1
00:01:12,228 --> 00:01:14,230
Sekarang pukul 12 tengahari
di London.
2
00:01:14,396 --> 00:01:16,023
Pukul 7 pagi di Philadelphia.
3
00:01:16,025 --> 00:01:19,360
Dan di seluruh dunia,
ini masanya Live Aid.
4
00:01:19,568 --> 00:01:23,989
Wembley menyambut Yang Mulia
putera dan puteri Wales.
5
00:01:25,616 --> 00:01:29,370
Take a look
in the mirror and cry
6
00:01:29,495 --> 00:01:31,872
Lord, what you're doing to me
7
00:01:31,997 --> 00:01:35,125
I have spent all my years
in believing you
8
00:01:35,251 --> 00:01:39,088
But I just can't get
no relief, Lord!
9
00:01:39,213 --> 00:01:42,174
Somebody (somebody)
Ooh somebody (somebody)
10
00:01:42,299 --> 00:01:46,011
Can anybody find me
11
00:01:46,303 --> 00:01:49,515
Somebody to love?
12
00:01:55,187 --> 00:01:58,440
I work hard (he works hard)
every day of my life
13
00:01:58,649 --> 00:02:01,569
I work 'til I ache in my bones
14
00:02:01,694 --> 00:02:03,988
At the end
(at the end of the day)
15
00:02:04,113 --> 00:02:08,117
I take home my hard earned
pay all on my own
16
00:02:08,242 --> 00:02:11,453
I get down on my knees
And I start to pray
17
00:02:11,537 --> 00:02:14,248
'Til the tears run down
from my eyes
18
00:02:14,290 --> 00:02:18,127
Lord, somebody (somebody),
ooh somebody
19
00:02:18,252 --> 00:02:22,006
Can anybody find me
20
00:02:22,214 --> 00:02:24,508
Somebody to love?
21
00:02:24,592 --> 00:02:26,552
Kau nampak cantik, Sayang.
22
00:02:27,553 --> 00:02:29,013
David, pandang aku.
23
00:02:30,472 --> 00:02:35,895
Everyday (everyday)
I try and I try and I try
24
00:02:36,103 --> 00:02:39,064
But everybody wants
to put me down
25
00:02:39,231 --> 00:02:42,443
They say I'm going crazy
26
00:02:42,860 --> 00:02:45,446
They say I got
a lot of water in my brain
27
00:02:45,905 --> 00:02:47,573
Ah, got no common sense
28
00:02:47,740 --> 00:02:50,284
I got nobody left to believe
29
00:02:50,743 --> 00:02:53,746
I just gotta
get out of this prison cell
30
00:02:53,954 --> 00:02:59,084
Someday I'm gonna be free, Lord!
31
00:02:59,251 --> 00:03:02,213
(Find me somebody to love)
32
00:03:02,463 --> 00:03:05,424
(Find me somebody to love)
33
00:03:05,591 --> 00:03:08,594
(Find me somebody to love)
34
00:03:08,802 --> 00:03:11,597
(Find me somebody to love)
35
00:03:11,764 --> 00:03:15,976
(Find me somebody to love)
Ooh find me find me
36
00:03:16,268 --> 00:03:19,522
(Find me somebody to love)
Somebody to love
37
00:03:19,605 --> 00:03:22,441
(Find me somebody to love)
38
00:03:22,691 --> 00:03:25,611
(Somebody, somebody,
somebody, somebody)
39
00:03:25,778 --> 00:03:29,907
(Somebody find me, somebody
find me, somebody to love)
40
00:03:30,157 --> 00:03:35,162
Can anybody find me
41
00:03:36,914 --> 00:03:41,210
Somebody to
42
00:03:42,044 --> 00:03:46,924
Love?
43
00:03:52,054 --> 00:03:54,640
(LONDON, TAHUN 1970)
44
00:04:02,147 --> 00:04:04,358
Hei, kau terlepas satu,
Pakkie!
45
00:04:04,692 --> 00:04:06,360
Aku bukan dari Pakistan.
46
00:04:08,285 --> 00:04:13,873
Yesterday my life was in ruin
47
00:04:14,916 --> 00:04:20,672
Now today I know
what I'm doing
48
00:04:21,798 --> 00:04:28,138
Got a feeling
I should be doing all right
49
00:04:28,588 --> 00:04:30,006
Makan malam dah siap.
50
00:04:30,173 --> 00:04:31,633
Aku tak lapar, mak.
51
00:04:31,841 --> 00:04:33,176
Kau nak pergi mana?
52
00:04:33,801 --> 00:04:35,845
- Pergi dengan kawan.
- Dengan gadis?
53
00:04:36,679 --> 00:04:39,057
- Bukan, mak.
- Lihat dirimu.
54
00:04:39,474 --> 00:04:41,184
Beri Ibumu ciuman.
55
00:04:44,604 --> 00:04:47,023
- Aku akan pulang lewat.
- Kau selalu lewat.
56
00:04:47,148 --> 00:04:49,692
Hai, Ayah.
Bagaimana dengan kerja?
57
00:04:52,862 --> 00:04:55,615
- Keluar lagi, Farrokh?
- Sekarang Freddie, Ayah.
58
00:04:55,824 --> 00:04:57,700
Freddie atau Farrokh?
59
00:04:57,951 --> 00:05:00,203
Apa bezanya kau pergi
setiap malam?
60
00:05:00,370 --> 00:05:02,539
Kau tidak memikirkan masa depanmu.
61
00:05:03,748 --> 00:05:05,750
Fikiran baik, kata-kata baik,
perbuatan baik.
62
00:05:05,917 --> 00:05:07,752
Sepatutnya itu jadi prinsipmu.
63
00:05:07,961 --> 00:05:11,256
Ya.
Bagaimana hasilnya untuk Ayah?
64
00:05:12,131 --> 00:05:15,885
Doing all right
65
00:05:21,015 --> 00:05:26,437
Where will I be
this time tomorrow
66
00:05:27,397 --> 00:05:32,902
Jump in joy or sinking
in sorrow
67
00:05:35,613 --> 00:05:37,282
Mereka lebih bagus
dari minggu lalu.
68
00:05:44,497 --> 00:05:48,168
Doing all right
69
00:05:48,251 --> 00:05:50,420
- Nak pesan apa?
- Segelas bir.
70
00:05:53,381 --> 00:05:55,091
- Terima kasih.
- Terima kasih.
71
00:06:03,391 --> 00:06:07,103
Should be waiting for the sun
72
00:06:08,480 --> 00:06:12,942
And anyway I've got
to hide away
73
00:06:34,339 --> 00:06:35,632
Jumpa lagi, Kawan.
74
00:06:36,508 --> 00:06:38,968
- Humpy Bong.
- Humpy Bong.
75
00:06:39,260 --> 00:06:40,887
Mereka berjaya
dan pasti akan terkenal.
76
00:06:40,889 --> 00:06:42,805
Humpy Bong. Kau bergurau?
77
00:06:43,264 --> 00:06:45,350
- Jangan lakukan ini, Tim.
- Maaf, kawan, tapi...
78
00:06:45,600 --> 00:06:47,560
...kita takkan berjaya
dengan semua ini.
79
00:06:47,644 --> 00:06:49,813
Pertunjukan di kampus, bar.
80
00:06:51,731 --> 00:06:53,316
Aku kena mencubanya.
81
00:07:03,910 --> 00:07:06,663
Tapi semua orang memakai
gaun panjang?
82
00:07:07,455 --> 00:07:09,082
Pelik sekali.
83
00:07:13,211 --> 00:07:14,671
Kau tak apa-apa?
84
00:07:16,297 --> 00:07:19,676
Maaf. Aku mencari band
yang tadi.
85
00:07:19,884 --> 00:07:21,719
Mereka biasanya ada
di belakang.
86
00:07:29,802 --> 00:07:31,721
Aku suka mantelmu.
87
00:07:34,223 --> 00:07:36,017
Ini dari BIBA.
88
00:07:38,186 --> 00:07:39,896
Dia bekerja di sana.
89
00:07:40,855 --> 00:07:42,315
Terima kasih.
90
00:07:46,277 --> 00:07:48,738
Aku rasa dia betul.
Pertunjukan kita teruk.
91
00:07:48,905 --> 00:07:51,407
Kita masih boleh membuat kemajuan.
92
00:07:51,574 --> 00:07:53,951
Aku ada urusan yang lebih
penting untuk malam Sabtu.
93
00:07:54,869 --> 00:07:56,996
Aku boleh memberimu nama mereka.
94
00:07:59,832 --> 00:08:01,751
Aku menikmati pertunjukan kamu.
95
00:08:01,918 --> 00:08:03,628
- Terima kasih, Kawan.
- Terima kasih.
96
00:08:05,755 --> 00:08:09,258
Sudah lama aku mengikut kamu.
Smile.
97
00:08:09,467 --> 00:08:11,969
Masuk akal untuk mahasiswa
kedoktoran gigi.
98
00:08:12,136 --> 00:08:14,722
Dan kau astrofizik, bukan?
99
00:08:14,931 --> 00:08:17,016
- Ya.
- Bermakna kau yang paling pintar.
100
00:08:17,767 --> 00:08:20,770
- Ya, aku rasa begitu.
- Aku belajar rekaan.
101
00:08:20,853 --> 00:08:22,063
- Betulkah?
- Ya.
102
00:08:22,188 --> 00:08:25,108
Aku juga menulis lagu.
103
00:08:25,316 --> 00:08:27,318
Mungkin kamu tertarik.
104
00:08:28,778 --> 00:08:31,948
- Hanya untuk berseronok.
- Kau terlambat lima minit.
105
00:08:32,073 --> 00:08:34,367
Vokalis utama kami berhenti.
106
00:08:37,912 --> 00:08:40,039
Bermakna kamu perlu
mencari orang baru.
107
00:08:40,248 --> 00:08:41,791
Ada cadangan?
108
00:08:44,419 --> 00:08:45,920
Bagaimana kalau aku?
109
00:08:47,130 --> 00:08:49,465
Tidak dengan gigimu itu, Kawan.
110
00:08:58,808 --> 00:09:02,729
I know what I'm doing
111
00:09:02,812 --> 00:09:04,647
I've gotta feeling
112
00:09:04,772 --> 00:09:09,944
I should be doing all right
113
00:09:11,821 --> 00:09:15,658
Doing all right
114
00:09:19,245 --> 00:09:22,665
Aku lahir dengan empat
tambahan gigi seri di mulutku.
115
00:09:22,667 --> 00:09:24,333
Bermakna itu menambah
jangkauan suara.
116
00:09:24,667 --> 00:09:26,669
Aku akan pertimbangkan
tawaran kamu.
117
00:09:31,799 --> 00:09:34,010
Kau boleh main bas?
118
00:09:34,677 --> 00:09:36,012
Tidak.
119
00:09:49,984 --> 00:09:52,195
- Maaf.
- Terima kasih.
120
00:09:54,947 --> 00:09:57,367
Jadi, kau menemuiku.
Ada yang boleh aku bantu?
121
00:09:57,533 --> 00:10:01,704
Aku suka yang ini.
Ada tak ukurannya untukku?
122
00:10:02,455 --> 00:10:05,249
Ini bahagian perempuan,
jadi aku tidak tahu dengan pasti.
123
00:10:06,876 --> 00:10:09,462
Tidak ada papan nama
atau semacamnya.
124
00:10:10,338 --> 00:10:12,799
Aku rasa itu tidak penting bagimu.
125
00:10:19,847 --> 00:10:21,724
Mungkin kau suka ini.
126
00:10:22,892 --> 00:10:26,229
- Kau boleh masuk ke ruangan ini?
- Tidak juga.
127
00:10:32,068 --> 00:10:33,653
Satu perkara lagi.
128
00:10:34,487 --> 00:10:35,822
Boleh?
129
00:10:46,666 --> 00:10:49,043
Penampilanmu eksotik.
130
00:10:50,795 --> 00:10:52,547
Aku suka gayamu.
131
00:10:53,005 --> 00:10:55,299
Aku rasa kita kena ambil risiko.
132
00:11:09,856 --> 00:11:11,441
Apa pendapatmu?
133
00:11:16,821 --> 00:11:18,531
Bersulang. Terima kasih.
134
00:11:19,824 --> 00:11:21,117
Hello, semuanya.
135
00:11:22,201 --> 00:11:24,579
Ada beberapa muka baru.
136
00:11:24,787 --> 00:11:27,290
Ini John Deacon,
pemain bas kami.
137
00:11:27,498 --> 00:11:29,375
Dan vokalis baru kami...
138
00:11:29,542 --> 00:11:31,544
...Freddie Bulsara.
139
00:11:31,794 --> 00:11:33,421
Freddie Bulsara.
140
00:11:33,796 --> 00:11:34,964
Betul.
141
00:11:35,089 --> 00:11:37,633
Dan Roger, Dah tentu,
anggota terpenting.
142
00:11:37,675 --> 00:11:38,801
Hai, Roger.
143
00:11:38,926 --> 00:11:41,637
Hello, orang-orang yang
menyenangkan.
144
00:11:45,475 --> 00:11:48,353
Di mana Tim?
Siapa Pakkie ini?
145
00:11:48,644 --> 00:11:49,854
Sedia, Freddie?
146
00:11:51,064 --> 00:11:52,398
Mari kita mulakan.
147
00:12:15,079 --> 00:12:17,123
Keep yourself alive
148
00:12:33,639 --> 00:12:37,143
I was told a million times
Of all the troubles in my way
149
00:12:37,145 --> 00:12:40,396
Mind you grow a little wiser
Little better every day
150
00:12:40,646 --> 00:12:43,733
But if I rode a million rivers
And I crossed a million miles
151
00:12:43,900 --> 00:12:45,735
- Tidak. Liriknya salah.
- Then I'd still be where I started
152
00:12:45,737 --> 00:12:47,570
- Bread and butter for a smile
- Liriknya salah.
153
00:12:47,737 --> 00:12:50,740
Well I sold a million mirrors
In a shopping alley way
154
00:12:50,948 --> 00:12:54,118
But I never saw my face
In any window any day
155
00:12:54,285 --> 00:12:56,412
Now they say your folks
are telling you
156
00:12:56,537 --> 00:12:58,247
Be a super star
157
00:12:58,414 --> 00:13:01,667
But I tell you just be satisfied
Stay right where you are
158
00:13:01,876 --> 00:13:05,171
Keep yourself alive
Keep yourself alive
159
00:13:05,379 --> 00:13:08,883
All you people keep yourself alive
160
00:13:11,093 --> 00:13:12,720
Pelajari lagunya, Freddie.
161
00:13:28,027 --> 00:13:29,528
(SATU TAHUN KEMUDIAN)
162
00:13:29,695 --> 00:13:31,948
Do you think you're better every day?
163
00:13:32,114 --> 00:13:35,868
No, I just think I'm two steps
nearer to my grave
164
00:13:39,455 --> 00:13:42,750
Keep yourself alive, c'mon
C'mon (Keep yourself alive)
165
00:13:42,959 --> 00:13:44,585
- All you people
- Kamu lewat.
166
00:13:44,587 --> 00:13:46,879
Keep yourself alive
167
00:13:50,466 --> 00:13:51,926
Ini mengarut.
168
00:13:55,888 --> 00:13:59,183
- Berlawanan arah jam, John.
- Betulkah?
169
00:13:59,517 --> 00:14:02,061
Terima kasih, Brian.
Kau mahu cuba? Silakan.
170
00:14:02,103 --> 00:14:03,479
Tak payah.
Teruskan kerja bagusmu.
171
00:14:03,563 --> 00:14:06,524
Tiket kita terjual habis di semua bar
dan universiti di selatan Glasgow...
172
00:14:06,526 --> 00:14:09,527
...dan aku terperangkap entah di mana
makan roti lapis.
173
00:14:09,735 --> 00:14:11,988
Masalahnya, kita tidak
berfikir cukup luas.
174
00:14:12,196 --> 00:14:14,323
- Apa yang kau fikirkan, Fred?
- Sebuah album.
175
00:14:14,448 --> 00:14:16,158
Kita tidak mampu membuat album.
176
00:14:16,576 --> 00:14:18,536
Kita akan mencari caranya.
177
00:14:20,079 --> 00:14:22,331
Menurut kamu,
berapa harga van ini?
178
00:14:23,499 --> 00:14:25,376
Harapnya kau bergurau.
179
00:14:27,837 --> 00:14:30,464
- Itu pendapatan tiga bulan.
- Dan van yang bagus.
180
00:14:30,631 --> 00:14:34,010
Jangan dramatik, Sayang.
Kamu akan merakam album malam ini.
181
00:14:34,385 --> 00:14:35,636
Jom!
182
00:14:41,684 --> 00:14:45,104
- Suaraku teruk tak?
- Tidak, sudah bagus.
183
00:14:45,313 --> 00:14:47,440
- Boleh cuba lagi?
- Dah tentu.
184
00:14:47,648 --> 00:14:49,483
Dah tentu. Ini wangmu.
185
00:14:49,692 --> 00:14:52,361
- Secara harfiah.
- You are mine I possess you
186
00:14:52,445 --> 00:14:57,450
I belong to you forever
187
00:15:00,661 --> 00:15:03,789
- Terdengar jauh lebih baik.
- Kita perlu bereksperimen.
188
00:15:05,124 --> 00:15:07,919
Cuba gerakkan ke kiri dan
ke kanan untuk suara di hujung.
189
00:15:09,045 --> 00:15:14,717
You are mine I possess you
I belong to you forever
190
00:15:14,719 --> 00:15:15,927
Di tengah untuk penutup.
191
00:15:16,594 --> 00:15:18,804
- Lalu selesaikan!
- Ya.
192
00:15:21,682 --> 00:15:24,894
Fear me, you lords and lady preachers
193
00:15:25,102 --> 00:15:26,979
- I descend upon your earth
- Itu bagus, bukan?
