1
00:00:34,983 --> 00:00:39,978
Subtitles by Mariam94
2
00:01:10,250 --> 00:01:11,449
بوهيميان رابسودي
"افتتان بوهيمي"
3
00:01:12,760 --> 00:01:14,326
إنها 12:00 ظهراً في لندن .
4
00:01:14,328 --> 00:01:16,026
7:00 صباحا في فيلاديلفيا.
5
00:01:16,028 --> 00:01:19,127
وحول العالم إنه وقت احتفال لايف آيد.
6
00:01:18,129 --> 00:01:21,326
" كل صباح استيقظ فيه, اموت به قليلا♪"
7
00:01:19,129 --> 00:01:21,660
ويمبلي ترحب بجلالتهم
8
00:01:21,662 --> 00:01:24,294
أمير وأميرة ويلز.
9
00:01:22,996 --> 00:01:25,194
" بالكاد استطيع الوقوف على قدماي♪"
10
00:01:25,393 --> 00:01:27,492
" القي نظرة على المرآة وابكي♪"
11
00:01:27,192 --> 00:01:31,588
" يا إلهي ما الذي تفعله بي؟♪"
12
00:01:31,488 --> 00:01:35,484
" لقد امضيت سنين حياتي مؤمناً بك♪"
13
00:01:35,684 --> 00:01:37,882
" لكنني لم اذق الراحة, يارب♪"
14
00:01:37,882 --> 00:01:42,078
" شخصٌ ما♪"
" اوه, شخصُ ما♪"
15
00:01:42,278 --> 00:01:45,475
" أيستطيع احدكم أن يجد لي♪"
16
00:01:46,274 --> 00:01:49,372
" شخصاً ما لأحبه♪"
17
00:01:55,166 --> 00:01:57,364
" اعمل بجد♪"
" انه يعمل بجد♪"
18
00:01:57,564 --> 00:02:01,461
" كل يوم في حياتي, اعمل حتى تؤلمني عظامي♪"
19
00:02:01,660 --> 00:02:04,358
" وبنهاية♪"
" وبنهاية اليوم♪"
20
00:02:04,558 --> 00:02:08,154
"اعود لبيتي بأجري الذي كسبته بشق الأنفس, بمفردي♪"
21
00:02:08,354 --> 00:02:11,851
" اجثو على ركبتاي, وابدأ في الصلاة♪"
22
00:02:12,051 --> 00:02:14,249
" حتى تسقط الدموع من عيناي♪"
23
00:02:14,449 --> 00:02:17,246
"شخص ما♪"
" اوه, شخص ما♪"
24
00:02:17,446 --> 00:02:22,142
" ايستطيع احدكم ان يجد لي♪"
25
00:02:22,341 --> 00:02:27,437
" شخصاً لأحبه♪"
26
00:02:27,468 --> 00:02:28,669
ديفيد, انظر إليّ
27
00:02:30,267 --> 00:02:32,765
" انه يعمل بجد, كل يوم♪"
28
00:02:32,965 --> 00:02:36,062
" ♪احاول, واحاول, واحاول"
29
00:02:36,262 --> 00:02:40,358
" لكن الجميع يحاول احباطي♪"
30
00:02:40,558 --> 00:02:42,356
" يقولون بأنني قد جننت♪"
31
00:02:42,556 --> 00:02:45,154
"يقولون بأن دماغي مغسول♫"
32
00:02:45,353 --> 00:02:50,349
" وبأني لا املك اي ادراك, وليس لدي شخص ليصدقني♪"
33
00:02:50,549 --> 00:02:54,045
" علي فقط بأن اخرج من هذا السجن♪"
34
00:02:54,245 --> 00:02:59,141
" يوماً سأكون حراً♪, يارب♪"
35
00:02:59,341 --> 00:03:22,320
" جد لي شخصاً لأحبه♪"
36
00:03:22,519 --> 00:03:26,716
" شخصاً ما, شخصاً ما, شخصاً ما♪"
37
00:03:26,915 --> 00:03:29,813
" جد لي شخصاً لأحبه♪"
38
00:03:30,013 --> 00:03:37,006
"هل يستطيع احدكم ان يجد لي♪"
39
00:03:37,206 --> 00:03:46,098
" شخصاً لأحبه♪"
40
00:04:02,210 --> 00:04:03,977
لقد نسيت بقعة أيها الباكستاني
41
00:04:04,709 --> 00:04:06,043
أنا لست من باكستان
42
00:04:28,577 --> 00:04:30,276
العشاء جاهز.
43
00:04:30,278 --> 00:04:31,543
لست جائعاً يا أمي
44
00:04:31,545 --> 00:04:32,979
امم, إلى أين أنت ذاهب؟
45
00:04:33,677 --> 00:04:36,678
- إلى الخارج مع احد الاصدقاء
-أهي فتاة?
46
00:04:36,680 --> 00:04:39,377
- أوه, أمي
- انظر إليك
47
00:04:39,379 --> 00:04:40,847
اعطني قبلة.
48
00:04:44,546 --> 00:04:46,044
سأعود متأخراً
49
00:04:46,046 --> 00:04:47,445
انت دائماً تعود متأخراً
50
00:04:47,447 --> 00:04:49,848
مرحبا, أبي
كيف كان عملك؟
51
00:04:52,913 --> 00:04:54,311
خارجٌ مجدداً, فاروق؟
52
00:04:54,313 --> 00:04:56,078
انه فريدي الآن, أبي
53
00:04:56,080 --> 00:04:57,882
فريدي أم فاروق...
54
00:04:57,884 --> 00:04:59,952
أي فرق سيحدث وأنت خارجٌ كل ليلة
55
00:04:59,954 --> 00:05:01,891
لا فكرة بالمستقبل في رأسك
56
00:05:03,394 --> 00:05:05,896
افكار جيدة,
كلمات جيدة, أعمال جيدة
57
00:05:05,898 --> 00:05:08,000
هذا مايجب أن تطمح إليه
58
00:05:08,002 --> 00:05:08,935
نعم
59
00:05:08,937 --> 00:05:11,208
وكيف يسير هذا معك؟
60
00:05:35,485 --> 00:05:37,253
نعم, افضل من الاسبوع الماضي
61
00:05:37,255 --> 00:05:39,291
- إنها فرقة جيدة
- نعم, ليسو سيئين.
62
00:05:39,293 --> 00:05:40,294
نعم
63
00:05:47,974 --> 00:05:49,242
ما الذي تريدني ان اجلبه لك؟
64
00:05:49,244 --> 00:05:50,245
نصف لتر من الجعة
65
00:05:53,451 --> 00:05:54,921
- شكرا لك
- شكرا
66
00:06:34,457 --> 00:06:35,894
أراك لاحقا, يازميل
67
00:06:36,662 --> 00:06:38,062
همبي بونغ؟
68
00:06:38,064 --> 00:06:39,132
همبي بونغ.
69
00:06:39,134 --> 00:06:41,001
سيذهبون لأماكن كثيرة.
سيكونون عظماء
70
00:06:41,003 --> 00:06:43,207
همبي بونغ؟
هل تمزح؟
71
00:06:44,239 --> 00:06:44,374
تيم, لا تفعل
72
00:06:44,376 --> 00:06:45,510
لا, آٍسف يارفاق, لكن...
73
00:06:45,512 --> 00:06:47,179
لن نذهب لأي مكان بهذا الحال
74
00:06:47,181 --> 00:06:49,853
ماذا؟ عروض في الجامعات؟ والحانات؟
75
00:06:51,822 --> 00:06:53,025
فلنعطها تجربة
76
00:06:56,298 --> 00:06:58,901
فقلت له: "لا, لا يمكنك فعل هذا"
77
00:06:58,903 --> 00:07:00,906
انت لا تستطيع سماع أي شيء حرفياً
78
00:07:02,307 --> 00:07:04,109
الأمر سخيف قليلا
79
00:07:04,111 --> 00:07:07,017
لكن حينها الجميع كان يرتدي, كالفساتين الطويلة
80
00:07:07,552 --> 00:07:09,120
كم هو غريب
81
00:07:13,395 --> 00:07:14,730
هل أنت بخير؟
82
00:07:16,234 --> 00:07:19,971
آسف, نعم كنت فقط اشاهد الفرقة
83
00:07:19,973 --> 00:07:21,876
إنهم بالعادة بالخلف
84
00:07:29,825 --> 00:07:31,294
يعجبني معطفك
85
00:07:34,332 --> 00:07:36,370
إنه من بيبا
86
00:07:38,673 --> 00:07:40,076
هي تعمل هناك.
87
00:07:40,710 --> 00:07:41,913
شكراً
88
00:07:46,453 --> 00:07:47,721
أعتقد بأنه محق
89
00:07:47,723 --> 00:07:48,991
ذلك العرض كان محض هراء
90
00:07:48,993 --> 00:07:51,529
حسناً, كان هناك مكان للتحسين, نعم
91
00:07:51,531 --> 00:07:54,867
لدي أمور افضل لفعلها في ليالي السبت
92
00:07:54,869 --> 00:07:56,339
بإمكاني إعطائك أسمائهم
93
00:07:59,878 --> 00:08:01,879
استمتعت بالعرض
94
00:08:01,881 --> 00:08:03,419
- شكرا يارجل
- شكرا
95
00:08:05,788 --> 00:08:07,793
في الحقيقة كنت اتابعكم لمدة
96
00:08:08,360 --> 00:08:09,994
سمايل.
97
00:08:09,996 --> 00:08:12,667
منطقي لطالب طب الأسنان
98
00:08:12,669 --> 00:08:15,070
وأنت عالم فيزياء فلكية, أليس كذلك؟
99
00:08:15,072 --> 00:08:18,041
- نعم .
- تجعلك ذكياً
100
00:08:18,043 --> 00:08:19,680
نعم, أفترض بأنها تفعل, نعم
101
00:08:19,682 --> 00:08:21,080
إنني ادرس التصميم هنا
102
00:08:21,082 --> 00:08:22,483
- حقاً؟
- نعم
103
00:08:22,485 --> 00:08:25,791
أيضا, امم, اكتب أغاني
104
00:08:25,793 --> 00:08:28,227
قد تحضى على اهتمامكم
105
00:08:28,229 --> 00:08:30,532
انها مجرد متعة, في الحقيقة.
106
00:08:30,534 --> 00:08:32,502
حسنا, أنت متأخر بخمس دقائق
107
00:08:32,504 --> 00:08:34,274
مغنينا الرئيسي للتو استقال
108
00:08:38,047 --> 00:08:40,282
إذن, انتم بحاجة لمغني جديد
109
00:08:40,284 --> 00:08:41,320
أي أفكار؟
110
00:08:44,626 --> 00:08:46,161
ماذا عني؟
111
00:08:46,163 --> 00:08:48,865
آه, ليس بهذه الأسنان, يازميل
112
00:08:59,017 --> 00:09:03,124
♪ أنا أعرف ما أفعله'
113
00:09:03,126 --> 00:09:05,027
♪لديّ إحساس
114
00:09:05,029 --> 00:09:09,938
♪ أن علي أن أفعله بشكل صحيح
115
00:09:12,243 --> 00:09:15,846
♪ أفعله بشكل صحيح ♪
116
00:09:19,455 --> 00:09:21,892
ولدت بأربع أسنان قواطع إضافية
117
00:09:21,894 --> 00:09:24,795
مساحة أكبر في فمي تعني المزيد من المدى في الصوت
118
00:09:24,797 --> 00:09:27,002
سأفكر في عرضكم
119
00:09:32,511 --> 00:09:33,547
آه, هل تعزف على قيثار الباس؟
120
00:09:34,916 --> 00:09:36,185
لا
121
00:09:50,412 --> 00:09:52,248
اعذرني, شكرا
122
00:09:55,186 --> 00:09:56,820
إذن, لقد وجدتموني
123
00:09:56,822 --> 00:09:58,657
- كيف استطيع مساعدتك؟
- اوه
124
00:09:58,659 --> 00:10:00,461
امم, اعجبتني هذه نوعاً ما
125
00:10:00,463 --> 00:10:02,665
هل تعتقد بأن لديكم مثلها على مقاسي؟
126
00:10:02,667 --> 00:10:05,705
هذه في قسم السيدات, لذا
لست متأكذا تماما
127
00:10:07,242 --> 00:10:09,313
لا يوجد عليها علامة أو أي شيء
128
00:10:10,580 --> 00:10:13,185
لا أظن بأن هذا الأمر مهم, الا تظن ذلك؟
129
00:10:20,231 --> 00:10:22,335
اعتقدت بأنك ربما تعجبك هذه
130
00:10:23,237 --> 00:10:25,171
هل مسموح لك حتى بأن تكون هنا؟
131
00:10:25,173 --> 00:10:26,375
لا, ليس حقا
132
00:10:32,486 --> 00:10:33,789
شيء آخر
133
00:10:34,991 --> 00:10:36,261
اتسمح لي؟
134
00:10:47,146 --> 00:10:49,485
تملك مظهراً غريباً
135
00:10:51,221 --> 00:10:52,457
يعجبني شكلك
136
00:10:53,859 --> 00:10:55,862
اعتقد بأنه يجب علينا كلنا أن نخاطر اكثر
137
00:11:10,522 --> 00:11:12,191
ماذا تعتقد؟
138
00:11:17,367 --> 00:11:18,904
اوه, في صحتك
شكرا
139
00:11:20,139 --> 00:11:21,206
مرحبا جميعا
140
00:11:22,511 --> 00:11:25,513
لدينا البعض من الوجوه الجديدة
141
00:11:25,515 --> 00:11:27,685
هذا جون ديكون, عازف قيثار الباس .
142
00:11:27,687 --> 00:11:30,021
نعم, ومغني الفرقة الرئيسي الجديد...
143
00:11:30,023 --> 00:11:32,291
فريدي بول.. بولسارا
144
00:11:32,293 --> 00:11:33,797
فريدي بولسارا
145
00:11:34,265 --> 00:11:35,732
هذا صحيح.
146
00:11:35,734 --> 00:11:38,403
و روجر بالطبع. العضو الأكبر بينهم
147
00:11:38,405 --> 00:11:39,874
هيه, روجر!
148
00:11:39,876 --> 00:11:42,681
مرحبا,
بكم أيها االجميلون
149
00:11:45,050 --> 00:11:46,854
أين تيم؟
150
00:11:47,589 --> 00:11:49,257
من هو هذا الباكستاني؟
151
00:11:49,259 --> 00:11:50,694
مستعد, فريدي؟
152
00:11:51,596 --> 00:11:52,598
هيا بنا,
153
00:12:15,506 --> 00:12:16,875
♪اابقى مفعما بالحياة
154
00:12:33,772 --> 00:12:37,643
♪قيل لي مليون مرة عن العقبات التي ستواجهني في طريقي
155
00:12:37,645 --> 00:12:41,083
♪ تذكر أنك تزداد حكمة .. أكثر قليلا كل يوم
156
00:12:41,085 --> 00:12:42,987
♪ لكن إذا عبرت مليون نهر
157
00:12:42,989 --> 00:12:44,889
- ♪ وقطعت مليون ميل
158
00:12:44,891 --> 00:12:46,460
- ♪ سأبقى حيث بدأت
- كلمات خاطئة !!
159
00:12:46,462 --> 00:12:48,430
- ♪خبز وزبدة لأجل ابتسامة
- كلمات خاطئة
160
00:12:48,432 --> 00:12:51,668
♪ بعت مليون مرآة في متجر في آلي واي
161
00:12:51,670 --> 00:12:54,907
♪ لكن لم أرى وجهي في أي نافذة في أي يوم
162
00:12:54,909 --> 00:12:57,245
♪ الآن يقولون لك بأن أقربائك اخبروك
163
00:12:57,247 --> 00:12:58,747
♪ بأن تكون نجماً كبيراًr
164
00:12:58,749 --> 00:13:01,020
♪ سأقول لك,
فقط كنت راضيا
165
00:13:01,022 --> 00:13:02,556
♪وابقى حيث انت
166
00:13:02,558 --> 00:13:06,029
♪ ابقى مفعما بالحياة, ابقى مفعما بالحياة
167
00:13:06,031 --> 00:13:09,804
♪ كلكم أيها الناس, ابقو مفعمين بالحياة♪
168
00:13:11,406 --> 00:13:12,710
تعلم الأغنية يافريدي
169
00:13:44,265 --> 00:13:45,501
انت متأخر
170
00:13:50,678 --> 00:13:52,011
هذا فشل
171
00:13:56,120 --> 00:13:59,324
انها عكس عقارب الساعة, اعتقد بأنك
ستجد جون
172
00:13:59,326 --> 00:14:00,928
اوه, أهي كذلك؟
شكرا, براين
173
00:14:00,930 --> 00:14:02,729
هل ترغب في فعلها؟
أرجوك, خذ راحتك
174
00:14:02,731 --> 00:14:04,033
لا, لا, لا
انك تقوم بعمل رائع
175
00:14:04,035 --> 00:14:07,004
تخلينا عن كل جامعة ةحانة في شمال غلاسكو
176
00:14:07,006 --> 00:14:09,075
وها أنا عالق في منتصف اللاشيء
177
00:14:09,077 --> 00:14:10,177
آكل شطيرة لحم
178
00:14:10,179 --> 00:14:12,681
المشكلة هي أننا لا نفكر بشكل
كبير بما فيه الكفاية
179
00:14:12,683 --> 00:14:14,252
ما الذي تفكر فيه فريد؟
180
00:14:14,254 --> 00:14:15,319
ألبوم.
181
00:14:15,321 --> 00:14:17,289
لا نستطيع تحمل تكلفة ألبوم
182
00:14:17,291 --> 00:14:18,994
أوه, سنجد حلاً
183
00:14:20,832 --> 00:14:22,802
ماهو المبلغ الذي سنحصل عليه مقابل هذه الشاحنة؟
184
00:14:24,438 --> 00:14:26,475
أتمنى بأنك تمزح.
185
00:14:28,612 --> 00:14:30,146
إنها أجر ثلاث أشهر
186
00:14:30,148 --> 00:14:31,415
وشاحنة جيدة تماما
187
00:14:31,417 --> 00:14:33,052
لا تكن درامياً للغاية, عزيزي
188
00:14:33,054 --> 00:14:36,160
ستسجل ألبوماً الليلة, هيا بنا
189
00:14:43,273 --> 00:14:44,406
ألا تعتقدون بأن صوتي سيء؟
190
00:14:44,408 --> 00:14:45,640
لا, إنه جيد
191
00:14:45,642 --> 00:14:47,814
- هل نستطيع تجربته مجدداً؟
- بالطبع, نعم
192
00:14:48,481 --> 00:14:49,783
بالطبع, إنه مالكم
193
00:14:50,217 --> 00:14:51,383
حرفياً.
194
00:15:01,438 --> 00:15:02,503
يبدو أفضل بكثير
195
00:15:02,505 --> 00:15:04,076
نحتاج لتسجيل تجريبي
196
00:15:05,812 --> 00:15:08,651
ah- ah-ahsحاول أن تتنقل بين اليسار واليمين عند الـ
197
00:15:15,597 --> 00:15:17,398
الآن ركز على مستوى واحد للمقطع الأخير
198
00:15:17,400 --> 00:15:18,935
!!!ثم انسفه
199
00:15:18,937 --> 00:15:20,002
!نعم
200
00:15:26,617 --> 00:15:27,819
هذا جيد, أليس كذلك؟
201
00:15:31,090 --> 00:15:32,759
هل لا يزال لدينا وقت للمزيد؟
202
00:15:32,761 --> 00:15:35,700
الاستديو يفتح عند الثامنة, لذا
لدينا 30 دقيقة متبقية
203
00:15:41,109 --> 00:15:42,111
اممم
204
00:15:45,918 --> 00:15:47,254
- يبدو ذلك جدياً, أليس كذلك؟
-.نعم
205
00:15:56,035 --> 00:15:58,005
ار تي, من هؤلاء الأطفال بداخل المقصورة؟
206
00:15:58,007 --> 00:16:01,978
فرقة طلاب يقومون ببعض الأمور الغريبة.
207
00:16:01,980 --> 00:16:03,480
ماذا عن العروض؟ ألديك بعضا منها؟
208
00:16:03,482 --> 00:16:05,120
كنت هنا طوال الليل, يازميل
209
00:16:15,905 --> 00:16:17,974
إذا الاسم الجديد هو كوين
"ملكة"
210
00:16:17,976 --> 00:16:19,642
كما في " صاحبة السمو الملكي"
211
00:16:19,644 --> 00:16:21,347
ولأنه اسم صارخ
212
00:16:21,349 --> 00:16:24,387
ولا أستطيع التفكير بأي شخص صارخ أكثر مني
213
00:16:30,898 --> 00:16:34,873
هذا أكثر سرير غي عملي
214
00:16:45,892 --> 00:16:47,763
هذا جميل
215
00:17:00,452 --> 00:17:02,456
اعتقد بأن له امكانية
216
00:17:12,274 --> 00:17:14,776
-يجب علي الذهاب إلى العمل
- لن اسمح بذلك بكل بساطة
217
00:17:14,778 --> 00:17:16,782
هل ستدعمني إذا ردت من العمل؟
218
00:17:17,851 --> 00:17:20,053
سأعتني بك دائما
219
00:17:20,055 --> 00:17:21,588
...سأكون
220
00:17:21,590 --> 00:17:23,194
سأكون متأخرة
221
00:17:35,349 --> 00:17:36,918
كم أنت جميلة
222
00:17:46,903 --> 00:17:48,069
... عنجما كنت طفلة
223
00:17:48,071 --> 00:17:51,877
اعتدت الركض حول المنزل والاختباء و...
224
00:17:51,879 --> 00:17:53,081
لم يقدر على إيجادي
225
00:17:54,717 --> 00:17:55,920
.فتاة ذكية
226
00:17:57,355 --> 00:17:58,689
أرجوك بأن تخبري والدك من اللطيف مقابلته
227
00:17:58,691 --> 00:17:59,892
سأفعل
228
00:17:59,894 --> 00:18:02,596
ثم اشكريه على كعكة عيدالميلاد
229
00:18:02,598 --> 00:18:04,400
سأفعل
230
00:18:04,402 --> 00:18:07,607
ثم اخبريه بأن ابنته ملحمية في الجنس
231
00:18:08,674 --> 00:18:11,013
فريدي, إنه قادر على قراءة الشفاه
232
00:18:12,248 --> 00:18:13,349
..ماري
233
00:18:13,351 --> 00:18:16,053
لا استطيع القول كم انتظرت فاروق طويلا
234
00:18:16,055 --> 00:18:17,823
ليجلب فتاة لطيفة مثلك إلى المنزل
235
00:18:17,825 --> 00:18:19,026
فاروق؟
236
00:18:19,028 --> 00:18:21,563
ألم يخبرك فاروق بأنه قد ولد في زنجبار؟
237
00:18:21,565 --> 00:18:23,834
- لا, لم يفعل
-كنت اعرف فتاة
238
00:18:23,836 --> 00:18:25,203
- من زنجبار
- لحظة واحدة
239
00:18:25,205 --> 00:18:27,139
اعتقدت بأنه فريدي ولد في لندن
240
00:18:27,141 --> 00:18:29,679
- اوه’ وهو كذلك, في الثامنة عشرة من عمره
- اصمتي
241
00:18:29,681 --> 00:18:31,515
عائلتنا هندية فارسية
242
00:18:31,517 --> 00:18:33,285
- أمي, أمي,أمي
-...ماري
243
00:18:33,287 --> 00:18:34,620
- أمي
-...أمي,أرجوك
244
00:18:34,622 --> 00:18:35,888
هنا, القي نظرة على هذا
245
00:18:35,890 --> 00:18:37,259
- نعم, نعم
- أرجوك,أرجوك!
246
00:18:37,261 --> 00:18:38,931
- بلا توقف
- نحتاج إلى رؤية هذه
247
00:18:39,465 --> 00:18:40,864
منذ ألف سنة,
248
00:18:40,866 --> 00:18:43,335
البارسسيين فروا إلى الهند من بلاد فارس
249
00:18:43,337 --> 00:18:44,971
للهروب من الاضطهاد الاسلامي
250
00:18:44,973 --> 00:18:47,175
حقاً؟ هذا أمر مريع
251
00:18:47,177 --> 00:18:48,712
إذا لماذا تركتم زنجبار؟
252
00:18:48,714 --> 00:18:49,915
لم نرحل
253
00:18:49,917 --> 00:18:51,283
إنه صغير جداً
254
00:18:51,285 --> 00:18:53,187
لقد طردنا بالملابس التي على ظهورنا فقط
255
00:18:53,189 --> 00:18:55,223
كان ملاكما جيداً في الواقع
256
00:18:56,494 --> 00:18:57,796
كان عليه أن يكون
257
00:18:57,798 --> 00:18:58,896
كان خصومه يتجهون لاسنانه
258
00:18:58,898 --> 00:19:00,198
دائماً يحاولون لكمها
259
00:19:00,200 --> 00:19:02,303
لا شك بأنه هدف
260
00:19:02,305 --> 00:19:05,008
إذن كم كان عمره في هذه الصور؟
261
00:19:05,010 --> 00:19:06,177
اعتقد بأنه ثلاثة أو أربع سنوات
262
00:19:06,179 --> 00:19:07,179
حقاً؟ ملاكم في هذا السن؟
263
00:19:07,181 --> 00:19:08,448
رائع جدا
264
00:19:10,987 --> 00:19:12,190
ميركوي؟
265
00:19:12,824 --> 00:19:14,027
لا ينظر للوراء
266
00:19:14,594 --> 00:19:15,661
فقط للأمام
267
00:19:15,663 --> 00:19:17,797
إذن الآن حتى اسم العائلة ليس جيداً بما فيه الكفاية لك؟
268
00:19:17,799 --> 00:19:19,568
إنه فقط اسم للمسرح
269
00:19:19,570 --> 00:19:21,541
لا, ليس كذلك
270
00:19:22,708 --> 00:19:24,077
لقد غيرته بشكل قانوني
271
00:19:24,079 --> 00:19:26,282
حصلت على جواز سفر جديد وكل شيء
272
00:19:27,919 --> 00:19:29,785
كاش, كم كان عمرك هنا؟
273
00:19:29,787 --> 00:19:31,021
لا أعلم
274
00:19:31,023 --> 00:19:32,391
كان قبل أن يذهب فريدي إلى المدرسة الداخلية
275
00:19:32,393 --> 00:19:35,163
ارسلت فاروق بعيداً ليصنع من نفسه صبيا باريسيا جيداً
276
00:19:35,166 --> 00:19:36,666
كان جامحاً وصعب المراس
277
00:19:36,668 --> 00:19:37,967
لكن ماهو الأمر الصالح الذي فعلته؟
278
00:19:37,969 --> 00:19:40,973
أفكار صالحة, كلمات صالحة, أعمال صالحة
279
00:19:43,579 --> 00:19:44,445
لن تصل لأي مكان
280
00:19:44,447 --> 00:19:45,781
مدعياً كونك شخصاً آخر
281
00:19:45,783 --> 00:19:47,420
من يريد بعضا من الكعك؟
282
00:19:48,254 --> 00:19:50,022
الكعك دائما جيد
283
00:19:50,024 --> 00:19:51,091
مرحبا؟
284
00:19:51,093 --> 00:19:52,594
لحظة واحدة
285
00:19:52,596 --> 00:19:53,597
فريدي ميركوري
286
00:19:54,566 --> 00:19:55,566
مكالمة لك
287
00:19:55,568 --> 00:19:57,269
اعجبني سماع هذا
288
00:19:57,271 --> 00:20:00,341
اخبرني فريدي أنك عالم نوعا ما
289
00:20:00,343 --> 00:20:02,145
- الفيزياء الفلكية في الواقع
- اوه
290
00:20:02,147 --> 00:20:03,414
نعم, أبي سيفضل لو واصلت الدراسة
291
00:20:03,416 --> 00:20:04,681
- متى؟
-هذا ذكي جدا
292
00:20:04,683 --> 00:20:06,819
- هو طبيب اسنان.
