man ♪ 1841 01:56:06,066 --> 01:56:08,566 ♪ Put a gun against his head ♪ 1842 01:56:08,568 --> 01:56:12,569 ♪ Pulled my trigger, now he's dead ♪ 1843 01:56:12,571 --> 01:56:14,571 ♪ Mama ♪ 1844 01:56:14,573 --> 01:56:17,311 ♪ Life had just begun ♪ 1845 01:56:18,545 --> 01:56:24,252 ♪ But now I've gone and thrown it all away 1846 01:56:24,985 --> 01:56:29,322 ♪ Mama Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1847 01:56:30,957 --> 01:56:34,226 ♪ Didn't mean to make you cry ♪ 1848 01:56:34,228 --> 01:56:38,462 ♪ If I'm not back again this time tomorrow ♪ 1849 01:56:38,464 --> 01:56:41,666 ♪ Carry on, carry on 1850 01:56:41,668 --> 01:56:45,473 ♪ As if nothing really matters ♪ 1851 01:56:54,348 --> 01:56:55,883 ♪ Too late ♪ 1852 01:56:57,117 --> 01:56:59,053 ♪ My time has come ♪ 1853 01:57:00,187 --> 01:57:03,020 ♪ Sends shivers down my spine ♪ 1854 01:57:03,022 --> 01:57:06,557 ♪ Body's aching all the time ♪ 1855 01:57:06,559 --> 01:57:09,761 ♪ Goodbye, everybody ♪ 1856 01:57:09,763 --> 01:57:12,596 ♪ I've got to go ♪ 1857 01:57:12,598 --> 01:57:17,604 ♪ Gotta leave you all behind and face the truth ♪ 1858 01:57:19,071 --> 01:57:23,009 ♪ Mama Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1859 01:57:25,178 --> 01:57:28,079 ♪ I don't want to die ♪ 1860 01:57:28,081 --> 01:57:32,052 ♪ I sometimes wish I'd never been born at all ♪ 1861 01:58:37,017 --> 01:58:41,052 ♪ I'd sit alone and watch your light ♪ 1862 01:58:41,054 --> 01:58:45,422 ♪ My only friend through teenage nights ♪ 1863 01:58:45,424 --> 01:58:49,526 ♪ And everything I had to know ♪ 1864 01:58:49,528 --> 01:58:53,867 ♪ I heard it on my radio ♪ 1865 01:58:55,536 --> 01:58:59,671 ♪ You gave them all those old-time stars ♪ 1866 01:58:59,673 --> 01:59:03,708 ♪ Through wars of worlds invaded by Mars ♪ 1867 01:59:03,710 --> 01:59:07,744 ♪ You made 'em laugh, you made 'em cry ♪ 1868 01:59:07,746 --> 01:59:12,786 ♪ You made us feel like we could fly ♪ 1869 01:59:13,786 --> 01:59:18,356 ♪ So don't become some background noise ♪ 1870 01:59:18,358 --> 01:59:22,025 ♪ A backdrop for the girls and boys ♪ 1871 01:59:22,027 --> 01:59:26,096 ♪ Who just don't know or just don't care ♪ 1872 01:59:26,098 --> 01:59:30,569 ♪ And just complain when you're not there ♪ 1873 01:59:30,571 --> 01:59:34,471 ♪ You had your time, you had the power ♪ 1874 01:59:34,473 --> 01:59:39,110 ♪ You've yet to have your finest hour ♪ 1875 01:59:39,112 --> 01:59:40,613 ♪ Radio ♪ 1876 01:59:41,214 --> 01:59:42,814 Semuanya! 1877 01:59:42,816 --> 01:59:45,048 ♪ All we hear is ♪ 1878 01:59:45,050 --> 01:59:47,084 ♪ Radio ga ga ♪ 1879 01:59:47,086 --> 01:59:48,953 ♪ Radio goo goo ♪ 1880 01:59:48,955 --> 01:59:50,989 ♪ Radio ga ga ♪ 1881 01:59:50,991 --> 01:59:53,024 ♪ All we hear is ♪ 1882 01:59:53,026 --> 01:59:54,892 ♪ Radio ga ga ♪ 1883 01:59:54,894 --> 01:59:56,961 ♪ Radio goo goo ♪ 1884 01:59:56,963 --> 01:59:58,462 ♪ Radio ga ga ♪ 1885 01:59:58,464 --> 02:00:00,931 ♪ All we hear is ♪ 1886 02:00:00,933 --> 02:00:02,734 ♪ Radio ga ga ♪ 1887 02:00:02,736 --> 02:00:04,635 ♪ Radio blah blah ♪ 1888 02:00:04,637 --> 02:00:08,041 ♪ Radio, what's new? ♪ 1889 02:00:08,942 --> 02:00:10,740 ♪ Radio ♪ 1890 02:00:10,742 --> 02:00:16,114 ♪ Someone still loves you ♪ 1891 02:00:20,487 --> 02:00:23,824 ♪ Loves ♪ 1892 02:00:26,626 --> 02:00:30,597 ♪ You ♪ 1893 02:01:22,549 --> 02:01:25,249 Baiklah! 