194
00:15:26,981 --> 00:15:28,606
From the skies
195
00:15:28,814 --> 00:15:30,399
I command your very souls
196
00:15:30,401 --> 00:15:31,984
Ada masa untuk tambah
beberapa lagi?
197
00:15:32,068 --> 00:15:35,029
Studio buka pukul 8. Jadi,
kita ada masa 30 minit lagi.
198
00:15:43,162 --> 00:15:45,206
You are mine I possess you
199
00:15:45,208 --> 00:15:46,958
- Kelihatan bagus.
- Ya.
200
00:15:55,258 --> 00:15:57,385
AT, siapa budak-budak
di dalam itu?
201
00:15:57,593 --> 00:16:01,097
Para pelajar yang melakukan
perkara-perkara pelik.
202
00:16:01,264 --> 00:16:02,807
Bagaimana demo lagunya?
Kau ada?
203
00:16:02,932 --> 00:16:04,767
Kami berjaga semalaman.
204
00:16:15,194 --> 00:16:16,779
Jadi, nama barunya Queen?
205
00:16:16,946 --> 00:16:18,906
Seperti Yang Mulia.
206
00:16:18,908 --> 00:16:23,077
Kerana ini memukau.
Tak ada yang lebih memukau dari aku.
207
00:16:30,993 --> 00:16:34,288
Ini tempat tidur yang
paling tidak praktikal.
208
00:16:45,132 --> 00:16:47,093
Nadanya indah.
209
00:16:59,688 --> 00:17:01,690
Kau rasa, itu ada potensi?
210
00:17:11,534 --> 00:17:13,869
- Aku kena pergi kerja.
- Tidak boleh.
211
00:17:13,994 --> 00:17:16,372
Kau akan menyaraku
jika aku dipecat?
212
00:17:17,081 --> 00:17:19,083
Aku akan selalu menjagamu.
213
00:17:20,709 --> 00:17:22,211
Nanti aku terlambat.
214
00:17:34,390 --> 00:17:36,851
Kau sangat cantik.
215
00:17:46,193 --> 00:17:49,738
Semasa aku kecil, aku suka berlari
di dalam rumah dan bersembunyi.
216
00:17:49,740 --> 00:17:52,408
Dia tidak boleh menemuiku.
217
00:17:54,118 --> 00:17:55,995
Gadis pintar.
218
00:17:56,245 --> 00:17:58,205
Cakap pada Ayahmu,
aku gembira bertemu dengannya.
219
00:17:58,330 --> 00:17:59,540
Sudah.
220
00:17:59,542 --> 00:18:01,333
Cakap terima kasih
untuk kek hari jadinya.
221
00:18:01,335 --> 00:18:02,543
Sudah.
222
00:18:03,953 --> 00:18:06,789
Cakap padanya,
anak perempuannya sangat seksi.
223
00:18:07,790 --> 00:18:10,084
Freddie, dia boleh baca
gerak bibir.
224
00:18:11,627 --> 00:18:15,130
Mary, entah sudah berapa
lama aku menunggu Farrokh...
225
00:18:15,132 --> 00:18:17,257
...mengajak seorang gadis
sepertimu ke rumah ini.
226
00:18:17,341 --> 00:18:18,467
Farrokh?
227
00:18:18,592 --> 00:18:20,928
Farrokh tidak cerita
dia lahir di Zanzibar?
228
00:18:21,095 --> 00:18:23,472
Tidak, dia tak cerita.
229
00:18:23,474 --> 00:18:25,933
- Tunggu sebentar.
- Aku sangka Freddie lahir di London.
230
00:18:26,100 --> 00:18:28,811
- Memang. Pada usia 18.
- Diamlah.
231
00:18:28,813 --> 00:18:30,354
Keluarga kami berdarah
India-Parsi.
232
00:18:30,479 --> 00:18:33,315
- Ibu. Ibu. Ibu.
- Mary.
233
00:18:33,524 --> 00:18:36,610
- Ini, cuba lihat.
- Tidak, tidak, tidak.
234
00:18:37,111 --> 00:18:38,487
Kami kena melihatnya.
235
00:18:38,696 --> 00:18:42,366
1,000 tahun lalu, kaum Parsi
lari dari Persia ke India...
236
00:18:42,574 --> 00:18:44,277
...untuk mengelak
penganiayaan dari kaum Muslim.
237
00:18:44,279 --> 00:18:46,479
Betulkah? Itu teruk.
238
00:18:46,495 --> 00:18:49,456
- Kenapa kau pergi dari Zanzibar?
- Kami tidak pergi.
239
00:18:49,665 --> 00:18:52,167
Kami diusir hanya
dengan membawa pakaian.
240
00:18:52,334 --> 00:18:54,295
Dia petinju yang baik.
241
00:18:55,587 --> 00:18:59,967
Terpaksa. Lawannya selalu ingin
menumbuk giginya.
242
00:19:01,510 --> 00:19:03,387
Berapa usianya di gambar ini?
243
00:19:03,512 --> 00:19:04,805
Tiga atau empat tahun.
244
00:19:04,888 --> 00:19:07,516
- Betulkah? Sudah jadi petinju?
- Hebat sekali.
245
00:19:10,352 --> 00:19:11,729
Mercury?
246
00:19:12,187 --> 00:19:14,690
Tidak melihat ke belakang.
Hanya ke depan.
247
00:19:14,692 --> 00:19:16,984
Jadi, sekarang nama keluarga
tidak cukup baik untukmu.
248
00:19:17,026 --> 00:19:18,277
Itu hanya nama pentas.
249
00:19:18,319 --> 00:19:20,571
Tidak.
250
00:19:21,864 --> 00:19:25,242
Aku rasmi mengubahnya.
Aku ada pasport baru dan lain-lain.
251
00:19:27,494 --> 00:19:29,788
- Kash, berapa usiamu di gambar ini?
- Entahlah.
252
00:19:29,790 --> 00:19:31,665
Itu sebelum Freddie
ke sekolah asrama.
253
00:19:31,667 --> 00:19:34,251
Aku hantar Farrokh ke asrama agar
menjadi orang Parsi yang baik.
254
00:19:34,376 --> 00:19:37,046
Dia terlalu liar dan susah
diatur. Tapi apa hasilnya?
255
00:19:37,212 --> 00:19:39,965
Fikiran baik, kata-kata baik,
perbuatan baik.
256
00:19:39,967 --> 00:19:42,009
I come from London town
257
00:19:42,301 --> 00:19:44,803
Kau takkan jadi apa-apa jika
berpura-pura jadi orang lain.
258
00:19:44,887 --> 00:19:46,472
Ada yang mahu kek?
259
00:19:46,474 --> 00:19:49,141
- Fridays I go painting in the Louvre
- Kek selalu sedap.
260
00:19:49,391 --> 00:19:50,684
Hello?
261
00:19:50,686 --> 00:19:51,894
Tunggu sebentar.
262
00:19:51,977 --> 00:19:54,355
Freddie Mercury.
Ada panggilan untukmu.
263
00:19:54,521 --> 00:19:56,398
Aku suka nama itu.
264
00:19:56,565 --> 00:19:59,193
Freddie cakap kau
adalah semacam saintis.
265
00:19:59,401 --> 00:20:00,694
Astrofizik.
266
00:20:01,236 --> 00:20:02,780
- Ayahku nak aku meneruskannya.
- Bila?
267
00:20:02,782 --> 00:20:04,490
- Itu sangat pintar.
- Dia doktor gigi.
268
00:20:04,698 --> 00:20:06,033
- Doktor gigi?
- Aku bukan doktor gigi.
269
00:20:06,241 --> 00:20:07,618
- Dia doktor gigi.
- Dia yang doktor gigi.
270
00:20:09,119 --> 00:20:10,496
Begitu.
271
00:20:10,704 --> 00:20:12,748
- Itu juga pintar.
- Kash.
272
00:20:13,290 --> 00:20:16,085
- Apa yang kau lakukan nanti?
- Kerja rumah.
273
00:20:19,880 --> 00:20:23,092
- Hanya berbincang-bincang.
- Dulu dia mendengar muzik apa?
274
00:20:24,259 --> 00:20:26,178
Dulu dia mendengar
Little Richard.
275
00:20:31,934 --> 00:20:33,769
Aku ada pengumuman.
276
00:20:36,230 --> 00:20:40,859
Salah satu pencari bakat
dari EMI melihat rakaman kita...
277
00:20:41,110 --> 00:20:43,612
...lalu memberikan demo kita
pada John Reid.
278
00:20:44,238 --> 00:20:46,740
- Dia yang mengurus Elton John.
- Astaga.
279
00:20:46,949 --> 00:20:49,076
En. Reid nak bertemu
dengan kita...
280
00:20:49,285 --> 00:20:51,120
...dan mungkin menjadi
pengurus kita.
281
00:20:51,122 --> 00:20:53,122
- Biar betul.
- Kau bergurau.
282
00:21:07,011 --> 00:21:09,305
- Kau nampak gugup, Brian.
- Aku tidak apa-apa, John.
283
00:21:09,307 --> 00:21:11,348
- Biasanya kau sangat khusus.
- Kau kena tenang.
284
00:21:12,641 --> 00:21:13,684
Bodoh.
285
00:21:13,686 --> 00:21:15,561
Aku tak tahu kena
berpakaian mewah, Fred.
286
00:21:15,563 --> 00:21:18,647
- Aku kena beri impresi, Sayang.
- Kau seperti cicak yang marah.
287
00:21:19,815 --> 00:21:22,151
Itu karya terbaikmu?
Sangat sederhana.
288
00:21:22,153 --> 00:21:23,652
Kau mahu terbang pergi?
289
00:21:24,987 --> 00:21:26,947
Boleh aku pinjam untuk
ke gereja hari Ahad?
290
00:21:36,498 --> 00:21:38,208
Jadi, ini Queen?
291
00:21:38,625 --> 00:21:42,004
Kau pasti Freddie Mercury.
292
00:21:42,170 --> 00:21:44,673
Kau ada bakat.
Kamu semua ada bakat.
293
00:21:45,048 --> 00:21:50,888
Katakan, apa yang membezakan
Queen dengan penyanyi rock lain?
294
00:21:51,680 --> 00:21:53,599
Aku beritahu siapa kami.
295
00:21:54,182 --> 00:21:55,893
Kami empat orang pelik...
296
00:21:55,895 --> 00:21:58,270
...yang tidak sesuai bermain
untuk orang pelik lain.
297
00:21:58,272 --> 00:21:59,313
Orang-orang yang terpinggir...
298
00:21:59,396 --> 00:22:02,941
...yang tidak merasa sesuai
dengan persekitarannya.
299
00:22:04,359 --> 00:22:06,111
Kami sesuai dengan mereka.
300
00:22:06,904 --> 00:22:08,280
Kami adalah keluarga.
301
00:22:08,447 --> 00:22:10,532
Namun kami berbeza
satu sama lain.
302
00:22:11,617 --> 00:22:12,826
Paul.
303
00:22:12,993 --> 00:22:16,121
Paul Prenter, perkenalkan Queen.
304
00:22:16,788 --> 00:22:18,081
Kontrak baru kita.
305
00:22:18,290 --> 00:22:20,542
- Paul akan mengurus jadual kamu.
- Gembira bertemu kamu.
306
00:22:20,544 --> 00:22:21,877
Jika aku boleh buat radio
menyiarkan kamu...
307
00:22:21,960 --> 00:22:24,129
...mungkin aku boleh membuat
TV menayangkan kamu.
308
00:22:24,296 --> 00:22:26,632
- Top of the Pops?
- Mungkin.
309
00:22:26,798 --> 00:22:27,799
Kemudian?
310
00:22:27,841 --> 00:22:30,886
Lalu, itu satu-satunya acara
TV terbesar di negara ini.
311
00:22:30,888 --> 00:22:32,471
Belum pernah ada yang
mendengarkan kamu.
312
00:22:32,473 --> 00:22:34,014
Aku mengagumi semangat kamu.
313
00:22:34,139 --> 00:22:36,141
Jika berjalan dengan baik...
314
00:22:36,308 --> 00:22:38,977
...aku boleh buat jelajah promosi
di Jepun.
315
00:22:40,687 --> 00:22:43,690
- Kami nak lebih.
- Semua band nak lebih.
316
00:22:43,774 --> 00:22:45,526
Mereka bukan Queen.
317
00:22:50,030 --> 00:22:51,156
- Aku faham.
- Cepat.
318
00:22:51,198 --> 00:22:54,034
- Aku faham polisi BBC.
- Kami ada prosedur.
319
00:22:54,036 --> 00:22:56,078
- Ini teruk.
- Aku kena jelaskan ke band.
320
00:22:56,080 --> 00:22:57,829
- Cepatlah.
- Freddie, korang semua.
321
00:22:57,871 --> 00:23:01,291
Kita akan mainkan rakaman.
Hanya perlu samakan lirik saja.
322
00:23:01,293 --> 00:23:05,003
- Kami tahu cara bermain muzik.
- Kau mahu aku seleraskan bibir.
323
00:23:05,128 --> 00:23:07,422
Kenapa kami tak boleh
buat persembahan live?
324
00:23:07,424 --> 00:23:10,050
- Penonton takkan tahu bezanya.
- Kami tahu bezanya.
325
00:23:10,052 --> 00:23:14,179
Ini BBC. Patuhilah peraturan di sini,
faham? Jangan cari masalah.
326
00:23:15,514 --> 00:23:17,266
Freddie, ini pasti bagus.
327
00:23:19,226 --> 00:23:21,895
Pastikan tak ada yang
memperhatikan bibirmu.
328
00:23:22,312 --> 00:23:25,190
Cara kerja mereka di sini
sangat mengarut.
329
00:23:25,232 --> 00:23:27,609
- Ini BBC.
- Aku lega.
330
00:23:28,235 --> 00:23:30,696
- Sudah sepatutnya.
- Penampilan sempurna.
331
00:23:31,864 --> 00:23:36,326
She's a Killer Queen
Gunpowder, gelatin
332
00:23:36,368 --> 00:23:38,370
Dynamite with a laser beam
333
00:23:38,495 --> 00:23:42,708
Guaranteed to blow your mind
(Anytime)
334
00:23:49,673 --> 00:23:52,092
Kamera 2, di atas pinggang.
335
00:23:52,801 --> 00:23:54,303
Kamera naik.
336
00:23:54,720 --> 00:23:57,931
Kamera 2, tak ada yang mahu
melihat ini semasa mereka tengah makan.
337
00:23:59,266 --> 00:24:01,727
Drop of a hat she's as willing as
338
00:24:01,894 --> 00:24:03,812
Playful as a pussy cat
339
00:24:03,937 --> 00:24:06,064
Then momentarily out of action
340
00:24:06,190 --> 00:24:07,858
Temporarily out of gas
341
00:24:07,983 --> 00:24:14,239
To absolutely drive
(you wild, wild)
342
00:24:18,911 --> 00:24:21,997
Seperti apa rasanya menyanyi
untuk ramai orang?
343
00:24:23,207 --> 00:24:25,626
Ketika aku tahu mereka
mendengarkan...
344
00:24:26,251 --> 00:24:29,046
...ketika perhatian mereka
tertuju kepadaku...
345
00:24:29,421 --> 00:24:32,216
...aku tak boleh menyanyi sumbang
meski aku cuba.
346
00:24:34,092 --> 00:24:38,555
Aku memenuhi takdirku.
347
00:24:40,599 --> 00:24:42,935
Aku tidak takut apa pun.
348
00:24:49,107 --> 00:24:52,319
Satu-satunya yang aku berperasaan begitu adalah ketika bersamamu.
349
00:25:03,080 --> 00:25:04,623
Jangan bergerak.
350
00:25:07,960 --> 00:25:09,378
Jangan bergerak.
351
00:25:22,307 --> 00:25:24,476
Kau adalah cinta dalam hidupku.
352
00:25:36,488 --> 00:25:37,990
Freddie.
353
00:25:44,746 --> 00:25:47,332
Letak di jari yang mana?
354
00:25:48,876 --> 00:25:50,627
Jari perkahwinan.
355
00:25:50,669 --> 00:25:52,796
Mahukah kau berkahwin denganku?
356
00:26:01,179 --> 00:26:02,472
Ya.
357
00:26:05,684 --> 00:26:07,686
Biarkan saja di kotaknya?
358
00:26:12,107 --> 00:26:15,444
Freddie, ini sangat indah.
Aku suka.
359
00:26:15,527 --> 00:26:17,446
Berjanjilah kau takkan
pernah menanggalkannya.
360
00:26:17,613 --> 00:26:19,573
Aku berjanji.
361
00:26:19,698 --> 00:26:21,325
Apa pun yang terjadi.
362
00:26:21,408 --> 00:26:22,868
Aku mencintaimu, Freddie.
363
00:26:23,535 --> 00:26:26,330
Kau akan berjaya.
364
00:26:26,914 --> 00:26:29,416
Kita akan berjaya.
365
00:26:32,127 --> 00:26:33,670
Telefonmu mati.
366
00:26:34,129 --> 00:26:35,923
- Ini Crystal.
- Cheryl.
367
00:26:36,089 --> 00:26:37,549
Betul. Aku yang salah.
368
00:26:37,551 --> 00:26:40,719
- Tandas di mana?
- Di hujung lorong.
369
00:26:41,094 --> 00:26:43,096
Masuklah.
Anggaplah macam rumah sendiri.
370
00:26:43,263 --> 00:26:46,391
- Jangan pedulikan kami.
- Hello, Mary. Ayahmu apa khabar?
371
00:26:46,600 --> 00:26:47,893
Baik. Terima kasih.
372
00:26:48,018 --> 00:26:49,436
- Bagus.
- Kenapa ini, Brian?
373
00:26:49,438 --> 00:26:51,897
Jika kau mengangkat telefonmu,
kau pasti sudah tahu.
374
00:26:51,899 --> 00:26:54,149
Ini bukan masa yang tepat,
korang semua.