- لم اكن طبيب اسنان ابدا
293
00:20:06,821 --> 00:20:07,889
تلك صورة أود رؤيتها
294
00:20:07,891 --> 00:20:09,094
هو طبيب اسنان
295
00:20:10,329 --> 00:20:11,528
ارى ذلك
296
00:20:11,530 --> 00:20:12,997
هذا ايضا ذكي جدا
في الحقيقة
297
00:20:12,999 --> 00:20:14,367
...كاش
298
00:20:14,369 --> 00:20:15,902
ماذا ستفعلين لاحقا؟
299
00:20:15,904 --> 00:20:17,138
واجبات
300
00:20:20,847 --> 00:20:21,981
احاول خلق محادثة فقط
301
00:20:21,983 --> 00:20:23,116
مانوع الموسيقى التي كان يستمع اليها سابقا
302
00:20:23,118 --> 00:20:24,484
303
00:20:24,486 --> 00:20:27,226
اه, كان يستمع لـ لتل ريتشارد
304
00:20:28,494 --> 00:20:30,962
- جيد جدا
-ريتشارد, نعم
305
00:20:30,964 --> 00:20:32,932
.. وفرقته الاولى
306
00:20:32,934 --> 00:20:34,239
لدي اعلان
307
00:20:37,342 --> 00:20:39,912
احد رجال تسجيلاتA&R
308
00:20:39,914 --> 00:20:42,283
من شركة ايمي شاهدنا ونحن نسجل
309
00:20:42,285 --> 00:20:44,257
قدم لنا عرضا تجريبيا لجون ريد
310
00:20:45,192 --> 00:20:47,091
انه يعمل مع التون جون
311
00:20:47,093 --> 00:20:48,293
يا إلهي
312
00:20:48,295 --> 00:20:49,498
سيد ريد يود مقابلتنا
313
00:20:50,266 --> 00:20:52,267
وربما, ادارتنا
314
00:20:52,269 --> 00:20:53,837
- اصمت
- !انت تمزح
315
00:20:53,839 --> 00:20:55,843
! يا إلهي
316
00:21:04,092 --> 00:21:05,359
هل انت متأكد بأنه قال عند الثانية عشرة؟
317
00:21:05,361 --> 00:21:07,194
نعم "منتصف النهار في الحانة, لا تكونوا ثملين"
318
00:21:07,196 --> 00:21:08,262
هذا ما قاله
319
00:21:08,264 --> 00:21:09,331
تبدو متوترا قليلاً, براين
320
00:21:09,333 --> 00:21:10,401
جون, انا بخير
321
00:21:10,403 --> 00:21:11,536
بالعادة تكون ثابتاً
322
00:21:11,538 --> 00:21:12,606
فلتهدأ فقط
323
00:21:12,608 --> 00:21:14,641
-! واو
- احمق
324
00:21:14,643 --> 00:21:16,512
لم أكن أعلم بأنه كان فستاناً فاخراً, فريد
325
00:21:16,514 --> 00:21:18,315
يجب أن أعطيه انطباعاً رائعاً, عزيزي
326
00:21:18,317 --> 00:21:19,919
تبدو كسحلية غاضبة
327
00:21:20,887 --> 00:21:23,290
- إنه أفضل اعمالك
- دقيق للغاية
328
00:21:23,292 --> 00:21:24,562
أستطير بعيداً؟
329
00:21:26,099 --> 00:21:28,236
هل بإمكاني استعارته لكنيسة الأحد؟
330
00:21:37,419 --> 00:21:39,587
إذن, هذه فرقة كوين
331
00:21:39,589 --> 00:21:42,959
ولا بد بأنك فريدي ميركوري؟
332
00:21:42,961 --> 00:21:44,261
لديك موهبة
333
00:21:44,263 --> 00:21:46,000
لديكم كلكم موهبة
334
00:21:46,002 --> 00:21:47,100
فلتخبروني...
335
00:21:47,102 --> 00:21:48,303
ما الذي يجعل كوين مختلفة
336
00:21:48,305 --> 00:21:51,411
عن بقية نجوم الروك الذين التقيهم؟
337
00:21:52,479 --> 00:21:54,981
سأخبرك ماهو
338
00:21:54,983 --> 00:21:57,452
نحن أربع اشخاص غير أسوياء, لا ينتمون لبعضهم البعض
339
00:21:57,454 --> 00:21:59,289
نعزف لغير الأسوياء الآخرين
340
00:21:59,291 --> 00:22:01,592
المنبوذون في آخر القاعة
341
00:22:01,594 --> 00:22:03,900
وهم على يقين تماما بأنهم لا ينتمون لبعضهم أيضا
342
00:22:05,067 --> 00:22:06,937
نحن ننتمي إليهم
343
00:22:07,940 --> 00:22:09,340
إننا عائلة
344
00:22:09,342 --> 00:22:10,912
لكن لا أحد منا يشابه الآخر
345
00:22:12,681 --> 00:22:13,982
بول
346
00:22:13,984 --> 00:22:15,384
بول برينتر
347
00:22:15,386 --> 00:22:17,756
قابل كوين
348
00:22:17,758 --> 00:22:18,958
عقدنا الجديد
349
00:22:18,960 --> 00:22:21,229
بول سيعتني بكم يوما بعد يوم
350
00:22:21,231 --> 00:22:22,298
بكل سرور
351
00:22:22,300 --> 00:22:23,532
لو استطعت ان اوصلكم إلى الراديو
352
00:22:23,534 --> 00:22:25,436
قد اجعلكم تعزفون على التلفاز
353
00:22:25,438 --> 00:22:27,640
- برنامج أفضل اغاني البوب؟
- آمل ذلك
354
00:22:27,642 --> 00:22:28,708
وبعد ذلك؟
355
00:22:28,710 --> 00:22:29,577
وبعد ذلك...
356
00:22:29,579 --> 00:22:30,645
إنه أكبر
357
00:22:30,647 --> 00:22:31,748
برنامج تلفزيوني في البلاد
358
00:22:31,750 --> 00:22:33,384
لم يسمع عنكم أي أحد قط
359
00:22:33,386 --> 00:22:35,354
اسمع, انا معجب بحماستكم
360
00:22:35,356 --> 00:22:37,058
لو جرى الأمر على مايرام, لو حدث
361
00:22:37,060 --> 00:22:40,532
أفكر في جولة ترويجية في اليابان
362
00:22:41,768 --> 00:22:43,201
سنريد أكثر من ذلك
363
00:22:43,203 --> 00:22:44,471
كل فرقة تريد أكثر
364
00:22:44,473 --> 00:22:46,577
كل فرقة ليست مثل كوين
365
00:22:51,151 --> 00:22:52,451
- اسمع, انا اتفهم ذلك
- بسرعة
366
00:22:52,453 --> 00:22:53,920
اتفهم ذلك لكن هذه سياسة قناة بي بي سي
367
00:22:53,922 --> 00:22:55,624
- لدينا إجراءات
- هذا سيء!
368
00:22:55,626 --> 00:22:57,493
اريدك أن توضح هذا للفرقة, ارجوك
369
00:22:57,495 --> 00:22:58,930
- حسناً, لنجعلها سريعة
- فريدي, ياشباب
370
00:22:58,932 --> 00:23:01,467
اسمعوا, ياشباب سيكون الغناء مسجلاً
371
00:23:01,469 --> 00:23:02,602
الغناء التزامني هو المطلوب
372
00:23:02,604 --> 00:23:04,306
نحن نعرف كيف نعزف على أدواتنا
373
00:23:04,308 --> 00:23:05,876
أتريدني أن اغني غناءً تزامنياً؟
374
00:23:05,878 --> 00:23:08,280
انا لا اعلم لما لا يمكننا ان نؤدي على الهواء مباشرة
375
00:23:08,282 --> 00:23:09,849
لن يعرف الجمهور الفرق
376
00:23:09,851 --> 00:23:11,351
نحن سنعرف الفرق
377
00:23:11,353 --> 00:23:12,655
هذه هي سياسة بي بي سي
378
00:23:12,657 --> 00:23:14,158
هكذا تتم الأمور هنا, حسنا؟
379
00:23:14,160 --> 00:23:15,662
لا تكونوا مصدر ازعاج
380
00:23:16,529 --> 00:23:18,434
فريدي, سيكون الأمر رائعا
381
00:23:20,002 --> 00:23:23,308
عليك التأكد فقط أن لا أحد ينظر إلى شفتيك
382
00:23:23,310 --> 00:23:24,542
حسناً, الطريقة التي تتم بها الأشياء
383
00:23:24,544 --> 00:23:26,213
هي حمل من الهراء, ياشباب
384
00:23:26,215 --> 00:23:27,447
هذه هي بي بي سي
385
00:23:27,449 --> 00:23:29,151
انا مرتاح
386
00:23:29,153 --> 00:23:30,487
سوف تكون
387
00:23:30,489 --> 00:23:31,690
الأداء المثالي
388
00:23:32,894 --> 00:23:35,463
♪ إنها الملكة القاتلة
389
00:23:35,465 --> 00:23:37,465
♪ في البارود وحلوى الجيلاتين
-يعني في الحرب والسلام-
390
00:23:37,467 --> 00:23:39,503
♪ في الديناميت وأشعة الليزر
-يعني أن سحرها قوي جدا-
391
00:23:39,505 --> 00:23:42,142
♪قادرة على تفجير عقلك
392
00:23:42,144 --> 00:23:43,879
♪في أي وقت
393
00:23:50,792 --> 00:23:53,130
رقم اثنان,
الكاميرا حول الخصر فقط.
394
00:23:53,864 --> 00:23:55,766
الكاميرا للأعلى
395
00:23:55,768 --> 00:23:57,802
الكاميرا رقم اثنان!
لا أحد يريد رؤية هذا
396
00:23:57,804 --> 00:24:00,106
وهم يتناولون طعامهم
397
00:24:00,108 --> 00:24:03,246
♪ ترتدي قبعة, هي على استعداد
398
00:24:03,248 --> 00:24:05,316
♪ لعوبة كالقطة
399
00:24:05,318 --> 00:24:07,319
♪ تهرب بأي لحظة من العمل
400
00:24:07,321 --> 00:24:08,923
♪ تستهلك الكثير من الوقود ♪
401
00:24:08,925 --> 00:24:12,463
♪لتجعلك جامحا♪
402
00:24:19,911 --> 00:24:23,018
كيف كان الغناء لكل هؤلاء الناس؟
403
00:24:24,320 --> 00:24:26,323
عندما أعلم بأنهم يستمعون لي
404
00:24:27,424 --> 00:24:29,762
عندما أكون واثقاً بأنني ملكتهم
405
00:24:30,664 --> 00:24:33,602
لا أقدر على الغناء بشكل غير متناغم حتى لو حاولت
406
00:24:35,239 --> 00:24:39,680
إنني الشخص الذي يجب أن أكونه بالضبط
407
00:24:41,750 --> 00:24:43,989
لست خائفا من أي شيء
408
00:24:50,132 --> 00:24:52,266
الوقت الوحيد الآخر الذي أشعر به هكذا
409
00:24:52,268 --> 00:24:53,672
عندما أكون معك
410
00:25:04,391 --> 00:25:05,894
لا تتحركي
411
00:25:09,233 --> 00:25:10,637
لا تتحركي
412
00:25:23,425 --> 00:25:25,664
أنتِ حب حياتي
413
00:25:37,951 --> 00:25:39,120
فريدي
414
00:25:45,765 --> 00:25:47,835
في أي اصبع اضعه؟
415
00:25:50,240 --> 00:25:52,175
اصبع الزواج
416
00:25:52,177 --> 00:25:53,848
هل تقبلين الزواج بي؟
417
00:26:02,596 --> 00:26:03,998
! أجل
418
00:26:06,904 --> 00:26:08,539
هل ستتركينه في العلبة؟
419
00:26:13,314 --> 00:26:15,517
فريدي, انه رائع حقا
420
00:26:15,519 --> 00:26:16,853
احببته
421
00:26:16,855 --> 00:26:19,224
عديني بأنك لن تخلعيه ابداً
422
00:26:19,226 --> 00:26:21,162
اعدك
423
00:26:21,164 --> 00:26:22,731
مهما حدث
424
00:26:22,733 --> 00:26:25,034
احبك, فريدي
425
00:26:25,036 --> 00:26:28,106
سوف تفعل العديد من الأشياء العظيمة
426
00:26:28,108 --> 00:26:30,146
سوف نفعل العديد من الأشياء العظيمة
427
00:26:33,653 --> 00:26:35,055
هاتفك كان مغلقا
428
00:26:35,522 --> 00:26:36,588
هذه كريستال
429
00:26:36,590 --> 00:26:37,657
!شيريل
430
00:26:37,659 --> 00:26:38,793
اوه, هذا صحيح, اعتذر
431
00:26:38,795 --> 00:26:40,028
اين المرحاض؟
432
00:26:40,030 --> 00:26:42,599
اه, آخر الممر
433
00:26:42,601 --> 00:26:44,671
ادخلوا, اعتبروه منزلكم
434
00:26:44,673 --> 00:26:45,839
لا تهتموا بنا
435
00:26:45,841 --> 00:26:47,974
مرحبا ماري, كيف حالك والدك؟
436
00:26:47,976 --> 00:26:49,311
نعم, بخير شكرا
437
00:26:49,313 --> 00:26:50,613
- جيد
- ما الأمر براين؟
438
00:26:50,615 --> 00:26:53,118
لو رددت على هاتفك لعلمت مسبقا.
439
00:26:53,120 --> 00:26:55,358
هذا ليس وقتاً مناسبا يارفاق
440
00:26:57,061 --> 00:26:59,030
جون ريد اتصل اليوم
441
00:26:59,032 --> 00:27:01,600
لديه جولة صغيرة لنا
442
00:27:01,602 --> 00:27:03,207
ليست صغيرة, براين
443
00:27:04,674 --> 00:27:06,913
لقد حجز لنا جولة في أمريكا
444
00:27:09,784 --> 00:27:12,088
الالبوم تصدر التسجيلات في الولايات المتحدة
445
00:27:13,524 --> 00:27:14,627
!! نعم
446
00:27:17,531 --> 00:27:19,200
!نعم
447
00:27:20,168 --> 00:27:21,603
!نعم
448
00:27:22,940 --> 00:27:24,142
إنه يحدث
449
00:27:29,219 --> 00:27:31,955
الآن من يريد أخذ جولة؟
450
00:27:32,155 --> 00:27:33,356
كنت اغني مع فرقتي♪
451
00:27:33,556 --> 00:27:35,157
عبر البلاد وعبر الاراضي♪
452
00:27:36,258 --> 00:27:41,062
وعاشرت كل فتاة ذات أعين زرقاء على الطريق♪
453
00:27:41,262 --> 00:27:46,466
لكن جمالهم واسلوبهم, يتلاشى بعد فترة♪
454
00:27:46,867 --> 00:27:50,870
خذوني إلى اولئك النسوة العاهرات في كل مرة♪
455
00:27:50,970 --> 00:27:57,475
هيا, اوه, عليك بأن تعودي بي الى منزلك الليلة؟♪
456
00:27:57,475 --> 00:28:01,378
اوه, بجانب ضوء نارك المثير♪
457
00:28:01,444 --> 00:28:03,048
نحبكم كليفلاند
458
00:28:03,248 --> 00:28:06,215
اوه,وتعطيني كل مالديك♪
459
00:28:03,914 --> 00:28:05,952
نحبكم, هوستون
460
00:28:06,919 --> 00:28:08,990
نحبكم دنفر, سعداء جدا بقدومنا هنا
461
00:28:09,191 --> 00:28:12,593
ذوات المؤخرات الكبيرة, تجعلن عالم الروك والرول يدور على عقبيه♪
462
00:28:12,931 --> 00:28:14,098
وهل كان الجمهور كبيراً؟
463
00:28:14,100 --> 00:28:15,433
حسناً, التذاكر تنفذ كل ليلة
464
00:28:15,435 --> 00:28:17,036
اتمنى وجودك هنا لرؤيته
465
00:28:17,038 --> 00:28:18,642
إنهم يحبوننا حقاً.
466
00:28:20,478 --> 00:28:22,381
نحبكم, بورتلاند
467
00:28:25,920 --> 00:28:28,090
لديه مؤخرة كبيرة أيضا
468
00:28:24,988 --> 00:28:27,290
والآن, حصلت على رهن لمنزلي♪
469
00:28:28,092 --> 00:28:30,029
نحبكم نيو اوريلانز
470
00:28:30,230 --> 00:28:33,432
لا يوجد أي ملكة جمال في هذه المنطقة, انني اقولك لك♪
471
00:28:33,901 --> 00:28:36,072
نحبكم اتلانتا
472
00:28:36,272 --> 00:28:38,474
لكنني لا ازال احصل على متعتي♪
473
00:28:38,774 --> 00:28:40,576
لا زلت املك كنزي العظيم♪
474
00:28:40,448 --> 00:28:42,048
روج, تعال هنا والقي التحية
475
00:28:42,050 --> 00:28:43,918
نحبكم, بيتسبورغ
476
00:28:43,920 --> 00:28:46,188
الآن اضرب
477
00:28:46,190 --> 00:28:47,859
انا بخير
اشتقت اليك فقط
478
00:28:47,861 --> 00:28:49,094
ماذا تفعلين؟
479
00:28:49,096 --> 00:28:51,063
لا يمكنك ان تحضي بأي متعة من دوني
480
00:28:51,065 --> 00:28:53,104
لاشيء مثير للحماسة كأمريكا
481
00:28:53,304 --> 00:28:56,407
اوه, بجانب نيرانك المثيرة♪
482
00:28:56,507 --> 00:29:00,510
اوه, استجعليننا اليوم ننتظر؟♪
483
00:29:00,710 --> 00:29:05,314
ذوات المؤخرات الكبيرة, انكم تجعلون عالم الروك والرول يدور على عقبيه♪
484
00:29:05,326 --> 00:29:06,828
ارسل تحياتي للشباب
485
00:29:07,964 --> 00:29:10,099
سأفعل, احبك
486
00:29:10,101 --> 00:29:11,603
الى اللقاء فريدي, احبك
487
00:29:11,803 --> 00:29:15,406
اركبوا درجاتكم وانطلقوا♪
488
00:30:09,841 --> 00:30:11,278
مرحبا
489
00:30:12,346 --> 00:30:14,114
- انت متأخر
- حقا؟
490
00:30:14,116 --> 00:30:15,750
حجزنا لك مقعدا
491
00:30:15,752 --> 00:30:16,919
-جميل
- حسنا
492
00:30:16,921 --> 00:30:18,287
إذن.. بما اننا هنا الآن
493
00:30:18,289 --> 00:30:20,259
جيم, هذا راي فوستر
494
00:30:20,261 --> 00:30:22,162
راي, هذا محامي الفرقة, جيم بيتش
495
00:30:22,164 --> 00:30:23,231
مرحبا
496
00:30:23,233 --> 00:30:24,632
عليك أن تتوقف عن تسميته بهذا الاسم
497
00:30:24,634 --> 00:30:25,534
انه اسمه
498
00:30:25,536 --> 00:30:28,372
لا, لن نواصل تسميته جيم بيتش
499
00:30:28,374 --> 00:30:31,915
لا, هذا سخيف ناهيك عن انه ممل بشكل لا يوصف
500
00:30:34,319 --> 00:30:36,088
ميامي
501
00:30:36,090 --> 00:30:39,362
من الآن وصاعدا امنحك لقب ميامي بيتش
502
00:30:40,596 --> 00:30:42,833
الشمس تغرب دائما خلفك, اليس كذلك؟
503
00:30:42,835 --> 00:30:44,238
في ميامي بيتش
504
00:30:46,107 --> 00:30:47,340
امم, حسنا
505
00:30:47,342 --> 00:30:49,543
والآ’ن بما ان الكل حصل على اسم ملائم
506
00:30:49,545 --> 00:30:51,449
لنصل الى الموضوع. انظروا
507
00:30:51,451 --> 00:30:53,622
نحن نحتاج فقط لشيء مميز
508
00:30:54,557 --> 00:30:55,856
شيء مثل
509
00:30:55,858 --> 00:30:56,993
مثل " الملكة القاتلة"
510
00:30:57,561 --> 00:30:58,560
ققط اكبر
511
00:30:58,562 --> 00:31:00,263
انها ليست ادوات نصنعها هنا
512
00:31:00,265 --> 00:31:02,504
لا نستطيع اعادة انتاج "الملكة القاتلة"
513
00:31:03,104 --> 00:31:04,674
لا
514
00:31:06,109 --> 00:31:07,646
نستطيع فعل شيء اكبر
515
00:31:17,864 --> 00:31:19,198
هذه اوبرا
516
00:31:19,200 --> 00:31:21,234
- ! اوبرا
- ! اوبرا
517
00:31:21,236 --> 00:31:22,572
يبدو أن هنالك صدى هنا
518
00:31:52,426 --> 00:31:54,828
أترى, نحن لا نريد أن نكرر أنفسنا
519
00:31:54,830 --> 00:31:56,899
نفس الصيغة مرارا وتكرار
520
00:31:56,901 --> 00:32:00,338
الصيغ مضيعة كاملة للوقت
521
00:32:00,340 --> 00:32:01,674
الصيغ تنجح
522
00:32:01,676 --> 00:32:03,277
فلنتمسك بالصيغ
523
00:32:03,279 --> 00:32:04,412
تعجبني الصيغ
524
00:32:04,414 --> 00:32:06,118
سنطلق على الالبوم
525
00:32:06,919 --> 00:32:09,589
ليلة في الاوبرا
526
00:32:09,591 --> 00:32:13,362
هل انت واع بأنه لا أحد يحب الاوبرا حقا ؟
527
00:32:13,364 --> 00:32:14,600
احب الاوبرا.
528
00:32:15,367 --> 00:32:17,435
-حقا؟
-أجل
529
00:32:17,437 --> 00:32:19,205
لا, لا تسيء الفهم عزيزي
530
00:32:19,207 --> 00:32:21,143
انه تسجيل موسيقى روك آند رول
531
00:32:21,145 --> 00:32:22,445
مع تدرج الاوبرا
532
00:32:22,447 --> 00:32:24,483
روعة المأساة اليونانية
533
00:32:24,485 --> 00:32:26,754
فطنة شكسبير
534
00:32:26,756 --> 00:32:30,794
الفرح الجامح للمسرح الموسيقي
535
00:32:30,796 --> 00:32:33,198
- انها تجربة موسيقية
- نعم
536
00:32:33,200 --> 00:32:35,301
ليست مجرد تسجيل آخر
537
00:32:35,303 --> 00:32:37,405
شيء للجميع
538
00:32:37,407 --> 00:32:38,644
شيء
539
00:32:39,811 --> 00:32:40,879
اممم
540
00:32:40,881 --> 00:32:43,549
شيء سيجعل الناس يشعرون بأنه ينتمي اليهم
541
00:32:43,551 --> 00:32:46,056
سنمزج الأساليب, وسنتخطى الحدود
542
00:32:47,960 --> 00:32:50,862
سنتحدث بلغات مختلفة لو أردنا ذلك
543
00:32:50,864 --> 00:32:52,933
لا يوجد جزء موسيقي يمكنه أن يحتوي علينا
544
00:32:52,935 --> 00:32:54,737
- هذا هو
- لا أحد يعلم ما الذي تعنيه كوين
545
00:32:54,739 --> 00:32:57,010
لأنه لا يعني شيئا واحداً
546
00:33:00,248 --> 00:33:01,551
ما رأيك جون؟
547
00:33:01,919 --> 00:33:03,021
أنا
548
00:33:03,622 --> 00:33:04,921
أتفق مع الفرقة
549
00:33:04,923 --> 00:33:06,026
بالطبع أنت كذلك
550
00:33:07,595 --> 00:33:09,263
ماذا عنك؟ آه..
551
00:33:09,265 --> 00:33:11,734
- ميامي
- آممم
552
00:33:11,736 --> 00:33:13,273
الثروة تفضل الجرأة
553
00:33:15,075 --> 00:33:16,679
بالطبع, رجل ذو
554
00:33:18,147 --> 00:33:19,682
ذوق فريد
555
00:33:19,684 --> 00:33:21,989
ليس خائفا من مجازفة صغيرة؟
556
00:33:24,459 --> 00:33:26,228
أرجوكم لا تجعلوني أندم على هذا
557
00:33:27,397 --> 00:33:28,967
أنت ممتع
558
00:33:40,320 --> 00:33:42,291
استديو للتسجيل؟
559
00:33:43,994 --> 00:33:47,034
حسناً, الفكرة كانت أن نبتعد عن كل مايشتت الانتباه
560
00:33:48,303 --> 00:33:51,106
صحيح, اعلم بأنه ليس فندق الريتز. ليس حتى قريبا منه
561
00:33:52,042 --> 00:33:54,443
- روجر, أنت هنا
- صحيح
562
00:33:54,445 --> 00:33:56,751
فريدي, هذه لك, اكبر غرفة
563
00:33:57,283 --> 00:33:59,286
براين, هذه لك
564
00:33:59,288 --> 00:34:01,659
جون, انت بالاسفل
565
00:34:08,038 --> 00:34:09,206
و...