1894 02:01:25,251 --> 02:01:28,187 Hammer to Fall! 1895 02:01:42,835 --> 02:01:46,704 ♪ Here we stand or here we fall ♪ 1896 02:01:46,706 --> 02:01:49,841 ♪ History don't care at all ♪ 1897 02:01:49,843 --> 02:01:53,712 ♪ Make the bed, light the light ♪ 1898 02:01:53,714 --> 02:01:56,782 ♪ Lady Mercy won't be home tonight ♪ 1899 02:01:56,784 --> 02:02:00,651 ♪ You don't waste no time at all ♪ 1900 02:02:00,653 --> 02:02:03,788 ♪ Don't hear the bell but you answer the call ♪ 1901 02:02:03,790 --> 02:02:06,958 ♪ It comes to you as to us all ♪ 1902 02:02:06,960 --> 02:02:10,861 ♪ Yeah! And it's time for the hammer to fall ♪ 1903 02:02:10,863 --> 02:02:14,266 ♪ Every night, every day ♪ 1904 02:02:14,268 --> 02:02:17,534 ♪ A little piece of you is falling away ♪ 1905 02:02:17,536 --> 02:02:21,342 ♪ But lift your face the Western way ♪ 1906 02:02:24,277 --> 02:02:28,512 ♪ Toe your line and play their game ♪ 1907 02:02:28,514 --> 02:02:31,285 ♪ Then it's time for the hammer to fall ♪ 1908 02:02:36,488 --> 02:02:38,722 ♪ Rich or poor or famous 1909 02:02:38,724 --> 02:02:40,444 Halo? Live Aid. 1910 02:02:41,128 --> 02:02:42,159 Halo? Live Aid. 1911 02:02:42,161 --> 02:02:44,361 Halo? Live Aid./ Halo? Ini Live Aid. 1912 02:02:44,363 --> 02:02:46,364 ♪ Oh, no ♪ 1913 02:02:46,366 --> 02:02:47,466 ♪ Lock your door ♪ 1914 02:02:47,468 --> 02:02:48,867 Halo, Live Aid. 1915 02:02:48,869 --> 02:02:52,002 Kita mencapai satu juta!/ Satu juta pound! 1916 02:02:52,004 --> 02:02:53,739 Satu juta pound! 1917 02:02:53,741 --> 02:02:54,942 Terima kasih. Bagus. 1918 02:02:57,809 --> 02:03:01,945 ♪ For you who grew up tall and proud ♪ 1919 02:03:01,947 --> 02:03:04,716 ♪ In the shadow of the mushroom cloud ♪ 1920 02:03:04,718 --> 02:03:08,418 ♪ Convinced our voices can't be heard ♪ 1921 02:03:08,420 --> 02:03:11,556 ♪ Just wanna scream it louder And louder and louder ♪ 1922 02:03:11,558 --> 02:03:15,260 ♪ What the hell we fighting for? ♪ 1923 02:03:15,262 --> 02:03:17,395 ♪ And it's time for the hammer to ♪ 1924 02:03:17,397 --> 02:03:18,462 ♪ Hammer to fall ♪ 1925 02:03:39,353 --> 02:03:40,651 ♪ Yeah ♪ 1926 02:03:40,653 --> 02:03:42,153 ♪ Yeah, yeah ♪ 1927 02:03:42,155 --> 02:03:43,724 Sekali lagi! 1928 02:03:45,592 --> 02:03:51,596 ♪ Waiting for the hammer to fall ♪ 1929 02:03:58,437 --> 02:04:00,538 Beri aku sekali lagi! 1930 02:04:23,463 --> 02:04:26,830 ♪ I've paid my dues ♪ 1931 02:04:26,832 --> 02:04:28,969 ♪ Time after time ♪ 1932 02:04:30,570 --> 02:04:33,704 ♪ I've done my sentence ♪ 1933 02:04:33,706 --> 02:04:37,441 ♪ But committed no crime ♪ 1934 02:04:37,443 --> 02:04:39,812 ♪ And bad mistakes ♪ 1935 02:04:40,879 --> 02:04:44,481 ♪ I've made a few ♪ 1936 02:04:44,483 --> 02:04:48,453 ♪ I've had my share of sand kicked in my face ♪ 1937 02:04:48,455 --> 02:04:51,425 ♪ But I've come through ♪ 1938 02:04:54,695 --> 02:04:59,332 ♪ We are the champions, my friends ♪ 1939 02:05:01,366 --> 