375
00:26:55,692 --> 00:26:57,736
John Reid menelefon.
376
00:26:57,903 --> 00:27:00,072
Dia ada jelajah kecil untuk kita.
377
00:27:00,280 --> 00:27:02,324
Bukan kecil, Brian.
378
00:27:03,325 --> 00:27:05,702
Dia menyiapkan jelajah di Amerika.
379
00:27:08,288 --> 00:27:10,582
Album kita masuk carta lagu
di Amerika Syarikat.
380
00:27:12,376 --> 00:27:13,710
Ya.
381
00:27:16,588 --> 00:27:17,756
Ya.
382
00:27:18,465 --> 00:27:20,050
Ya.
383
00:27:21,885 --> 00:27:23,262
Ini terjadi.
384
00:27:28,141 --> 00:27:29,643
Siapa yang mahu jalan-jalan?
385
00:27:29,768 --> 00:27:32,062
- I've been singing with my band
- (MIDWEST, AMERIKA SYARIKAT)
386
00:27:32,145 --> 00:27:34,690
Across the wire, across the land
387
00:27:34,898 --> 00:27:39,611
I seen every blue eyed floozy
on the way, hey
388
00:27:40,112 --> 00:27:42,239
But their beauty and their style
389
00:27:42,322 --> 00:27:44,908
Went kind of smooth after a while
390
00:27:45,033 --> 00:27:50,289
Take me to them
dirty ladies every time
391
00:27:50,291 --> 00:27:55,377
C'mon!
Oh, won't you take me home tonight?
392
00:27:56,044 --> 00:28:01,341
- Oh, down beside your red firelight
- Kami mencintaimu, Cleveland!
393
00:28:02,801 --> 00:28:04,511
Kami mencintaimu, Houston.
394
00:28:05,387 --> 00:28:07,890
Kami mencintaimu, Denver!
Gembira dapat berada di sini.
395
00:28:07,892 --> 00:28:11,226
You make the rockin' world go 'round
396
00:28:11,228 --> 00:28:13,979
- Penontonnya ramai?
- Setiap malam terjual habis.
397
00:28:13,981 --> 00:28:15,480
Andai kau di sini melihatnya.
398
00:28:15,522 --> 00:28:17,149
Mereka menyukai kami.
399
00:28:19,151 --> 00:28:20,902
Kami mencintaimu, Portland!
400
00:28:22,779 --> 00:28:25,991
- Now I got mortgages and homes
- Punggungnya juga besar.
401
00:28:25,993 --> 00:28:28,410
- I got stiffness in the bones
- Kami mencintaimu, New Orleans.
402
00:28:28,577 --> 00:28:32,247
Ain't no beauty queens
in this locality
403
00:28:32,249 --> 00:28:33,915
Kami mencintaimu, Atlanta!
404
00:28:33,917 --> 00:28:36,460
Oh, but I still get my pleasure
405
00:28:36,668 --> 00:28:38,962
Still get my greatest treasure
406
00:28:38,964 --> 00:28:40,755
Rog, mari sini dan beri salam.
407
00:28:40,757 --> 00:28:43,758
- Kami mencintaimu, Pittsburg!
- Roger!
408
00:28:43,925 --> 00:28:44,926
Mainkan.
409
00:28:44,928 --> 00:28:47,345
- Aku sangat merindukanmu.
- Apa yang kau buat?
410
00:28:47,471 --> 00:28:49,639
Kau boleh berseronok
tanpa aku.
411
00:28:49,641 --> 00:28:51,725
Tak ada yang semenarik
dari Amerika.
412
00:28:51,933 --> 00:28:55,520
Down beside that red fire light
413
00:28:55,522 --> 00:28:59,775
Oh, you gonna let it all hang out
414
00:28:59,941 --> 00:29:04,112
Fat-bottomed girls you make
the rocking world go round
415
00:29:04,196 --> 00:29:06,072
Kirim salam buat
kawan-kawan yang lain.
416
00:29:06,490 --> 00:29:08,450
Baik. Aku mencintaimu.
417
00:29:08,617 --> 00:29:10,535
Dah, Freddie.
Aku mencintaimu.
418
00:29:11,286 --> 00:29:13,914
Get on your bikes and ride
419
00:29:14,080 --> 00:29:15,999
Ride 'em cowboy
420
00:29:16,208 --> 00:29:18,543
Ride 'em, c'mon
Yeah, oh yeah
421
00:29:19,085 --> 00:29:20,796
That's the way I like it
422
00:29:20,879 --> 00:29:25,300
Yeah, you ride 'em
Hey, hey, hey, all right
423
00:29:39,523 --> 00:29:40,816
All right
424
00:30:08,635 --> 00:30:10,220
Hello.
425
00:30:11,137 --> 00:30:13,014
- Kau lewat.
- Betulkah?
426
00:30:13,016 --> 00:30:14,766
- Kami simpan kerusi untukmu.
- Bagus.
427
00:30:15,058 --> 00:30:18,353
Baiklah. Sekarang semua sudah
di sini. Jim, ini Ray Foster.
428
00:30:18,603 --> 00:30:20,980
Ini peguam band, Jim Beach.
429
00:30:21,147 --> 00:30:23,358
Kita kena berhenti
memanggilnya begitu.
430
00:30:23,441 --> 00:30:24,442
Itu memang namanya.
431
00:30:24,444 --> 00:30:26,820
Tak boleh terus memanggilnya Jim Beach.
432
00:30:26,986 --> 00:30:30,490
Itu mengarut dan membosankan.
433
00:30:33,076 --> 00:30:34,369
Miami.
434
00:30:34,786 --> 00:30:38,623
Mulai sekarang, kau aku panggil
Miami Beach (Pantai Miami).
435
00:30:39,457 --> 00:30:42,919
Matahari selalu terbenam
di belakangmu di Pantai Miami.
436
00:30:45,088 --> 00:30:49,259
Betul. Sekarang semua dapat nama
yang boleh diterima. Mari kita mulakan.
437
00:30:49,551 --> 00:30:54,389
Begini, kita perlu sesuatu yang
istimewa. Lagu popular lain.
438
00:30:54,639 --> 00:30:57,142
Seperti Killer Queen,
tapi lebih popular lagi.
439
00:30:57,183 --> 00:30:59,060
Kami tidak membuat
Killer Queen sembarangan.
440
00:30:59,062 --> 00:31:01,479
Tak boleh memproduksi semula
Killer Queen begitu saja.
441
00:31:01,604 --> 00:31:02,939
Tidak.
442
00:31:04,816 --> 00:31:06,526
Kita boleh membuat yang
lebih baik.
443
00:31:16,828 --> 00:31:18,872
- Itu opera.
- Opera.
444
00:31:18,997 --> 00:31:21,666
- Opera!
- Nampaknya ada gema di sini.
445
00:31:50,820 --> 00:31:55,533
Kami tak mahu mengulang formula
yang sama berulang kali.
446
00:31:55,535 --> 00:31:58,912
Formula hanya membuang-buang masa.
447
00:31:59,037 --> 00:32:01,539
Formula berjaya.
Tetap menggunakan formula.
448
00:32:01,664 --> 00:32:04,417
- Aku suka formula.
- Kita menamakan album itu...
449
00:32:05,543 --> 00:32:07,545
...A Night at the Opera.
450
00:32:07,879 --> 00:32:11,925
Kamu tahu tak bahawa tak
ada orang yang suka opera?
451
00:32:11,966 --> 00:32:13,343
Aku suka opera.
452
00:32:13,676 --> 00:32:15,637
- Betulkah?
- Aku suka.
453
00:32:15,845 --> 00:32:19,432
Jangan salah faham, Sayang.
Ini rakaman Rock and Roll...
454
00:32:19,641 --> 00:32:21,226
...tapi dengan skala opera.
455
00:32:21,351 --> 00:32:25,230
Kepedihan, tragedi Yunani,
kepintaran Shakespeare.
456
00:32:25,438 --> 00:32:29,401
Kegembiraan dari teater muzik.
457
00:32:29,442 --> 00:32:31,361
- Ini sebuah pengalaman muzikal.
- Ya.
458
00:32:31,403 --> 00:32:33,405
Lebih dari sekadar rakaman.
459
00:32:33,571 --> 00:32:37,158
Sesuatu untuk semua orang.
Sesuatu...
460
00:32:39,244 --> 00:32:41,871
Sesuatu yang membuat semua orang merasa diperlukan.
461
00:32:42,038 --> 00:32:45,250
Kita mencampurkan jenis muzik.
Kita akan melampaui batas.
462
00:32:46,543 --> 00:32:48,586
Kita berbahasa lidah kalau mahu.
463
00:32:48,753 --> 00:32:51,423
Tak ada jenis muzik yang
boleh membendungnya.
464
00:32:51,425 --> 00:32:53,133
- Itu dia.
- Tak ada yang tahu makna Queen...
465
00:32:53,135 --> 00:32:55,135
...kerana maknanya lebih
dari satu.
466
00:32:58,722 --> 00:33:01,307
- Apa pendapatmu, John?
- Aku...
467
00:33:02,058 --> 00:33:04,644
- Aku sependapat dengan band.
- Dah tentulah.
468
00:33:06,104 --> 00:33:08,815
- Bagaimana denganmu...
- Miami.
469
00:33:10,150 --> 00:33:12,277
Kebertuahan berpihak pada
yang berani.
470
00:33:13,445 --> 00:33:15,655
Dah tentunya orang sepertimu
yang ada...
471
00:33:16,531 --> 00:33:20,785
...selera unik.
Tidak takut mengambil risiko.
472
00:33:22,954 --> 00:33:25,373
Tolong jangan membuatku
menyesali ini.
473
00:33:25,623 --> 00:33:27,125
Kau menyeronokkan.
474
00:33:28,793 --> 00:33:31,588
(LADANG ROCKFIELD, 1975)
475
00:33:38,636 --> 00:33:40,221
Studio rakaman?
476
00:33:42,057 --> 00:33:44,976
Tujuannya adalah untuk
mengelak gangguan.
477
00:33:46,853 --> 00:33:49,647
Aku tahu ini tidak mewah,
sikit pun tidak.
478
00:33:50,398 --> 00:33:52,609
- Roger, kau di sini.
- Baik.
479
00:33:52,692 --> 00:33:55,111
Freddie, kau di sini.
Bilik terbesar.
480
00:33:55,612 --> 00:33:57,322
Brian, itu bilikmu.
481
00:33:57,655 --> 00:33:59,532
John, bilikmu di bawah.
482
00:34:06,206 --> 00:34:07,624
Dan...
483
00:34:08,541 --> 00:34:10,752
...ini bilikmu, John.
484
00:34:11,169 --> 00:34:13,630
Bilik lebih kecil,
tidak terlalu sejuk.
485
00:34:15,423 --> 00:34:16,841
Baik.
486
00:34:47,007 --> 00:34:49,344
Sungguh indah.
487
00:35:04,441 --> 00:35:09,321
Love of my life, you've hurt me
488
00:35:10,989 --> 00:35:14,743
You've broken my heart
489
00:35:14,951 --> 00:35:20,790
And now you leave me
490
00:35:23,168 --> 00:35:27,797
Love of my life, can't you see?
491
00:35:29,633 --> 00:35:32,302
Bring it back, bring it back
492
00:35:34,512 --> 00:35:36,389
Bring it back, bring it back
493
00:35:36,848 --> 00:35:42,187
Don't take it away from me
because
494
00:35:42,812 --> 00:35:46,524
You don't know
495
00:35:46,733 --> 00:35:50,987
What it means to me
496
00:35:59,955 --> 00:36:01,498
Itu indah.
497
00:36:07,963 --> 00:36:09,547
Apa tajuknya?
498
00:36:10,382 --> 00:36:13,134
Love of My Life.
Aku tulis untuk Mary.
499
00:36:13,927 --> 00:36:15,595
Jika begitu kau mahukan.
500
00:36:56,136 --> 00:36:58,388
Jangan salah faham, Paul.
501
00:37:00,223 --> 00:37:03,601
Mary lebih mengenaliku
berbanding yang lain.
502
00:37:06,438 --> 00:37:08,106
Aku mengenalimu,
Freddie Mercury.
503
00:37:08,273 --> 00:37:12,068
Begitukah Kau rasa?
Kau tidak mengenaliku.
504
00:37:13,111 --> 00:37:15,322
Pokoknya kau hanya melihat
apa yang nak kau lihat.
505
00:37:15,697 --> 00:37:18,450
Kita bekerja sama.
Itu saja.
506
00:37:25,749 --> 00:37:27,334
Aku tuangkan hati dan jiwaku
ke dalam lagu ini.
507
00:37:27,459 --> 00:37:28,793
Tak ada siapa yang membantah itu.
508
00:37:28,795 --> 00:37:31,421
Kau tak suka sebab kau mahu
lagu-lagumu ada di album.
509
00:37:31,423 --> 00:37:33,465
- Bukan begitu, Roger.
- Jadi apa?
510
00:37:34,132 --> 00:37:36,176
"I'm in Love with My Car"?
511
00:37:37,636 --> 00:37:39,304
Mungkin itu tidak cukup kuat?
512
00:37:39,471 --> 00:37:40,972
Apa maksudmu dengan
tidak cukup kuat?
513
00:37:40,974 --> 00:37:42,766
Aku lewat.
Aku terlepas apa?
514
00:37:42,849 --> 00:37:44,059
Membahas lagu kereta Roger.
515
00:37:44,225 --> 00:37:45,894
Itu cukup kuat ke?
Hanya itu yang aku tanyakan.
516
00:37:45,977 --> 00:37:48,229
Jika tak ada yang setuju,
aku minta maaf.
517
00:37:48,231 --> 00:37:50,482
Bagaimana dengan lagu barumu?
518
00:37:53,151 --> 00:37:56,863
"You call me sweet like
I'm some kind of cheese."
519
00:37:57,447 --> 00:37:58,490
- Itu bagus.
- Wah.
520
00:37:58,615 --> 00:38:01,326
"When my hand on your grease gun."
521
00:38:01,493 --> 00:38:03,536
- Hodoh sekali.
- Itu kiasan, Brian.
522
00:38:03,538 --> 00:38:07,165
Itu agak pelik, Roger. Apa yang
kau lakukan dengan kereta itu?
523
00:38:07,374 --> 00:38:09,751
Kamu semua, tolonglah.
Kita boleh saling membunuh...
524
00:38:09,753 --> 00:38:11,962
...tapi siapa yang tinggal nanti
untuk merakam album ini?
525
00:38:12,128 --> 00:38:15,173
Secara statistik, kumpulan muzik
tidak gagal. Mereka bubar.
526
00:38:15,465 --> 00:38:17,759
Kenapa kau berkata
seperti itu?
527
00:38:18,677 --> 00:38:21,513
Roger, satu ratu histerikal
sudah cukup di band ini.
528
00:38:21,554 --> 00:38:24,015
- Tahu kenapa kau marah, Roger?
- Apa?
529
00:38:24,099 --> 00:38:26,851
Kerana kau tahu lagumu
tidak cukup kuat.
530
00:38:29,896 --> 00:38:32,524
- Jangan.
- Itu cukup kuat!
531
00:38:32,983 --> 00:38:34,109
Bagaimana dengan itu?
532
00:38:34,192 --> 00:38:36,361
- Jangan mesin kopi itu!
- Jangan mesin kopi itu!
533
00:39:11,896 --> 00:39:18,069
Goodbye, everybody, I've got to go
534
00:39:18,194 --> 00:39:24,743
Gotta leave you all behind
and face the truth
535
00:39:24,951 --> 00:39:30,957
Mama, ooh
536
00:39:31,750 --> 00:39:34,794
I don't wanna die
537
00:39:35,086 --> 00:39:40,675
I sometimes wish
I'd never been born at all
538
00:40:14,125 --> 00:40:15,335
Seterusnya apa?
539
00:40:15,543 --> 00:40:18,088
Tadi itu bagus.
Sangat pintar.
540
00:40:18,296 --> 00:40:20,632
- Aku suka.
- Tekan butang itu, Freddie.
541
00:40:21,210 --> 00:40:22,775
Aku tahu butangnya di mana.
542
00:40:23,027 --> 00:40:24,409
Tok tok.
543
00:40:24,411 --> 00:40:25,545
Bagus.
544
00:40:25,547 --> 00:40:26,878
Itu bagus.
545
00:40:26,880 --> 00:40:28,682
Mainkan seolah kau yang
menulisnya.
546
00:40:29,332 --> 00:40:31,167
Memang aku yang menulis
bahagian itu.
547
00:40:31,334 --> 00:40:34,128
- Aku menyindir.
- Baiklah. Kau puas?
548
00:40:34,420 --> 00:40:36,005
Aku rasa itu bagus.
549
00:40:36,130 --> 00:40:38,800
- Hampir sempurna.
- Hampir.
550
00:40:39,008 --> 00:40:42,887
- Ya. Berikan rock and roll.
- Aku selalu suka itu.
551
00:40:42,970 --> 00:40:44,180
Lebih berusaha lagi.
552
00:40:44,305 --> 00:40:46,432
Baik. Lebih berusaha lagi.
Aku boleh.
553
00:40:46,557 --> 00:40:49,268
- Tidak seperti itu.
- Aku faham. Lebih menjiwai.
554
00:40:49,477 --> 00:40:52,730
- Lebih menggunakan hati.
- Baik. Sudah sedia? Roy?
555
00:40:52,814 --> 00:40:55,274
Sekarang bahagian operanya.
556
00:40:58,236 --> 00:41:01,197
- Kau akan menyukainya.
- Bahagian opera?
557
00:41:01,406 --> 00:41:04,075
- Aku tahu. Terdengar bagus.
- Aku suka, Fred. Aku suka.
558
00:41:04,077 --> 00:41:06,411
- Ini boleh gagal atau berjaya.
- Aku suka!
559
00:41:07,412 --> 00:41:10,248
- Apa ruginya?
- Tidak ada.