566
00:34:10,341 --> 00:34:12,677
هذه كلها لك, جون
567
00:34:12,679 --> 00:34:15,117
الغرف الاصغر لا يصلها البرد تقريبا
568
00:34:17,254 --> 00:34:18,691
حسنا
569
00:34:38,159 --> 00:34:39,161
اممم
570
00:34:48,476 --> 00:34:50,814
اوه, هذا رائع حقا
571
00:35:05,941 --> 00:35:11,052
♪ حب حياتي, لقد جرحتيني
572
00:35:12,620 --> 00:35:16,791
♪ حطمتي قلبي
573
00:35:16,793 --> 00:35:23,408
♪ والآن تهجريني
574
00:35:24,642 --> 00:35:29,318
♪حب حياتي, ألا ترين؟
575
00:35:30,887 --> 00:35:35,094
♪ ارجعيه, ارجعيه
576
00:35:35,963 --> 00:35:38,532
♪ ارجعيه, ارجعيه
577
00:35:38,534 --> 00:35:42,740
♪ لا تأخذيه بعيدا عني
578
00:35:42,742 --> 00:35:46,983
♪ لأنك لا تعلمين
579
00:35:48,117 --> 00:35:52,059
♪ مالذي يعنيه لي ♪
580
00:35:55,331 --> 00:35:56,333
اممم
581
00:36:01,575 --> 00:36:02,977
إنه جميل
582
00:36:09,490 --> 00:36:10,492
ما اسمه؟
583
00:36:12,061 --> 00:36:14,967
حب حياتي, كتبته لماري
584
00:36:15,602 --> 00:36:16,938
كما تقول
585
00:36:57,742 --> 00:37:00,114
لا تسئ الفهم بول
586
00:37:01,717 --> 00:37:04,989
ماري تعرفني بطريقة لن يعرفني احد بها سواها
587
00:37:08,262 --> 00:37:10,130
أنا اعرفك, فريدي ميركوري
588
00:37:10,132 --> 00:37:12,067
هل هذا ماتعتقده؟
589
00:37:12,069 --> 00:37:14,839
اوه, لا انت لا تعرفني
590
00:37:14,841 --> 00:37:17,377
انت ترى فقط ماتريد رؤيته
591
00:37:17,379 --> 00:37:19,984
نحن نعمل معاً وهذا كل مافي الأمر
592
00:37:27,563 --> 00:37:29,699
وضعت قلبي وروحي في هذه الأغنية
593
00:37:29,701 --> 00:37:30,968
لا أحد يشكك في هذا
594
00:37:30,970 --> 00:37:32,036
ولا تعجبك
595
00:37:32,038 --> 00:37:33,405
لأنك تريد وضع اغانيك فقط في الالبوم
596
00:37:33,407 --> 00:37:35,943
- ليس الأمر هكذا روجر
- إذا ما الأمر؟
597
00:37:35,945 --> 00:37:38,383
أنا واقع في حب سيارتي
598
00:37:39,685 --> 00:37:41,253
ربما هي ليست اغنية قوية كفاية؟
599
00:37:41,255 --> 00:37:42,857
مالذي يعنيه حتى يعنيه ذلك؟ "ليست قوية كفاية"
600
00:37:42,859 --> 00:37:44,760
أعلم بأنني متأخر, مالذي فاتني
601
00:37:44,762 --> 00:37:46,061
نناقش اغنية سيارة روجر
602
00:37:46,063 --> 00:37:47,998
اهي قوية كفاية؟ هذا كل ما اسأله
603
00:37:48,000 --> 00:37:50,270
إذا كنت بمفردي في هذا الأمر, إذن أنا اعتذر
604
00:37:50,272 --> 00:37:52,576
كيف حال اغنيتك الجديدة إذن؟
605
00:37:54,913 --> 00:37:56,345
تقول بأنني لذيذ...
" أو لطيف بس عشان كلمات الأغنية"
606
00:37:56,347 --> 00:37:58,486
"وكأنني نوع من انواع الجبن."
607
00:37:59,187 --> 00:38:01,189
- هذا جيدة.
- ياللروعة
608
00:38:01,191 --> 00:38:03,193
"عندما اضع يداي على مسدس التشحيم..."
609
00:38:03,195 --> 00:38:04,562
هذا دقيق للغاية أليس كذلك؟
610
00:38:04,564 --> 00:38:05,697
انها استعارة, براين
611
00:38:05,699 --> 00:38:06,633
الامر غريب بعض الشيء, روجر
612
00:38:06,635 --> 00:38:09,336
مالذي تفعله تحديدا بهذه السيارة؟
613
00:38:09,338 --> 00:38:10,839
يا أطفال, رجاء
614
00:38:10,841 --> 00:38:12,108
نستطيع كلنا أن نقتل بعضنا البعض
615
00:38:12,110 --> 00:38:13,745
لكن حينها من سيبقى لتسجيل هذا الالبوم
616
00:38:13,747 --> 00:38:15,748
احصائياً, معظم الفرق الموسيقية لا تفشل
617
00:38:15,750 --> 00:38:17,451
بل ينفصلون
618
00:38:17,453 --> 00:38:19,558
لماذا بحق الجحيم تقول شيئا كهذا؟
619
00:38:20,526 --> 00:38:22,094
روجر, هنالك مكان واحد فقط في هذه الفرقة
620
00:38:22,096 --> 00:38:23,394
لمكلة هستيرية واحدة
621
00:38:23,396 --> 00:38:25,467
أتعلم لم انت غاضب روجر؟
622
00:38:25,469 --> 00:38:26,435
لماذا؟
623
00:38:26,437 --> 00:38:28,707
لأنك تعلم أن اغنيتك ليست قوية كفاية
624
00:38:31,847 --> 00:38:33,784
-ليس
- أهذا قوي كفاية؟
625
00:38:34,852 --> 00:38:36,186
ماذا عن هذا؟
626
00:38:36,188 --> 00:38:38,325
ليس بآلة القهوة
627
00:39:13,855 --> 00:39:16,725
♪الوداع, جميعا
628
00:39:16,727 --> 00:39:20,132
♪ علي الرحيل
629
00:39:20,134 --> 00:39:27,245
♪ سأترككم جميعاً ورائي واواجه الحقيقة
630
00:39:27,247 --> 00:39:33,291
♪ أماه
631
00:39:33,991 --> 00:39:37,296
♪ لا أريد الموت
632
00:39:37,298 --> 00:39:42,974
♪ في بعض الاحيان اتمنى أنني لم أولد قط ♪
633
00:40:16,268 --> 00:40:18,002
؟ما التالي
634
00:40:18,004 --> 00:40:19,237
كان هذا رائعا حقا
635
00:40:19,239 --> 00:40:21,574
رائع, أحببته
636
00:40:21,576 --> 00:40:22,945
اضغط على المفتاح, فريدي
637
00:40:22,947 --> 00:40:24,514
أعلم, أعرف مكان أين
638
00:40:24,516 --> 00:40:26,149
اعرف مكانه
639
00:40:26,151 --> 00:40:27,286
جيد
640
00:40:27,288 --> 00:40:28,620
إنه جيد, اممم
641
00:40:28,622 --> 00:40:31,193
أتعلم, اعزف وكأنه انت من كتب الاغنية
642
00:40:31,195 --> 00:40:32,598
حسنا, انا من كتب هذا المقطع
643
00:40:33,130 --> 00:40:34,265
امزح معك
644
00:40:34,267 --> 00:40:35,569
حسناً, سعيد الآن؟
645
00:40:36,304 --> 00:40:37,937
اعتقد بأنه جميل
646
00:40:37,939 --> 00:40:39,408
مثالي تقريباً
647
00:40:39,410 --> 00:40:40,612
تقريباً؟
648
00:40:41,346 --> 00:40:43,181
نعم, اعطه قليلا من الروك والرول
649
00:40:43,183 --> 00:40:44,617
انني منتبه لذلك دائما, فريد
650
00:40:44,619 --> 00:40:46,186
ضع جسدك فيه
651
00:40:46,188 --> 00:40:47,255
صحيح, حسنا
652
00:40:47,257 --> 00:40:48,391
ضع جسدك فيه, فهمت
653
00:40:48,393 --> 00:40:49,592
ليس هكذا
654
00:40:49,594 --> 00:40:51,094
لا, فهمت, فهمت اضع المزيد من الروح فيه, أليس كذلك؟
655
00:40:51,096 --> 00:40:52,398
حسنا. اعطه مزيدا من العاطفة
656
00:40:52,400 --> 00:40:53,866
سأفعل, أنحن مستعدون للبدء؟
657
00:40:53,868 --> 00:40:54,835
روي, مستعد؟
658
00:40:54,837 --> 00:40:57,476
اوه, ثم بعد ذلك هنالك الجزء الاوبرالي
659
00:40:59,846 --> 00:41:01,213
ستحبونه
660
00:41:01,215 --> 00:41:03,184
الجزء الاوبرالي؟
661
00:41:03,186 --> 00:41:05,489
- أعلم بأنه يبدو جنونا
- احببته, فريد احبتته
662
00:41:05,491 --> 00:41:06,823
لا أعلم قد يفشل
663
00:41:06,825 --> 00:41:08,092
- قد ينجح
-احببته!
664
00:41:09,296 --> 00:41:10,830
ماذا لدينا لنخسره؟
665
00:41:10,832 --> 00:41:12,367
لا شيء
666
00:41:12,369 --> 00:41:13,803
كما تقول
667
00:41:13,805 --> 00:41:14,972
حسنا, لنبدأ
668
00:41:14,974 --> 00:41:16,040
ديكي
669
00:41:16,240 --> 00:41:18,942
بعض الأحيان اتمنى انني لم اولد على الإطلاق ♪
670
00:41:25,748 --> 00:41:26,949
غاليليو
671
00:41:27,149 --> 00:41:29,050
غاليليو-فيغارو
"غاليليو: المسيح باللاتينية"
672
00:41:30,601 --> 00:41:32,301
كيف كان هذا
673
00:41:32,303 --> 00:41:34,543
- فريدي?
-أعلى
674
00:41:36,212 --> 00:41:37,579
هل بإمكانك الغناء أعلى قليلا؟
675
00:41:37,581 --> 00:41:39,849
لو ارتفع صوتي اكثر, لن يسمعني سوى الكلاب
676
00:41:39,851 --> 00:41:40,951
حاول
677
00:41:40,953 --> 00:41:42,420
أمر فريدي, آسف
678
00:41:42,422 --> 00:41:44,190
هيا لف الشريط
679
00:41:44,192 --> 00:41:46,864
التسجيل الرابع والعشرين لأغنية فريد
680
00:41:47,064 --> 00:41:49,166
برق وصواعق, ترعبني بشدة ♪
681
00:41:49,366 --> 00:41:54,870
غاليليو, غاليليو, غاليليو-فيغارو ♪
682
00:41:55,346 --> 00:41:56,478
كيف كان هذا؟
683
00:41:56,480 --> 00:41:57,982
- أفضل؟
- أعلى
684
00:41:57,984 --> 00:42:00,654
ياللمسيح, كم غاليليو تريد؟
685
00:42:00,656 --> 00:42:02,322
فريدي يريد أن يسجل أكثر
686
00:42:02,324 --> 00:42:03,558
هل تبقى لدينا أي اشرطة تسجيل من الأساس؟
687
00:42:03,560 --> 00:42:05,430
علي القول بأن اشرطة التسجيل بدأت تنفذ
688
00:42:05,432 --> 00:42:06,666
لن تأخذ الكثير من الوقت.
689
00:42:06,668 --> 00:42:08,367
نعم, لا نستطيع تكلفة المكان اكثر
690
00:42:08,369 --> 00:42:10,305
إننا بالفعل متأخرين بثلاثة اسابيع عن الموعد المحدد
691
00:42:10,307 --> 00:42:14,048
التسجيل السادس والعشرون من اغنية فريد
692
00:42:15,183 --> 00:42:16,184
مرة اخرى, مرة اخرى
693
00:42:17,318 --> 00:42:18,688
مرة اخرى
694
00:42:20,124 --> 00:42:21,825
مجدداً
695
00:42:21,827 --> 00:42:23,030
هيا, لف الشريط
696
00:42:24,699 --> 00:42:26,001
من هو غاليليو اصلا؟
697
00:42:29,641 --> 00:42:31,610
اشعر بالجنون في صدري الآن.
698
00:42:31,612 --> 00:42:33,012
- هل انتهينا؟
- هذا هو.
699
00:42:33,014 --> 00:42:34,080
لقد أعجبته
700
00:42:34,280 --> 00:42:35,681
♪...انا مجرد فتى فقير, لا أحد يحبني
701
00:42:35,881 --> 00:42:38,884
♪...انه مجرد فتى فقير, من عائلة فقيرة
702
00:42:38,924 --> 00:42:39,993
هذا هو
703
00:42:40,194 --> 00:42:41,995
♪مجنباً حياته عن هذه الوحوش
704
00:42:43,266 --> 00:42:44,969
إنه رائع, احببته
705
00:42:45,170 --> 00:42:46,571
آتي بسهولة, ارحل بسهولة, هل ستدعوني اذهب؟
706
00:42:46,771 --> 00:42:48,773
♪بسم الله, لا
707
00:42:48,973 --> 00:42:50,074
♪لن ندعك تذهب
708
00:42:50,274 --> 00:42:52,876
عني... ♪
709
00:43:01,883 --> 00:43:04,285
لا شيء يهم حقاً ♪
710
00:43:04,785 --> 00:43:06,787
لا شيء يهم حقاً ♪
711
00:43:06,987 --> 00:43:10,890
...♪بالنسبة لي
712
00:43:21,889 --> 00:43:25,892
...في اي طريق تهب الرياح♪
713
00:43:29,348 --> 00:43:31,354
ياللمسيح
714
00:43:35,660 --> 00:43:36,860
حسناً
715
00:43:36,862 --> 00:43:38,865
لست متأكداً تماماً
716
00:43:38,867 --> 00:43:40,866
هذا هو الالبوم الذي وعدتموني به
717
00:43:40,868 --> 00:43:43,305
لا, وعدناك بأفضل من البوم
718
00:43:43,307 --> 00:43:44,206
إنه افضل من أي البوم
719
00:43:44,208 --> 00:43:46,312
وعدك به أي شخص على الإطلاق ياعزيزي
720
00:43:46,314 --> 00:43:47,414
إنه تحفة فنية
721
00:43:47,416 --> 00:43:49,415
- ياللمسيح
- إنه البوم جيد, راي
722
00:43:49,417 --> 00:43:50,751
نفضل عبارة "تحفة فنية"
723
00:43:50,753 --> 00:43:52,324
إنه باهظ الثمن وبالنسبة للاسم...
724
00:43:53,058 --> 00:43:54,359
"بوهيميان..."
725
00:43:54,361 --> 00:43:55,561
رابسودي
726
00:43:55,563 --> 00:43:57,162
رابسودي, متمعناه؟
727
00:43:57,164 --> 00:43:59,367
- انها قصيدة ملحمية
- تستمر للأبد
728
00:43:59,369 --> 00:44:00,803
ستة دقائق
729
00:44:00,805 --> 00:44:03,140
اشفق على زوجتك لو كنت تعتقد ان ستة دقائق طويلة
730
00:44:04,812 --> 00:44:06,079
وأتعلم ماذا أيضاً؟
731
00:44:06,081 --> 00:44:07,550
سنقوم بإصدارها كأغنيتنا المفردة
732
00:44:07,552 --> 00:44:10,088
غير ممكن. أي شيء اكثر من ثلاثة دقائق
733
00:44:10,090 --> 00:44:13,660
وقنوات الراديو لن تذيعه, انتهى.
734
00:44:13,662 --> 00:44:16,698
وعن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟
735
00:44:16,700 --> 00:44:18,235
سكاراموش؟
736
00:44:18,237 --> 00:44:19,104
جاليليو؟
737
00:44:19,106 --> 00:44:21,173
وكل حديث ازملله ذلك؟
738
00:44:21,175 --> 00:44:23,279
ازملله؟
739
00:44:24,683 --> 00:44:26,449
بسم الله
740
00:44:26,451 --> 00:44:27,685
اوه, نعم
741
00:44:27,687 --> 00:44:28,820
بسم الله
742
00:44:28,822 --> 00:44:31,828
عن ماذا تدور على كل حال؟ بسم الله
743
00:44:33,699 --> 00:44:35,465
الشعر الحقيقي للمستمع
744
00:44:35,467 --> 00:44:37,871
سيفسد الغموض لو قمنا بتفسير كل شيء
745
00:44:37,873 --> 00:44:39,372
نادراً مايدمر المبيعات
746
00:44:39,374 --> 00:44:41,477
ثلاثة دقائق هي القاعدة
747
00:44:41,479 --> 00:44:42,813
جون
748
00:44:42,815 --> 00:44:44,082
نعم, نحن نحتاج المذياع
749
00:44:44,084 --> 00:44:46,785
التنسيق ثلاث دقائق, اتفق مع راي
750
00:44:46,787 --> 00:44:49,090
في الحقيقة اعتقد بأن الاغنية المفردة حب حياتي
751
00:44:49,092 --> 00:44:49,959
لا
752
00:44:49,961 --> 00:44:51,061
حسناً, ماذا عن اغنية جون
753
00:44:51,063 --> 00:44:53,733
انت صديقي المقرب؟
تعرفون?
754
00:44:53,735 --> 00:44:55,401
اوه, انت تجعلني اشعر بالحياة."
755
00:44:55,403 --> 00:44:56,974
جذابة, أقوى
756
00:44:58,676 --> 00:45:00,978
ماذا عن
انا واقع في حب سيارتي?
757
00:45:00,980 --> 00:45:02,782
انت تمرح؟ يا الهي
758
00:45:02,784 --> 00:45:04,619
احببتها
759
00:45:04,621 --> 00:45:06,022
حسنا, هذا هو نوع الاغاني
760
00:45:06,024 --> 00:45:08,559
التي يستطيع المراهقين رفع صوت مسجل سياراتهم بها
761
00:45:08,561 --> 00:45:10,261
وهز رؤوسهم عند سماعها
762
00:45:10,263 --> 00:45:14,034
بوهيمين رابسودي
لن تكون تلك الاغنية ابدا
763
00:45:14,036 --> 00:45:16,739
هذا قرار الفرقة, بوهيميان رابسودي
764
00:45:16,741 --> 00:45:18,509
- هذا هو
- انت صديقي المقرب...
765
00:45:18,511 --> 00:45:19,678
وهذا مالي
766
00:45:19,680 --> 00:45:21,250
بو-راب,انتهى .
" بوهيمين رابسودي"
767
00:45:23,355 --> 00:45:24,357
أو سنرحل
768
00:45:26,694 --> 00:45:28,498
ماك آرثر بارك كانت سبع دقائق
769
00:45:29,632 --> 00:45:30,865
كانت اغنية ساحقة
770
00:45:30,867 --> 00:45:33,671
انظروا, انا لا اجادل بوهيميان لا أعرف ماذا
771
00:45:33,673 --> 00:45:34,973
- الموسيقية.
- ...رابسودي.
772
00:45:34,975 --> 00:45:36,910
لكن لا مجال في أن تعرض المحطة
773
00:45:36,912 --> 00:45:39,181
ستة دقائق من لحن شبيه بالاوبرا
774
00:45:39,183 --> 00:45:41,485
يتألف من كلمات لا معنى لها
775
00:45:41,487 --> 00:45:43,156
بسم الله؟ هراء!
776
00:45:43,158 --> 00:45:46,460
انا من يدفع لهذا التسجيل, لذا انا من يختار
777
00:45:46,462 --> 00:45:48,531
هل لدينا أي منفذ قانوني في هذا الامر؟
778
00:45:48,533 --> 00:45:49,534
راي
779
00:45:49,536 --> 00:45:51,339
انت من انتج "دارك سايد اوف ذا مون" اليس كذلك؟
780
00:45:53,175 --> 00:45:54,040
اجل
781
00:45:54,042 --> 00:45:56,514
نعم, احب تلك الاسطوانة تماما
782
00:45:57,649 --> 00:45:59,819
قانونياً, لا
783
00:45:59,821 --> 00:46:02,956
سيغلبكم تماما في هذه
784
00:46:02,958 --> 00:46:04,059
انها قضية مخلفة في المحكمة
785
00:46:04,061 --> 00:46:06,329
من الرأي العام, بالطبع
786
00:46:06,331 --> 00:46:09,938
راي فوستر اسم عملاق في صناعة الموسييقى, لكن
787
00:46:11,040 --> 00:46:12,912
قياساً بالشخص العادي
788
00:46:13,912 --> 00:46:16,149
لنقل فرقة كوين من ناحية اخرى
789
00:46:18,521 --> 00:46:20,525
يجذب الانتباه
790
00:46:30,777 --> 00:46:33,879
سنختار "انت صديقي المفضل"
791
00:46:33,881 --> 00:46:34,948
-انتهينا
-لا
792
00:46:34,950 --> 00:46:38,053
نعلم ما لدينا حتى لو كنت لا تعلم ذلك
793
00:46:38,055 --> 00:46:41,227
بوهيميان رابسودي. وهو
794
00:46:42,630 --> 00:46:46,639
ستعرف إلى الأبد بالرجل الذي خسر كوين
795
00:46:58,826 --> 00:47:00,361
فنّانون متقلبو المزاج, أليس كذلك؟
796
00:47:00,363 --> 00:47:02,229
إنهم يدركون انهم مرتبطين بعقد
797
00:47:02,231 --> 00:47:03,566
لكن من يعلم مالذي يحدث
798
00:47:03,568 --> 00:47:05,870
داخل عقل الفنان الغامض
799
00:47:05,872 --> 00:47:06,940
تذكر هذه الكلمات
800
00:47:06,942 --> 00:47:08,675
إن لم يكونوا حذرين
801
00:47:08,677 --> 00:47:09,844
بحلول نهاية العام
802
00:47:09,846 --> 00:47:12,585
لن يعرف احد الاسم كوين
803
00:47:13,753 --> 00:47:15,324
!ياللمسيح
804
00:47:19,997 --> 00:47:22,367
يمكنك اصلاح هذا من عائداتنا
805
00:47:22,369 --> 00:47:23,970
- عاهر
- احمق
806
00:47:23,972 --> 00:47:25,672
فلتحشر باسطواناتك الذهبية
807
00:47:25,674 --> 00:47:26,974
لقد ارتكبت خطأ, فوستر
808
00:47:26,976 --> 00:47:28,044
!احمق
809
00:47:28,046 --> 00:47:29,545
لن تحصلوا أبدا على اسطوانة ذهبية
810
00:47:29,547 --> 00:47:30,784
ذوي الموهبة المتوسطة
811
00:47:31,985 --> 00:47:34,154
وتصور أنني عملت مع هندريكس
812
00:47:34,156 --> 00:47:36,627
اليوم في الاستديو
813
00:47:36,629 --> 00:47:40,634
المغني فريديريك ميركوري!
814
00:47:40,636 --> 00:47:42,069
إذن, ماذا لديك اليوم لنا؟
815
00:47:42,071 --> 00:47:44,173
هل ستسمعنا القليل من اسطوانتكم الجديدة؟
816
00:47:44,175 --> 00:47:46,076
في الحقيقة لا يتوجب عليّ فعل ذلك
817
00:47:46,078 --> 00:47:48,651
اوه, الفاكهة المحرمة؟ لا تغريني
818
00:47:49,919 --> 00:47:52,290
- "أنا واقع في حب سيارتي"
- الجهة الاخرى.
819
00:47:54,159 --> 00:47:56,261
"بوهيميان رابسودي"
820
00:47:56,263 --> 00:47:57,932
لم اعلم بأن فريدي يعرف كيني جيداً
821
00:47:57,934 --> 00:47:59,167
الـ بي بي سي رفضت عرضها.
822
00:47:59,169 --> 00:48:00,302
ولا أنا.
823
00:48:00,304 --> 00:48:02,338
في الحقيقة, لا أحد يرغب في عرضها على المذياع.
824
00:48:02,340 --> 00:48:04,174
لذا شركة "اي ام آي" لن تنشرها
825
00:48:04,176 --> 00:48:05,978
ما مشكلة هذه الاغنية؟
826
00:48:05,980 --> 00:48:08,183
لا مشكلة بها على الإطلاق
827
00:48:08,185 --> 00:48:10,953
سوى أن طولها 6 دقائق
828
00:48:10,955 --> 00:48:12,055
ستة دقائق؟
829
00:48:12,057 --> 00:48:14,159
يجب أن تكون مجنوناً لتشغيلها
830
00:48:14,161 --> 00:48:15,328
اوه, لا بد بأنكم مجانين
831
00:48:15,330 --> 00:48:18,169
-انا أمنع هذا قطعاً
- لنسمعها
832
00:48:18,938 --> 00:48:21,007
آنساتي وسيداتي
833
00:48:21,009 --> 00:48:23,443
..حصرياً على راديو العاصمة
834
00:48:23,445 --> 00:48:25,648
للمرة الأولى على الإطلاق
835
00:48:25,650 --> 00:48:28,320
!بوهيميان رابسودي
836
00:48:30,324 --> 00:48:33,595
♪ أهذه هي الحياة الحقيقية؟
837
00:48:33,597 --> 00:48:36,769
♪أم هذا محض خيال؟ ♪
838
00:48:37,270 --> 00:48:40,272
"إبداعي"
"معقد ولا معنى له"
839
00:48:42,074 --> 00:48:40,771
"يستمرون في الظهور مقلدين فرقة "ود زيبلن
"ورد زيبلن: فرقة روك انجليزية تشكلت في الستينات وتعتبر من افضل فرق الروك في التاريخ
840
00:48:40,372 --> 00:48:43,675
"يستخدمون التأثيرات الآلية التي تشير إلى الاوبرا, بنفس طريقة استخدام الافلام السيئة للسيمفونية"
"مع الأسف, ليست قريبة من السوناتة"
مجلة تايم
841
00:48:37,270 --> 00:48:41,273
"كوين يحاولون بشكل بائس لإظهار جديتهم"
842
00:48:44,976 --> 00:48:46,277
"اغنية يجب اغراقها في اعماق البحر لكي لا نسمعها مجدداً"
843
00:48:45,977 --> 00:48:47,978
" مزيج وقح"
مجلة رولنق ستون
844
00:48:49,080 --> 00:48:51,980
" بالكاد هناك ذرة لحن ولا سطر من سطور الاغنية متمسك باللحن!"