02:05:06,305 ♪ And we'll keep on fighting till the end ♪ 1940 02:05:09,041 --> 02:05:12,743 ♪ We are the champions ♪ 1941 02:05:12,745 --> 02:05:16,413 ♪ We are the champions ♪ 1942 02:05:16,415 --> 02:05:19,350 ♪ No time for losers ♪ 1943 02:05:19,352 --> 02:05:24,556 ♪ 'Cause we are the champions ♪ 1944 02:05:24,558 --> 02:05:27,961 ♪ Of the world ♪ 1945 02:05:30,729 --> 02:05:32,900 ♪ I've taken my bows ♪ 1946 02:05:33,732 --> 02:05:36,903 ♪ And my curtain calls ♪ 1947 02:05:37,937 --> 02:05:40,203 ♪ You brought me fame and fortune ♪ 1948 02:05:40,205 --> 02:05:42,073 ♪ And everything that goes with it ♪ 1949 02:05:42,075 --> 02:05:43,574 ♪ I thank you all ♪ 1950 02:05:44,876 --> 02:05:47,580 ♪ But it's been no bed of roses ♪ 1951 02:05:48,647 --> 02:05:51,716 ♪ No pleasure cruise ♪ 1952 02:05:51,718 --> 02:05:55,685 ♪ I consider it a challenge Before the whole human race ♪ 1953 02:05:55,687 --> 02:05:59,025 ♪ And I ain't gonna lose ♪ 1954 02:06:02,094 --> 02:06:07,834 ♪ We are the champions, my friends ♪ 1955 02:06:09,001 --> 02:06:15,142 ♪ And we'll keep on fighting till the end ♪ 1956 02:06:16,442 --> 02:06:20,043 ♪ We are the champions ♪ 1957 02:06:20,045 --> 02:06:23,681 ♪ We are the champions ♪ 1958 02:06:23,683 --> 02:06:27,118 ♪ No time for losers ♪ 1959 02:06:27,120 --> 02:06:31,258 ♪ 'Cause we are the champions ♪ 1960 02:06:32,858 --> 02:06:38,097 ♪ We are the champions, my friends ♪ 1961 02:06:39,264 --> 02:06:44,370 ♪ And we'll keep on fighting till the end ♪ 1962 02:06:46,705 --> 02:06:50,106 ♪ We are the champions ♪ 1963 02:06:50,108 --> 02:06:53,843 ♪ We are the champions ♪ 1964 02:06:53,845 --> 02:06:57,248 ♪ No time for losers ♪ 1965 02:06:57,250 --> 02:07:02,055 ♪ 'Cause we are the champions ♪ 1966 02:07:10,696 --> 02:07:15,699 ♪ Of the world ♪ 1967 02:07:48,802 --> 02:07:50,336 Sampai jumpa! 1968 02:07:54,840 --> 02:07:56,410 Kami mencintai kalian! 1969 02:08:34,740 --> 02:08:37,740 {\3c&0000FF&}Freddie Mercury Meninggal Karena Pneumonia Terkait AIDS Tanggal 24 November 1991. 1970 02:08:37,740 --> 02:08:41,240 {\3c&0000FF&}Saat Berusia 45 Tahun. 1971 02:08:41,540 --> 02:08:45,240 {\3c&0000FF&}Freddie Dan Jim Menikmati Hubungan Cinta Selama Sisa Hidup Freddie. 1972 02:08:45,240 --> 02:08:48,240 {\3c&0000FF&}Freddie Dan Mary Austin Bersahabat Selamanya. 1973 02:08:49,340 --> 02:08:55,240 {\3c&0000FF&}Dia Dikremasi Menurut Tradisi Keyakinan Zoroaster Keluarganya. 1974 02:08:56,040 --> 02:08:59,540 {\3c&0000FF&}"Bohemian Rhapsody" Dirilis Ulang Dua Minggu Kemudian Dan Mencapai Posisi #1 Lagi... 1975 02:08:59,541 --> 02:09:03,840 {\3c&0000FF&}16 Tahun Setelah Rilisan Yang Pertama. 1976 02:09:04,040 --> 02:09:07,240 {\3c&0000FF&}Tahun 1992, Queen Dan Jim Beach Mendirikan The Mercury Phoenix Trust 1977 02:09:07,241 --> 02:09:12,240 {\3c&0000FF&}Untuk menghormati Freddie, Yang Didedikasikan Untuk Memerangi AIDS Di Seluruh Dunia. 1978 02:09:12,241 --> 02:10:12,240 {\an1}{\3c&FFFFFF&}PENERJEMAH: Archangel Gabriel {\an1}{\3c&0000FF&}http://archangelzone.blogspot.com/ 1979 02:10:12,240 --> 02:11:12,240 {\an1}{\3c&0000FF&}Facebook.com/Archangelsub {\an1}{\3c&0000FF&}Instagram: archangel_ig