560
00:41:10,415 --> 00:41:11,624
Jika begitu mahumu.
561
00:41:11,749 --> 00:41:13,668
- Baiklah. Mari mulakan.
- Deaky.
562
00:41:13,670 --> 00:41:17,755
Wish I'd never been born at all
563
00:41:23,636 --> 00:41:26,597
Galileo (Galileo)
Galileo Figaro
564
00:41:26,806 --> 00:41:28,808
(Magnifico-o-o-o-o)
565
00:41:29,017 --> 00:41:30,268
Bagaimana?
566
00:41:30,393 --> 00:41:32,645
- Freddie?
- Lebih tinggi.
567
00:41:34,105 --> 00:41:35,273
Boleh lebih tinggi lagi?
568
00:41:35,440 --> 00:41:37,734
Jika lebih tinggi lagi,
hanya anjing yang boleh mendengarku.
569
00:41:37,942 --> 00:41:39,819
- Cubalah.
- Itu nota Freddie. Maaf.
570
00:41:40,194 --> 00:41:41,612
Teruskan. Mulai merakam.
571
00:41:41,946 --> 00:41:43,948
Penampilan 24 dari
"Lagu Fred".
572
00:41:43,950 --> 00:41:47,201
Thunderbolt and lightning
Very, very frightening me
573
00:41:47,203 --> 00:41:50,163
Galileo (Galileo)
Galileo (Galileo)
574
00:41:50,371 --> 00:41:52,957
Galileo Figaro (Magnifico)
575
00:41:53,624 --> 00:41:54,751
Bagaimana?
576
00:41:54,753 --> 00:41:55,960
- Sudah lebih baik?
- Lebih tinggi lagi.
577
00:41:56,169 --> 00:41:58,463
Astaga, kau mahu berapa
Galileo lagi?
578
00:41:58,465 --> 00:42:00,339
Freddie nak memberikan
beberapa tambahan lagi.
579
00:42:00,341 --> 00:42:01,466
Masih ada pita lebih lagi?
580
00:42:01,468 --> 00:42:03,426
Ya. Pita dah nak habis.
581
00:42:03,551 --> 00:42:04,802
Sudah tak kuat lagi.
582
00:42:04,804 --> 00:42:06,179
Kita tidak mampu beli lagi.
583
00:42:06,304 --> 00:42:08,139
Kita sudah tiga minggu
melepasi jadual?
584
00:42:08,264 --> 00:42:11,809
Penampilan 26
dari "Lagu Fred".
585
00:42:11,976 --> 00:42:14,145
- Very, very frightening me
- Sekali lagi.
586
00:42:14,147 --> 00:42:15,897
- Galileo
- Sekali lagi.
587
00:42:15,899 --> 00:42:17,648
Galileo (Galileo)
588
00:42:18,293 --> 00:42:19,992
Lagi.
589
00:42:19,994 --> 00:42:21,196
Teruskan merakam.
590
00:42:22,864 --> 00:42:24,165
Siapa itu Galileo?
591
00:42:27,815 --> 00:42:30,234
Suaraku sangat tinggi.
Sudah selesai?
592
00:42:30,360 --> 00:42:32,236
- Selesai. Dia menyukaimu.
- I'm just a poor boy
593
00:42:32,362 --> 00:42:33,905
Nobody loves me
594
00:42:33,988 --> 00:42:37,116
He's just a poor boy
from a poor family
595
00:42:37,200 --> 00:42:38,201
- Itu dia.
- Spare him his life
596
00:42:38,326 --> 00:42:40,203
From this monstrosity
597
00:42:41,204 --> 00:42:43,414
- Bagus. Aku suka.
- Easy come, easy go
598
00:42:43,498 --> 00:42:44,707
Will you let me go?
599
00:42:44,709 --> 00:42:47,710
Bismillah!
No, we will not let you go
600
00:42:47,835 --> 00:42:54,550
For me, for me, for me
601
00:42:58,346 --> 00:43:01,307
Nothing really matters
602
00:43:02,266 --> 00:43:04,977
Nothing really matters
603
00:43:05,353 --> 00:43:09,816
To me
604
00:43:27,375 --> 00:43:29,335
Astaga.
605
00:43:34,969 --> 00:43:38,970
Aku tidak yakin itu album
yang kamu janjikan.
606
00:43:38,972 --> 00:43:41,407
Tidak, album ini lebih baik
dari yang kami janjikan.
607
00:43:41,409 --> 00:43:44,411
Ini lebih baik dari album yang pernah
dijanjikan orang padamu, Sayang.
608
00:43:44,413 --> 00:43:45,643
- Ini sebuah mahakarya.
- Oh tuhan.
609
00:43:45,645 --> 00:43:48,104
- Ini album yang bagus, Ray.
- Kami mencipta mahakarya.
610
00:43:48,106 --> 00:43:50,106
Ini mahal.
Dan ini untuk...
611
00:43:50,314 --> 00:43:53,026
- Bohemian...
- Rhapsody.
612
00:43:53,234 --> 00:43:54,986
Rhapsody. Apa itu?
613
00:43:55,111 --> 00:43:57,989
- Sebuah puisi.
- Lama sekali, enam minit!
614
00:43:58,114 --> 00:44:01,117
Kasihan isterimu jika Kau rasa
enam minit itu lama.
615
00:44:03,027 --> 00:44:06,030
Kau tahu? Kami akan lancarkan
sebagai single kami.
616
00:44:06,697 --> 00:44:08,407
Tak mungkin. Jika lagu
lebih dari tiga minit...
617
00:44:08,409 --> 00:44:11,577
...maka radio tak akan
memainkannya. Titik.
618
00:44:11,785 --> 00:44:14,497
Lagu ini tentang apa sebenarnya?
619
00:44:14,705 --> 00:44:19,251
Scaramouche. Galileo.
Lalu ada Ismillah.
620
00:44:19,253 --> 00:44:20,836
Ismillah?
621
00:44:22,755 --> 00:44:24,423
Bismillah.
622
00:44:24,425 --> 00:44:29,762
Betulkah? Bismillah.
Apa maksud Bismillah ini?
623
00:44:31,639 --> 00:44:33,599
Puisi sejati untuk pendengar.
624
00:44:33,808 --> 00:44:35,893
Ini merosak misterinya
jika semuanya dijelaskan.
625
00:44:35,895 --> 00:44:37,311
Kadang-kadang merosak penjualannya.
626
00:44:37,394 --> 00:44:40,648
Standardnya adalah tiga minit.
John?
627
00:44:40,898 --> 00:44:44,860
Ya. Kita perlu radio.
Formatnya tiga minit.
628
00:44:44,944 --> 00:44:47,738
- Aku suka lagu "Love of My Life".
- Tidak.
629
00:44:47,863 --> 00:44:51,200
Baik. Bagaimana dengan lagu John
bertajuk "You're My Best Friend"?
630
00:44:51,408 --> 00:44:54,995
"Ooh you make me live."
Mudah diingat, lebih menjual.
631
00:44:56,539 --> 00:44:59,250
Bagaimana dengan
"I'm in Love with My Car"?
632
00:44:59,291 --> 00:45:01,877
- Kau bergurau. Astaga.
- Aku suka.
633
00:45:02,753 --> 00:45:04,088
Itu jenis lagu...
634
00:45:04,090 --> 00:45:08,092
...yang kuat dimainkan anak muda
di kereta sambil menggoyangkan kepala.
635
00:45:08,425 --> 00:45:11,762
"Bohemian Rhapsody"
takkan menjadi lagu itu.
636
00:45:11,929 --> 00:45:13,305
Ini keputusan band.
637
00:45:13,430 --> 00:45:16,433
- "Bohemian Rhapsody", titik.
- "You're My Best Friend".
638
00:45:16,600 --> 00:45:17,768
Dan ini wangku.
639
00:45:17,810 --> 00:45:19,520
Bo-Rap. Titik.
640
00:45:21,438 --> 00:45:23,107
Atau kami pergi.
641
00:45:24,733 --> 00:45:27,236
McCartney pernah tujuh minit
lamanya.
642
00:45:27,903 --> 00:45:31,532
- Lagunya popular.
- Aku tak mahu debat tentang Bohemian...
643
00:45:31,657 --> 00:45:32,992
- Rhapsody.
- Entah apa namanya.
644
00:45:32,994 --> 00:45:35,536
Tapi tak mungkin radio
memainkan enam minit...
645
00:45:35,703 --> 00:45:39,498
...lagu yang seperti opera
berisi kata-kata yang tak jelas.
646
00:45:39,665 --> 00:45:41,375
Mengarut?
647
00:45:41,417 --> 00:45:44,795
Aku yang membayar rakaman ini,
jadi aku yang menentukan.
648
00:45:44,797 --> 00:45:46,338
Kita tiada
laluan hukum untuk ini.
649
00:45:46,340 --> 00:45:47,465
Ray.
650
00:45:47,467 --> 00:45:49,341
Kau menerbitkan
"Dancer of the Moon".
651
00:45:51,135 --> 00:45:54,972
- Ya.
- Aku suka album itu.
652
00:45:55,806 --> 00:45:57,808
Secara hukum, tidak.
653
00:45:57,810 --> 00:46:00,686
Tidak, dia ada kuasa atasmu.
654
00:46:00,895 --> 00:46:04,106
Tapi berbeza dalam berkaitan pendapat orang awam.
655
00:46:04,648 --> 00:46:08,068
Ray Foster, nama besar
dalam industri muzik, tapi...
656
00:46:09,195 --> 00:46:11,363
...bagi rata-rata orang.
657
00:46:12,031 --> 00:46:14,783
Tapi sebut nama Queen...
658
00:46:16,577 --> 00:46:18,662
...orang-orang terus tertarik.
659
00:46:29,006 --> 00:46:32,510
Kita pilih
"You're My Best Friend". Titik.
660
00:46:32,676 --> 00:46:35,721
Tidak. Kami sudah sepakat
walau kau tidak.
661
00:46:36,305 --> 00:46:39,683
Namanya "Bohemian Rhapsody".
662
00:46:40,518 --> 00:46:44,522
Selamanya kau akan dikenali sebagai
orang yang kehilangan Queen.
663
00:46:56,909 --> 00:46:58,410
Artis yang temperamental.
664
00:46:58,619 --> 00:47:00,412
Mereka tahu terikat kontrak...
665
00:47:00,414 --> 00:47:02,748
...tapi siapa yang tahu apa
yang ada...
666
00:47:02,915 --> 00:47:04,834
- ...dalam fikiran artis rakaman.
- Ingat kata-kataku.
667
00:47:05,042 --> 00:47:07,378
Jika mereka tidak berhati-hati,
pada akhir tahun ini...
668
00:47:07,461 --> 00:47:10,673
...takkan ada yang tahu
nama Queen.
669
00:47:11,465 --> 00:47:12,758
Astaga!
670
00:47:17,888 --> 00:47:20,224
Ambil belanja pembaikannya dari royalti kami!
671
00:47:20,391 --> 00:47:21,892
- Bajingan!
- Dasar bangsat!
672
00:47:21,894 --> 00:47:23,227
Makan piring emasmu!
673
00:47:23,394 --> 00:47:25,688
- Kau salah, Foster!
- Bangsat!
674
00:47:25,690 --> 00:47:29,567
Kamu takkan pernah dapat
piring emas, dasar ahli muzik biasa!
675
00:47:29,733 --> 00:47:32,695
Padahal aku dulu bekerja
dengan Hendrix.
676
00:47:32,697 --> 00:47:34,488
Di studio hari ini...
677
00:47:34,613 --> 00:47:37,867
...penyanyi Freddie Mercury.
678
00:47:38,617 --> 00:47:39,910
Kau bawa apa hari ini?
679
00:47:40,077 --> 00:47:41,954
Kau bawa sampel album barumu?
680
00:47:42,079 --> 00:47:43,455
Aku sepatutnya tak boleh lakukannya.
681
00:47:43,622 --> 00:47:46,667
Buah terlarang.
Jangan menggodaku.
682
00:47:47,960 --> 00:47:50,504
- "I'm In Love With My Car".
- Di sebelahnya.
683
00:47:52,089 --> 00:47:54,133
"Bohemian Rhapsody".
684
00:47:54,258 --> 00:47:55,759
Aku tak tahu Freddie
memutuskan kontraknya.
685
00:47:55,843 --> 00:47:57,928
- BBC tak mahu memainkannya.
- Aku juga tidak.
686
00:47:58,095 --> 00:48:00,181
Bahkan tak ada yang mahu
memainkannya di radio...
687
00:48:00,183 --> 00:48:01,849
...jadi EMI tak mahu menerbitkannya.
688
00:48:01,974 --> 00:48:03,642
Apa yang salah dengan lagu ini?
689
00:48:03,767 --> 00:48:08,606
Tak ada yang salah sama sekali,
kecuali durasinya enam minit.
690
00:48:08,731 --> 00:48:09,940
Enam minit?
691
00:48:10,065 --> 00:48:12,860
- Kau pasti gila jika memainkannya.
- Pasti sudah gila.
692
00:48:12,943 --> 00:48:15,029
Aku melarangmu.
693
00:48:15,112 --> 00:48:16,280
Mari kita dengarkan.
694
00:48:16,780 --> 00:48:18,699
Cik-cik adik semua.
695
00:48:18,824 --> 00:48:23,287
Eksklusif dari Capital Radio.
Buat kali pertamanya...
696
00:48:23,496 --> 00:48:26,081
...Bohemian Rhapsody.
697
00:48:27,958 --> 00:48:30,961
Is this the real life?
698
00:48:31,587 --> 00:48:34,673
Is this just fantasy?
699
00:48:36,481 --> 00:48:38,687
(Dibuat-Buat)
(Merapu dan Tanpa maksud)
700
00:48:38,855 --> 00:48:41,735
(Terus Meniru Led Zeppelin)
(Sayangnya, Bukannya Sonata)
701
00:48:41,737 --> 00:48:43,720
(Queen Berjuang Menunjukkan
"Keseriusan" Mereka)
702
00:48:43,951 --> 00:48:45,948
(Lagu Yang Sebaiknya Dilupakan
Dan Jangan Didengarkan Lagi)
703
00:48:45,950 --> 00:48:48,477
(Campur Aduk Yang Menjemukan)
(Membosankan dan Terlalu Lama)
704
00:48:48,479 --> 00:48:51,219
(Kosong, Dikerjakan Tanpa Jiwa)
(Lagu Dengan 6 Genre Selama 6 minit)
705
00:48:51,221 --> 00:48:53,065
(Sangat Biasa Saja)
706
00:48:55,277 --> 00:49:00,491
So you think you can stone me
and spit in my eye?
707
00:49:01,408 --> 00:49:06,038
So you think you can love me
and leave me to die?
708
00:49:06,330 --> 00:49:09,834
Oh, baby
709
00:49:10,084 --> 00:49:13,129
Can't do this to me, baby
710
00:49:13,337 --> 00:49:14,839
Just gotta get out
711
00:49:15,005 --> 00:49:19,927
just gotta get right outta here
Yeah
712
00:49:32,314 --> 00:49:34,150
Seberapa sukanya penonton
kepada mereka?
713
00:49:34,358 --> 00:49:35,860
Mereka tak pernah puas.
714
00:49:39,363 --> 00:49:42,324
Nothing really matters
715
00:49:42,533 --> 00:49:45,828
Anyone can see
716
00:49:46,036 --> 00:49:49,373
Nothing really matters
717
00:49:50,749 --> 00:49:53,961
Nothing really matters
718
00:49:54,170 --> 00:49:58,549
To me
719
00:50:08,684 --> 00:50:13,564
Any way the wind blows
720
00:50:20,946 --> 00:50:24,241
Here I stand
(Here I stand)
721
00:50:24,408 --> 00:50:30,664
Look around around around
around around
722
00:50:31,415 --> 00:50:34,543
But you won't see me
723
00:50:37,087 --> 00:50:41,133
Now I'm here
(Now I'm here)
724
00:50:44,178 --> 00:50:45,221
I'm just
725
00:50:52,436 --> 00:50:54,772
Just a new man
726
00:50:55,731 --> 00:50:59,276
Yes you made me live again
727
00:51:01,779 --> 00:51:03,781
Tom, Jerry, kamu dengar?
728
00:51:03,989 --> 00:51:05,616
Freddie, bila kita boleh bertemu?
729
00:51:05,783 --> 00:51:07,660
Aku akan pulang tak lama lagi,
Sayang.
730
00:51:08,327 --> 00:51:11,622
Boleh berikan telefon ke Romeo agar
aku boleh cakap aku merindukannya?
731
00:51:12,832 --> 00:51:14,375
Kau merindukanku?
732
00:51:16,127 --> 00:51:17,461
Itu soalan bodoh.
733
00:51:17,463 --> 00:51:18,963
Dah tentulah aku merindukanmu.
734
00:51:24,969 --> 00:51:26,470
Aku mencintaimu.
735
00:51:26,804 --> 00:51:28,514
Selamat malam.
736
00:51:48,492 --> 00:51:49,743
Selamat pagi, Bos.
737
00:52:03,048 --> 00:52:05,468
Bereskan semua ini
dan usir kawanmu.
738
00:52:07,678 --> 00:52:09,054
Pakai baju.
739
00:52:23,777 --> 00:52:27,823
Menurut Brian, itu penonton berbayar
terbanyak sepanjang sejarah.
740
00:52:38,625 --> 00:52:40,461
Sepanjang malam...
741
00:52:41,628 --> 00:52:44,798
...entah mereka faham
apa yang aku katakan.
742
00:52:46,133 --> 00:52:47,468
Lalu...
743
00:52:48,093 --> 00:52:53,265
Love of my life, you've hurt me
744
00:52:53,807 --> 00:52:59,855
You've broken my heart
and now you leave me
745
00:52:59,980 --> 00:53:04,777
Love of my life, can't you see?