ريكورد ميرور
845
00:48:49,079 --> 00:48:51,480
"فارغ للغاية, كل هذه الانوار الخاطفة بدون أي روح في الاغنية"
846
00:48:48,178 --> 00:48:50,180
" اغنية مبالغة فيها وطويلة للغاية"
"لحن ممل"
847
00:48:53,282 --> 00:48:55,885
"مقبولة بشكل تام"
"اغنية ليس بها جوقة وتحتوي على ستة اساليب غنائية في ستة دقائق"
848
00:48:57,808 --> 00:49:01,612
♪هل كنت تظن حقاً أنك تستطيع أن ترجمني وتبصق في عيني؟
849
00:49:03,817 --> 00:49:08,859
♪ هل كنت تظن حقاً أنك سوف تحبني ثم تتركني لأموت؟
850
00:49:08,861 --> 00:49:12,331
♪ اوه, ياعزيزي
851
00:49:12,333 --> 00:49:15,772
♪ لا تستطيع فعل هذا بي, ياعزيزي
852
00:49:15,774 --> 00:49:17,074
♪ علي فقط الخروج
853
00:49:17,076 --> 00:49:19,847
♪ عليّ فقط الخروج من هنا
854
00:49:20,916 --> 00:49:22,319
♪أجل
855
00:49:34,474 --> 00:49:36,442
إلى أي حد يحبونه؟
856
00:49:36,444 --> 00:49:38,382
لا يكتفون منه
857
00:49:41,586 --> 00:49:44,857
♪ لا شيء مهم في الحقيقة
858
00:49:44,859 --> 00:49:47,564
♪أي شخص بإمكانه أن يرى هذا
859
00:49:48,599 --> 00:49:51,872
♪ لا شيء يهم فعلاً
860
00:49:53,074 --> 00:49:59,052
♪لاشيء يهم فعلاً بالنسبة لي
861
00:50:11,106 --> 00:50:15,982
♪ على أي حال فالرياح تهب ♪
862
00:50:22,228 --> 00:50:24,328
ليفربول
863
00:50:24,329 --> 00:50:26,872
هنا اقف♪
864
00:50:27,591 --> 00:50:30,293
طوكيو, بيرث, ديترويت
" انظر حولك, حولك, حولك♪"
865
00:50:30,694 --> 00:50:33,496
غلاسكو, نيويورك, لندن
866
00:50:34,497 --> 00:50:39,000
سانتا مونيكا, بوسطن, اوساكا
" لكنك لا تستطيع رؤيتي♪"
867
00:50:39,101 --> 00:50:42,103
شيكاغو, بيتسبرغ, سيدني
"والآن انا هنا♪"
868
00:50:42,803 --> 00:50:45,706
ريو
869
00:50:45,706 --> 00:50:46,907
870
00:51:04,202 --> 00:51:06,504
توم, جيري, هل بإمكانكم سماعي؟
871
00:51:06,506 --> 00:51:08,340
فريدي, متى استطيع رؤيتك؟
872
00:51:08,342 --> 00:51:10,745
سأعود إلى المنزل قريباً, عزيزتي
873
00:51:10,747 --> 00:51:12,447
هلّا وضعتي رميو على الهاتف
874
00:51:12,449 --> 00:51:14,120
حتى اخبره بأنني اشتقت اليه؟
875
00:51:15,189 --> 00:51:16,926
ألا تشتاق إلي؟
876
00:51:18,628 --> 00:51:20,195
ياله من سؤال سخيف
877
00:51:20,197 --> 00:51:21,834
بالتأكيد اشتقت اليك
878
00:51:27,510 --> 00:51:29,345
احبك
879
00:51:29,347 --> 00:51:30,816
تصبحين على خير
880
00:51:51,387 --> 00:51:52,723
صباح الخير, أيها الرئيس
881
00:52:05,613 --> 00:52:08,017
قم بتنظيف هذه الفوضى وتخلص من صديقك
882
00:52:10,521 --> 00:52:11,724
ارتدي ملابسك
883
00:52:25,915 --> 00:52:27,081
وفقاً لما قاله برايان
884
00:52:27,083 --> 00:52:30,190
كان هذا اكثر جمهور اشترى تذاكر في التاريخ
885
00:52:41,177 --> 00:52:42,679
طيلة الليل
886
00:52:43,782 --> 00:52:45,717
لا اعلم اذا ما قد فهموا شيئاً
887
00:52:45,719 --> 00:52:47,054
مما اقول
888
00:52:48,590 --> 00:52:50,325
ثم بعد ذلك
889
00:52:50,327 --> 00:52:55,102
♪حب حياتي, لقد جرحتيني
890
00:52:56,437 --> 00:52:59,373
♪ حطمتي قلبي
891
00:52:59,375 --> 00:53:02,514
♪والآن تتركيني
892
00:53:02,516 --> 00:53:07,656
♪ حب حياتي, ألا ترين؟
893
00:53:07,658 --> 00:53:11,061
♪اعيديه, اعيديه
894
00:53:11,063 --> 00:53:15,136
♪ لا تأخذيه بعيداً عنّي ♪
895
00:53:15,138 --> 00:53:17,539
جميعهم يغنون
896
00:53:17,541 --> 00:53:19,880
الآلاف منهم
897
00:53:22,184 --> 00:53:24,321
يغنون لك
898
00:53:28,228 --> 00:53:30,199
لأنها الحقيقة
899
00:53:38,380 --> 00:53:40,882
فريدي, ما الأمر؟
900
00:53:40,884 --> 00:53:43,088
♪حب حياتي, لا تتركيني
901
00:53:43,723 --> 00:53:46,261
♪ سرقتي قلبي
902
00:53:46,960 --> 00:53:50,201
♪ والآن تهجرينني ♪
903
00:53:51,269 --> 00:53:54,776
شيء ما خاطئ منذ فترة
904
00:54:03,257 --> 00:54:05,061
قل
905
00:54:08,500 --> 00:54:10,438
قل
906
00:54:16,714 --> 00:54:19,955
لقد كنت افكر بهذا الأمر كثيراً
907
00:54:25,666 --> 00:54:27,135
اعتقد أنني ثنائي الجنس
908
00:54:30,908 --> 00:54:32,211
فريدي, انت مثليّ
909
00:54:50,476 --> 00:54:51,610
لقد عرفت الأمر منذ فترة
910
00:54:51,612 --> 00:54:53,014
لا اريد الاعتراف به فقط
911
00:54:56,486 --> 00:54:59,124
انه امر مضحك, حقا. هذا ما كنت امهد نفسي له
912
00:55:00,696 --> 00:55:02,094
"احبك ياماري لكن..."
913
00:55:02,096 --> 00:55:05,266
"احبك ياماري, لكن احتاج لمساحة خاصة."
914
00:55:05,268 --> 00:55:09,241
"احبك ماري, لكن قابلت شخصاً آخر."
915
00:55:09,243 --> 00:55:12,215
والآن "احبك لكن أنا.."
916
00:55:18,092 --> 00:55:19,693
وهذا هو الأصعب
917
00:55:19,695 --> 00:55:22,467
لأنه ليس حتى خطأك
918
00:55:36,526 --> 00:55:38,663
لا لا تخلعيه
919
00:55:39,497 --> 00:55:40,364
لا تخلعيه
920
00:55:40,366 --> 00:55:42,303
لقد وعدتني بألا تخلعيه
921
00:55:45,542 --> 00:55:47,646
مالذي تريده مني؟
922
00:55:53,890 --> 00:55:55,428
كل شيء تقريباً
923
00:55:58,933 --> 00:56:01,372
أريدك في حياتي
924
00:56:03,206 --> 00:56:04,209
لماذا؟
925
00:56:07,649 --> 00:56:10,388
إننا نؤمن في بعضنا البعض
926
00:56:11,889 --> 00:56:13,726
وهذا كل شيء
927
00:56:16,030 --> 00:56:17,467
بالنسبة لنا
928
00:56:28,052 --> 00:56:32,127
ستصبح حياتك صعبة جداً
929
00:57:00,239 --> 00:57:03,351
"لندن، 1980"
930
00:57:04,750 --> 00:57:06,621
ما رأيك؟
931
00:57:08,725 --> 00:57:09,858
أكثر شذوذا؟
932
00:57:09,860 --> 00:57:12,498
لا, هذا ياعزيزي, المنزل
933
00:57:12,500 --> 00:57:14,332
أليس مذهلا؟
934
00:57:14,334 --> 00:57:16,238
انتقلت ماري الى المنزل المجاور بالفعل
935
00:57:16,240 --> 00:57:18,174
حتى تتمكن من زيارتي انا والقطط
936
00:57:18,176 --> 00:57:19,242
اها
937
00:57:19,244 --> 00:57:21,113
كل قطة لها منزلها الخاص
938
00:57:21,115 --> 00:57:23,049
ديلايلاه بجانب المطبخ
939
00:57:23,051 --> 00:57:24,517
ميكو بجانبها
940
00:57:24,519 --> 00:57:26,789
تيفاني و اوسكار و روميو جميعهم بالأعلى
941
00:57:26,791 --> 00:57:31,330
غرفة ليلي أكبر من هذه الغرفة! تلك المدللة
942
00:57:31,332 --> 00:57:32,399
حسناً, انا لست متأكداً
943
00:57:32,401 --> 00:57:34,236
ان الصدى واضح بما فيه الكفاية
944
00:57:34,238 --> 00:57:36,506
اها
945
00:57:38,513 --> 00:57:40,849
اوه, عرفت انها ستعجبك
946
00:57:42,019 --> 00:57:43,620
ابقى للعشاء
947
00:57:43,622 --> 00:57:45,089
أي شيء يخطر في بالك
948
00:57:45,091 --> 00:57:48,398
لا استطيع, زوجتي والاطفال, انت تعرف
949
00:57:49,700 --> 00:57:51,170
بالطبع
950
00:57:53,039 --> 00:57:54,974
حسناً, هيا بنا سنأكل على الارض
951
00:57:54,976 --> 00:57:56,743
انها نظيفة بما فيه الكفاية
952
00:57:56,745 --> 00:57:58,348
في وقت لاحق, فريد
953
00:58:15,312 --> 00:58:17,213
- اهلا؟
- ماري
954
00:58:17,215 --> 00:58:19,517
- اهلا
- مرحبا, حبي
955
00:58:19,519 --> 00:58:20,619
اهلا.
956
00:58:20,621 --> 00:58:23,292
اريدك ان تفعلي شيئاً لي
957
00:58:23,294 --> 00:58:25,394
ولكن لا يمكنك طرح أية اسئلة
958
00:58:25,396 --> 00:58:26,796
فريدي, مالذي ستفعله هذه المرة؟
959
00:58:26,798 --> 00:58:30,272
لا, قلت لك للتو لا يمكنك طرح أي اسئلة
960
00:58:31,240 --> 00:58:33,476
حسناً
961
00:58:33,478 --> 00:58:36,350
اريدك أن تذهبي إلى غرفة نومك الآن
962
00:58:37,319 --> 00:58:38,955
انظري من خلال النافذة.
963
00:58:48,238 --> 00:58:51,274
- هل ترينني؟
- نعم, أراك
964
00:58:51,276 --> 00:58:53,381
والآن, افعلي مثلما فعلت
965
00:58:56,186 --> 00:58:57,389
...اوه
966
00:59:05,135 --> 00:59:06,737
دعي مصباحك مضاء
967
00:59:08,841 --> 00:59:10,309
تعالي لتناول كأس
968
00:59:10,311 --> 00:59:11,882
- الآن؟
- الآن
969
00:59:12,849 --> 00:59:13,885
الوقت متأخر, فريدي
970
00:59:14,886 --> 00:59:16,319
هيا
971
00:59:16,321 --> 00:59:17,489
ارجوك.
972
00:59:17,491 --> 00:59:19,629
اتملكبن شيئا للشرب؟
973
00:59:20,228 --> 00:59:21,463
اعتقد ذلك
974
00:59:21,465 --> 00:59:23,499
اذهبي واحضريه, واسكبي لنفسك كأسا
975
00:59:23,501 --> 00:59:25,572
اسكبي لنفسك شرابا عزيزتي
976
00:59:27,441 --> 00:59:28,645
هل لديك الشراب؟
977
00:59:31,916 --> 00:59:33,519
اجل
978
00:59:34,155 --> 00:59:35,725
في صحتك
979
00:59:36,225 --> 00:59:37,728
في صحتك
980
00:59:38,729 --> 00:59:40,499
نخبك, حبي
981
00:59:41,501 --> 00:59:43,405
نخبك, فريدي
982
00:59:45,340 --> 00:59:46,576
تصبحين على خير
983
00:59:47,111 --> 00:59:48,614
تصبح على خير
984
01:00:00,368 --> 01:00:01,536
- مرحبا
-بول
985
01:00:01,538 --> 01:00:02,603
فريدي؟
986
01:00:02,605 --> 01:00:03,972
عزيزي, اريد ان اقيم حفلاً
987
01:00:03,974 --> 01:00:06,242
حسناً, من تريد ان تدعو؟
988
01:00:06,244 --> 01:00:07,377
الناس
989
01:00:07,379 --> 01:00:09,082
اريدك ان تهز الشجرة الغريبة
990
01:00:09,084 --> 01:00:11,385
ودعوة كل شخص يسقط منها
991
01:00:11,387 --> 01:00:14,557
اقزام وعمالقة..
992
01:00:14,559 --> 01:00:19,066
سحرة, قبائل الزولو, بهلوانيون
"الزولو: قبائل افريقية"
993
01:00:19,068 --> 01:00:21,370
آكلو النار
994
01:00:21,372 --> 01:00:23,707
والقساوسة
995
01:00:23,709 --> 01:00:25,812
نحتاج إلى الاعتراف
996
01:00:35,664 --> 01:00:37,366
املأ كأسي, الا تفعل, تريكسي؟
997
01:00:37,368 --> 01:00:39,569
مذهل, فريد! لقد تفوقت على نفسك
998
01:00:39,571 --> 01:00:42,008
شكراً لك, جون. انا سعيد لأنه اعجبك
999
01:00:42,010 --> 01:00:45,012
اممم, يقولون بأن المال لا يشتري لك السعادة, يا اعزائي
1000
01:00:45,014 --> 01:00:48,053
لكنه يسمح لك بمنحها
1001
01:00:48,055 --> 01:00:50,256
ارى بأنك انت و بول تتفقان بشكل جيد
1002
01:00:50,258 --> 01:00:51,558
انه تريكسي الآن
1003
01:00:51,560 --> 01:00:53,095
لأنه دائماً مستعد لفعل شيء
1004
01:00:53,097 --> 01:00:54,964
اذن, اخبرني روج,
1005
01:00:54,966 --> 01:00:57,771
ماهو اكثر جزء مثير في السيارة؟
1006
01:01:05,219 --> 01:01:06,519
اه!
1007
01:01:06,521 --> 01:01:08,188
حسناً, حسناً, حسناً
1008
01:01:08,190 --> 01:01:09,390
اه, جلالتك
1009
01:01:09,392 --> 01:01:11,295
لا انا لست صاحبة الجلالة
1010
01:01:11,297 --> 01:01:13,564
نحن صاحبة الجلالة, اعزائي
1011
01:01:16,104 --> 01:01:17,738
- نخبك
- نخبك
1012
01:01:17,740 --> 01:01:19,042
- نخبك
- نخبك
1013
01:01:19,044 --> 01:01:20,878
- اشكركم, احبائي
- روج
1014
01:01:20,880 --> 01:01:22,179
اين ماري؟
1015
01:01:22,181 --> 01:01:26,724
انه ليس مكانها المفضل, اليس كذلك, فريدي؟
1016
01:01:27,458 --> 01:01:28,662
اممم
1017
01:01:29,796 --> 01:01:31,463
رائع, اليس كذلك؟
1018
01:01:31,465 --> 01:01:32,768
اذا قلت كذلك
1019
01:01:36,407 --> 01:01:37,611
اممم
1020
01:01:38,746 --> 01:01:40,780
لقد بدأتم تشبهون بعضكم البعض
1021
01:01:40,782 --> 01:01:42,049
مالخطأ في ذلك, براين؟
1022
01:01:42,051 --> 01:01:43,786
من المفترض ان تكون في فرقة روك, يافريدي.
1023
01:01:43,788 --> 01:01:45,055
ليس كأحد سكان القرى
1024
01:01:46,258 --> 01:01:48,461
قد تود التفكير في قص شعرك في احد الايام
1025
01:01:48,463 --> 01:01:50,331
ابدا. لقد ولدت بهذا الشكل
1026
01:01:51,836 --> 01:01:54,040
هيا بنا
1027
01:01:55,174 --> 01:01:56,675
- لنرقص
- نعم
1028
01:01:56,677 --> 01:01:58,512
انا لا ارقص, فريدي
1029
01:01:58,514 --> 01:02:00,216
احتاج للمزيد من هذا لأرقص
1030
01:02:00,218 --> 01:02:02,687
انها حفلتي, وانا اطالبكم بالرقص
1031
01:02:02,689 --> 01:02:03,855
علينا الذهاب
1032
01:02:03,857 --> 01:02:05,392
بموجب مرسوم ملكي
1033
01:02:05,394 --> 01:02:06,663
علينا الرحيل, في الحقيقة
1034
01:02:07,231 --> 01:02:08,296
يا إلهي! انك ممل
1035
01:02:08,298 --> 01:02:10,900
اذا كنت اكثر مللاً, ستكون مثل ديكي
"ديكي: جون ديكون"
1036
01:02:10,902 --> 01:02:12,503
ما الذي تشتكي بشأنه؟
1037
01:02:12,505 --> 01:02:13,775
لديك حيوانك الأليف
1038
01:02:16,079 --> 01:02:17,413
... لديّ
1039
01:02:17,415 --> 01:02:19,483
وهو مخلص
1040
01:02:19,485 --> 01:02:22,656
الولاء شي مهم, الا تظنين ذلك يا دومينيك؟
1041
01:02:22,658 --> 01:02:24,092
حذاري, يافريد
1042
01:02:25,629 --> 01:02:27,597
- لنذهب
- الى اين انت ذاهب؟
1043
01:02:27,599 --> 01:02:28,733
الى المنزل
1044
01:02:28,735 --> 01:02:30,068
كانت مجرد مزحة
1045
01:02:30,070 --> 01:02:34,009
فريدي, احياناً تكون وغدا كلياً
1046
01:02:34,011 --> 01:02:36,182
- تصبح على خير
-براين
1047
01:02:40,357 --> 01:02:41,490
فلتنسى امرهم
1048
01:02:41,492 --> 01:02:43,561
هيا, ضيوفك ينتظرونك
1049
01:02:43,563 --> 01:02:45,732
جميعهم يريدون القليل من ميركوري في كؤوسهم
1050
01:02:46,099 --> 01:02:47,102
هيا
1051
01:02:48,004 --> 01:02:49,237
حسناً
1052
01:02:50,475 --> 01:02:52,042
اعزائي
1053
01:02:52,044 --> 01:02:53,880
حان الوقت اخيراً
1054
01:02:54,516 --> 01:02:56,683
لنصبح
1055
01:02:56,685 --> 01:02:58,390
ثملين تماماً
1056
01:03:03,532 --> 01:03:07,237
1057
01:03:07,239 --> 01:03:10,044
ايها السيد, اين الكوكايين الخاص بي؟
1058
01:03:34,052 --> 01:03:35,655
يالوقاحتك
1059
01:03:35,657 --> 01:03:38,692
اذهب وحضر لي كأسا ولنكتشف ذلك
1060
01:03:38,694 --> 01:03:39,995
قد اعمل لديك الليلة
1061
01:03:39,997 --> 01:03:42,532
ولكن ضع يديك عليّ مرة أخرى وسأضربك
1062
01:03:42,534 --> 01:03:43,868
افهمت ذلك؟
1063
01:03:43,870 --> 01:03:45,739
أنا آسف للغاية
1064
01:03:45,741 --> 01:03:48,243
لم اقصد الاساءة اليك, انا آسف
1065
01:03:48,245 --> 01:03:50,647
لن افعل هذا مرة اخرى, حسنا؟
1066
01:03:53,755 --> 01:03:55,827
دعني اقدم لك جعة
1067
01:03:58,396 --> 01:03:59,399
لن امانع الجعة
1068
01:04:01,502 --> 01:04:04,408
هل يمكنك فقط اخباري أين نحتفظ بهم؟
1069
01:04:05,777 --> 01:04:08,112
أنت وسيم جداً
1070
01:04:08,114 --> 01:04:10,519
يعجبني الرجل في الزي الرسمي
1071
01:04:12,489 --> 01:04:14,326
وانا كذلك
1072
01:04:17,431 --> 01:04:19,766
اذن, تركك كل اصدقائك بمفردك
1073
01:04:19,768 --> 01:04:21,369
انهم ليسو اصدقائي
1074
01:04:21,371 --> 01:04:22,374
ليس حقا
1075
01:04:23,342 --> 01:04:25,344
مجرد إلهاء
1076
01:04:25,346 --> 01:04:26,680
من ماذا؟
1077
01:04:26,682 --> 01:04:29,254
من مابين اللحظات, على ما أظن
1078
01:04:30,855 --> 01:04:33,458
انهم لا يطاقون
1079
01:04:33,460 --> 01:04:35,094
كل
1080
01:04:35,096 --> 01:04:39,906
الظلام الذي ظننت بأنك تركته خلفك, يتسلل عائداً
1081
01:04:41,708 --> 01:04:43,112
افهم ماتقصده.
1082
01:04:44,747 --> 01:04:46,083
حقاً؟
1083
01:04:48,152 --> 01:04:49,656
ما الذي تفعله بهم؟
1084
01:04:51,326 --> 01:04:53,697
ابدلهم بأصدقاء حقيقيين
1085
01:04:54,831 --> 01:04:57,469
تبدو وكأنك بحاجة لصديق
1086
01:05:17,873 --> 01:05:19,409
انك تعجبني
1087
01:05:20,846 --> 01:05:22,248
تعجبني أيضاً, فريدي
1088
01:05:25,586 --> 01:05:29,327
ابحث عني حين تقرر انك تحب نفسك
1089
01:05:35,706 --> 01:05:37,543
هل بإمكاني معرفة اسمك على الاقل؟
1090
01:05:39,146 --> 01:05:41,481
جيم هتون
1091
01:05:41,483 --> 01:05:43,718
- ليلة سعدية, جيم
- ليلة سعيدة, فريدي.
1092
01:05:43,720 --> 01:05:45,491
ام علي القول, صباح الخير
1093
01:05:49,331 --> 01:05:51,031
اريد قاربا جديدا
1094
01:05:51,033 --> 01:05:52,434
هذا لي, هذا
1095
01:05:52,436 --> 01:05:53,770
ألم تقول بأننا سنراه؟
1096
01:05:53,772 --> 01:05:55,405
- لم يتبق لدي سوى ساعة واحدة
- انتظر, ماذا عن هذا؟
1097
01:05:55,407 --> 01:05:56,674
لا, اعتقد بأننا سنستطيع فعلها
1098
01:05:56,676 --> 01:05:57,744
حجمه جيد
1099
01:05:57,746 --> 01:05:59,249
اللعنة عليه
1100
01:06:00,717 --> 01:06:02,388
الجميع على منصة الطبول
1101
01:06:03,288 --> 01:06:05,357
- على منصة الطبول
- هيا
1102
01:06:05,359 --> 01:06:06,994
شكراً, كريسي لاظهارك بعض الحماس
1103
01:06:06,996 --> 01:06:08,429
- الزوجات والجميع, براين؟
- انا؟
1104
01:06:08,431 --> 01:06:09,496
نعم, هيا جون, الجميع
1105
01:06:09,498 --> 01:06:10,835
- لن انتظر اكثر
-هيا
1106
01:06:11,737 --> 01:06:12,803
انهضوا
1107
01:06:12,805 --> 01:06:14,005
- قيثار الباس؟
- لا لن نحتاج ذلك
1108
01:06:14,007 --> 01:06:15,309
انهضوا
1109
01:06:15,311 --> 01:06:16,547
- هيا, روج خذ وقتك.
- حسنا
1110
01:06:17,514 --> 01:06:18,748
عن ماذا هذا كله؟
1111
01:06:18,750 --> 01:06:19,716
هل تتذكرون حفلنا االأخير؟
1112
01:06:19,718 --> 01:06:22,489
والجمهور كان يردد اغانينا لنا
1113
01:06:22,491 --> 01:06:25,293
اعني, كان يصم الاذان لكنه كان رائعاً
1114
01:06:25,295 --> 01:06:27,162
اصبحوا جزءاً من عرضنا
1115
01:06:27,164 --> 01:06:29,267
اريد ان اشجع هذا الشيء, لذا
1116
01:06:29,269 --> 01:06:31,939
لدي فكرة لإشراكهم اكثر
1117
01:06:31,941 --> 01:06:33,207
لنبدأ بهذا
1118
01:06:35,580 --> 01:06:36,683
اضربو الارض باقدامكم على هذه النغمة
1119
01:06:38,719 --> 01:06:39,722
عبقري
1120
01:06:40,189 --> 01:06:41,592
شكراً, جون
1121
01:06:42,659 --> 01:06:43,661
هيا
1122
01:06:44,529 --> 01:06:46,567
جيد
1123
01:06:49,271 --> 01:06:51,876
والآن, اريدكم ان تصفقوا بايديكم عند النغمة الثالثة
1124
01:06:56,050 --> 01:06:57,585
لا تسرعوا
1125
01:06:57,587 --> 01:06:59,454
روج, حافظ على التوقيت
1126
01:06:59,456 --> 01:07:02,127
بدون برنتر؟
1127
01:07:02,129 --> 01:07:04,029
من غير المعتاد رؤيتك بدون نسختك.
1128
01:07:04,031 --> 01:07:05,866
من غير المعتاد رؤيتك مشاكساً جداً
1129
01:07:05,868 --> 01:07:07,501
Iانه انا بالعادة
1130
01:07:07,503 --> 01:07:09,808
اه, حافظت على الوقت, روج, جيد
1131
01:07:12,281 --> 01:07:13,550
ماذا يحدث؟
1132
01:07:14,249 --> 01:07:15,952
كنت لتعلم لو اتيت في الموعد
1133
01:07:15,954 --> 01:07:19,727
انا مؤدٍ ياعزيزي, ليس قائد قطار سويسري
1134
01:07:22,832 --> 01:07:24,566
اعتذر عن التأخير
1135
01:07:24,568 --> 01:07:25,570
مجدداً
1136
01:07:26,070 --> 01:07:27,138
حسناً
1137
01:07:27,140 --> 01:07:28,507
والآن, هلّأ تفضلت واخبرتني
1138
01:07:28,509 --> 01:07:30,110
لماذا لا تعزف على الادوات؟
1139
01:07:30,112 --> 01:07:34,116
اريد ان اعطي الجمهور اغنية يستطيعوا أدائها
1140
01:07:34,118 --> 01:07:35,953
حسنا؟ دعهم يكونوا جزءاً من الفرقة
1141
01:07:35,955 --> 01:07:37,090
إذن, ما الذي يمكنهم فعله؟
1142
01:07:46,141 --> 01:07:47,508
.... تخيّل
1143
01:07:47,510 --> 01:07:49,344
الآلاف من الناس
1144
01:07:49,346 --> 01:07:50,949
يقومون بهذا في انسجام تام
1145
01:07:51,583 --> 01:07:52,649
هاه؟
1146
01:07:52,651 --> 01:07:53,821
حسناً؟
1147
01:07:54,389 --> 01:07:55,658
ماهي الكلمات؟
1148
01:08:03,864 --> 01:08:07,167
ماديسون سكوير قاردن
مدينة نيويورك
1149
01:08:07,245 --> 01:08:09,381
♪ صاحبي, انت فتى مزعج, تصدر ضجة عالية
1150
01:08:09,383 --> 01:08:12,352
♪ تلعب في الشارع, ستصبح رجلاً يوماً ما
1151
01:08:12,354 --> 01:08:14,390
♪ لديك وحل على وجهك
1152
01:08:14,392 --> 01:08:15,724
♪ انت عار كبير
1153
01:08:15,726 --> 01:08:17,729
♪ تركل العلب في كل مكان
1154
01:08:17,731 --> 01:08:19,130
♪ تغني
1155
01:08:19,132 --> 01:08:22,639
- ♪ نحن سوف نهز عالمك
- ♪ نحن سوف, نهز عالمك
1156
01:08:24,710 --> 01:08:29,052
- ♪ نحن سوف نهز عالمك
- ♪ نحن سوف, نهز عالمك
1157
01:08:30,721 --> 01:08:33,323
♪صاحبي, انت شاب ناضج, وقوي
1158
01:08:33,325 --> 01:08:34,458
♪ تصرخ في الشارع
1159
01:08:34,460 --> 01:08:36,228
♪ ستمتلك العالم يوماً ما
1160
01:08:36,230 --> 01:08:37,998
♪ لديك دماء على وجهك
1161
01:08:38,000 --> 01:08:39,401
♪انت عار كبير
1162
01:08:39,403 --> 01:08:42,205
♪ تلوح بشعارك في كل مكان
1163
01:08:42,207 --> 01:08:46,115
- ♪ نحن سوف نهز عالمك
- ♪ نحن سوف, نهز عالمك
1164
01:08:47,118 --> 01:08:48,718
♪غنو
1165
01:08:48,720 --> 01:08:52,124
- ♪ نحن سوف نهز عالمك
- ♪ نحن سوف, نهز عالمك
1166
01:08:52,126 --> 01:08:53,129
اجل
1167
01:08:54,263 --> 01:08:56,665
♪صاحبي, انت رجل عجوز, فقير
1168
01:08:56,667 --> 01:08:57,802
♪ تتوسل بعيناك
1169
01:08:57,804 --> 01:08:59,505
♪ بأن تعيش بسلام يوماً ما
1170
01:08:59,507 --> 01:09:02,709
♪ لديك وحل على وجهك, انت عار كبير
1171
01:09:02,711 --> 01:09:05,214
♪ من الافضل ان يعيدك احدهم الى مكانك
1172
01:09:05,216 --> 01:09:06,551
غنوها
1173
01:09:06,553 --> 01:09:09,859
- ♪ نحن سوف نهز عالمك
- ♪ نهز عالمك
1174
01:09:11,594 --> 01:09:15,435
- ♪ نحن سوف نهز عالمك
- ♪ نهز عالمك
1175
01:09:17,070 --> 01:09:18,305
اجل
1176
01:09:47,626 --> 01:09:50,462
حسناً, اشعر وكأنني آكل قضمة من التفاحة الكبيرة
"نيويورك"
1177
01:09:52,468 --> 01:09:54,370
من يريد آخذ قضمة مني؟
1178
01:09:55,507 --> 01:09:57,645
حسناً, فلتغنو معي إذن.
1179
01:09:59,180 --> 01:10:01,014
1180
01:10:01,016 --> 01:10:04,221
1181
01:10:06,126 --> 01:10:09,030
لم أر أي شخص يتفاعل مع الجمهور بهذا الشكل
1182
01:10:09,032 --> 01:10:11,237
أكبر من أي فرقة, الا تظن هذا؟
1183
01:10:13,539 --> 01:10:15,206
اقصد كوين
1184
01:10:15,208 --> 01:10:17,645
إلى متى ستستمر هذه الفرقة؟
1185
01:10:17,647 --> 01:10:19,282
هل قال لك شيئا؟
1186
01:10:19,284 --> 01:10:21,051
ليس بشكل صريح
1187
01:10:21,053 --> 01:10:23,657
لكن لدينا بعض العروض من تسجيلات سي بي اس
1188
01:10:23,659 --> 01:10:25,295
حول صفقة فردية
1189
01:10:35,879 --> 01:10:37,280
حسناً, هذا مبلغ كبير
1190
01:10:37,282 --> 01:10:39,384
هذا الرقم حجم فريدي
1191
01:10:39,386 --> 01:10:41,590
عليك بأن تكون الشخص الذي يقترح هذا
1192
01:10:42,290 --> 01:10:43,726
مرحباً يارفاق, ما الاخبار؟
1193
01:10:43,728 --> 01:10:45,328
-بخير
- كل شيء على مايرام
1194
01:10:45,330 --> 01:10:46,997
جون, شراب آخر؟
1195
01:10:46,999 --> 01:10:48,065
لا, انا بخير
1196
01:10:48,067 --> 01:10:49,634
هي الكوكا كولا, آتية
1197
01:10:49,636 --> 01:10:51,842
- فريدي
-اوه, ها أنتي ذا
1198
01:10:53,912 --> 01:10:55,783
اوه, يا الهي! فريدي! انزلني
1199
01:10:57,151 --> 01:10:58,184
كنت رائعاً
1200
01:10:58,186 --> 01:11:00,388
آه, وهذا لأنني اعلم بأنك كنتي تشاهدينني
1201
01:11:00,390 --> 01:11:01,523
اشتقت اليك
1202
01:11:01,525 --> 01:11:03,096
لدينا الكثير لنحكيه
1203
01:11:04,264 --> 01:11:05,897
اوه, شكرا
1204
01:11:05,899 --> 01:11:08,038
هذا صديقي الحميم, ديفيد
1205
01:11:08,638 --> 01:11:10,175
ديفيد, هذا فريدي
1206
01:11:11,711 --> 01:11:13,147
عرض رائع
1207
01:11:14,148 --> 01:11:15,583
شكرا
1208
01:11:15,585 --> 01:11:18,190
هذا لطف منك, اقدر هذا
1209
01:11:19,225 --> 01:11:20,326
شكراً جزيلاً
1210
01:11:24,767 --> 01:11:25,970
أين خاتمك؟
1211
01:11:27,305 --> 01:11:30,078
لم ارغب في السفر بشيء قيم جداً
1212
01:11:32,749 --> 01:11:35,385
فريدي, هنالك بعض الاشخاص يرغبون في رؤيتك
1213
01:11:35,387 --> 01:11:36,690
وعدت بإلقاء التحية عليهم
1214
01:11:38,961 --> 01:11:40,397
- اوه أفعلت؟
- نعم
1215
01:11:42,800 --> 01:11:44,234
علينا الذهاب
1216
01:11:44,236 --> 01:11:45,239
هل سأراك قريباً؟
1217
01:11:46,574 --> 01:11:49,781
نعم, بالطبع, بالطبع
1218
01:11:51,016 --> 01:11:52,515
1219
01:11:52,517 --> 01:11:54,218
سررت بلقائك, ديفيد
1220
01:11:54,220 --> 01:11:55,454
وانا كذلك
1221
01:11:55,456 --> 01:11:56,725
واحسنت عملاً مجدداً
1222
01:11:57,627 --> 01:11:59,230
وانت كذلك
1223
01:11:59,531 --> 01:12:00,734
وداعاً
1224
01:12:02,169 --> 01:12:04,637
شكراً لقدومكم كل هذا الطريق
1225
01:12:04,639 --> 01:12:05,875
وداعاً
1226
01:12:19,032 --> 01:12:21,133
ثم لديك مقابلة ام تي في
1227
01:12:21,135 --> 01:12:25,241
ثم طائرة الى هيوستن للعودة
1228
01:12:25,243 --> 01:12:27,014
الخاصة هنا يوم الجمعة
1229
01:12:28,148 --> 01:12:30,420
استمع الي الآن
1230
01:12:31,221 --> 01:12:33,155
هل تعلم من باع
1231
01:12:33,157 --> 01:12:35,261
اربع بالمئة من كل التسجيلات التي بيعت العام الماضي؟
1232
01:12:35,797 --> 01:12:37,233
في جميع انحاء العالم؟
1233
01:12:38,235 --> 01:12:39,901
مايكل جاكسون
1234
01:12:39,903 --> 01:12:42,172
ليس جاكسون فايف
1235
01:12:42,174 --> 01:12:43,341
بل مايكل جاكسون
1236
01:12:43,343 --> 01:12:46,816
واعتقد أن بإمكانك فعل أفضل
1237
01:12:47,784 --> 01:12:51,021
في الحقيقة, لدي عرض من تسجيلات سي بي اس
1238
01:12:51,023 --> 01:12:52,290
الكثير من المال لك, فريد
1239
01:12:52,292 --> 01:12:55,165
واعتقد بأنه يجب عليك اخذه بعين الاعتبار
1240
01:12:58,803 --> 01:13:02,342
اتطلب مني بأن انفصل عن الفرقة؟
1241
01:13:02,344 --> 01:13:07,051
انا فقط اشير الى ماينتظرك عندما تكون فناناً مستقلا.
1242
01:13:07,053 --> 01:13:09,490
نهاية لإحباطاتك
1243
01:13:11,326 --> 01:13:13,063
إحباطاتي؟
1244
01:13:14,498 --> 01:13:15,502
بول؟
1245
01:13:18,438 --> 01:13:21,244
لا اعلم ما الذي تتحدث عنه جون
1246
01:13:25,618 --> 01:13:27,019
قد اكون اسأت الفهم
1247
01:13:27,021 --> 01:13:28,722
نعم سيدي
1248
01:13:28,724 --> 01:13:29,857
اوقف السيارة
1249
01:13:29,859 --> 01:13:31,229
اوقف السيارة على جانب الطريق
1250
01:13:33,666 --> 01:13:35,302
- اخرج, اخرج الآن
- ماذا بحق الجحيم؟
1251
01:13:35,304 --> 01:13:36,705
اخرج من السيارة, انت مطرود
1252
01:13:36,707 --> 01:13:37,773
ما الذي تتحدث عنه فريد؟
1253
01:13:37,775 --> 01:13:38,907
اخبرتك بأن تخرج
1254
01:13:38,909 --> 01:13:40,645
- فريدي, انت منتشي
- قلت لك اخرج
1255
01:13:40,647 --> 01:13:41,845
ما الذي تتحدث عنه؟
1256
01:13:41,847 --> 01:13:43,918
الى الخارج, اخرج او سأقتلك
1257
01:13:45,755 --> 01:13:48,157
اخرج أيها الخائن الداعر
1258
01:13:48,159 --> 01:13:49,225
انت لا تفكر بشكل واضح
1259
01:13:49,227 --> 01:13:50,495
اخرج من سياراتي حالاً
1260
01:13:50,497 --> 01:13:51,500
! اخرج
1261
01:13:52,300 --> 01:13:53,233
اخرج!
1262
01:13:53,235 --> 01:13:55,938
اخرج مؤخرتك من سياراتي, اخرج
1263
01:13:55,940 --> 01:13:58,409
انت تطرد الافعى الخاطئة يافريدي
1264
01:13:58,411 --> 01:13:59,879
ستندم على هذا
1265
01:13:59,881 --> 01:14:01,146
اخرج من هنا
1266
01:14:03,254 --> 01:14:04,256
قُد
1267
01:14:05,258 --> 01:14:07,426
هيه! ماذا بحق الجحيم, تحرك
1268
01:14:07,428 --> 01:14:10,097
هيه انتبه! سأقوم بدهسك
1269
01:14:10,099 --> 01:14:12,237
تحرك
1270
01:14:26,194 --> 01:14:28,598
هل كنت تعلم بهذا الأمر؟
1271
01:14:30,000 --> 01:14:31,706
لقد حذرته بألا يفعل
1272
01:14:32,472 --> 01:14:33,806
انه الطمع
1273
01:14:33,808 --> 01:14:35,709
يحاول تفريق عائلتي
1274
01:14:35,711 --> 01:14:37,546
نستطيع إدارة الفرقة
1275
01:14:37,548 --> 01:14:38,985
لا نحتاجه
1276
01:14:40,019 --> 01:14:42,157
ماذا تعرف عن ما احتاجه؟
1277
01:14:43,525 --> 01:14:45,094
اعرف شعور
1278
01:14:45,096 --> 01:14:46,896
بأنك لا تنتمي لشيء
1279
01:14:46,898 --> 01:14:50,304
صبي كاثولوكي مثليّ من بالفاست
1280
01:14:50,306 --> 01:14:52,105
أنت تعرف
1281
01:14:52,107 --> 01:14:56,115
اعتقد بأن ابي يفضل رؤيتي ميتاً
1282
01:14:57,049 --> 01:14:59,087
عن جعلي ما أريد ان اكون
1283
01:15:03,562 --> 01:15:06,034
سأعتني بك فريدي
1284
01:15:07,635 --> 01:15:09,206
اذا سمحت لي بذلك
1285
01:15:20,593 --> 01:15:22,495
ماذا تقرأ؟
1286
01:15:22,497 --> 01:15:24,133
لعبة الكريكت
1287
01:15:29,409 --> 01:15:31,543
نحن فرقة روك اند رول
1288
01:15:31,545 --> 01:15:32,879
نحن لا نعزف الديسكو
1289
01:15:32,881 --> 01:15:35,184
-ليست ديسكو
- اذن ماهي؟
1290
01:15:35,186 --> 01:15:36,285
انها كوين
1291
01:15:36,287 --> 01:15:37,922
اعتذر بشدة, اعزائي
1292
01:15:37,924 --> 01:15:39,258
فقدت المسار
1293
01:15:39,260 --> 01:15:41,229
لقد طردت ريد بدون استشارتنا
1294
01:15:41,231 --> 01:15:43,365
انك لا تتخذ القرارات عن الفرقة
1295
01:15:43,367 --> 01:15:44,369
على مهلك
1296
01:15:45,605 --> 01:15:48,575
حسناً, متأسف للغاية, عزيزي
1297
01:15:48,577 --> 01:15:49,645
لقد انتهى
1298
01:15:50,914 --> 01:15:52,148
بالاضافة لذلك
1299
01:15:52,150 --> 01:15:54,084
ميامي سيدير الفرقة
1300
01:15:54,086 --> 01:15:56,022
الن تفعل عزيزي؟
1301
01:15:56,024 --> 01:15:57,958
سأفكر في هذا الأمر
1302
01:15:57,960 --> 01:15:59,861
- لا
- أأنت منتشي مجدداً؟
1303
01:15:59,863 --> 01:16:01,298
عمل رائع كولمبو.
1304
01:16:01,300 --> 01:16:02,533
عليك أن تأخذ الامور برويّة, فريدي
1305
01:16:02,535 --> 01:16:04,870
اوه, لا تكن مزعجاً, انا هنا ألست كذلك؟
1306
01:16:04,872 --> 01:16:05,939
أأنت هنا حقاً؟
1307
01:16:05,941 --> 01:16:07,145
لا يهمني لو كنت ثملاً
1308
01:16:08,713 --> 01:16:09,716
طالما تستطيع الغناء
1309
01:16:11,284 --> 01:16:13,653
لا, جون, لا اريد العزف
1310
01:16:13,655 --> 01:16:14,788
إذا أنا سأفعلها.
1311
01:16:14,790 --> 01:16:16,225
ماذا يفترض أن يعنيه هذا؟
1312
01:16:16,227 --> 01:16:17,960
لقد تعبت من الترانيم
1313
01:16:17,962 --> 01:16:19,766
اريد الطاقة التي في النوادي
1314
01:16:20,666 --> 01:16:21,735
الاجساد
1315
01:16:21,737 --> 01:16:23,537
- اريد ان اجعل الناس ترقص
- تقصد الديسكو؟
1316
01:16:23,539 --> 01:16:25,507
ولما لا؟
1317
01:16:25,509 --> 01:16:28,145
أتمانع أن تغرب عن وجوهنا؟ هذا نقاش خاص بالفرقة
1318
01:16:28,147 --> 01:16:30,183
الطبول؟ اجهزة مزج الموسيقى؟
1319
01:16:30,185 --> 01:16:32,087
- كما تقول
- إنها ليست لنا نحن
1320
01:16:32,089 --> 01:16:33,321
- نحن؟
- ليست لكوين
1321
01:16:33,323 --> 01:16:34,959
كوين هي ما اقوله انا
1322
01:16:36,196 --> 01:16:38,434
حسناً, بإمكانك العزف على طبولك اللعينة
1323
01:16:40,002 --> 01:16:41,303
فريد.
1324
01:16:41,305 --> 01:16:43,274
حسناً, لنرى لأي مدى انت ملاكم جيد
1325
01:16:43,276 --> 01:16:45,177
روجر, رويدك رويدك
1326
01:16:45,179 --> 01:16:46,845
على رسلك
1327
01:16:46,847 --> 01:16:47,849
حسناً يا محمد علي
1328
01:16:52,191 --> 01:16:53,394
هذه
1329
01:16:55,331 --> 01:16:57,366
هذه نغمة رائعة للغاية
1330
01:16:57,368 --> 01:16:59,439
امم, أأنت من كتبها؟
1331
01:17:00,774 --> 01:17:01,910
هذا جيد حقاً
1332
01:17:03,010 --> 01:17:04,013
نعم, سيكون جيداً.
1333
01:17:05,380 --> 01:17:08,687
لو صمتم جميعاً وبدأتم العزف
1334
01:17:09,522 --> 01:17:11,825
- هو من بدأ
- اوه, اصمت
1335
01:17:24,917 --> 01:17:27,220
♪ ستيف يمشي بحذر في الطريق
1336
01:17:27,222 --> 01:17:29,056
♪ عند حافة الطريق سحب نفسه لأسفل
1337
01:17:29,058 --> 01:17:31,927
♪ لا صوت هناك عدا صوت خطوات قدميه
1338
01:17:31,929 --> 01:17:33,399
♪ أسلحة الرشاش مستعدة للاطلاق
1339
01:17:33,999 --> 01:17:35,299
♪ هل انت مستعد
1340
01:17:35,301 --> 01:17:36,670
♪ هل انت مستعد لهذا؟
1341
01:17:36,672 --> 01:17:39,307
♪ هل أنت معلق على حافة مقعدك؟
"يعني مستعد للانتحار؟"
1342
01:17:39,309 --> 01:17:40,977
♪ خارج هذا الباب هناك رصاص يتطاير
1343
01:17:40,979 --> 01:17:42,211
حسناً, سأفعلها
1344
01:17:42,213 --> 01:17:43,681
♪ على صوت ضرب الرصاص
1345
01:17:43,683 --> 01:17:44,784
سأفعلها
1346
01:18:00,549 --> 01:18:02,615
اوه, ارتجل فقط وقدم ما لديك
1347
01:18:02,617 --> 01:18:03,884
استطيع القيام بذلك
1348
01:18:03,886 --> 01:18:04,888
♪ هيا بنا
1349
01:18:05,889 --> 01:18:07,893
♪ ستيف يمشي بحذر في الطريق
1350
01:18:07,895 --> 01:18:10,130
♪ عند حافة الطريق سحب نفسه لأسفل
1351
01:18:10,132 --> 01:18:12,499
♪ لا صوت هناك عدا صوت خطوات قدميه
1352
01:18:12,501 --> 01:18:14,438
♪ أسلحة الرشاش مستعدة للاطلاق
1353
01:18:14,440 --> 01:18:16,742
♪ هل انت مستعد, هيه, هل انت مستعد لهذا؟
1354
01:18:16,744 --> 01:18:19,013
♪ هل أنت معلق على حافة مقعدك؟
1355
01:18:19,015 --> 01:18:20,748
♪ خارج هذا الباب هناك رصاص يتطاير
1356
01:18:20,750 --> 01:18:21,650
1357
01:18:21,652 --> 01:18:23,055
♪ على صوت ضرب الرصاص
1358
01:18:25,325 --> 01:18:27,096
♪ شخص آخر عض التراب
"يعني شخص آخر مات"
1359
01:18:29,767 --> 01:18:31,602
♪ شخص آخر عض التراب
1360
01:18:31,604 --> 01:18:34,339
♪وشخص آخر رحل, وشخص آخر رحل
1361
01:18:34,341 --> 01:18:35,809
♪شخص آخر عض التراب
1362
01:18:35,811 --> 01:18:37,144
- هذه فكرة رائعة
- ♪هيه
1363
01:18:37,146 --> 01:18:38,781
♪أنا قادم لأنال منك, أيضا
1364
01:18:38,783 --> 01:18:40,754
وستضاعفها في القمة
1365
01:18:45,027 --> 01:18:47,429
♪ كيف تظن بأنني سأمضي قدماً
1366
01:18:47,431 --> 01:18:49,467
♪ بدونك حين ترحل؟
1367
01:18:49,469 --> 01:18:51,938
♪ سلبتني كل ما املك
1368
01:18:51,940 --> 01:18:53,841
♪ وركلتني خارجا بمفردي
1369
01:18:53,843 --> 01:18:56,046
♪ هل انت سعيد؟ هل انت راضٍ؟
1370
01:18:56,048 --> 01:18:58,415
♪ إلى متى ستصمد بوجه الغضب؟
1371
01:18:58,417 --> 01:19:00,887
♪خارج هذا الباب هناك رصاص يتطاير
1372
01:19:00,889 --> 01:19:03,028
♪ على صوت ضرب الرصاص, خذ حذرك ♪
1373
01:19:07,367 --> 01:19:08,735
فريدي
1374
01:19:08,738 --> 01:19:11,573
فريدي, فريدي.. كقائد فرقة كوين
1375
01:19:11,575 --> 01:19:12,909
كقائد فرقة كوين
1376
01:19:12,911 --> 01:19:14,981
هل تشعر بأنك مسؤول لنجاح الفرقة؟
1377
01:19:14,983 --> 01:19:18,220
انا لست قائداً لكوين, انا المغني الرئيسي فقط
1378
01:19:18,222 --> 01:19:20,255
فريدي, سؤال لفريدي
1379
01:19:20,257 --> 01:19:21,591
هل شككت يوماً في موهبتك؟
1380
01:19:21,593 --> 01:19:23,762
لا, ياله من سؤال غبي
1381
01:19:23,764 --> 01:19:25,598
- على رسلك, فريدي
- مالتالي؟
1382
01:19:25,600 --> 01:19:27,670
فريدي, أسنانك
1383
01:19:27,672 --> 01:19:29,739
لماذا لا تقوم بإصلاح اسنانك؟
1384
01:19:29,741 --> 01:19:32,244
انني اعيش في بريطانيا, لا احتاج للبروز
1385
01:19:32,246 --> 01:19:33,380
... التالي
1386
01:19:33,382 --> 01:19:35,150
لماذا لا تصلح اخلاقك؟
1387
01:19:35,152 --> 01:19:37,387
هذا سؤال حقير لتطرحه على أي شخص
1388
01:19:37,389 --> 01:19:39,123
هذا سؤال حقير
1389
01:19:39,125 --> 01:19:40,993
في اغنيتك " الحياة حقيقية"
1390
01:19:40,995 --> 01:19:42,329
ماذا تقصد بالسطر الذي تقول فيه
1391
01:19:42,331 --> 01:19:43,832
" الحب هو عجلة روليت"
1392
01:19:43,834 --> 01:19:45,768
هل قصدت بذلك انه كلما زاد عدد احبائك
1393
01:19:45,770 --> 01:19:48,306
كلما زادت فرصك
1394
01:19:48,308 --> 01:19:49,909
في التقاط شيء ما
1395
01:19:49,911 --> 01:19:50,914
ماذا؟
1396
01:19:52,214 --> 01:19:54,651
لا أعلم, لم أفهم الحب بعد
1397
01:19:54,653 --> 01:19:56,755
لكنه يعني شيئاً, فريدي
1398
01:19:56,757 --> 01:19:59,360
قد يكون هذا سؤالا مناسباً لروجر
1399
01:19:59,362 --> 01:20:01,064
انتبه
1400
01:20:01,066 --> 01:20:02,833
فريدي, فيما يتعلق بحياتك الخاصة
1401
01:20:02,835 --> 01:20:04,569
العديد من الصور لك في الصجف
1402
01:20:04,571 --> 01:20:05,903
تبدو فيها إما ثملاً أو مريضا
1403
01:20:05,905 --> 01:20:07,641
أيهما؟ ثمل أم مريض؟
1404
01:20:07,643 --> 01:20:10,347
اصبت بالبرد في الاسبوع الماضي, اذا كان اي شخص يهتم
1405
01:20:10,349 --> 01:20:13,018
بقدر مانحب الاجابة عن نزلات البرد
1406
01:20:13,020 --> 01:20:14,319
أفضل الحديث عن الالبوم
1407
01:20:14,321 --> 01:20:16,390
اذا كان لدى أي احدكم سؤالاً عن الموسيقى
1408
01:20:16,392 --> 01:20:17,760
!فريدي !فريدي فريدي
1409
01:20:17,762 --> 01:20:19,830
فريدي, فريدي, والديك.