746
00:53:05,319 --> 00:53:08,280
Bring it back, bring it back
747
00:53:08,489 --> 00:53:12,659
Don't take it away from me,
because
748
00:53:12,661 --> 00:53:14,495
Mereka semua menyanyi.
749
00:53:15,120 --> 00:53:17,206
Jumlah mereka ribuan.
750
00:53:19,666 --> 00:53:21,710
Mereka semua menyanyi untukmu.
751
00:53:25,631 --> 00:53:27,508
Kerana itu benar.
752
00:53:36,016 --> 00:53:40,813
- Freddie, ada apa?
- Love of my life, don't leave me
753
00:53:41,021 --> 00:53:47,653
You've stolen my love,
and now desert me
754
00:53:48,821 --> 00:53:51,073
Sudah lama ada yang
tidak kena.
755
00:53:53,659 --> 00:53:59,706
Bring it back, bring it back
Don't take it away from me because
756
00:54:00,707 --> 00:54:02,459
Katakanlah.
757
00:54:06,088 --> 00:54:07,297
Katakan.
758
00:54:14,221 --> 00:54:17,099
Aku sudah lama memikirkannya.
759
00:54:22,980 --> 00:54:25,566
Aku rasa aku biseksual.
760
00:54:28,819 --> 00:54:30,738
Freddie, kau homoseksual.
761
00:54:40,038 --> 00:54:45,627
You will remember
When this is blown over
762
00:54:47,671 --> 00:54:51,008
Sudah lama aku mengetahuinya.
Aku hanya tak mengakuinya.
763
00:54:54,053 --> 00:54:57,473
Ini pelik.
Inilah yang selalu aku inginkan.
764
00:54:57,890 --> 00:54:59,516
"Aku mencintaimu, tapi..."
765
00:54:59,600 --> 00:55:02,311
"Aku mencintaimu, Mary,
tapi aku perlu ruang."
766
00:55:02,519 --> 00:55:05,439
"Aku mencintaimu, Mary,
tapi aku bertemu orang lain."
767
00:55:06,774 --> 00:55:09,443
"Sekarang aku mencintaimu, tapi..."
768
00:55:15,491 --> 00:55:19,119
"...ini yang terberat
kerana ini bukan salahmu."
769
00:55:33,634 --> 00:55:35,969
Tidak, jangan ditanggal.
770
00:55:36,637 --> 00:55:39,807
Jangan ditanggal. Kau sudah
berjanji untuk tidak menanngalkannya.
771
00:55:42,726 --> 00:55:45,145
Apa yang kau mahu dariku?
772
00:55:51,151 --> 00:55:53,529
Hampir semuanya.
773
00:55:56,073 --> 00:55:58,659
Aku mahukanmu dalam hidupku.
774
00:56:00,828 --> 00:56:02,287
Kenapa?
775
00:56:04,915 --> 00:56:07,126
Kita saling percaya.
776
00:56:09,128 --> 00:56:11,004
Itu yang terpenting.
777
00:56:13,340 --> 00:56:14,758
Bagi kita.
778
00:56:19,555 --> 00:56:25,185
Love of my life
Love of my life
779
00:56:25,310 --> 00:56:28,522
Hidupmu akan menjadi
sangat sukar.
780
00:56:46,415 --> 00:56:48,208
Terima kasih banyak!
781
00:56:57,384 --> 00:57:00,178
(LONDON, TAHUN 1980)
782
00:57:02,556 --> 00:57:04,224
Apa pendapatmu?
783
00:57:06,476 --> 00:57:07,811
Lebih homoseksual.
784
00:57:07,978 --> 00:57:10,314
Bukan yang ini, Sayang,
tapi rumahnya.
785
00:57:10,439 --> 00:57:12,149
Ini luar biasa, bukan?
786
00:57:12,482 --> 00:57:14,359
Mary sudah pindah ke sebelah...
787
00:57:14,401 --> 00:57:16,320
...jadi dia boleh mengunjungi
kucing-kucing dan aku.
788
00:57:16,653 --> 00:57:19,031
Setiap kucing mempunyai
bilik masing-masing.
789
00:57:19,156 --> 00:57:22,326
Delilah dekat dapur,
Miko di sebelah...
790
00:57:22,492 --> 00:57:24,578
...Tiffany, Oscar, Romeo,
semuanya di atas.
791
00:57:24,786 --> 00:57:29,207
Bilik Lily lebih besar dari ini.
Kucing manja.
792
00:57:29,209 --> 00:57:31,251
Aku meragukan gemanya
cukup terasa.
793
00:57:36,506 --> 00:57:38,884
Aku tahu kau menghargainya.
794
00:57:40,010 --> 00:57:42,929
Tinggallah untuk makan malam.
Apa pun yang kau mahu.
795
00:57:42,931 --> 00:57:46,141
Aku tidak boleh.
Isteri, anak-anak, kau tahulah.
796
00:57:47,392 --> 00:57:49,144
Dah tentu.
797
00:57:50,896 --> 00:57:54,107
Marilah. Kita makan di lantai.
Ini cukup bersih.
798
00:57:54,441 --> 00:57:56,360
Lain kali saja, Fred.
799
00:58:13,168 --> 00:58:14,711
- Hello?
- Mary.
800
00:58:14,920 --> 00:58:17,172
- Hai.
- Hello, Sayang.
801
00:58:17,174 --> 00:58:18,382
Hai.
802
00:58:18,590 --> 00:58:20,801
Kau kena lakukan sesuatu untukku...
803
00:58:20,968 --> 00:58:23,053
...tapi kau jangan bertanya.
804
00:58:23,261 --> 00:58:24,721
Freddie, kali ini
kau lakukan apa?
805
00:58:24,888 --> 00:58:27,724
Tadi aku sudah cakap
kau jangan bertanya.
806
00:58:29,142 --> 00:58:30,560
Baik.
807
00:58:31,395 --> 00:58:33,981
Aku mahu kau menuju
ke tingkap bilikmu.
808
00:58:35,065 --> 00:58:36,733
Lihatlah keluar.
809
00:58:46,076 --> 00:58:48,495
- Kau melihatku?
- Ya, aku melihatmu.
810
00:58:48,996 --> 00:58:51,206
Sekarang lakukanlah perkara
yang sama.
811
00:59:02,676 --> 00:59:04,553
Nyalakan terus lampumu.
812
00:59:06,388 --> 00:59:07,889
Datanglah ke sini untuk minum.
813
00:59:08,098 --> 00:59:10,267
- Sekarang?
- Sekarang juga.
814
00:59:10,434 --> 00:59:12,102
Sudah lewat malam, Freddie.
815
00:59:12,311 --> 00:59:13,729
Marilah.
816
00:59:13,937 --> 00:59:17,274
Aku mohon.
Kau ada minuman?
817
00:59:18,025 --> 00:59:21,111
- Aku rasa begitu.
- Ambil dan tuangkan minuman untukmu.
818
00:59:21,278 --> 00:59:23,113
Tuangkan minuman untukmu,
Sayang?
819
00:59:25,490 --> 00:59:27,075
Sudah kau tuangkan?
820
00:59:29,453 --> 00:59:30,787
Ya.
821
00:59:31,872 --> 00:59:33,248
Bersulang.
822
00:59:33,832 --> 00:59:35,500
Bersulang.
823
00:59:36,376 --> 00:59:38,045
Untukmu, Sayang.
824
00:59:39,296 --> 00:59:41,131
Untukmu, Freddie.
825
00:59:42,924 --> 00:59:46,136
- Selamat malam.
- Selamat malam.
826
00:59:57,981 --> 00:59:59,149
- Hello?
- Paul.
827
00:59:59,316 --> 01:00:01,818
- Freddie?
- Sayang, aku mahu adakan parti.
828
01:00:01,860 --> 01:00:03,862
Baik, siapa yang mahu
kau jemput?
829
01:00:04,071 --> 01:00:05,155
Orang-orang.
830
01:00:05,197 --> 01:00:09,201
Aku mahu goncangkan pokok pelik, dan
jemput siapa pun yang jatuh ke tanah.
831
01:00:09,743 --> 01:00:12,162
Orang kerdil, gergasi...
832
01:00:12,329 --> 01:00:16,333
...tukang silap mata, suku Zulu,
manusia ilusi...
833
01:00:16,500 --> 01:00:18,168
...pemakan api...
834
01:00:19,002 --> 01:00:20,837
...dan pendeta.
835
01:00:21,338 --> 01:00:23,465
Kita akan mengaku dosa.
836
01:00:23,757 --> 01:00:26,510
This thing called love
837
01:00:26,760 --> 01:00:30,013
I just can't handle it
838
01:00:30,015 --> 01:00:32,432
This thing called love
839
01:00:33,433 --> 01:00:34,810
Isi minumanku, Trixie.
840
01:00:34,812 --> 01:00:36,853
Luar biasa, Fred.
Lebih dari yang dijangkakan.
841
01:00:37,062 --> 01:00:39,439
Terima kasih, John.
Aku senang kau menyukainya.
842
01:00:40,273 --> 01:00:42,526
Orang cakap wang tidak
boleh membeli kebahagiaan, Sayang...
843
01:00:42,734 --> 01:00:45,195
...tapi kau memberikan
kebahagiaan itu pada yang lain.
844
01:00:45,821 --> 01:00:47,864
Aku lihat kau dan Paul rapat.
845
01:00:47,866 --> 01:00:49,074
Sekarang namanya Trixie.
846
01:00:49,076 --> 01:00:50,742
Kerana dia selalu
merancangkan semuanya.
847
01:00:50,744 --> 01:00:52,536
Beritahu aku, Rog.
848
01:00:52,703 --> 01:00:55,080
Apa bahagian paling seksi
dari kereta?
849
01:00:56,790 --> 01:00:58,166
- Hello, Ketua.
- Hai, Paul.
850
01:01:00,210 --> 01:01:03,046
There goes my baby
851
01:01:05,465 --> 01:01:06,758
Hai, Yang Mulia.
852
01:01:06,883 --> 01:01:10,595
Aku bukan Yang Mulia.
Kita semua Yang Mulia, Sayang.
853
01:01:13,348 --> 01:01:14,474
Bersulang.
854
01:01:14,476 --> 01:01:15,726
- Bersulang.
- Bersulang.
855
01:01:15,809 --> 01:01:17,644
- Bersulang.
- Terima kasih, Sayang.
856
01:01:18,145 --> 01:01:19,938
Di mana Mary?
857
01:01:21,023 --> 01:01:23,233
Dia tidak suka parti
seperti ini, Freddie.
858
01:01:27,362 --> 01:01:30,115
- Menakjubkan, bukan?
- Jika begitu mahumu.
859
01:01:30,117 --> 01:01:33,744
Get round to it
I ain't ready
860
01:01:33,952 --> 01:01:36,038
Crazy little thing called love
861
01:01:36,204 --> 01:01:38,081
Kamu mulai mirip
satu sama lain.
862
01:01:38,206 --> 01:01:39,583
Ada yang salah dengan itu,
Brian?
863
01:01:39,708 --> 01:01:42,878
Sepatutnya kau anggota kumpulan muzik,
Freddie, bukan orang kampung.
864
01:01:43,253 --> 01:01:45,714
Mungkin kau kena memotong
rambutmu suatu hari.
865
01:01:45,756 --> 01:01:47,924
Tidak akan pernah.
Aku dilahirkan seperti ini.
866
01:01:50,302 --> 01:01:51,720
Jom.
867
01:01:52,512 --> 01:01:54,056
- Mari kita menari.
- Ya.
868
01:01:54,139 --> 01:01:55,474
Aku tidak menari, Freddie.
869
01:01:55,766 --> 01:01:57,601
Aku perlu minum lagi
untuk menari.
870
01:01:57,603 --> 01:02:00,062
Ini partiku dan aku
menyuruhmu menari.
871
01:02:00,064 --> 01:02:02,439
- Sebaiknya kita pergi.
- Atas perintah Raja.
872
01:02:02,773 --> 01:02:04,441
Kami mahu pergi.
873
01:02:04,524 --> 01:02:08,195
Kau membosankan. Jika lebih
membosankan lagi, kau akan jadi Deaky.
874
01:02:08,487 --> 01:02:11,281
Apa yang kau rungutkan5?
Kau sudah ada peliharaan.
875
01:02:13,450 --> 01:02:14,701
Betul.
876
01:02:14,993 --> 01:02:16,536
Dan dia setia.
877
01:02:17,162 --> 01:02:20,165
Kesetiaan sangat penting.
Bukan begitu, Dominique?
878
01:02:20,167 --> 01:02:21,792
Hati-hati, Fred.
879
01:02:22,793 --> 01:02:23,961
Mari kita pergi.
880
01:02:23,963 --> 01:02:26,129
- Kau nak pergi mana?
- Pulang.
881
01:02:26,131 --> 01:02:27,339
Ini hanya bergurau.
882
01:02:27,547 --> 01:02:30,926
Freddie, kadang-kadang kau
sangat menjengkelkan.
883
01:02:31,259 --> 01:02:32,260
Sudahlah.
884
01:02:37,641 --> 01:02:40,602
Lupakan mereka.
Jom, para tetamu menunggumu.
885
01:02:40,936 --> 01:02:43,146
Mereka nak bertemu Mercury.
886
01:02:43,647 --> 01:02:44,773
Jom.
887
01:02:45,023 --> 01:02:46,316
Baiklah.
888
01:02:48,110 --> 01:02:51,321
Sayang, akhirnya masanya tiba...
889
01:02:51,863 --> 01:02:55,367
...untuk mabuk berat.
890
01:03:04,668 --> 01:03:07,254
Senor, mana kokainku?
891
01:03:31,528 --> 01:03:33,238
Berani sekali kau.
892
01:03:34,197 --> 01:03:35,949
Ambilkan aku minuman,
dan kita akan cari tahu.
893
01:03:35,951 --> 01:03:39,870
Malam ini aku bekerja untukmu, tapi
jika menyentuhku lagi, aku akan belasah kau.
894
01:03:39,872 --> 01:03:40,996
Faham?
895
01:03:41,204 --> 01:03:42,456
Aku betul-betul minta maaf.
896
01:03:42,998 --> 01:03:44,875
Aku bukannya nak menghinamu.
897
01:03:45,500 --> 01:03:47,753
Aku takkan melakukannya lagi.
898
01:03:50,756 --> 01:03:52,883
Biar aku ambilkan bir.
899
01:03:55,469 --> 01:03:57,054
Aku tak keberatan.
900
01:03:58,805 --> 01:04:01,224
Kau tahu di mana kita
menyimpannya?
901
01:04:03,018 --> 01:04:04,770
Kau sangat tampan.
902
01:04:05,354 --> 01:04:07,731
Aku suka lelaki berseragam.
903
01:04:09,566 --> 01:04:11,193
Aku juga.
904
01:04:14,571 --> 01:04:16,698
Semua kawanmu meninggalkan
dirimu sendirian?
905
01:04:16,990 --> 01:04:19,576
Mereka bukan kawanku.
Bukan.
906
01:04:20,243 --> 01:04:21,953
Mereka hanya untuk
mengalihkan perhatian.
907
01:04:22,120 --> 01:04:23,664
Dari apa?
908
01:04:23,872 --> 01:04:26,708
Masa lapangku, aku rasa.
909
01:04:28,085 --> 01:04:30,253
Aku tidak tahan.
910
01:04:30,545 --> 01:04:31,922
Semua...
911
01:04:32,506 --> 01:04:37,052
...kegelapan yang aku tinggalkan
merayap balik.
912
01:04:39,096 --> 01:04:40,514
Aku faham maksudmu.
913
01:04:41,890 --> 01:04:43,475
Betulkah?
914
01:04:45,227 --> 01:04:47,437
Apa yang kau lakukan
di masa lapangmu?
915
01:04:48,897 --> 01:04:51,316
Bersama dengan kawan sejati.
916
01:04:52,192 --> 01:04:54,194
Kau kelihatan perlukan kawan.
917
01:05:14,965 --> 01:05:17,134
Aku menyukaimu.
918
01:05:18,135 --> 01:05:20,012
Aku juga menyukaimu, Fred.
919
01:05:22,889 --> 01:05:26,143
Datanglah mencariku bila
kau sudah menyukai dirimu sendiri.
920
01:05:32,691 --> 01:05:34,860
Sekurangnya, boleh aku tahu namamu?
921
01:05:36,320 --> 01:05:38,322
Jim Hutton.
922
01:05:38,572 --> 01:05:40,490
- Selamat malam, Jim.
- Selamat malam, Freddie.
923
01:05:40,615 --> 01:05:42,534
Atau lebih tepatnya
selamat pagi.
924
01:05:46,663 --> 01:05:49,416
- Aku mahu bot baru.
- Yang ini untukku.
925
01:05:49,625 --> 01:05:51,001
Kau cakap kita akan
bertemu dia.
926
01:05:51,168 --> 01:05:53,253
- Satu jam lagi.
- Tunggu, bagaimana yang ini?
927
01:05:53,837 --> 01:05:56,006
- Ukurannya sesuai.
- Pedulilah dengan dia.
928
01:05:57,716 --> 01:05:59,760
Semuanya naik ke pentas dram.
929
01:06:00,385 --> 01:06:02,429
Ke pentas dram.
930
01:06:02,431 --> 01:06:04,514
Terima kasih sudah
menunjukkan semangatmu, Chrissie.
931
01:06:04,723 --> 01:06:06,850
- Semuanya naik?
- Ya. Marilah, John.
932
01:06:06,892 --> 01:06:08,435
Aku tak mahu menunggu
lebih lama lagi.
933
01:06:08,644 --> 01:06:09,686
Naik.
934
01:06:09,688 --> 01:06:11,647
- Bass.
- Tak perlu.
935
01:06:11,772 --> 01:06:14,024
- Ayuh, Rog. Santai saja.
- Baiklah.
936
01:06:14,691 --> 01:06:16,818
- Ada apa ini?
- Ingat konsert terakhir kita?
937
01:06:17,027 --> 01:06:19,488
Penontonnya.
Mereka menyanyikan lagu kita.
938
01:06:19,613 --> 01:06:22,407
Memang memekakkan telinga,
tapi itu luar biasa.
939
01:06:22,409 --> 01:06:24,076
Itu menjadi sebahagian dari
pertunjukan kita.
940
01:06:24,201 --> 01:06:26,370
Aku mahu mendorong itu.
941
01:06:26,372 --> 01:06:28,789
Aku ada idea untuk
melibatkan mereka.
942
01:06:28,872 --> 01:06:30,332
Kita mulakan dengan ini.
943
01:06:32,501 --> 01:06:33,961
Untuk mengikut irama ini.
944
01:06:36,004 --> 01:06:37,214
Genius.
945
01:06:37,216 --> 01:06:38,674
Terima kasih, John.
946
01:06:39,591 --> 01:06:40,759
Ayuh.
947
01:06:42,177 --> 01:06:43,220
Bagus.
948
01:06:46,098 --> 01:06:48,517
Tepuk tangan kamu pada
hentakan ketiga.
949
01:06:52,854 --> 01:06:54,272
Jangan bertambah cepat!
950
01:06:54,398 --> 01:06:56,066
Rog, jaga tempohnya.
951
01:06:57,025 --> 01:06:58,443
Tiada Prenter.
952
01:06:58,902 --> 01:07:00,779
Jarang aku melihatmu
tanpa kembarmu.
953
01:07:00,946 --> 01:07:03,699
Jarang kau banyak cakap.
Biasanya aku.
954
01:07:04,366 --> 01:07:06,618
Tetap jaga tempohnya.
Bagus.
955
01:07:09,121 --> 01:07:10,580
Apa yang berlaku ini?
956
01:07:11,123 --> 01:07:12,791
Kau akan tahu jika
datang tepat masanya.
957
01:07:13,000 --> 01:07:16,461
Aku seniman, Sayang.
Bukan kondektur kereta api.
958
01:07:19,548 --> 01:07:20,632
Maaf, aku terlambat.
959
01:07:20,841 --> 01:07:22,092
Lagi?
960
01:07:22,801 --> 01:07:27,264
Baiklah. Tolong katakan
kenapa kau tak mainkan alat muzik?
961
01:07:27,472 --> 01:07:30,726
Aku mahu memberi penonton
lagu yang boleh mereka mainkan.
962
01:07:31,393 --> 01:07:34,146
Biarkan mereka jadi sebahagian
dari band. Jadi, kita lakukan apa?
963
01:07:42,988 --> 01:07:44,281
Bayangkan...
964
01:07:44,448 --> 01:07:47,784
...ribuan orang melakukan
ini dengan serentak.
965
01:07:49,588 --> 01:07:50,757
Bagaimana?
966
01:07:51,296 --> 01:07:52,964
Apa liriknya?
967
01:08:03,850 --> 01:08:06,269
Buddy you're a boy make a big noise
968
01:08:06,271 --> 01:08:09,397
Playin' in the street gonna be
a big man some day
969
01:08:09,522 --> 01:08:12,567
You got mud on your face
You big disgrace
970
01:08:12,776 --> 01:08:15,737
Kickin' your can all over the place
Singin'
971
01:08:15,739 --> 01:08:20,075
We will we will rock you
972
01:08:21,660 --> 01:08:25,914
We will we will rock you
973
01:08:27,624 --> 01:08:29,584
Buddy you're a young man hard man
974
01:08:29,709 --> 01:08:32,837
Shoutin' in the street gonna
take on the world some day
975
01:08:33,004 --> 01:08:35,966
You got blood on your face
You big disgrace
976
01:08:36,174 --> 01:08:39,135
Wavin' your banner all over the place
977
01:08:39,302 --> 01:08:44,808
We will we will rock you
Sing it!
978
01:08:45,141 --> 01:08:49,646
We will we will rock you
979
01:08:51,106 --> 01:08:53,191
Buddy you're an old man poor man
980
01:08:53,316 --> 01:08:56,319
Pleadin' with your eyes gonna
make you some peace some day
981
01:08:56,444 --> 01:08:59,406
You got mud on your face
Big disgrace
982
01:08:59,489 --> 01:09:02,450
Somebody better put you
back into your place
983
01:09:02,617 --> 01:09:07,205
We will we will rock you
984
01:09:08,665 --> 01:09:12,711
We will we will rock you
985
01:09:44,451 --> 01:09:47,996
Baik. Aku merasakan
kehangatan di Big Apple.
986
01:09:49,247 --> 01:09:51,541
Siapa yang mahu kehangatan
dariku?
987
01:09:52,208 --> 01:09:54,044
Baiklah, ikut aku.
988
01:10:03,053 --> 01:10:05,555
Belum pernah ada yang berinteraksi
dengan penonton seperti itu.
989
01:10:05,764 --> 01:10:08,350
Lebih besar dari band mana pun.
Bukan begitu?
990
01:10:10,393 --> 01:10:13,563
Maksudku Queen.
Berapa lama itu boleh bertahan?
991
01:10:14,564 --> 01:10:17,150
- Mereka katakan sesuatu padamu?
- Tidak secara terang-terangan.
992
01:10:18,026 --> 01:10:20,070
Tapi ada minat dari CBS Records...
993
01:10:20,320 --> 01:10:22,072
...mengenai kontrak solo.
994
01:10:32,685 --> 01:10:34,085
Itu jumlah yang besar?
995
01:10:34,087 --> 01:10:36,187
Sangat besar.
996
01:10:36,189 --> 01:10:38,391
Kaulah yang kena mengusulkannya.
997
01:10:39,091 --> 01:10:40,525
Hei, korang.
Apa khabar?
998
01:10:40,757 --> 01:10:43,134
Baik. Semuanya baik.
John, tambah minuman lagi?
999
01:10:43,510 --> 01:10:44,970
Tidak, terima kasih.
1000
01:10:46,554 --> 01:10:48,890
- Freddie.
- Kau di sini.
1001
01:10:50,934 --> 01:10:52,810
Astaga, Freddie.
Turunkan aku.
1002
01:10:54,020 --> 01:10:55,188
Kau pintar.
1003
01:10:55,190 --> 01:10:56,731
Kerana aku tahu kau menonton.
1004
01:10:56,733 --> 01:10:59,859
- Aku merindukanmu.
- Banyak perkara yang perlu dicakapkan.
1005
01:11:01,152 --> 01:11:04,948
- Terima kasih.
- Ini teman lelakiku, David.
1006
01:11:05,573 --> 01:11:07,367
David, ini Freddie.
1007
01:11:08,535 --> 01:11:10,495
Pertunjukan yang luar biasa.
1008
01:11:10,912 --> 01:11:12,205
Terima kasih.
1009
01:11:12,413 --> 01:11:14,749
Kau sangat baik.
Aku menghargainya.
1010
01:11:16,042 --> 01:11:17,669
Terima kasih banyak.
1011
01:11:21,965 --> 01:11:23,550
Di mana cincinmu?
1012
01:11:24,217 --> 01:11:26,886
Aku tak mahu melancong
membawa benda berharga.
1013
01:11:29,722 --> 01:11:32,100
Freddie, ada orang yang
nak bertemu.
1014
01:11:32,225 --> 01:11:33,893
Kau berjanji akan menyapanya.
1015
01:11:35,353 --> 01:11:36,604
Betulkah?
1016
01:11:39,607 --> 01:11:41,109
Kami kena pergi.
1017
01:11:41,111 --> 01:11:42,735
Kita akan bertemu lagi?
1018
01:11:43,736 --> 01:11:46,531
Ya, tentu. Dah tentu.
1019
01:11:49,367 --> 01:11:51,870
- Gembira jumpa kau, David.
- Sama-sama.
1020
01:11:52,078 --> 01:11:53,872
Sekali lagi, tahniah.
1021
01:11:54,539 --> 01:11:55,790
Sama-sama.
1022
01:11:56,833 --> 01:11:58,001
Jumpa lagi.
1023
01:11:59,169 --> 01:12:00,920
Terima kasih sudah datang
jauh-jauh.
1024
01:12:00,922 --> 01:12:02,338
Jumpa lagi.
1025
01:12:15,768 --> 01:12:17,979
Kau ada wawancara dengan MTV...
1026
01:12:18,938 --> 01:12:21,441
...dan pesawat ke Houston
untuk pertunjukan khas.
1027
01:12:21,608 --> 01:12:23,776
Pulang di hari Jumaat.
1028
01:12:26,154 --> 01:12:27,697
Dengarkan aku.
1029
01:12:27,822 --> 01:12:34,037
Tahu siapa yang menjual 4% dari penjualan sepenuhnya tahun lalu di seluruh dunia?
1030
01:12:35,121 --> 01:12:38,708
Michael Jackson,
bukan Jackson Five.
1031
01:12:38,791 --> 01:12:42,795
Michael Jackson.
Aku rasa kau boleh lebih baik.
1032
01:12:44,506 --> 01:12:47,717
Aku mendapat tawaran dari
CBS Records.
1033
01:12:47,800 --> 01:12:51,387
Bayarannya besar, Fred.
Lebih baik kau mempertimbangkannya.
1034
01:12:55,475 --> 01:12:58,811
Kau minta aku keluar dari band?
1035
01:12:59,103 --> 01:13:02,857
Aku hanya memberitahumu apa
yang kau dapat dengan bersolo karier.
1036
01:13:03,858 --> 01:13:06,277
Serta mengakhiri kekecewaanmu.
1037
01:13:07,987 --> 01:13:09,781
Kekecewaanku?
1038
01:13:11,324 --> 01:13:12,659
Paul?
1039
01:13:15,203 --> 01:13:17,497
Aku tak faham maksudmu, John.
1040
01:13:22,001 --> 01:13:23,962
Mungkin aku salah faham.
1041
01:13:24,379 --> 01:13:25,463
Ya, Tuan?
1042
01:13:25,547 --> 01:13:28,091
Berhenti di sini.
Hentikan kereta ini. Berhenti.
1043
01:13:30,343 --> 01:13:31,469
- Keluar sekarang.
- Apa maksudmu?
1044
01:13:31,678 --> 01:13:33,221
Keluar dari kereta.
Kau dipecat.
1045
01:13:33,223 --> 01:13:35,306
- Apa maksudmu dipecat?
- Aku cakap keluar.
1046
01:13:35,308 --> 01:13:37,100
- Freddie, kau mabuk.
- Aku cakap keluar!
1047
01:13:37,267 --> 01:13:39,018
- Apa maksudmu?
- Keluar!
1048
01:13:39,020 --> 01:13:40,937
Keluar atau aku bunuh kau!
1049
01:13:42,313 --> 01:13:44,816
Keluar, kau pengkhianat.
1050
01:13:44,818 --> 01:13:46,818
- Kau tidak berfikir jernih.
- Keluar dari keretaku sekarang.
1051
01:13:46,820 --> 01:13:48,152
Keluar!
1052
01:13:48,945 --> 01:13:49,988
Keluar!
1053
01:13:50,154 --> 01:13:52,407
Keluar dari keretaku! Keluar!
1054
01:13:52,409 --> 01:13:54,242
Kau memecat orang yang salah,
Freddie.
1055
01:13:54,909 --> 01:13:56,411
Kau akan menyesalinya.
1056
01:13:56,536 --> 01:13:58,204
Keluar dari sini!
1057
01:13:59,831 --> 01:14:01,207
Jalan!
1058
01:14:01,749 --> 01:14:03,918
Hei, apa masalahmu?
Ke tepi!
1059
01:14:04,127 --> 01:14:06,713
Hei, hati-hati!
Aku langgar kau nanti!
1060
01:14:07,922 --> 01:14:09,007
Ke tepi!
1061
01:14:23,188 --> 01:14:25,398
Kau tahu tentang ini?
1062
01:14:26,441 --> 01:14:28,401
Aku menentangnya.
1063
01:14:28,818 --> 01:14:30,153
Tamak.
1064
01:14:30,320 --> 01:14:33,740
- Dia cuba merosakkan keluargaku.
- Kita boleh menguruskan band kita.
1065
01:14:33,907 --> 01:14:35,450
Kita tidak perlukan dia.
1066
01:14:36,534 --> 01:14:38,745
Kau tahu apa yang aku perlukan?
1067
01:14:39,954 --> 01:14:43,208
Aku tahu seperti apa rasanya.
Tidak sesuai.
1068
01:14:43,291 --> 01:14:46,294
Pemuda Katolik homoseksual
dari Belfast.
1069
01:14:47,045 --> 01:14:48,296
Kau tahu...
1070
01:14:48,838 --> 01:14:52,634
...aku rasa Ayahku lebih suka
melihatku mati...
1071
01:14:53,510 --> 01:14:56,012
...daripada menerimaku apa seadanya.
1072
01:15:00,141 --> 01:15:02,435
Aku akan mengurusmu, Freddie.
1073
01:15:04,020 --> 01:15:05,730
Jika kau mengizinkan.
1074
01:15:08,391 --> 01:15:10,685
"SEMUA LELAKI QUEEN.
APA YANG FREDDIE SEMBUNYIKAN?"
1075
01:15:12,561 --> 01:15:14,063
"FREDDIE BERISIKO"
1076
01:15:17,316 --> 01:15:18,985
Kau baca apa?
1077
01:15:19,193 --> 01:15:20,861
Hanya berita tentang kriket.
1078
01:15:26,242 --> 01:15:28,244
Kita band rock and roll.
1079
01:15:28,246 --> 01:15:30,288
- Kita tidak memainkan disko.
- Ini bukan disko.
1080
01:15:30,454 --> 01:15:31,914
Jadi apa kalau begitu?
1081
01:15:32,081 --> 01:15:35,918
- Ini Queen.
- Maaf, Sayang. Lupa masa.
1082
01:15:36,085 --> 01:15:37,920
Kau memecat Reid tanpa
berunding dengan kami.
1083
01:15:38,087 --> 01:15:39,797
Kau tak membuat keputusan
bersama band.
1084
01:15:39,922 --> 01:15:41,173
Hei.
1085
01:15:42,466 --> 01:15:45,011
Aku minta maaf.
1086
01:15:45,219 --> 01:15:46,887
Itu sudah terjadi.
1087
01:15:47,596 --> 01:15:50,975
Lagipun, Miami akan menguruskan kita.
1088
01:15:51,434 --> 01:15:52,977
Bukan begitu, Sayang?
1089
01:15:53,602 --> 01:15:55,146
- Aku akan fikirkan.
- Tidak.
1090
01:15:55,271 --> 01:15:58,107
- Kau mabuk lagi?
- Bagus, Plumbo.
1091
01:15:58,109 --> 01:15:59,483
Kau kena perlahan-lahan,
Freddie.
1092
01:15:59,608 --> 01:16:01,861
Jangan cerewet.
Aku di sini, faham?
1093
01:16:01,944 --> 01:16:04,447
- Betulkah?
- Aku tak peduli jika kau mabuk.
1094
01:16:05,531 --> 01:16:07,283
Selagi kau boleh menyanyi.
1095
01:16:08,075 --> 01:16:10,369
Tidak, John.
Aku tak mahu memainkannya.
1096
01:16:10,371 --> 01:16:12,788
- Aku mahu.
- Apa maksudmu?
1097
01:16:12,790 --> 01:16:16,959
Aku bosan dengan lagu paduan.
Aku mahu tenaga kelab.
1098
01:16:17,168 --> 01:16:20,254
- Aku mahu semua orang bergoyang.
- Maksudmu disko?
1099
01:16:20,338 --> 01:16:21,589
Kenapa tidak?
1100
01:16:22,506 --> 01:16:24,800
Kau boleh pergi?
Ini perbincangan anggota band.
1101
01:16:24,802 --> 01:16:27,887
- Drum loops? Synthesizer?
- Jika begitu mahumu.
1102
01:16:27,970 --> 01:16:29,305
- Ini bukan kita.
- Kita?
1103
01:16:29,307 --> 01:16:32,099
- Ini bukan Queen.
- Apa itu Queen, terpulang pada aku!
1104
01:16:32,808 --> 01:16:35,186
Silakan kau main dram sendiri.
1105
01:16:37,813 --> 01:16:39,899
Baik, mari kita lihat
betapa kuatnya kau!
1106
01:16:39,901 --> 01:16:43,235
Roger, bertenanglah.
Bertenang.
1107
01:16:43,444 --> 01:16:45,321
Baiklah, Muhammad Ali.
1108
01:16:49,325 --> 01:16:50,493
Itu...
1109
01:16:51,494 --> 01:16:54,497
Itu irama yang bagus.
1110
01:16:54,705 --> 01:16:56,165
Kau yang menulisnya?
1111
01:16:57,541 --> 01:16:59,168
Itu bagus.
1112
01:16:59,502 --> 01:17:01,253
Ya, ini akan bagus.
1113
01:17:01,921 --> 01:17:05,466
Jika kamu semua diam
dan bermain.
1114
01:17:06,300 --> 01:17:08,469
- Dia yang mulakan.
- Diamlah.
1115
01:17:21,607 --> 01:17:25,653
"Steve walks warily down the street
With the brim pulled way down low"
1116
01:17:26,070 --> 01:17:27,863
"Ain't no sound but
the sound of his feet"
1117
01:17:28,030 --> 01:17:30,074
"Machine guns ready to go"
1118
01:17:30,283 --> 01:17:33,035
"Are you ready,
are you ready for this?"
1119
01:17:33,160 --> 01:17:35,204
"Are you hanging
on the edge of your seat?"
1120
01:17:35,496 --> 01:17:38,249
- "Out of the doorway the bullets rip"
- Baiklah, aku bersedia.
1121
01:17:38,457 --> 01:17:41,210
- "To the sound of the beat"
- Aku bersedia.
1122
01:17:57,101 --> 01:17:58,352
Improvisasi saja.
1123
01:17:58,519 --> 01:18:00,479
- Lakukan semampumu.