1410
01:20:19,832 --> 01:20:21,767
من الزراداشتيين المحافظين
1411
01:20:21,769 --> 01:20:24,404
اتسائل ماهي ردة فعلهم تجاه شخصيتك العامة؟
1412
01:20:24,406 --> 01:20:25,473
هل هذا عن الموسيقى
1413
01:20:25,475 --> 01:20:27,008
توفي والداي في حطام نيران
1414
01:20:27,010 --> 01:20:29,649
اعرف بأن هذا ليس صحيحاً, اليس كذلك؟
1415
01:20:29,651 --> 01:20:32,753
اريد ان اعرف فقط اذا ماكانا فخوران بك
1416
01:20:32,755 --> 01:20:34,757
هل والداك فخوران بك؟
1417
01:20:34,759 --> 01:20:36,459
هل هذا ما كانا يأملانه منك؟
1418
01:20:36,461 --> 01:20:37,629
اتمنى بأنهم كذلك
1419
01:20:37,631 --> 01:20:38,964
انا لا اعتقد هذا بكل تأكيد
1420
01:20:38,966 --> 01:20:40,766
اي احد يود الحديث عن الالبوم؟
1421
01:20:40,768 --> 01:20:41,836
!فريدي !فريدي !فريدي
1422
01:20:41,838 --> 01:20:43,339
هلّا أجبت على سؤالي رجاء
1423
01:20:43,341 --> 01:20:45,242
من الافضل ان يكون جيدا
1424
01:20:45,244 --> 01:20:46,345
اخرسوا !!
1425
01:20:46,347 --> 01:20:48,581
فريدي, اخبرنا عن الشائعات
1426
01:20:48,583 --> 01:20:50,384
المتعلقة بميولك الجنسية
1427
01:20:50,386 --> 01:20:51,453
ماذا عن الشائعات
1428
01:20:51,455 --> 01:20:53,123
المتعلقة بنقص حياتك الجنسية؟
1429
01:20:53,125 --> 01:20:55,664
انا مجرد عاهر موسيقي, عزيزتي
1430
01:20:56,632 --> 01:20:58,836
هلّا اجبت على الاسئلة؟
1431
01:20:59,469 --> 01:21:00,771
ماهو اسمك ياعزيزتي؟
1432
01:21:00,773 --> 01:21:02,140
شيلي ستيرن
1433
01:21:02,142 --> 01:21:03,376
- شيلي
- نعم
1434
01:21:03,378 --> 01:21:05,411
هذا الشيء بين ساقيك, هل يعض؟
1435
01:21:05,413 --> 01:21:06,613
ماذا!
1436
01:21:06,615 --> 01:21:08,452
اجب على السؤال, لو سمحت.
1437
01:21:08,454 --> 01:21:09,553
نحن هنا كمجاملة
1438
01:21:09,555 --> 01:21:10,723
تعلمون بأن هناك اربعة منا هنا
1439
01:21:10,725 --> 01:21:11,857
مالذي تخافه, فريدي
1440
01:21:11,859 --> 01:21:13,226
مالذي تريدونه؟
1441
01:21:13,228 --> 01:21:14,362
ماهي الحقيقة؟
1442
01:21:14,364 --> 01:21:15,964
هل يمكنك ان تكون صادقاً لمرة؟
1443
01:21:15,966 --> 01:21:17,668
لماذا تكذب بشأن والديك, فريدي؟
1444
01:21:17,670 --> 01:21:20,072
...انا لا اكذب بشأن أي شيء, انا فقط
1445
01:21:20,074 --> 01:21:21,641
معجبيك يستحقون ان يعرفوا الحقيقة, فريدي
1446
01:21:21,643 --> 01:21:22,742
هل يمكنك الاجابة على السؤال, رجاء؟
1447
01:21:22,744 --> 01:21:24,112
هذا عملي
1448
01:21:24,114 --> 01:21:25,515
لا, انت شخصية مشهورة
1449
01:21:25,517 --> 01:21:26,816
مما انت خائف, فريدي؟
1450
01:21:26,818 --> 01:21:27,819
- والديك؟
- هل يمكنك اخبارنا
1451
01:21:27,821 --> 01:21:29,155
-...عن
- ميولك الجنسية؟
1452
01:21:29,157 --> 01:21:30,322
... ماذا؟ لماذا؟لماذا
1453
01:21:30,324 --> 01:21:31,626
هل يمكن ان تكون صادقا فقط؟
1454
01:21:31,628 --> 01:21:32,694
التقاط عدوى من شي
1455
01:21:32,696 --> 01:21:34,065
معجبيك يستحقو معرفة الحقيقة
1456
01:21:41,646 --> 01:21:43,079
قراءنا يريدون ان يعرفوا
1457
01:21:43,081 --> 01:21:45,250
ماذا يريد ان يعرف قراءك؟ يريدون معرفة ماذا؟
1458
01:22:11,032 --> 01:22:14,239
♪لكن الحياة تستمر
1459
01:22:15,441 --> 01:22:17,441
♪ لا استطيع التعود على العيش بدونك
1460
01:22:17,443 --> 01:22:18,744
♪ العيش بدونك
1461
01:22:18,746 --> 01:22:23,221
♪ العيش بدونك بجانبي
1462
01:22:24,157 --> 01:22:26,926
♪لا اريد العيش وحيدا
1463
01:22:28,363 --> 01:22:29,664
♪هيه
1464
01:22:29,666 --> 01:22:31,535
♪ الله يعلم
1465
01:22:33,005 --> 01:22:35,511
♪ عليّ بأن احقق الامر بمفردي
1466
01:22:37,679 --> 01:22:40,854
♪لذا, عزيزي الا ترى؟
1467
01:22:42,088 --> 01:22:45,927
♪ علي بأن اتحرر ♪
1468
01:22:45,929 --> 01:22:47,764
عبقري ! هل يمكنني الوقوف الآن؟
1469
01:22:47,766 --> 01:22:49,367
ما الذي يحدث؟
1470
01:22:49,369 --> 01:22:51,236
لا, لا تستطيع ذلك
1471
01:22:51,238 --> 01:22:53,443
- اريد ان اشارك
- ابتعد عنّي
1472
01:23:05,129 --> 01:23:06,331
فريدي, أأنت بالداخل؟
1473
01:23:07,768 --> 01:23:08,971
فريدي؟
1474
01:23:09,570 --> 01:23:10,805
إنهم هنا
1475
01:23:10,807 --> 01:23:13,279
لا يمكننا تأجيل هذا الأمر أكثر
1476
01:23:17,485 --> 01:23:18,654
فريدي؟
1477
01:23:21,860 --> 01:23:23,928
قناة ام تي في حظرت الفيديو الخاص بنا
"منعت فيديو i want to break free"
1478
01:23:23,930 --> 01:23:27,668
شباب امريكا. نحن من ساعدنا في خلق هذه القناة
1479
01:23:27,670 --> 01:23:28,939
انها امريكا
1480
01:23:28,941 --> 01:23:31,007
متشددون في العلن, منحرفون في الخفاء
1481
01:23:31,009 --> 01:23:32,645
لن اقوم بأي جولة في الولايات المتحدة بعد اليوم
1482
01:23:32,647 --> 01:23:35,652
وانا الوحيد الذي يلقون باللوم عليه
1483
01:23:36,354 --> 01:23:37,554
... ليس انت ياعزيزي
1484
01:23:37,556 --> 01:23:40,094
الذي كانت فكرته في الحقيقة بأن نرتدي كالنساء
1485
01:23:40,627 --> 01:23:41,960
وليس أنت
1486
01:23:41,962 --> 01:23:44,466
ولا حتى انت, الذي كتب الاغنية اللعينة
1487
01:23:44,468 --> 01:23:46,034
لا
1488
01:23:46,036 --> 01:23:48,438
مرتدي ملابس النساء, المجنون فريدي
1489
01:23:48,440 --> 01:23:50,278
فريدي غريب الاطوار, فريدي الشاذ
1490
01:23:53,382 --> 01:23:56,020
لقد تعبت من الجولات, ألم تتعبوا انتم؟
1491
01:23:56,022 --> 01:23:58,658
البوم, جولة, البوم, جولة
1492
01:23:58,660 --> 01:24:00,095
اريد ان اقوم بشيء مختلف
1493
01:24:00,097 --> 01:24:02,096
اننا فرقة, وهذا ماتقوم به الفرق
1494
01:24:02,098 --> 01:24:03,666
البوم, جولة, البوم, جولة
1495
01:24:03,668 --> 01:24:04,738
حسناً, انني بحاجة الى اخذ قسط من الراحة
1496
01:24:05,672 --> 01:24:07,140
لقد مللت من هذا الأمر
1497
01:24:07,142 --> 01:24:08,544
ما الذي تقوله فريدي؟
1498
01:24:27,176 --> 01:24:30,150
لقد وقعت عقداً مع تسجيلات سي بي اس
1499
01:24:31,085 --> 01:24:32,919
- فعلت ماذا؟
- بدون علمنا؟
1500
01:24:32,921 --> 01:24:34,255
مانوع العقد؟
1501
01:24:34,257 --> 01:24:37,063
انظروا, انا لا اقصد اننا لن نسجل او نقوم بأي جولة مجددا
1502
01:24:37,630 --> 01:24:38,898
كوين ستستمر
1503
01:24:38,900 --> 01:24:40,533
لكنني احتاج لفعل شيء مختلف
1504
01:24:40,535 --> 01:24:44,172
هل فهمتم قصدي؟ احتاج ان اتطور
1505
01:24:44,174 --> 01:24:47,312
ماهي الاغنية؟ " اطير بعيداً؟
1506
01:24:47,314 --> 01:24:48,848
"افرد جناحاي واطير بعيداً"
1507
01:24:48,850 --> 01:24:50,187
امد جناحاي واطير بعيداً
1508
01:24:50,887 --> 01:24:52,254
البوم منفرد؟
1509
01:24:52,256 --> 01:24:53,456
اثنان في الحقيقة
1510
01:24:53,458 --> 01:24:54,960
-العودة الى الوراء
- كلمة اخرى منك
1511
01:24:54,962 --> 01:24:56,427
وسألقي بك من النافذة
1512
01:24:56,429 --> 01:24:58,465
لكن هذه سنوات, فريدي, اقصد
1513
01:24:58,467 --> 01:25:00,670
- قد يأخذ هذا سنوات
- القليل من الإيمان
1514
01:25:00,672 --> 01:25:02,507
لا استطيع تصديق هذا
1515
01:25:02,509 --> 01:25:03,511
ماهو المبلغ؟
1516
01:25:08,017 --> 01:25:09,721
ما الذي دفعوه لك؟
1517
01:25:12,125 --> 01:25:13,793
اريد ان اعرف ماهو المبلغ الذي دفعوه لك
1518
01:25:13,795 --> 01:25:15,132
اربعة ملايين دولار
1519
01:25:19,205 --> 01:25:20,940
هذا اكثر من أي صفقة لكوين
1520
01:25:20,942 --> 01:25:22,642
انظروا, الروتين هو مايقتلنا
1521
01:25:22,644 --> 01:25:25,681
اقصد, لا بد بأنكم جميعا في حاجة لأخذ راحة من كل الجدالات
1522
01:25:25,683 --> 01:25:27,719
اعني, اغنية من يجب ان تكون في الالبوم
1523
01:25:27,721 --> 01:25:29,054
اغنية من التي ستكون هي المفردة
1524
01:25:29,056 --> 01:25:30,256
.. من كتب هذا
1525
01:25:30,258 --> 01:25:31,958
من يأخذ الحصة الأكبر من العائدات
1526
01:25:31,960 --> 01:25:33,362
وكل ماهو بجانب هذا
1527
01:25:33,364 --> 01:25:34,965
لا بد بأنكم بحاجة الى استراحة
1528
01:25:34,967 --> 01:25:36,568
فريدي, نحن عائلة
1529
01:25:36,570 --> 01:25:38,036
لا, لسنا كذلك
1530
01:25:38,038 --> 01:25:39,339
نحن لسنا عائلة
1531
01:25:39,341 --> 01:25:41,810
لديكم عائلاتكم, اطفال, زوجات
1532
01:25:41,812 --> 01:25:43,044
ماذا املك أنا؟
1533
01:25:43,046 --> 01:25:45,586
لديك اربعة ملايين, ربما قد تشتري لنفسك عائلة بها
1534
01:25:48,824 --> 01:25:51,394
لن اناقش فكرتي اكثر.
1535
01:25:51,396 --> 01:25:53,598
تناقش؟
1536
01:25:53,600 --> 01:25:54,733
هل تمزح؟
1537
01:25:54,735 --> 01:25:57,775
كنت تعمل في مطار هيثرو قبل ان نمنحك فرصة
1538
01:25:59,744 --> 01:26:02,113
... وبدوني
1539
01:26:02,115 --> 01:26:04,316
... كنت لتكون طبيب اسنان
1540
01:26:04,318 --> 01:26:07,055
تقرع الطبول في نهاية الاسبوع
1541
01:26:07,057 --> 01:26:08,492
في مطاعم كراون آند انكر
1542
01:26:08,494 --> 01:26:09,627
وانت
1543
01:26:09,629 --> 01:26:12,499
حسناً, كنت لتكون دكتور براين ماي
1544
01:26:12,501 --> 01:26:16,138
مؤلف لأطروحة رائعة عن الكون
1545
01:26:16,140 --> 01:26:17,577
التي لن يقرأها احد
1546
01:26:18,546 --> 01:26:20,145
و ديكي
1547
01:26:20,147 --> 01:26:21,951
اقسم بحياتي
1548
01:26:22,985 --> 01:26:24,824
لا شيء يخطر في بالي
1549
01:26:26,226 --> 01:26:28,126
لقد درست الهندسة الكهربائية
1550
01:26:28,128 --> 01:26:29,632
هل تنطبق عليّ مقاييسك؟
1551
01:26:30,566 --> 01:26:31,869
رائع
1552
01:26:39,358 --> 01:26:40,933
لقد قتلت كوين للتوّ
1553
01:26:40,935 --> 01:26:42,672
1554
01:26:42,674 --> 01:26:43,877
انت تحتاجنا, فريدي
1555
01:26:45,012 --> 01:26:46,145
اكثر مما تظن
1556
01:26:46,147 --> 01:26:47,550
انا لا احتاج أي احد
1557
01:27:11,726 --> 01:27:12,862
مرحبا؟
1558
01:27:13,596 --> 01:27:15,565
بول, هل استطيع التحدث الى فريدي؟
1559
01:27:15,567 --> 01:27:18,202
اوه, ماري. لا , لا يستطيع التحدث الآن
1560
01:27:18,204 --> 01:27:20,273
انه يعمل طوال النهار والليل, باستمرار
1561
01:27:20,275 --> 01:27:21,977
هلّا اخبرته بأنني قد اتصلت؟
1562
01:27:21,979 --> 01:27:24,480
لا تقلقي, انه في ايدٍ امينة
1563
01:27:24,482 --> 01:27:26,453
سأخبره بكل تأكيد بأنك اتصلتي
1564
01:27:27,721 --> 01:27:28,823
ابتهجي
1565
01:27:44,351 --> 01:27:46,688
فريدي, انه رائع حقاً
1566
01:27:46,690 --> 01:27:47,759
! انه هراء
1567
01:27:50,061 --> 01:27:51,127
تركه فقط
1568
01:27:51,129 --> 01:27:52,197
نعم, انتظر لدقيقة
1569
01:27:53,469 --> 01:27:55,536
فلتزده ثلاث اضعاف
1570
01:27:58,912 --> 01:28:01,179
اين هو؟ اهو عندك؟ اريد التحدث اليه
1571
01:28:01,181 --> 01:28:03,083
انه يعمل بلا راحة
1572
01:28:03,085 --> 01:28:05,521
انني مجهد من كثرة الالحاح عليه لأخذ استراحة
1573
01:28:05,523 --> 01:28:06,689
بول, استمع الي
1574
01:28:06,691 --> 01:28:08,659
إنه اداء واحد لأجل عمل خيري
1575
01:28:08,661 --> 01:28:11,333
انه حفل تلفزيوني لأجل المجاعات في اثيوبيا
1576
01:28:11,335 --> 01:28:13,068
سيكون هناك عروضاً متزامنة
1577
01:28:13,070 --> 01:28:14,404
في فيلاديلفيا ولندن
1578
01:28:14,406 --> 01:28:16,407
وسيكون هنالك المليارات من الناس تشاهد
1579
01:28:16,409 --> 01:28:17,676
يجب ان تكون كوين جزءاً من هذا الحفل
1580
01:28:17,678 --> 01:28:18,845
انه فقط مركز جداً
1581
01:28:18,847 --> 01:28:20,383
ولكن ساتأكد من اخباره بهذا
1582
01:28:21,687 --> 01:28:23,355
بالطبع ستفعل
1583
01:29:27,338 --> 01:29:28,404
مرحبا
1584
01:29:28,406 --> 01:29:30,843
مرحبا, تفضلي, تفضلي
1585
01:29:32,580 --> 01:29:34,683
لماذا اتيتي من كل تلك المسافة؟
1586
01:29:34,685 --> 01:29:36,452
لم اسمع منك منذ وقت طويل,
1587
01:29:36,454 --> 01:29:38,489
ولقد اتصلت مرارا وتكرارا ثم
1588
01:29:38,491 --> 01:29:39,959
ليلة البارحة, حلمت بحلم رهيب
1589
01:29:39,961 --> 01:29:42,430
ان مكروهاً قد حدث
1590
01:29:42,432 --> 01:29:44,933
لا’ لا. كنت اعمل كثيراً, هذا كل شيء
1591
01:29:44,935 --> 01:29:48,306
فريدي, انت تعمل لوقت طويل بدون ان ترتاح
1592
01:29:48,308 --> 01:29:50,011
نعم لكن النتيجة مثمرة جداً
1593
01:29:54,419 --> 01:29:55,853
كونك انسان هذه حالة
1594
01:29:55,855 --> 01:29:58,727
تطلب القليل من فقدان الاحساس
1595
01:29:59,862 --> 01:30:02,066
- اشتقت اليك
- اشتقت اليك
1596
01:30:02,068 --> 01:30:03,968
اشتقت اليك كثيراً
1597
01:30:03,970 --> 01:30:06,575
اسمعي, احتاج الى انهاء الالبوم الثاني
1598
01:30:07,376 --> 01:30:08,579
احتاجك
1599
01:30:09,212 --> 01:30:11,481
ابقي, ابقي معي هنا
1600
01:30:11,483 --> 01:30:13,188
انا وانتي فقط
1601
01:30:14,387 --> 01:30:15,892
احتاج حب حياتي
1602
01:30:20,300 --> 01:30:21,302
فريدي
1603
01:30:22,035 --> 01:30:23,536
ماذا عن كوين؟
1604
01:30:23,538 --> 01:30:24,805
جيم اخبرني بأنه يحاول
1605
01:30:24,807 --> 01:30:26,375
الاتصال بك ليخبرك عن لايف ايد
"لايف ايد: المساعدات المباشرة"
1606
01:30:26,377 --> 01:30:28,247
وبأنك لا ترد على اتصالاته
1607
01:30:29,550 --> 01:30:30,886
ماهو لايف ايد
1608
01:30:32,387 --> 01:30:33,623
الم تسمع بذلك؟
1609
01:30:34,459 --> 01:30:35,726
فريدي, انه اكبر حفل
1610
01:30:35,728 --> 01:30:37,961
سيكون او سيحدث على الاطلاق
1611
01:30:37,963 --> 01:30:39,833
انه لأجل المجاعات في اثيوبيا
1612
01:30:39,835 --> 01:30:42,271
حسناً, ربما بول اعتقد بأنها ليست فكرة جيدة
1613
01:30:42,273 --> 01:30:43,640
الهاء عن عملي
1614
01:30:43,642 --> 01:30:46,011
هذا ما هو المهم, ان انهي هذا الالبوم
1615
01:30:46,013 --> 01:30:48,514
ابقي معي عزيزتي, وسأبقى على مايرام
1616
01:30:48,516 --> 01:30:49,783
فريدي, لا استطيع البقاء معك
1617
01:30:49,785 --> 01:30:52,254
بالطبع تستطيعين.
احتاجك, ماري
1618
01:30:52,256 --> 01:30:54,093
فريدي, انا حامل
1619
01:31:07,384 --> 01:31:08,920
كيف يمكنك؟
1620
01:31:10,221 --> 01:31:11,994
كيف يمكنني؟
1621
01:31:13,129 --> 01:31:15,396
فريدي, ليس للأمر علاقة بك
1622
01:31:15,399 --> 01:31:16,532
هيا, لندخل
1623
01:31:16,534 --> 01:31:18,202
احضرت بعض الطعام معي
1624
01:31:18,204 --> 01:31:19,404
فريدي
1625
01:31:19,406 --> 01:31:21,110
اعتذر عن التأخير
1626
01:31:21,910 --> 01:31:22,912
ماري
1627
01:31:23,946 --> 01:31:26,085
يا لها من مفاجأة سارة
1628
01:31:27,686 --> 01:31:30,423
هانز, الجميع ادخلوا
1629
01:31:30,425 --> 01:31:32,029
ميلان, تأكد من جعل ضيوفنا مرتاحين
1630
01:31:35,134 --> 01:31:38,272
اتمنى لو كنت اعلم انك قادمة للبقاء
1631
01:31:38,274 --> 01:31:39,873
كنت قد نظفت المكان
1632
01:31:39,875 --> 01:31:41,777
في الحقيقة, انا لست هنا للبقاء
1633
01:31:41,779 --> 01:31:44,252
انتظري, ماري, انتظري لا تذهبي
1634
01:31:46,589 --> 01:31:48,759
اخبرتني أنك قد حلمتي حلماً
1635
01:31:49,761 --> 01:31:51,230
ماذا كان؟
1636
01:31:52,432 --> 01:31:55,272
...كنت احاول الحديث معاك لكن
1637
01:31:56,038 --> 01:31:58,540
كنت وكأنني اتحدث الى والدي
1638
01:31:58,542 --> 01:32:00,980
احتجت ان تخبرني شيئاً,
1639
01:32:01,950 --> 01:32:03,853
لكنك لم تستطع
1640
01:32:05,388 --> 01:32:08,027
لأنه لم يكن لديك صوت
1641
01:32:11,500 --> 01:32:14,870
فريدي, تعال ورحبّ بضيوفنا
1642
01:32:14,872 --> 01:32:17,108
إنهم متشوقون لرؤيتك
1643
01:32:17,110 --> 01:32:19,448
سيكون هنا خلال لحظات
1644
01:32:21,117 --> 01:32:22,119
!ماري
1645
01:32:32,971 --> 01:32:35,343
انا سعيد لأجلك, ماري
1646
01:32:36,812 --> 01:32:38,449
انا سعيد, حقاً
1647
01:32:43,323 --> 01:32:44,526
... الأمر فقط
1648
01:32:46,796 --> 01:32:48,530
انا خائف
1649
01:32:48,532 --> 01:32:51,202
فريدي, انت لست بحاجة إلي
1650
01:32:51,204 --> 01:32:54,608
لأنه مهما يحصل, انت محبوب
1651
01:32:54,610 --> 01:32:57,413
من قبلي, من قبل براين, ديكي, روجر
1652
01:32:57,415 --> 01:32:58,986
عائلتك
1653
01:33:00,654 --> 01:33:02,492
هذا كافٍ
1654
01:33:03,593 --> 01:33:05,962
كل هؤلاء الأشخاص
1655
01:33:05,964 --> 01:33:09,002
لا يهتمون لأمرك
1656
01:33:09,004 --> 01:33:11,475
بول لا يهتم لأمرك
1657
01:33:12,776 --> 01:33:15,381
انت لا تنتمي لهذا المكان, فريدي
1658
01:33:17,318 --> 01:33:18,889
عد إلى المنزل
1659
01:33:23,296 --> 01:33:24,933
المنزل
1660
01:33:48,307 --> 01:33:49,609
فريدي
1661
01:33:53,217 --> 01:33:55,923
ما الذي تفعله؟ سوف تصاب بالبرد
1662
01:33:56,823 --> 01:33:59,628
لماذا لم تخبرني عن لايف ايد؟
1663
01:34:01,564 --> 01:34:03,703
حفلة افريقيا الخيرية؟
1664
01:34:04,705 --> 01:34:06,672
ستكون مثيرة للاحراج
1665
01:34:06,674 --> 01:34:08,244
لم ارد ان اضيّع وقتك
1666
01:34:12,150 --> 01:34:13,984
كان عليك أن تخبرني
1667
01:34:13,986 --> 01:34:15,456
بالطبع فعلت
1668
01:34:16,291 --> 01:34:17,358
لكنك نسيت
1669
01:34:17,360 --> 01:34:19,996
انت دائماً تنسى الاشياء
1670
01:34:19,998 --> 01:34:21,735
هيا الآن, تعال واخذ كأساً
1671
01:34:26,075 --> 01:34:27,411
انت مطرود
1672
01:34:28,112 --> 01:34:29,315
ما الذي تقصده بذلك؟
1673
01:34:31,017 --> 01:34:33,556
اريدك خارج حياتي
1674
01:34:36,894 --> 01:34:38,128
لأنني الوحيد الذي بقي
1675
01:34:38,130 --> 01:34:39,399
تلومني علي على كل شيء؟
1676
01:34:40,635 --> 01:34:42,505
إنني الوم نفسي
1677
01:34:43,907 --> 01:34:45,344
لذل انا مطرود؟
1678
01:34:45,944 --> 01:34:47,414
فقط هكذا؟
1679
01:34:48,449 --> 01:34:51,021
بعد كل شيء خضناه معاً؟
1680
01:34:52,791 --> 01:34:55,161
فكر بالصور التي لدي فقط
1681
01:34:56,095 --> 01:34:59,035
انني اعرفك جيداً, فريدي ميركوري
1682
01:35:02,108 --> 01:35:05,213
اتعرف متى عرفت انك اصبحت فاسداً؟
1683
01:35:07,550 --> 01:35:09,054
فاسداً حقاً؟
1684
01:35:11,124 --> 01:35:12,593
ذباب الفاكهة
1685
01:35:13,728 --> 01:35:17,432
ذباب فاكهة قذر
1686
01:35:17,434 --> 01:35:20,304
يأتي ليتغذى على البقايا
1687
01:35:20,306 --> 01:35:23,747
حسناً, لا شيء تبقى لك لتتغذى عليه بعد الآن
1688
01:35:26,083 --> 01:35:27,451
لذا, فلتطر بعيداً
1689
01:35:27,453 --> 01:35:31,759
افعل ماتريد بالصور التي لديك وبحكاياتك
1690
01:35:31,761 --> 01:35:34,500
لكن عدني شيئاً واحداً فقط
1691
01:35:35,534 --> 01:35:37,805
أن لا أرى وجهك بعد الآن
1692
01:35:39,040 --> 01:35:40,410
أبدا
1693
01:35:41,678 --> 01:35:42,681
لم اقصد ذلك
1694
01:35:42,881 --> 01:35:44,082
ضغط نفسي♪
1695
01:35:45,151 --> 01:35:47,356
اعتذر, فريدي, عُد
1696
01:35:47,356 --> 01:35:48,656
يدفعني لأسفل, يدفعك لأسفل ♪
1697
01:35:48,257 --> 01:35:50,161
سأجعل الأمر أفضل
1698
01:35:50,161 --> 01:35:51,262
لا يفرق بين أحد ♪
1699
01:35:51,462 --> 01:35:52,663
تحت الضغط ♪
1700
01:35:53,464 --> 01:35:55,065
الذي يحرق المباني ♪
1701
01:35:55,065 --> 01:35:57,667
يتسبب في انفصال العائلات♪
1702
01:35:57,667 --> 01:36:00,370
وتشرد الناس في الشوارع ♪
1703
01:36:05,422 --> 01:36:06,922
لكن, بيتر قد تكون محقاً
1704
01:36:06,924 --> 01:36:08,191
انا لستُ مجروحاً البتة
1705
01:36:08,193 --> 01:36:09,494
بحقيقة تركه لي كصديق.
1706
01:36:09,496 --> 01:36:12,198
ولكن يمكن ان تعني الكثير لشخص ما
1707
01:36:12,200 --> 01:36:13,868
... و إذن, سيد برنتر
1708
01:36:13,870 --> 01:36:14,736
كل هذه القصص
1709
01:36:14,738 --> 01:36:17,775
عن فريدي ميركوري واحبائه
1710
01:36:17,777 --> 01:36:19,413
بأنهم كثيرون
1711
01:36:19,947 --> 01:36:21,247
اجل؟
1712
01:36:21,249 --> 01:36:23,251
- هل هذا صحيح؟
- نعم, انه صحيح
1713
01:36:23,253 --> 01:36:24,921
كان احبائه لا يعدون
1714
01:36:24,923 --> 01:36:26,627
لا يعدون ولا يحصون
1715
01:36:27,528 --> 01:36:31,231
وكل هذه الحفلات الصاخبة المليئة بالمخدرات
1716
01:36:31,233 --> 01:36:34,672
حيث يجد حبيباً له كل ليلة
1717
01:36:34,674 --> 01:36:36,910
روتين لا يستطيع تغييره
1718
01:36:36,912 --> 01:36:38,813
اذن, انت حقاً رأيت ماخلف ذلك القناع؟
1719
01:36:38,815 --> 01:36:41,552
عرفت فريدي منذ ان كتب بوهيميان رابسودي
1720
01:36:41,554 --> 01:36:44,156
وفريدي الذي نعرفه الآن
1721
01:36:44,158 --> 01:36:46,225
لم يعد لديه اي شغف تجاه الموسيقى
1722
01:36:48,164 --> 01:36:49,467
مرحبا؟
1723
01:36:51,572 --> 01:36:52,573
مرحبا؟
1724
01:36:53,041 --> 01:36:54,244
ميامي؟
1725
01:36:55,210 --> 01:36:56,278
فريدي؟
1726
01:36:56,280 --> 01:36:57,346
كيف حالك؟
1727
01:36:57,348 --> 01:37:00,085
... كان هنالك هذا الحفل عن افريقيا
1728
01:37:00,087 --> 01:37:02,020
الذي ارادوا كوين ان تغني فيه
1729
01:37:02,022 --> 01:37:03,690
.. هل لا يزال
1730
01:37:03,692 --> 01:37:04,825
اتقصد لايف ايد؟
1731
01:37:04,827 --> 01:37:07,064
لقد اعلنوا عن الفرق المشاركة, فريدي
1732
01:37:07,066 --> 01:37:08,769
فات الاوان
1733
01:37:09,970 --> 01:37:11,438
احتاج
1734
01:37:11,440 --> 01:37:13,976
احتاج الى ان اعيد الاتصال باعضاء الفرقة
1735
01:37:13,978 --> 01:37:16,281
فريدي, لا يريدون اي شيء منك
1736
01:37:16,283 --> 01:37:18,553
لا يزالون غاضبين
1737
01:37:19,287 --> 01:37:21,290
... ربما لو طلبت منهم ذلك
1738
01:37:21,292 --> 01:37:22,658
بأن يقابلوني
1739
01:37:22,660 --> 01:37:24,764
اخبرهم بأنني اريد الحديث
1740
01:37:25,599 --> 01:37:26,866
فقط الحديث
1741
01:37:31,009 --> 01:37:32,713
نحن عائلة
1742
01:37:35,851 --> 01:37:37,354
... انت تعرف, العائلة
1743
01:37:38,322 --> 01:37:39,993
تتشاجر
1744
01:37:41,961 --> 01:37:43,598
طوال الوقت
1745
01:37:44,099 --> 01:37:45,636
استطيع الحديث اليهم
1746
01:37:46,169 --> 01:37:47,606
شكرا
1747
01:37:49,574 --> 01:37:50,541
جيم
1748
01:37:50,543 --> 01:37:52,446
مثل هذا الصديق, شخص
1749
01:37:52,448 --> 01:37:55,317
الذي ربما يعرف فريدي اكثر من أي شخص آخر
1750
01:37:55,319 --> 01:37:58,827
كيف تصف شخصيته من الداخل؟
1751
01:37:59,828 --> 01:38:01,795
بالنسبة لي, فريدي سيكون دائماً
1752
01:38:01,797 --> 01:38:04,432
ذلك الصبي الباكستاني المذعور
1753
01:38:04,434 --> 01:38:06,470
الخائف بأن يعيش وحيداً
1754
01:38:06,472 --> 01:38:07,806
اتمنى بأن يرى هذا
1755
01:38:07,808 --> 01:38:09,977
ويدرك لأي مدى قد خسرك
1756
01:38:09,979 --> 01:38:11,446
اتمنى ذلك, ايضاً
1757
01:38:11,448 --> 01:38:13,853
صديق قريب ومهم
1758
01:38:29,882 --> 01:38:31,419
أين هم؟
1759
01:38:32,018 --> 01:38:33,488
انهم متأخرين
1760
01:38:41,069 --> 01:38:42,202
مرحباً, يارفاق
1761
01:38:42,204 --> 01:38:43,506
جيم
1762
01:38:45,409 --> 01:38:47,311
اذا كان احدكم يريد شاياً, قهوة
1763
01:38:47,313 --> 01:38:48,715
اسلحة حادة
1764
01:38:50,051 --> 01:38:51,488
اطلبوا فقط
1765
01:38:53,190 --> 01:38:54,193
... اذن
1766
01:38:55,627 --> 01:38:56,960
من يريد أن يبدأ اولاً
1767
01:38:56,962 --> 01:38:58,132
انا سابدأ
1768
01:39:00,036 --> 01:39:01,570
لقد كنت فضيعاً
1769
01:39:01,572 --> 01:39:03,707
أعلم ذلك, و
1770
01:39:03,709 --> 01:39:05,146
استحق غضبكم
1771
01:39:06,247 --> 01:39:07,617
كنت مغروراً
1772
01:39:09,151 --> 01:39:10,723
انانياً
1773
01:39:14,195 --> 01:39:16,163
حسناً, احمقاً من الاساس
1774
01:39:16,165 --> 01:39:17,534
بداية قوية
1775
01:39:18,869 --> 01:39:20,872
انظروا, انا مسرور لأنني خلعت قميصي
1776
01:39:20,874 --> 01:39:23,179
وجلدت نفسي قبلكم
1777
01:39:25,982 --> 01:39:28,418
او بالأحرى, بإمكاني سؤالكم سؤالاً واحداً
1778
01:39:28,420 --> 01:39:29,757
انا بخير مع جلدك لنفسك
1779
01:39:34,564 --> 01:39:37,335
ماذا ستطلب منكم مسامحتي؟
1780
01:39:37,337 --> 01:39:39,240
هل هذا ماتريد, فريدي؟
1781
01:39:40,577 --> 01:39:41,709
اسامحك
1782
01:39:41,711 --> 01:39:43,581
- هل هذا هو الامر؟ أيمكننا المغادرة الآن؟
- لا
1783
01:39:49,558 --> 01:39:51,258
ذهبت الى ميونخ
1784
01:39:51,260 --> 01:39:52,963
عيّنت مجموعة من الاشخاص
1785
01:39:52,965 --> 01:39:55,233
اخبرتهم بالضبط ماذا اريد منهم فعله
1786
01:39:55,235 --> 01:39:56,671
... والمشكلة هي
1787
01:39:59,509 --> 01:40:00,745
انهم فعلوا ما امرتهم به
1788
01:40:02,515 --> 01:40:04,887
لا ضغط وصدود من روجر
1789
01:40:06,388 --> 01:40:08,059
لا شيء من اعادة كتاباتك
1790
01:40:08,760 --> 01:40:10,630
لا شيء من تعبيراتك المضحكة
1791
01:40:15,171 --> 01:40:16,675
احتاجكم
1792
01:40:20,280 --> 01:40:21,883
وانتم تحتاجونني
1793
01:40:26,257 --> 01:40:27,491
لنواجه الامر
1794
01:40:27,493 --> 01:40:29,230
نحن لسنا سيئين بالنسبة لاربعة ملكات كبيرات السن
1795
01:40:31,668 --> 01:40:33,703
لذا, امضوا قدماً
1796
01:40:33,705 --> 01:40:35,676
عددوا شروطكم
1797
01:40:37,110 --> 01:40:39,383
هل بإمكانك اعطائنا لحظة, من فضلك, فريد؟
1798
01:40:55,811 --> 01:40:57,378
لما فعلت ذلك؟
1799
01:40:57,380 --> 01:40:59,385
شعرت بأنه يجب عليّ
1800
01:41:11,372 --> 01:41:14,145
سيكونون بخير, انهم يحتاجون قليلاً من الوقت فقط
1801
01:41:15,946 --> 01:41:17,985
ماذا لو كنت لا املك وقتاً اكثر؟
1802
01:41:20,422 --> 01:41:22,226
ما الذي تعنيه فريد؟
1803
01:41:28,035 --> 01:41:30,207
تستطيع العودة االآن, اذا رغبت بذلك
1804
01:41:36,350 --> 01:41:37,353
...لقد قررنا
1805
01:41:38,754 --> 01:41:39,958
ما الذي قررتموه؟
1806
01:41:40,492 --> 01:41:41,825
... من الآن فصاعداً
1807
01:41:41,827 --> 01:41:45,399
... كل اغنية, مهما كان من كتبها, الموسيقى, الكلمات
1808
01:41:45,401 --> 01:41:46,901
ستكون من قبل كوين
1809
01:41:46,903 --> 01:41:49,406
ليس من قبل أي احد منّا, بل كوين فقط
1810
01:41:49,408 --> 01:41:51,310
كل الاموال, كل الجوائز
1811
01:41:51,312 --> 01:41:53,213
تقسم بيننا نحن الاربعة
1812
01:41:53,215 --> 01:41:54,447
اتفقنا
1813
01:41:54,449 --> 01:41:56,651
لدينا مشكلة مع الاشخاص الذين معك
1814
01:41:56,653 --> 01:41:58,055
بول خارج, لقد طردرته
1815
01:41:58,057 --> 01:42:00,392
- بأي حجة؟
- الحقارة
1816
01:42:00,394 --> 01:42:01,694
ماذا ايضاً؟
1817
01:42:01,696 --> 01:42:02,864
بوب غيلدوف
1818
01:42:02,866 --> 01:42:04,934
اتصلت به لاقناعه بإدخالكم
1819
01:42:04,936 --> 01:42:06,871
في تشكيلة حفلة لايف ايد
1820
01:42:06,873 --> 01:42:08,842
لكنه يريد اجابة الآن
1821
01:42:08,844 --> 01:42:10,947
عليكم بأن تتخذوا قرارا
1822
01:42:12,383 --> 01:42:13,950
كل التذاكر بيعت بالفعل
1823
01:42:13,952 --> 01:42:15,853
1000,000 شخص في ويمبلي
1824
01:42:15,855 --> 01:42:19,092
1000,000 شخص في ملعب جون كيندي في فيلاديلفيا
1825
01:42:19,094 --> 01:42:22,733
مشاهدي التلفاز العالمي حول العالم في 150 دولة
1826
01:42:22,735 --> 01:42:24,569
13 قمراً صناعيا
1827
01:42:24,571 --> 01:42:27,709
الالعاب الاوليمبية لديها 3 فقط
1828
01:42:27,711 --> 01:42:29,744
لم نعزف معاً منذ سنوات
1829
01:42:29,746 --> 01:42:31,248
الامر اشبه بانتحار
1830
01:42:31,250 --> 01:42:33,117
للمرة الاولى امام الملايين
1831
01:42:33,119 --> 01:42:36,125
بل اكثر من بليون ونصف
1832
01:42:37,027 --> 01:42:39,796
" من هم هؤلاء الديناصورات الاربعة؟"
1833
01:42:39,798 --> 01:42:41,300
"أنحن مادونا؟"
1834
01:42:41,302 --> 01:42:43,907
انه عرض من 20 دقيقة, كل فرقة لها نفس المدة
1835
01:42:44,407 --> 01:42:46,411
جاغر, باوي
1836
01:42:47,278 --> 01:42:48,746
... التون
1837
01:42:48,748 --> 01:42:51,585
ماكارثي, ذا هو
1838
01:42:51,587 --> 01:42:53,120
... لد زيبلن
1839
01:42:53,122 --> 01:42:56,029
... فيل كولينز, ريو سبيدواغن
1840
01:42:56,762 --> 01:42:58,396
بوب ديلان
1841
01:42:58,398 --> 01:42:59,466
مجموعة جيدة بالفعل
1842
01:42:59,468 --> 01:43:01,635
اي شخص له شأن سيغني في هذا الحفل
1843
01:43:01,637 --> 01:43:02,904
انظروا
1844
01:43:02,906 --> 01:43:04,408
... كل الذي اعرفه
1845
01:43:04,410 --> 01:43:08,350
انه اذا استيقظنا في اليوم التالي بعد هذا الحفل
1846
01:43:08,951 --> 01:43:11,289
... ولم نؤدي جزيئتنا
1847
01:43:12,525 --> 01:43:15,497
سنكون نادمين عليها حتى يوم وفاتنا
1848
01:43:22,576 --> 01:43:24,012
ارجوكم
1849
01:43:31,058 --> 01:43:32,825
كل يوم, في سان فرانسسكو
1850
01:43:32,827 --> 01:43:34,862
رجلان آخرين يسمعان الاخبار المروعة
1851
01:43:34,864 --> 01:43:36,532
"انت مصاب بالايدز, ليس هناك علاج لهذا المرض."
1852
01:43:36,534 --> 01:43:38,402
منذ ان قام الاطباء في فرنسا وامريكا
1853
01:43:38,404 --> 01:43:40,472
بعزل هذا الفيروس في 1983
1854
01:43:40,474 --> 01:43:43,176
وقد تقدمت البحوث بسرعة شديدة
1855
01:43:43,178 --> 01:43:44,880
مايفعله هذا الفيروس
1856
01:43:44,882 --> 01:43:46,817
تدمير مناعة الجسم
1857
01:43:46,819 --> 01:43:48,187
قد تم اكتشافه
1858
01:43:48,189 --> 01:43:51,358
لكن العلاج قد يستغرق سنوات عديدة
1859
01:43:51,360 --> 01:43:53,896
التقدم الاساسي كان اختبار فحص دم جديد
1860
01:43:53,898 --> 01:43:55,399
الذي يضمن في المستقبل
1861
01:43:55,401 --> 01:43:58,338
ان لا تنتقل العدوى من خلال عمليات نقل الدم
1862
01:43:58,340 --> 01:44:00,475
لكن تم الاتفاق على هذا الشيء منذ فترة وجيزة
1863
01:44:00,477 --> 01:44:06,285
♪ ماهو هذا الشيء الذي بنى احلامنا
1864
01:44:06,287 --> 01:44:12,333
♪ ثم هرب منا؟
1865
01:44:14,002 --> 01:44:20,411
♪ من يريد ان يعيش إلى الابد؟
1866
01:44:20,413 --> 01:44:27,093
♪من يريد ان يعيش الى الابد؟
1867
01:44:33,938 --> 01:44:38,113
♪ لا فرصة لنا
1868
01:44:39,948 --> 01:44:44,691
♪ كل شيء مقرر عنا
1869
01:44:46,460 --> 01:44:51,433
♪ العالم ليس به سوى
1870
01:44:51,435 --> 01:44:57,246
♪ لحظة جميلة واحدة تركها لنا ♪
1871
01:45:00,719 --> 01:45:02,323
هل تفهم؟
1872
01:45:03,591 --> 01:45:09,064
الطريق الذي سنسلكه من هنا هو ان العلاج متوفر
1873
01:45:09,067 --> 01:45:11,807
انه ليس فعالاً بشكل خاص, فريدي
1874
01:45:37,919 --> 01:45:39,589
1875
01:45:48,605 --> 01:45:50,641
1876
01:46:24,603 --> 01:46:25,605
نعم
1877
01:46:26,105 --> 01:46:27,406
اممم
1878
01:46:27,408 --> 01:46:28,812
-لننهي الامر؟
- نعم, نعم
1879
01:46:29,879 --> 01:46:30,914
اعتذر
1880
01:46:31,816 --> 01:46:32,819
صوتي سيء
1881
01:46:34,321 --> 01:46:36,826
جميعكم رائعين, صوتك يبدو جيداً
1882
01:46:37,662 --> 01:46:39,228
لقد مضت فترة
1883
01:46:39,230 --> 01:46:41,333
صوتي يشبه صوت النسر
1884
01:46:41,335 --> 01:46:43,369
لا يزال امامنا اسبوع
1885
01:46:43,371 --> 01:46:44,537
سنصل هناك
1886
01:46:44,539 --> 01:46:46,441
نعم, جميعنا في مستوى جيد, فريد
1887
01:46:46,443 --> 01:46:48,514
تحتاج فقط لبعض الراحة,هذا كل مافي الامر
1888
01:46:49,681 --> 01:46:50,685
نعم
1889
01:46:51,219 --> 01:46:52,386
انذهب لنتناول الشراب, روج
1890
01:46:52,388 --> 01:46:53,553
نعم, هنالك حانة صغيرة جيدة
1891
01:46:53,555 --> 01:46:55,457
- بجانب الطريق
- هل استطيع القدوم؟
1892
01:46:55,459 --> 01:46:56,525
انها محصورة علينا فقط
1893
01:46:56,527 --> 01:46:58,396
لا, بالطبع لا المدعوون فقط
1894
01:46:58,398 --> 01:46:59,464
نعم, هذا لطف منك
1895
01:46:59,466 --> 01:47:01,036
... قبل ان تغادروا
1896
01:47:03,272 --> 01:47:05,341
هل لي بثانية؟
1897
01:47:05,343 --> 01:47:07,382
اجل, ما الامر؟
1898
01:47:10,219 --> 01:47:11,756
انا مصاب به
1899
01:47:13,660 --> 01:47:14,895
ماذا؟
1900
01:47:15,828 --> 01:47:16,997
الايدز
1901
01:47:19,068 --> 01:47:21,439
اردتكم ان تسمعوه مني
1902
01:47:22,676 --> 01:47:24,542
فريد, انا اسف
1903
01:47:24,544 --> 01:47:26,112
براين, توقف
1904
01:47:26,114 --> 01:47:27,484
لا تفعل
1905
01:47:30,022 --> 01:47:32,191
من هذه اللحظة
1906
01:47:32,193 --> 01:47:33,326
الامر بيننا نحن
1907
01:47:33,328 --> 01:47:35,465
حسنا؟ فقط نحن
1908
01:47:36,099 --> 01:47:37,735
... لذا, ارجوكم
1909
01:47:38,503 --> 01:47:40,604
لو اي احد منكم
1910
01:47:40,606 --> 01:47:44,478
انزعج بشأنه, او عبس بسببه, او قام باسوأ من هذا
1911
01:47:44,480 --> 01:47:46,749
لو ازعجتموني بشفقتكم عليّ
1912
01:47:46,751 --> 01:47:48,820
هذه ثواني تضيع
1913
01:47:48,822 --> 01:47:51,658
ثواني كان يمكننا صنع موسيقى فيها
1914
01:47:51,660 --> 01:47:54,530
وهذا كل ما اريد فعله فيما تبقى لدي من الوقت
1915
01:47:54,532 --> 01:47:57,603
ليس لدي اي وقت لاكون ضحيتهم
1916
01:47:57,605 --> 01:48:01,076
فتى اعلانات الايدز, حكايتهم التحذيرية
1917
01:48:01,078 --> 01:48:03,883
لا, انا من يقرر من سأكون
1918
01:48:04,984 --> 01:48:08,056
سأكون ما ولدت لأجله
1919
01:48:09,358 --> 01:48:11,561
مؤدٍ
1920
01:48:11,563 --> 01:48:14,201
من يعطي الناس مايريدونه
1921
01:48:18,575 --> 01:48:21,047
لمسة من الجنة
1922
01:48:24,151 --> 01:48:26,491
فريدي ميركوري
1923
01:48:28,560 --> 01:48:30,699
انت اسطورة يافريدي
1924
01:48:33,435 --> 01:48:36,072
انا كذلك
1925
01:48:36,074 --> 01:48:38,477
جميعنا اساطير
1926
01:48:38,479 --> 01:48:40,213
لكنك محق, انا اسطورة
1927
01:48:40,215 --> 01:48:42,050
الاآن, اعطوني فرصة
1928
01:48:42,052 --> 01:48:44,757
لترتيب حبالي الصوتية اللعينة
1929
01:48:46,324 --> 01:48:47,693
وسنذهب لنثقب فتحة
1930
01:48:47,695 --> 01:48:49,766
في سقف ذلك الملعب
1931
01:48:51,368 --> 01:48:53,337
في الحقيقة, ملعب ويمبلي بدون سقف
1932
01:48:54,774 --> 01:48:57,544
- حسناً.
- لا, هو محق, لا يوجد به سقف
1933
01:48:57,546 --> 01:49:00,050
إّن سنثقب فتحةً في السماء
1934
01:49:05,293 --> 01:49:07,661
الآن, حتى وان كنتم تبكون كثلاث فتيات صغيرات
1935
01:49:07,663 --> 01:49:08,898
لا زلت احبكم
1936
01:49:08,900 --> 01:49:10,033
- حسناً, يكفي الآن
- حسناً
1937
01:49:10,035 --> 01:49:11,436
- اتريد شراباً؟
- نعم
1938
01:49:11,438 --> 01:49:12,640
ام عشر؟
1939
01:49:29,103 --> 01:49:30,607
ما الذي تنظر اليه؟
1940
01:49:31,773 --> 01:49:33,377
اتعتقد بأنك قد تغني افضل؟
1941
01:49:35,381 --> 01:49:36,514
الجميع نقاد
1942
01:49:36,516 --> 01:49:38,184
انها الثانية عشرة ظهراً في لندن.
1943
01:49:38,186 --> 01:49:39,954
السابعة صباحاً في فيلاديلفيا
1944
01:49:39,956 --> 01:49:42,825
وحول العالم انه وقت لايف ايد
1945
01:49:42,827 --> 01:49:44,195
اذا كنت تملك بطاقة ائتمانية.
1946
01:49:44,197 --> 01:49:45,830
تستطيع الاتصال بنا والتبرع بالمبلغ الذي ترغب به
1947
01:49:45,832 --> 01:49:48,036
لكن يمكنك ايضاً ان تدفع نقدياً, انه مهم جداً.
1948
01:49:48,038 --> 01:49:49,771
لا توجد اموال كافية تأتي
1949
01:49:49,773 --> 01:49:51,406
وهؤلاء الناس لا يعزفون
1950
01:49:51,408 --> 01:49:52,778
لأجل صحتهم
1951
01:49:52,780 --> 01:49:54,646
بل يعزفون لأجل صحة اشخاص آخرين
1952
01:49:54,648 --> 01:49:56,450
!لذا اخرج نقودك الآن
1953
01:49:56,452 --> 01:49:58,252
واتصل, وتبرع لنا
1954
01:49:58,254 --> 01:50:00,658
... لديك الكثير من الاموال, وحتى لو كنت لا تملك
1955
01:50:00,660 --> 01:50:02,862
قدمها لأشخاص يموتون جوعاً
1956
01:50:02,864 --> 01:50:05,734
نريد ان نتبرع بمليون جنيه من هذه الدولة
1957
01:50:05,736 --> 01:50:08,405
على الهاتف قبل العاشرة مساء
1958
01:50:26,940 --> 01:50:29,008
... هل لديك أي فكرة
1959
01:50:29,010 --> 01:50:32,148
كم من جيم هوتن في لندن؟
1960
01:50:32,150 --> 01:50:34,518
حسناً, لم ارد ان اجعل الامر سهلاً لك
1961
01:50:36,458 --> 01:50:39,026
كيف حالك, فريدي؟
1962
01:50:39,028 --> 01:50:41,265
لأكون صادقاً, لقد كنت ضائعاً قليلاً
1963
01:50:41,868 --> 01:50:43,568
كنت على حق
1964
01:50:43,570 --> 01:50:45,241
استطيع فعلها مع صديق
1965
01:50:46,207 --> 01:50:48,277
هل ترغب في بعض الشاي معي؟
1966
01:50:48,279 --> 01:50:49,281
شاي؟
1967
01:51:02,971 --> 01:51:05,308
اذن جيم, كيف تعرف فريدي؟
1968
01:51:05,310 --> 01:51:07,915
هل تعملون معاً؟
1969
01:51:18,835 --> 01:51:20,404
جيم هو صديقي
1970
01:51:26,114 --> 01:51:27,948
من الرائع ان يكون لديك اصدقاء
1971
01:51:27,950 --> 01:51:30,555
حلوى الميتاي, جير صنعتها بنفسها
1972
01:51:33,459 --> 01:51:34,527
شكراً لك
1973
01:51:34,529 --> 01:51:36,531
-فريدي
- انها المفضلة لك فريدي
1974
01:51:36,533 --> 01:51:37,765
علينا الذهاب يا امي
1975
01:51:37,767 --> 01:51:38,967
لكنك للتو وصلت
1976
01:51:38,969 --> 01:51:40,171
مالذي تعنيه بأنك ستذهب؟?