- Aku boleh.
1124
01:18:00,604 --> 01:18:01,981
Let's go
1125
01:18:02,440 --> 01:18:06,360
Steve walks warily down the street
With the brim pulled way down low
1126
01:18:06,777 --> 01:18:08,779
Ain't no sound
but the sound of his feet
1127
01:18:08,781 --> 01:18:10,698
Machine guns ready to go
1128
01:18:10,906 --> 01:18:13,159
Are you ready, hey
Are you ready for this?
1129
01:18:13,284 --> 01:18:15,244
Are you hanging
on the edge of your seat?
1130
01:18:15,536 --> 01:18:17,622
Out of the doorway the bullets rip
1131
01:18:17,955 --> 01:18:20,041
To the sound of the beat, yeah
1132
01:18:22,043 --> 01:18:24,128
Another one bites the dust
1133
01:18:26,505 --> 01:18:28,090
Another one bites the dust
1134
01:18:28,424 --> 01:18:30,718
And another one gone
And another one gone
1135
01:18:30,801 --> 01:18:33,095
- Another one bites the dust
- Itu idea yang bagus.
1136
01:18:33,097 --> 01:18:37,058
- Hey, I'm gonna get you, too
- Naikkan nadanya.
1137
01:18:41,812 --> 01:18:43,773
How do you think
I'm going to get along
1138
01:18:43,775 --> 01:18:45,775
Without you when you're gone?
1139
01:18:46,192 --> 01:18:49,904
You took me for everything that I had
And kicked me out on my own
1140
01:18:50,237 --> 01:18:52,531
Are you happy, are you satisfied?
1141
01:18:52,533 --> 01:18:54,450
How long can you stand the heat?
1142
01:18:54,825 --> 01:18:58,537
Out of the doorway the bullets rip
To the sound of the beat
1143
01:18:58,704 --> 01:18:59,872
Look out
1144
01:19:03,584 --> 01:19:04,627
Freddie!
1145
01:19:04,961 --> 01:19:05,962
Freddie!
1146
01:19:05,964 --> 01:19:08,089
Freddie, sebagai pemimpin Queen...
1147
01:19:08,091 --> 01:19:09,298
Sebagai pemimpin Queen...
1148
01:19:09,300 --> 01:19:13,803
...kau merasa bertanggung jawab
atas kejayaan band?
1149
01:19:14,637 --> 01:19:16,514
- Jika boleh bertanya...
- Soalanku buat Freddie...
1150
01:19:16,516 --> 01:19:17,807
...adakah kau pernah meragukan
bakatmu?
1151
01:19:17,974 --> 01:19:20,184
Tidak, itu soalan bodoh.
1152
01:19:20,393 --> 01:19:21,936
- Bertenanglah, Freddie.
- Soalan seterusnya?
1153
01:19:22,061 --> 01:19:23,729
Freddie, gigimu...
1154
01:19:23,896 --> 01:19:25,773
Kenapa kau tidak membaiki
gigimu?
1155
01:19:26,315 --> 01:19:28,526
Aku tinggal di Britain dan
aku tak mahu menonjol.
1156
01:19:29,318 --> 01:19:31,487
- Seterusnya?
- Kenapa kau tak baiki sikapmu?
1157
01:19:31,654 --> 01:19:33,489
Itu soalan tak sopan
untuk ditanyakan pada siapa pun.
1158
01:19:33,491 --> 01:19:35,032
Memang soalan tak sopan.
1159
01:19:35,283 --> 01:19:38,494
Di lagumu, "Life is Real",
apa maksudmu dengan kalimat...
1160
01:19:38,661 --> 01:19:40,121
..."Love is a roulette wheel"?
1161
01:19:40,288 --> 01:19:44,458
Maksudmu semakin banyak pasangan,
semakin banyak peluang...
1162
01:19:44,709 --> 01:19:47,670
- ...menjangkitkan sesuatu?
- Apa?
1163
01:19:48,671 --> 01:19:50,965
Entahlah.
Aku tidak tahu apa itu cinta.
1164
01:19:50,967 --> 01:19:52,717
Tapi kau menyiratkan
sesuatu yang lain, Freddie.
1165
01:19:52,842 --> 01:19:55,511
Mungkin soalan itu
lebih sesuai ditanyakan ke Rog.
1166
01:19:55,720 --> 01:19:56,762
Jaga cakapmu.
1167
01:19:56,764 --> 01:19:59,056
Freddie! Freddie,
mengenai kehidupan peribadimu...
1168
01:19:59,058 --> 01:20:02,310
...ada banyak gambarmu di tabloid
nampak mabuk atau sakit.
1169
01:20:02,351 --> 01:20:03,853
Yang mana soalanmu?
Sakit atau mabuk?
1170
01:20:03,978 --> 01:20:06,272
Aku kena selesema minggu lalu
jika ada yang mahu bertanya.
1171
01:20:06,981 --> 01:20:11,068
Daripada menjawab soalan tentang selesema,
kami nak membahas tentang album.
1172
01:20:11,070 --> 01:20:13,195
Ada soalan tentang muzik?
1173
01:20:14,238 --> 01:20:17,825
Freddie, orang tuamu adalah
penganut Zoroaster konservatif.
1174
01:20:18,034 --> 01:20:20,494
Apa peranan mereka dalam
membentuk karakter awammu?
1175
01:20:20,536 --> 01:20:23,122
- Ini soalan tentang muzik?
- Ibu bapaku meninggal dalam kebakaran.
1176
01:20:23,372 --> 01:20:25,791
Aku rasa itu tidak benar, bukan?
1177
01:20:25,958 --> 01:20:28,336
Aku nak tahu sama ada mereka
bangga padamu.
1178
01:20:29,211 --> 01:20:30,880
Adakah orang tuamu bangga padamu?
1179
01:20:31,047 --> 01:20:33,883
- Adakah yang ini mereka harapkan?
- Aku harap begitu.
1180
01:20:34,008 --> 01:20:36,510
- Aku yakin tidak.
- Ada yang mahu bahas tentang album?
1181
01:20:36,636 --> 01:20:37,637
Freddie!
1182
01:20:39,430 --> 01:20:40,890
Sebaiknya soalan bagus.
1183
01:20:41,474 --> 01:20:42,725
Diam!
1184
01:20:42,850 --> 01:20:46,520
Freddie, boleh jelaskan khabar angin
mengenai seksualitimu?
1185
01:20:46,729 --> 01:20:49,690
Bagaimana dengan khabar angin
mengenai seksualitimu?
1186
01:20:49,692 --> 01:20:51,984
Aku hanya ahli muzik panggilan,
Sayang.
1187
01:20:52,735 --> 01:20:54,779
Boleh jawab soalan itu?
1188
01:20:55,613 --> 01:20:57,990
- Siapa namamu, Sayang?
- Shelley Stern.
1189
01:20:58,115 --> 01:20:59,742
- Shelley?
- Ya?
1190
01:20:59,867 --> 01:21:02,161
Adakah selangkanganmu boleh
menggigit?
1191
01:21:02,828 --> 01:21:04,413
Boleh jawab soalan itu?
1192
01:21:04,415 --> 01:21:06,749
- Kami menunggu ditanya.
- Kami ada berempat di sini.
1193
01:21:06,751 --> 01:21:08,084
Apa yang kau takutkan,
Freddie?
1194
01:21:08,209 --> 01:21:10,503
Apa yang kau mahu?
Apa itu kebenaran?
1195
01:21:10,505 --> 01:21:11,879
Kau boleh jujur sekali saja?
1196
01:21:12,088 --> 01:21:14,048
Kenapa tipu pasal
orang tuamu, Freddie?
1197
01:21:14,256 --> 01:21:15,967
Aku tidak tipu mengenai
apa pun.
1198
01:21:15,969 --> 01:21:17,760
Peminatmu berhak tahu
apa yang sebenarnya, Freddie!
1199
01:21:17,762 --> 01:21:19,261
Boleh jawab soalan itu?
1200
01:21:19,263 --> 01:21:21,263
Itu urusanku!
1201
01:21:21,472 --> 01:21:22,932
Apa yang kau takutkan,
Freddie?
1202
01:21:22,934 --> 01:21:25,226
- Boleh kau jelaskan tentang...
- Seksualitimu?
1203
01:21:25,393 --> 01:21:26,936
Apa...
Kenapa...
1204
01:21:27,436 --> 01:21:28,437
Menjangkitkan sesuatu.
1205
01:21:28,439 --> 01:21:30,064
Peminatmu berhak tahu
perkara sebenar!
1206
01:21:30,898 --> 01:21:32,692
- Kau tipu?
- Boleh beri komen?
1207
01:21:34,318 --> 01:21:36,112
- Freddie!
- Mahu katakan sesuatu?
1208
01:21:37,780 --> 01:21:38,948
Pembaca kami nak tahu.
1209
01:21:39,073 --> 01:21:41,909
Pembaca kamu mahu tahu apa?
Mereka nak tahu apa?
1210
01:22:07,310 --> 01:22:09,937
But life still goes on
1211
01:22:11,731 --> 01:22:13,858
I can't get used to living without
1212
01:22:13,983 --> 01:22:19,488
Living without
Living without you by my side
1213
01:22:20,323 --> 01:22:25,411
I don't want to live alone, hey
1214
01:22:25,620 --> 01:22:32,168
God knows,
got to make it on my own
1215
01:22:33,753 --> 01:22:36,922
So baby can't you see
1216
01:22:38,215 --> 01:22:41,594
I've got to break free
1217
01:22:42,386 --> 01:22:44,847
Boleh aku berdiri?
Apa yang terjadi?
1218
01:22:45,681 --> 01:22:46,974
Tak boleh.
1219
01:22:47,183 --> 01:22:49,185
- Aku mahu di situ.
- Pergi!
1220
01:23:01,656 --> 01:23:02,949
Freddie, kau di dalam?
1221
01:23:03,783 --> 01:23:04,951
Freddie!
1222
01:23:05,701 --> 01:23:08,537
Mereka sudah datang.
Tak boleh tunda lebih lama lagi.
1223
01:23:13,376 --> 01:23:14,710
Freddie.
1224
01:23:17,713 --> 01:23:19,882
MTV melarang video muzik kita.
1225
01:23:19,884 --> 01:23:23,552
Kita dulu membantu Amerika.
Kita berperanan dalam lahirnya MTV.
1226
01:23:23,719 --> 01:23:27,056
Itulah Amerika. Alim di tempat
awam, miang di tempat peribadi.
1227
01:23:27,058 --> 01:23:29,016
Aku takkan buat jelajah ke
Amerika Syarikat lagi.
1228
01:23:29,558 --> 01:23:32,061
Dan aku yang disalahkan.
1229
01:23:32,063 --> 01:23:33,396
Bukan kau, Sayang...
1230
01:23:33,521 --> 01:23:36,273
...yang ada idea untuk
berpakaian seperti pondan.
1231
01:23:36,399 --> 01:23:39,986
Dan bukan kau, bahkan bukan
kau yang menulis lagunya.
1232
01:23:40,152 --> 01:23:41,445
Tidak.
1233
01:23:41,904 --> 01:23:44,240
Freddie gila dan berpakaian pondan.
1234
01:23:44,407 --> 01:23:47,159
Freddie si pelik,
Freddie si homoseksual.
1235
01:23:49,412 --> 01:23:54,083
Aku sudah letih dengan jelajah.
Kamu bagaimana? Jelajah album.
1236
01:23:54,292 --> 01:23:55,918
Aku mahu melakukan sesuatu
yang berbeza.
1237
01:23:56,085 --> 01:23:59,297
Kita ini band. Itu yang dilakukan
band. Jelajah album.
1238
01:23:59,338 --> 01:24:01,132
Aku perlu berehat.
1239
01:24:01,424 --> 01:24:03,009
Aku sudah muak.
1240
01:24:03,217 --> 01:24:04,969
Apa maksudmu, Freddie?
1241
01:24:23,445 --> 01:24:26,907
Aku menandatangani kontrak
dengan CBS Records.
1242
01:24:27,032 --> 01:24:28,868
- Kau buat apa?
- Tanpa memberitahu kami.
1243
01:24:28,870 --> 01:24:29,994
Kontrak apa?
1244
01:24:29,996 --> 01:24:33,205
Aku tidak cakap kita tidak
akan buat rakaman atau jelajah lagi.
1245
01:24:33,455 --> 01:24:36,458
Queen terus jalan, tapi aku
kena lakukan sesuatu yang berbeza.
1246
01:24:36,584 --> 01:24:40,170
Kamu faham maksudku?
Aku perlu berkembang.
1247
01:24:40,379 --> 01:24:42,715
Bagaimana lagunya?
"Fly away".
1248
01:24:43,382 --> 01:24:46,218
- "Spread my wings and fly away"
- "Spread my wings and fly away"
1249
01:24:46,886 --> 01:24:48,262
Sebuah abum solo?
1250
01:24:48,387 --> 01:24:50,222
Sebenarnya ada dua.
Berturut-turut.
1251
01:24:50,224 --> 01:24:52,558
Satu kata lagi darimu,
aku lempar kau dari tingkap itu.
1252
01:24:52,560 --> 01:24:55,394
Tapi itu bertahun-tahun, Freddie.
Itu perlu masa lama.
1253
01:24:55,396 --> 01:24:57,688
- Yakinlah sedikit.
- Aku tak percaya ini.
1254
01:24:58,564 --> 01:24:59,982
Berapa?
1255
01:25:04,111 --> 01:25:05,821
Berapa mereka membayarmu?
1256
01:25:08,199 --> 01:25:10,910
- Aku mahu tahu kau dibayar berapa?
- Empat juta dolar!
1257
01:25:15,247 --> 01:25:16,624
Itu melebihi dari semua
kontrak Queen.
1258
01:25:16,749 --> 01:25:19,001
Rutin menyeksa kita.
1259
01:25:19,003 --> 01:25:21,629
Kita pasti nak berehat
dari pertengkaran ini.
1260
01:25:21,754 --> 01:25:25,049
Lagu siapa yang masuk album,
lagu yang siapa yang jadi single...
1261
01:25:25,132 --> 01:25:27,635
...siapa yang menulis lagunya,
siapa yang dapat royalti lebih besar.
1262
01:25:27,760 --> 01:25:30,763
Lagu apa di sisi B, semuanya.
Kamu pasti nak berehat.
1263
01:25:30,971 --> 01:25:33,432
- Freddie, kita keluarga.
- Tidak!
1264
01:25:33,933 --> 01:25:36,060
Kita bukan keluarga!
Kamu ada keluarga!
1265
01:25:36,227 --> 01:25:38,646
Anak-anak, isteri.
Aku ada apa?
1266
01:25:38,812 --> 01:25:41,941
Kau ada empat juta dolar.
Mungkin kau boleh membeli keluarga.
1267
01:25:44,777 --> 01:25:47,279
Aku tak mahu impianku
dihalang lagi.
1268
01:25:48,197 --> 01:25:50,366
Dihalang?
Kau bergurau?
1269
01:25:50,574 --> 01:25:53,494
Kau bekerja di Heathrow
sebelum kami memberi peluang!
1270
01:25:55,788 --> 01:25:59,792
Tanpaku, kau sudah jadi
doktor gigi.
1271
01:26:00,167 --> 01:26:04,004
Bermain dram semasa hujung minggu
di Crown and Anchor.
1272
01:26:04,630 --> 01:26:08,133
Dan kau. Kau sudah menjadi
Dr. Brian May...
1273
01:26:08,300 --> 01:26:12,012
...penulis disertasi yang menarik
tentang alam semesta...
1274
01:26:12,221 --> 01:26:13,806
...yang tak dibaca siapa pun.
1275
01:26:13,973 --> 01:26:15,516
Dan Deaky...
1276
01:26:15,808 --> 01:26:17,935
Walau aku sudah berusaha keras...
1277
01:26:18,978 --> 01:26:20,980
...sedikit pun aku tidak ingat.
1278
01:26:22,022 --> 01:26:25,609
Aku belajar kejuruteraan elektrik.
Itu memenuhi standardmu?
1279
01:26:26,527 --> 01:26:28,028
Sempurna.
1280
01:26:34,869 --> 01:26:36,829
Kau baru saja membunuh Queen.
1281
01:26:38,289 --> 01:26:40,165
Kau perlukan kami, Freddie.
1282
01:26:40,875 --> 01:26:43,168
- Lebih dari yang kau tahu.
- Aku tak perlu siapa pun.
1283
01:26:58,309 --> 01:27:02,438
(MUNICH, TAHUN 1984)
1284
01:27:07,318 --> 01:27:08,402
Hello?
1285
01:27:09,361 --> 01:27:13,699
- Paul, boleh cakap dengan Freddie?
- Mary, dia tak boleh cakap sekarang.
1286
01:27:13,824 --> 01:27:15,868
Dia terus bekerja siang dan malam.
1287
01:27:16,035 --> 01:27:17,536
Tolong beri tahu dia bahawa
aku menelefon.
1288
01:27:17,538 --> 01:27:19,538
Jangan risau, Mary.
Dia di tangan yang tepat.
1289
01:27:19,872 --> 01:27:22,166
Aku pasti beri tahu dia
bahawa kau menelefon.
1290
01:27:23,250 --> 01:27:24,627
Bye.
1291
01:27:39,892 --> 01:27:43,562
- Freddie, ini sangat bagus.
- Ini sampah!
1292
01:27:46,106 --> 01:27:48,234
- Biarkan saja.
- Tunggu sebentar.
1293
01:27:48,943 --> 01:27:50,361
Tambah treble sedikit.
1294
01:27:54,782 --> 01:27:56,659
Di mana dia? Dia di situ?
Aku mahu cakap dengannya.
1295
01:27:56,784 --> 01:27:58,244
Dia bekerja sangat kuat.
1296
01:27:58,702 --> 01:28:01,205
Aku kesukaran menyuruhnya
berehat.