1977
01:51:40,173 --> 01:51:42,342
علينا الذهب لويمبلي
1978
01:51:42,344 --> 01:51:43,844
هل تصدقون هذا؟
1979
01:51:43,846 --> 01:51:46,281
لم يحضر جيم اي حفل روك من قبل
1980
01:51:46,283 --> 01:51:47,149
هذا صحيح
1981
01:51:47,151 --> 01:51:48,752
كوين سيعزفون في لايف ايد
1982
01:51:48,754 --> 01:51:49,822
جميعناً سنقدم جزءا
1983
01:51:49,824 --> 01:51:51,658
من اجل الاطفال الجائعين في افريقيا
1984
01:51:51,660 --> 01:51:53,998
ولن نتقاضى اية اموال
1985
01:51:58,557 --> 01:52:02,464
افكار جيدة, اقوال جيدة, اعمال جيدة
1986
01:52:04,599 --> 01:52:06,704
مثلما علمتني, بابا
1987
01:52:22,063 --> 01:52:23,066
احبك عزيزي
1988
01:52:24,435 --> 01:52:26,474
الى اللقاء كاش, احبك ايضا ماما
1989
01:52:29,712 --> 01:52:30,948
... في الحقيقة
1990
01:52:31,982 --> 01:52:33,217
سأرسل لك قبلة
1991
01:52:33,219 --> 01:52:34,856
عندما اكون على المسرح
1992
01:52:39,757 --> 01:52:41,160
... كاشي
1993
01:52:42,196 --> 01:52:44,033
اشغلي التلفاز
1994
01:53:05,036 --> 01:53:06,671
- مرحباً, ماري
- مرحباً, براين
1995
01:53:06,673 --> 01:53:08,341
جئنا لنتمنى لك حظاً جيداً
1996
01:53:08,343 --> 01:53:09,746
مرحباً, حبي
1997
01:53:12,049 --> 01:53:13,551
مرحبا
1998
01:53:13,553 --> 01:53:14,718
... ماري, ديفيد
1999
01:53:14,720 --> 01:53:16,155
هذا جيم
2000
01:53:16,157 --> 01:53:17,590
... جيم
2001
01:53:17,592 --> 01:53:18,727
ماري وديفيد
2002
01:53:19,996 --> 01:53:21,567
سعيد بمقابلتك
2003
01:53:22,068 --> 01:53:23,736
- مرحبا
- مرحبا
2004
01:53:24,772 --> 01:53:25,774
اراك فيما بعد
2005
01:53:28,611 --> 01:53:30,212
لا اعتقد بأنك تستطيع
2006
01:53:30,214 --> 01:53:31,750
رؤية اي شيء من هنا, انضم اليهم
2007
01:53:44,641 --> 01:53:47,714
ما رأينا في ديفيد؟
2008
01:53:51,219 --> 01:53:52,488
شخص جيد.
2009
01:53:54,725 --> 01:53:56,027
اعتقد بأنه مثليّ
2010
01:53:57,565 --> 01:54:00,036
سنبدأ بعد حوالي دقيقة واحدة
2011
01:54:01,037 --> 01:54:03,342
واحد, اثنان, واحد, اثنان
2012
01:54:03,875 --> 01:54:05,710
انه وقتنا تقريباً
2013
01:54:05,712 --> 01:54:07,046
مستعدين؟
2014
01:54:07,048 --> 01:54:08,948
تشعرون بخير؟
2015
01:54:08,950 --> 01:54:09,885
لدينا
2016
01:54:09,887 --> 01:54:11,591
بعض الشكوى حول الضوضاء
2017
01:54:15,630 --> 01:54:17,834
من قبل امرأة بلجيكية
2018
01:54:30,425 --> 01:54:31,825
... على اي حال
2019
01:54:31,827 --> 01:54:35,865
نشعر بسعادة هائلة في تقديم المجموعة التالية
2020
01:54:35,867 --> 01:54:37,169
هم
2021
01:54:37,171 --> 01:54:38,473
كوين
2022
01:54:41,827 --> 01:54:43,595
صاحبة الجلالة.
2023
01:54:43,597 --> 01:54:46,068
- !كوين
- اختبار, اثنان, اختبار
2024
01:54:55,151 --> 01:54:56,154
لا شيء
2025
01:55:59,869 --> 01:56:01,538
♪ أماه
2026
01:56:02,639 --> 01:56:05,677
♪ قتلت رجلاً للتوّ
2027
01:56:05,679 --> 01:56:08,181
♪وضعت المسدس على رأٍسه
2028
01:56:08,183 --> 01:56:12,187
♪ ضغطت الزناد, والآن هو ميت
2029
01:56:12,189 --> 01:56:14,191
♪ أماه
2030
01:56:14,193 --> 01:56:16,933
♪ حياتي للتو بدأت
2031
01:56:18,168 --> 01:56:23,880
♪ لكن الآن رحلت ورميت كل شيء ورائي
2032
01:56:24,613 --> 01:56:28,954
♪ أماه
2033
01:56:30,590 --> 01:56:33,862
♪ لم أقصد أن ابكيك
2034
01:56:33,864 --> 01:56:38,101
♪ ان لم اعد اليك في مثل هذا الوقت غداً
2035
01:56:38,103 --> 01:56:41,308
♪ تحملي, واصلي حياتك
2036
01:56:41,310 --> 01:56:45,118
♪ وكأنه لم يحدث شيء
2037
01:56:54,000 --> 01:56:55,536
♪ فات الأوان
2038
01:56:56,771 --> 01:56:58,709
♪ حان وقتي
2039
01:56:59,844 --> 01:57:02,679
♪الرعشات تسري في عمودي الفقري
2040
01:57:02,681 --> 01:57:06,219
♪ وجسدي يؤلمني طيلة الوقت
2041
01:57:06,221 --> 01:57:09,425
♪ الوداع جميعاً
2042
01:57:09,427 --> 01:57:12,263
♪ عليّ الرحيل
2043
01:57:12,265 --> 01:57:17,275
♪ علي بأن اترككم جميعاً ورائي واواجه الحقيقة
2044
01:57:18,743 --> 01:57:22,684
♪ اماه
2045
01:57:24,855 --> 01:57:27,758
♪ لا اريد الموت
2046
01:57:27,760 --> 01:57:31,734
♪ احيانا, اتمنى اني لم اولد على الاطلاق ♪
2047
01:58:36,752 --> 01:58:40,790
♪كنت اجلس وحدي, واشاهد ضوءك
2048
01:58:40,792 --> 01:58:45,163
♪ صديقي الوحيد, خلال سنوات مراهقتي
2049
01:58:45,165 --> 01:58:49,271
♪ وكل شيء, احتجت معرفته
2050
01:58:49,273 --> 01:58:53,615
♪ سمعته من خلال المذياع
2051
01:58:55,286 --> 01:58:59,424
♪ اعطيتهم كلهم, نجوم تلك الأيام
2052
01:58:59,426 --> 01:59:03,464
♪خلال حروب العالم, وغزو المريخ
2053
01:59:03,466 --> 01:59:07,503
♪ جعلتهم يبكون, جعلتهم يضحكون
2054
01:59:07,505 --> 01:59:12,549
♪ جعلتنا نشعر وكأننا نطير
2055
01:59:13,550 --> 01:59:18,124
♪لذا لا تصبح, مجرد ضوضاء خلف الستار
2056
01:59:18,126 --> 01:59:21,796
♪ مجرد ستار للبنات والاولاد
2057
01:59:21,798 --> 01:59:25,870
♪ الذين لا يعلمون, ولا يهتمون
2058
01:59:25,872 --> 01:59:30,347
♪ وفقط يتذمرون لعدم وجودك
2059
01:59:30,349 --> 01:59:34,252
♪ كان لك وقتك, وكان لك تأثيرك
2060
01:59:34,254 --> 01:59:38,895
♪لا يزال لديك أفضل وقت
2061
01:59:38,897 --> 01:59:40,399
♪ الذياع
2062
01:59:41,000 --> 01:59:42,602
جميعا
2063
01:59:42,604 --> 01:59:44,837
♪ كل مانسمعه هو
2064
01:59:44,839 --> 01:59:46,875
♪ راديو جا جا
2065
01:59:46,877 --> 01:59:48,745
♪راديو جو جو
2066
01:59:48,747 --> 01:59:50,783
♪راديو جا جا
2067
01:59:50,785 --> 01:59:52,820
♪ كل مانسمعه
2068
01:59:52,822 --> 01:59:54,689
♪راديو جا جا
2069
01:59:54,691 --> 01:59:56,760
♪راديو جو جو
2070
01:59:56,762 --> 01:59:58,262
♪راديو جا جا
2071
01:59:58,264 --> 02:00:00,733
♪كل مانسمعه هو
2072
02:00:00,735 --> 02:00:02,538
♪راديو جا جا
2073
02:00:02,540 --> 02:00:04,440
♪ راديو بلاه بلاه
2074
02:00:04,442 --> 02:00:07,849
♪ ايها المذياع مالجديد؟
2075
02:00:08,751 --> 02:00:10,550
♪ ايها المذياع
2076
02:00:10,552 --> 02:00:15,928
♪ لا يزال هنالك شخص يحبك
2077
02:00:20,305 --> 02:00:23,645
♪ يحبك
2078
02:00:26,449 --> 02:00:30,423
2079
02:00:45,984 --> 02:00:47,919
2080
02:00:47,921 --> 02:00:49,956
2081
02:01:22,417 --> 02:01:25,119
- !حسنا
- حسنا
2082
02:01:25,121 --> 02:01:28,460
!هيه سقوط المطرقة
"اغنية سقوط المطرقة: يعني الموت والحياة"
2083
02:01:42,719 --> 02:01:46,591
♪ هنا نقف وهنا نسقط
2084
02:01:46,593 --> 02:01:49,731
♪ التاريخ لا يهتم على الاطلاق
2085
02:01:49,733 --> 02:01:53,605
♪ رتب فراشك, اضيء المصباح
2086
02:01:53,607 --> 02:01:56,677
♪ السيدة ميرسي لن تكون في المنزل الليلة
2087
02:01:56,679 --> 02:02:00,549
♪ انت لا تضيع اي وقت ابدا
2088
02:02:00,551 --> 02:02:03,689
♪ لا تسمع الجرس لكن ترد على الاتصال
2089
02:02:03,691 --> 02:02:06,861
♪ يأتي اليك كما يأتي الينا جميعا
"أي: الموت"
2090
02:02:06,863 --> 02:02:10,768
♪ نعم, وهو وقت سقوط المطرقةl
2091
02:02:10,770 --> 02:02:14,175
♪ كل ليلة, كل يوم
2092
02:02:14,177 --> 02:02:17,446
♪ جزء صغير منك يسقط بعيداً
2093
02:02:17,448 --> 02:02:21,257
♪لكن ارفع رأسك بالطريقة الغربية
"الغربية: يعني الطريقة الايرلندية"
2094
02:02:24,194 --> 02:02:28,433
♪ التزم بالقواعد والعب لعبتهم
2095
02:02:28,435 --> 02:02:31,208
♪ ثم انه وقت سقوط المطرقة
2096
02:02:36,415 --> 02:02:38,651
♪غني, فقير, ام مشهور
2097
02:02:38,653 --> 02:02:40,123
مرحبا؟ لايف ايد
2098
02:02:41,059 --> 02:02:42,091
مرحبا؟ لايف ايد
2099
02:02:42,093 --> 02:02:44,295
- مرحبا؟ لايف ايد
- مرحبا؟ لايف ايد
2100
02:02:44,297 --> 02:02:46,299
♪ اوه, لا
2101
02:02:46,301 --> 02:02:47,402
♪ اقفل بابك
2102
02:02:47,404 --> 02:02:48,804
مرحبا, لايف ايد
2103
02:02:48,806 --> 02:02:51,942
- لقد وصلنا الى مليون جنيه
- مليون جنيه
2104
02:02:51,944 --> 02:02:53,680
مليون جنيه
2105
02:02:53,682 --> 02:02:54,884
شكراً, رائع
2106
02:02:57,753 --> 02:03:01,893
♪ لمن نشأ وككبر بفخر
2107
02:03:01,895 --> 02:03:04,666
♪في ظل غيمة نبات الفطر
"يعني في عصر التاريخ الذري"
2108
02:03:04,668 --> 02:03:08,371
♪ اقنعونا بأن اصواتنا غير مسموعة
2109
02:03:08,373 --> 02:03:11,511
♪ اريد فقط ان اصرخ بأعلى صوتي
2110
02:03:11,513 --> 02:03:15,218
♪ مالذي نتقاتل من اجله بحق الجحيم؟
2111
02:03:15,220 --> 02:03:17,355
♪ وهذا وقت
2112
02:03:17,357 --> 02:03:18,423
♪سقوط المطرقة
2113
02:03:39,331 --> 02:03:40,630
♪ نعم
2114
02:03:40,632 --> 02:03:42,133
♪ اجل, اجل
2115
02:03:42,135 --> 02:03:43,705
مرة اخرى
2116
02:03:45,575 --> 02:03:51,584
♪ بانتظار سقوط المطرقة ♪
2117
02:03:58,430 --> 02:04:00,533
اعطني اياه مرة اخرى
2118
02:04:23,476 --> 02:04:26,846
♪اوفيت حقي
2119
02:04:26,848 --> 02:04:28,987
♪ وقتاً تلو الآخر
2120
02:04:30,589 --> 02:04:33,726
♪ أديت عقوبتي
2121
02:04:33,728 --> 02:04:37,466
♪ لكنني لم أي ارتكب جريمة
2122
02:04:37,468 --> 02:04:39,838
♪ والاخطاء السيئة
2123
02:04:40,906 --> 02:04:44,511
♪اقترفت القليل منها
2124
02:04:44,513 --> 02:04:48,486
♪ نلت نصيبي من التراب الذي قذف في وجهي
2125
02:04:48,488 --> 02:04:51,461
♪ لكنني تخطيت كل هذا
2126
02:04:54,733 --> 02:04:59,374
♪ نحن هم الأبطال,يا اصحابي
2127
02:05:01,410 --> 02:05:06,353
♪ وسنبقى نحارب حتى النهاية
2128
02:05:09,091 --> 02:05:12,796
♪نحن الأبطال
2129
02:05:12,798 --> 02:05:16,469
♪نحن الأبطال
2130
02:05:16,471 --> 02:05:19,408
♪ لا وقت لدينا للخاسرين
2131
02:05:19,410 --> 02:05:24,618
♪ لأننا ابطال
2132
02:05:24,620 --> 02:05:28,026
♪ العالم
2133
02:05:30,796 --> 02:05:32,969
♪انحنيت تحية للجمهور
2134
02:05:33,802 --> 02:05:36,975
♪ وتحية مابعد اسدال الستار
2135
02:05:38,010 --> 02:05:40,278
♪ جلبتم لي الشهرة والثروة
2136
02:05:40,280 --> 02:05:42,146
♪ وكل شيء يأتي معها
2137
02:05:42,148 --> 02:05:43,646
♪ اشكركم جميعاً
2138
02:05:44,947 --> 02:05:47,649
♪ لكنّه لم يكن فراشاً من زهور
"يعني لم يكن الأمر سهلاً"
2139
02:05:48,715 --> 02:05:51,781
♪ وليست بنزهة ممتعة
2140
02:05:51,783 --> 02:05:55,747
♪ اعتبرته تحدياً امام الجنس البشري
2141
02:05:55,749 --> 02:05:59,084
♪ ولن اخسر
2142
02:06:02,150 --> 02:06:07,885
♪نحن هم الأبطال, يا أصحابي
2143
02:06:09,051 --> 02:06:15,187
♪ وسنبقى نحارب حتى النهاية
2144
02:06:16,486 --> 02:06:20,084
♪نحن الأبطال
2145
02:06:20,086 --> 02:06:23,719
♪نحن الأبطال
2146
02:06:23,721 --> 02:06:27,153
♪ لا وقت لدينا للخاسرين
2147
02:06:27,155 --> 02:06:31,289
♪ لأننا الأبطال
2148
02:06:32,888 --> 02:06:38,123
♪نحن هم الأبطال, يا أصحابي
2149
02:06:39,289 --> 02:06:44,390
♪ وسنبقى نحارب حتى النهاية
2150
02:06:46,723 --> 02:06:50,121
♪نحن الأبطال
2151
02:06:50,123 --> 02:06:53,855
♪نحن الأبطال
2152
02:06:53,857 --> 02:06:57,257
♪ لا وقت لدينا للخاسرين
2153
02:06:57,259 --> 02:07:02,060
♪ لأننا نحن أبطال
2154
02:07:10,694 --> 02:07:15,692
♪ العالم ♪
2155
02:07:48,767 --> 02:07:50,300
مع السلامة وإلى اللقاء
2156
02:07:54,800 --> 02:07:56,369
!! نحبكم
2157
02:08:12,755 --> 02:08:14,753
♪ الليلة
2158
02:08:14,853 --> 02:08:16,951
♪سأحضى لنفسي
2159
02:08:19,350 --> 02:08:21,746
♪وقت جيد حقاً
2160
02:08:22,746 --> 02:08:26,443
♪اشعر بالحياة
2161
02:08:29,740 --> 02:08:32,538
والعالم♪,
2162
02:08:31,838 --> 02:08:36,235
♪♪سأقلب داخله خارجه
2163
02:08:34,936 --> 02:08:39,931
توفي فريدي ميركوري من الالتهاب الرئوي المصاحب لمرض الايدز في
الرابع والعشرين من نوفمبر عام 1991
كان عمره 45 عند وفاته
2164
02:08:39,833 --> 02:08:42,529
ويطوف حولي ♪
2165
02:08:41,931 --> 02:08:45,427
فريدي وجيم حظيا بعلاقة عاطفية رائعة حتى وفاة فريدي
2166
02:08:42,429 --> 02:08:43,428
ببهجة♪
2167
02:08:44,728 --> 02:08:47,825
لذا, لا توقفني الآن♪
2168
02:08:44,728 --> 02:08:48,524
فريدي وماري اوستن بقيا صديقين مدى الحياة
2169
02:08:49,724 --> 02:08:53,620
تم احراق جثته تبعاً لتقاليد عقيدة عائلته الزرداشتية
2170
02:08:51,122 --> 02:08:53,120
لأنني احضى بوقت رائع ♪
2171
02:08:53,320 --> 02:09:00,814
انا شهاب متوهج اقفز نحو السماء مثل نمر يتحدى قوانين الجاذبية♫
2172
02:08:55,719 --> 02:09:01,113
...اعادت الفرقة اصدار بوهيميان رابسودي بعد وفاته بٍاسبوعين واحتلت المركز الأول مرة اخرى
بعد 16 عام من اصدارها الأول
2173
02:09:01,313 --> 02:09:05,010
انا سيارة سباق تسير مثل السيدة جودايفا♪
2174
02:09:04,811 --> 02:09:11,904
في عام 1991, اسست الفرقة كوين وجيم بيتش مؤسسة "ميركوري فونيكس ترست" على شرف فريدي, والتي تعني بمكافحة الايدز في جميع انحاء العالم
2175
02:09:06,510 --> 02:09:10,805
سوف امضي, امضي, امضي, لن يوقفني احد♪
2176
02:09:11,705 --> 02:09:14,404
انا احترق خلال السماء♪
2177
02:09:14,405 --> 02:09:17,605
نعم, في حرارة مئتي درجة♪
2178
02:09:16,008 --> 02:09:18,413
♪لذلك يسمونني السيد فهرنهايت
2179
02:09:18,913 --> 02:09:23,924
انني اسافر بسرعة الضوء♪"
اريد ان اجعل منك شخصاً اسرع من الصوت"
2180
02:09:24,724 --> 02:09:27,353
لا توقفني الآن♪
2181
02:09:27,354 --> 02:09:30,115
انني احضى بوقت رائع♪
2182
02:09:30,116 --> 02:09:31,541
انني اقيم حفلاً راقصاً♪
2183
02:09:32,442 --> 02:09:34,495
لا توقفني الآن♪
2184
02:09:33,397 --> 02:09:36,805
اذا اردت ان تحضى بوقت رائع♪
2185
02:09:35,807 --> 02:09:39,027
فلتتصل علي فقط♪
2186
02:09:37,030 --> 02:09:39,475
لا توقفني الآن♪
2187
02:09:39,276 --> 02:09:43,167
لأنني احضى بوقت رائع♪
2188
02:09:42,469 --> 02:09:46,057
نعم, انا احضى بوقت رائع♫
2189
02:09:43,660 --> 02:09:47,440
لا اريد التوقف على الاطلاق♫
2190
02:09:47,441 --> 02:09:52,004
انا سفينة فضائية على طريقي للمريخ,على مسار تصادمي♪
2191
02:09:52,504 --> 02:09:55,437
♪انا قمر صناعي, انا خارج عن السيطرة
2192
02:09:55,438 --> 02:09:58,406
انا آلة جنسية جاهزة لإعادة التحميل♪
2193
02:09:58,507 --> 02:10:03,846
مثل قنبلة ذرية, على وشك الانفجار♪
2194
02:10:04,646 --> 02:10:07,730
انني احترق عبر السماء♫
2195
02:10:07,731 --> 02:10:10,304
نعم, في حرارة مئتي درجة♪
2196
02:10:10,519 --> 02:10:12,316
♪لذلك يسمونني السيد فهرنهايت
2197
02:10:12,617 --> 02:10:14,813
♫انني اسافر بسرعة الضوء
2198
02:10:15,414 --> 02:10:18,676
اريد ان ان اجعل منك امرأة سابقة لسرعة الصوت♪
2199
02:10:19,976 --> 02:10:23,104
لا توقفني, لا توقفني, لا توقفني♪,
2200
02:10:23,205 --> 02:10:25,266
هيه, هيه, هيه♪
2201
02:10:25,467 --> 02:10:27,393
لا توقفني, لا توقفني, لا توقفني♪
2202
02:10:25,395 --> 02:10:26,150
يعجبني♪
2203
02:10:26,550 --> 02:10:29,359
لا توقفني, لا توقفني, لا توقفني
احضى بوقت جيد♪
2204
02:10:48,093 --> 02:10:51,790
اووه, انني احترق عبر السماء♫
2205
02:10:51,821 --> 02:10:54,921
♫بحرارة مئتي درجة لذلك
هم يسمونني سيد فهرنهايت♫
2206
02:10:56,621 --> 02:10:59,026
انني اسافر بسرعة الضوء♫
2207
02:10:59,027 --> 02:11:02,339
اريد ان اجعل منك شخصاً بسرعة الضوء♫
2208
02:11:02,839 --> 02:11:04,469
لذا لا توقفني الآن♫
2209
02:11:04,969 --> 02:11:07,230
انني احضى بوقت رائع♫
2210
02:11:07,231 --> 02:11:09,257
انني احضى بحفل رائع
2211
02:11:09,258 --> 02:11:10,512
لا توقفني الآن♪
2212
02:11:10,513 --> 02:11:14,520
اذا اردت ان تحضى بوقت رائع, اعطني اتصالاً فقط♫
2213
02:11:14,521 --> 02:11:18,341
لا توقفني الآن
لأنني احضى بوقت رائع♪
2214
02:11:18,342 --> 02:11:20,287
لا توقفني الآن
نعم, انا احضى بوقت رائع♪
2215
02:11:20,288 --> 02:11:25,679
ولا اريد التوقف على الاطلاق♫
2216
02:11:50,538 --> 02:11:53,336
" The Show Must Go On " اغنية
من اعظم اغاني كوين من البومهم الاخير إنويدندو عام 1991
2217
02:12:10,521 --> 02:12:15,517
عوالم فارغة, ما الذي نعيش لأجله؟♪
2218
02:12:15,717 --> 02:12:18,015
أماكن مهجورة♪
2219
02:12:18,814 --> 02:12:20,613
اظن بأننا نعرف الاجابة ♪
2220
02:12:20,813 --> 02:12:24,509
.... ♪مرة تلو الأخرى
2221
02:12:24,709 --> 02:12:29,605
هل يعرف أحدكم ما الذي نبحث عنه؟ ♪
2222
02:12:29,805 --> 02:12:32,403
بطلٌ آخر ♪
2223
02:12:32,603 --> 02:12:35,500
جريمة اخرى لا مبرر لها ♪
2224
02:12:35,700 --> 02:12:38,497
...♪خلف الستار
2225
02:12:38,697 --> 02:12:40,895
نمثل بصمت ♪
2226
02:12:40,995 --> 02:12:45,392
♪نتمسك بالأمل
2227
02:12:45,691 --> 02:12:49,688
هل هناك أحد يمكنه تحمل هذا اكثر؟♪
2228
02:12:50,587 --> 02:12:53,585
العرض يجب أن يستمر ♪
2229
02:12:55,583 --> 02:12:57,981
العرض يجب أن يستمر ♪
2230
02:13:00,878 --> 02:13:05,874
قلبي محطم من الداخل ♪
2231
02:13:05,874 --> 02:13:07,273
مكياجي بدأ يتساقط ♪
2232
02:13:07,273 --> 02:13:11,769
لكن ابتسامتي, لا تزال مرتسمة ♪
2233
02:13:13,567 --> 02:13:19,263
روحي مرسومة مثل أجنحة الفراشات ♪
2234
02:13:19,462 --> 02:13:21,661
♪حكايات الأمس الخيالية
2235
02:13:21,860 --> 02:13:24,458
كبرت ولكنها لن تموت ابداً ♪
2236
02:13:24,658 --> 02:13:29,254
استطيع الطيران, يا اصدقائي ♪
2237
02:13:29,454 --> 02:13:31,352
العرض يجب أن يستمر ♪
2238
02:13:35,449 --> 02:13:37,547
العرض يجب أن يستمر ♪
2239
02:13:41,444 --> 02:13:44,441
سأواجه كل ذلك بابتسامة ♪
2240
02:13:44,641 --> 02:13:46,739
لن استسلم ابداً ♪
2241
02:13:46,939 --> 02:13:50,436
...بهذا العرض♪
2242
02:14:01,427 --> 02:14:02,925
سأظل صاعداً ♪
2243
02:14:03,825 --> 02:14:05,023
سأفعل ما بوسعي ♪
2244
02:14:05,423 --> 02:14:08,521
عليّ بأن اجد الارادة على الاستمرار ♪
2245
02:14:08,720 --> 02:14:15,515
العرض يجب ان يستمر ♪
2246
02:14:16,314 --> 02:14:18,812
العرض يجب ان يستمر ♪
2247
02:14:19,012 --> 02:14:20,211
Subtitles by Mariam94