1297
01:28:01,247 --> 01:28:04,083
Paul, dengarkan. Ini pertunjukan
untuk tujuan yang baik.
1298
01:28:04,085 --> 01:28:06,919
Ini konsert yang disiarkan TV
untuk kelaparan di Ethiopia.
1299
01:28:07,086 --> 01:28:09,755
Mereka adakan pertunjukan serentak
di Philadelphia dan London.
1300
01:28:09,757 --> 01:28:11,882
Akan ada billion orang
menontonnya.
1301
01:28:12,007 --> 01:28:13,509
Queen kena ikut serta.
1302
01:28:13,511 --> 01:28:16,011
Dia benar-benar berfokus.
Tapi nanti aku akan sampaikan.
1303
01:28:16,762 --> 01:28:18,180
Dah tentulah.
1304
01:29:23,162 --> 01:29:24,413
- Hai.
- Hai.
1305
01:29:24,415 --> 01:29:26,123
Masuklah.
1306
01:29:28,250 --> 01:29:30,210
Kenapa kau jauh-jauh
datang ke sini?
1307
01:29:30,502 --> 01:29:33,255
Sudah lama aku tak dengar khabarmu.
Aku telefon berkali-kali, lalu...
1308
01:29:33,257 --> 01:29:37,384
...semalam aku bermimpi
ada sesuatu yang buruk terjadi.
1309
01:29:38,093 --> 01:29:40,512
Tidak. Aku sibuk bekerja.
Itu saja.
1310
01:29:40,721 --> 01:29:43,390
Freddie, kau terlalu banyak
bekerja.
1311
01:29:43,640 --> 01:29:46,101
Tapi sinarnya begitu indah.
1312
01:29:49,980 --> 01:29:53,692
Menjadi manusia adalah keadaan yang
memerlukan sedikit penenang.
1313
01:29:55,527 --> 01:29:57,780
- Aku merindukanmu.
- Aku merindukanmu.
1314
01:29:57,946 --> 01:29:59,907
Aku sangat merindukanmu.
1315
01:29:59,948 --> 01:30:02,618
Tapi aku kena menyiapkan
album kedua.
1316
01:30:03,285 --> 01:30:04,787
Aku memerlukanmu.
1317
01:30:04,995 --> 01:30:07,039
Tinggallah di sini bersamaku.
1318
01:30:07,164 --> 01:30:08,791
Hanya kau dan aku.
1319
01:30:10,042 --> 01:30:12,085
Aku memerlukan cinta sejatiku.
1320
01:30:16,048 --> 01:30:18,967
Freddie,
bagaimana dengan Queen?
1321
01:30:19,051 --> 01:30:21,637
Jim cakap dia berusaha
menghubungimu tentang Live Aid...
1322
01:30:21,639 --> 01:30:23,847
...dan kau tak menerima panggilannya.
1323
01:30:25,015 --> 01:30:26,934
Apa itu Live Aid?
1324
01:30:28,101 --> 01:30:29,645
Kau belum dengar?
1325
01:30:29,812 --> 01:30:33,482
Freddie, itu konsert terbesar yang
pernah ada atau akan ada.
1326
01:30:33,607 --> 01:30:35,108
Itu untuk kelaparan di Afrika.
1327
01:30:35,192 --> 01:30:38,821
Mungkin Paul berfikir itu bukan idea
bagus. Gangguan untuk kerjaku.
1328
01:30:38,987 --> 01:30:41,532
Penting untuk menyiapkan
album ini.
1329
01:30:41,740 --> 01:30:43,826
Tinggallah bersamaku, Sayang,
dan kita akan baik-baik saja.
1330
01:30:43,992 --> 01:30:46,495
- Freddie, aku tak boleh tinggal.
- Dah tentulah boleh.
1331
01:30:46,578 --> 01:30:49,206
- Aku memerlukanmu, Mary.
- Freddie, aku hamil.
1332
01:31:02,803 --> 01:31:04,513
Sanggupnya kau buat begitu?
1333
01:31:05,597 --> 01:31:07,349
Sanggupnya aku?
1334
01:31:08,767 --> 01:31:10,894
Freddie, ini tak ada kaitan
denganmu.
1335
01:31:10,896 --> 01:31:13,313
Mari, masuklah.
Aku beli makanan.
1336
01:31:13,355 --> 01:31:16,024
Freddie, maaf kami terlambat.
1337
01:31:17,317 --> 01:31:18,694
Mary.
1338
01:31:19,486 --> 01:31:21,280
Kejutan yang menyenangkan.
1339
01:31:23,198 --> 01:31:25,701
Hans, semuanya, masuklah.
1340
01:31:25,826 --> 01:31:27,870
Kita buat tetamu-tetamu
kita merasa selesa.
1341
01:31:30,831 --> 01:31:33,250
Andai aku tahu kau datang
untuk tinggal...
1342
01:31:33,542 --> 01:31:36,879
- ...aku pasti akan kemaskan rumah ini.
- Aku tidak tinggal.
1343
01:31:37,045 --> 01:31:39,798
Tunggu. Mary, tunggu.
Jangan pergi.
1344
01:31:41,884 --> 01:31:43,886
Kau cakap bahawa kau bermimpi.
1345
01:31:45,262 --> 01:31:46,805
Mimpi apa?
1346
01:31:47,598 --> 01:31:49,766
Aku berusaha cakap denganmu, tapi...
1347
01:31:51,518 --> 01:31:53,770
...seperti cakap dengan Ayahku.
1348
01:31:53,979 --> 01:31:56,398
Kau nak cakap sesuatu...
1349
01:31:57,399 --> 01:31:59,526
...tapi kau tak boleh mengucapkannya.
1350
01:32:00,736 --> 01:32:03,489
Kerana kau tak ada suara.
1351
01:32:07,325 --> 01:32:09,494
Freddie, mari sapa tetamu kita.
1352
01:32:10,620 --> 01:32:12,289
Mereka nak bertemu denganmu.
1353
01:32:13,457 --> 01:32:15,000
Tunggu sebentar.
1354
01:32:16,710 --> 01:32:18,045
Mary!
1355
01:32:28,680 --> 01:32:30,849
Aku turut bahagia, Mary.
1356
01:32:32,726 --> 01:32:34,394
Sungguh.
1357
01:32:38,940 --> 01:32:40,442
Cuma ...
1358
01:32:42,527 --> 01:32:46,073
- Aku takut.
- Freddie, kau tak perlu takut.
1359
01:32:46,865 --> 01:32:49,493
Kerana apa pun yang terjadi,
kau dicintai...
1360
01:32:50,202 --> 01:32:54,289
...olehku, Brian, Deaky,
Roger, keluargamu.
1361
01:32:56,375 --> 01:32:58,210
Itu sudah cukup.
1362
01:32:59,211 --> 01:33:03,507
Dan orang-orang di sana itu,
mereka tak peduli denganmu.
1363
01:33:04,508 --> 01:33:06,843
Paul tidak peduli denganmu.
1364
01:33:08,345 --> 01:33:11,014
Tempatmu bukan di sini,
Freddie.
1365
01:33:12,682 --> 01:33:14,226
Pulanglah ke rumah.
1366
01:33:18,355 --> 01:33:19,981
Rumah.
1367
01:33:43,714 --> 01:33:45,048
Freddie!
1368
01:33:48,885 --> 01:33:50,929
Apa yang kau buat?
Nanti kau demam.
1369
01:33:52,180 --> 01:33:54,850
Kenapa kau tidak cakap
tentang Live Aid?
1370
01:33:56,935 --> 01:33:59,146
Pertunjukan amal Afrika itu?
1371
01:34:00,147 --> 01:34:03,775
Itu memalukan.
Aku tak mahu membuang masamu.
1372
01:34:07,529 --> 01:34:10,657
- Kau sepatutnya cakap.
- Dah tentulah aku sudah cakap.
1373
01:34:11,616 --> 01:34:14,786
Kau lupa.
Kau selalu lupa.
1374
01:34:15,412 --> 01:34:17,247
Masuklah dan minum.
1375
01:34:21,543 --> 01:34:23,128
Kau keluar.
1376
01:34:23,712 --> 01:34:25,130
Apa maksudmu?
1377
01:34:26,548 --> 01:34:28,717
Aku nak kau keluar dari hidupku.
1378
01:34:32,429 --> 01:34:35,474
Kerana cuma hanya aku seorang yang tinggal,
maka kau salahkan aku atas semuanya?
1379
01:34:36,099 --> 01:34:37,976
Aku salahkan diriku.
1380
01:34:39,227 --> 01:34:40,854
Jadi, aku keluar?
1381
01:34:41,396 --> 01:34:43,106
Begitu saja?
1382
01:34:43,982 --> 01:34:46,360
Selepas semua yang kita lalui?
1383
01:34:48,070 --> 01:34:50,197
Fikirkan gambar-gambar
yang aku ada.
1384
01:34:51,656 --> 01:34:54,117
Aku tahu siapa dirimu,
Freddie Mercury.
1385
01:34:57,496 --> 01:35:00,082
Kau tahu bila kau membusuk?
1386
01:35:02,793 --> 01:35:04,461
Betul-betul membusuk?
1387
01:35:06,463 --> 01:35:08,048
Lalat buah.
1388
01:35:09,174 --> 01:35:12,469
Lalat buah yang kotor.
1389
01:35:12,969 --> 01:35:15,639
Datang untuk memakan
sisa-sisa.
1390
01:35:15,847 --> 01:35:19,184
Tapi aku tak ada sisa-sisa lagi
yang boleh diberi untuk kau makan.
1391
01:35:21,353 --> 01:35:22,729
Jadi, terbanglah pergi!
1392
01:35:22,938 --> 01:35:26,858
Lakukan sesukamu dengan
gambar-gambar dan ceritamu itu!
1393
01:35:27,067 --> 01:35:29,528
Tapi berjanjilah satu perkara.
1394
01:35:30,946 --> 01:35:33,198
Aku tidak akan pernah
melihat mukamu lagi.
1395
01:35:34,449 --> 01:35:36,034
Selamanya.
1396
01:35:36,952 --> 01:35:38,578
Aku tidak bersungguh-sungguh!
1397
01:35:40,372 --> 01:35:42,541
Maafkan aku, Freddie!
Baliklah!
1398
01:35:43,542 --> 01:35:45,210
Aku akan membaikinya!
1399
01:35:46,795 --> 01:35:50,882
Under pressure
that burns a building down
1400
01:35:50,884 --> 01:35:55,011
Splits a family in two
Puts people on streets
1401
01:35:55,721 --> 01:35:59,349
Um ba ba be
Um ba ba be
1402
01:36:00,600 --> 01:36:02,978
Aku tidak dimanipulasi
atau merasa terluka...
1403
01:36:02,980 --> 01:36:04,855
...ketika dia melepaskanku
sebagai kawan.
1404
01:36:04,896 --> 01:36:07,190
Tapi kita tak boleh terus
menolong seseorang.
1405
01:36:07,600 --> 01:36:09,269
Jadi, En. Prenter...
1406
01:36:09,477 --> 01:36:13,273
...ceritamu tentang Freddie Mercury
dan kekasih-kekasihnya...
1407
01:36:13,356 --> 01:36:14,858
...yang begitu ramai.
1408
01:36:15,525 --> 01:36:16,735
Ya?
1409
01:36:16,818 --> 01:36:18,486
- Itu benarkah?
- Ya.
1410
01:36:18,488 --> 01:36:20,447
Kekasihnya sangat ramai.
1411
01:36:20,530 --> 01:36:22,449
Tak terkira jumlahnya.
1412
01:36:23,324 --> 01:36:25,869
Parti-partinya penuh
dengan dadah.
1413
01:36:26,911 --> 01:36:29,914
Di sanalah dia menemui
kekasih baru setiap malam...
1414
01:36:30,582 --> 01:36:32,792
...dan dia tak boleh keluar dari
rutin itu.
1415
01:36:32,794 --> 01:36:34,544
Kau melihat siapa dia sebenarnya?
1416
01:36:34,546 --> 01:36:37,213
Aku kenal Freddie ketika dia
membuat "Bohemian Rhapsody"...
1417
01:36:37,215 --> 01:36:39,299
...dan Freddie yang sekarang.
1418
01:36:39,758 --> 01:36:42,010
Dia tak ada hasrat
muzik yang sama.
1419
01:36:43,678 --> 01:36:45,138
Hello?
1420
01:36:47,182 --> 01:36:49,684
- Hello?
- Miami.
1421
01:36:51,019 --> 01:36:54,564
- Freddie. Apa khabar?
- Ini tentang konsert untuk Afrika...
1422
01:36:55,648 --> 01:36:59,152
...yang Queen nak ikut.
Masih boleh tak?
1423
01:36:59,319 --> 01:37:00,403
Maksudmu Live Aid?
1424
01:37:00,570 --> 01:37:04,115
Mereka sudah mengumumkan seluruh
band, Freddie. Sudah terlambat.
1425
01:37:05,492 --> 01:37:06,659
Aku kena...
1426
01:37:06,826 --> 01:37:09,370
Aku kena bertemu dengan
anggota band-ku.
1427
01:37:09,704 --> 01:37:11,539
Freddie, mereka tak mahu berurusan
denganmu.
1428
01:37:11,748 --> 01:37:13,833
Mereka masih marah.
1429
01:37:14,709 --> 01:37:18,254
Mungkin jika kau yang minta,
mereka mahu menerimaku.
1430
01:37:18,256 --> 01:37:20,340
Katakan bahawa aku mahu cakap.
1431
01:37:20,924 --> 01:37:22,801
Hanya cakap.
1432
01:37:26,471 --> 01:37:28,181
Kita keluarga.
1433
01:37:31,142 --> 01:37:35,271
Dalam keluarga,
pastinya ada pertengkaran.
1434
01:37:37,190 --> 01:37:39,192
Selalu.
1435
01:37:39,526 --> 01:37:41,319
Aku boleh telefon.
1436
01:37:41,611 --> 01:37:43,363
Terima kasih...
1437
01:37:44,823 --> 01:37:46,366
...Jim.
1438
01:37:46,368 --> 01:37:50,870
Sebagai orang yang lebih mengenali
Freddie Mercury dari orang lain...
1439
01:37:50,872 --> 01:37:54,249
...boleh ceritakan seperti apa dia
sebenarnya sebagai individu?
1440
01:37:55,542 --> 01:37:59,379
Bagiku, Freddie selalu
budak Pakistan yang ketakutan.
1441
01:38:00,004 --> 01:38:01,840
Yang takut sendirian.
1442
01:38:02,048 --> 01:38:05,093
Aku harap dia menyedari ini dan
merasa kehilangan dirimu.
1443
01:38:05,301 --> 01:38:06,719
Aku harap juga begitu.
1444
01:38:07,178 --> 01:38:09,472
Kawan yang dekat dan penting.
1445
01:38:25,447 --> 01:38:26,948
Di mana mereka?
1446
01:38:27,365 --> 01:38:29,033
Mereka terlambat.
1447
01:38:36,666 --> 01:38:38,585
- Hai, korang.
- Jim.
1448
01:38:40,920 --> 01:38:44,424
Jika ada yang mahu
teh, kopi, senjata...
1449
01:38:45,258 --> 01:38:46,676
...hanya perlu minta saja.
1450
01:38:48,595 --> 01:38:49,804
Jadi...
1451
01:38:51,222 --> 01:38:53,558
- ...siapa yang mahu terlebih dulu?
- Aku dulu.
1452
01:38:55,310 --> 01:38:58,855
Sikapku teruk.
Aku tahu itu, dan...
1453
01:38:59,397 --> 01:39:01,524
...aku berhak untuk kamu
caci maki.
1454
01:39:01,526 --> 01:39:06,237
Aku sombong. Pentingkan diri.
1455
01:39:09,407 --> 01:39:12,744
- Apapun, aku ini bangsat.
- Permulaan yang bagus.
1456
01:39:14,454 --> 01:39:18,458
Aku mahu saja membuka bajuku
dan menyebat diriku di depan kamu.
1457
01:39:21,461 --> 01:39:25,465
- Aku ada satu soalan mudah.
- Aku lebih suka hukum sebat.
1458
01:39:29,886 --> 01:39:32,722
Apa yang perlu aku lakukan
agar kamu mahu memaafkanku?
1459
01:39:32,724 --> 01:39:34,516
Itu yang kau nak, Freddie?
1460
01:39:36,059 --> 01:39:38,103
Aku memaafkanmu.
Itu saja? Boleh kami pergi sekarang?
1461
01:39:38,228 --> 01:39:39,729
Tidak.
1462
01:39:45,151 --> 01:39:48,154
Aku pergi ke Munich,
mengupah ramai orang...
1463
01:39:48,279 --> 01:39:51,741
...aku suruh mereka lakukan tugas
mereka, dan masalahnya...
1464
01:39:54,786 --> 01:39:56,204
...mereka menurut.
1465
01:39:57,914 --> 01:40:00,375
Tidak ada perdebatan dari Roger.
1466
01:40:01,668 --> 01:40:03,795
Tidak ada penulisan semula darimu.
1467
01:40:04,087 --> 01:40:06,005
Tidak ada muka lucu Deaky.
1468
01:40:10,343 --> 01:40:11,886
Aku perlukan kamu.
1469
01:40:15,515 --> 01:40:17,183
Dan kamu perlukan aku.
1470
01:40:21,938 --> 01:40:25,275
Hadapi saja. Kita bermain
untuk empat ratu tua.
1471
01:40:26,901 --> 01:40:30,363
Jadi, silakan.
Sebutkan syarat-syarat kamu.
1472
01:40:32,699 --> 01:40:34,743
Boleh beri kami masa
sebentar, Fred?
1473
01:40:51,301 --> 01:40:54,012
- Buat apa kau lakukan itu?
- Aku hanya sukakannya.
1474
01:41:06,649 --> 01:41:09,235
Mereka akan bertenang.
Hanya perlu sedikit masa.
1475
01:41:11,029 --> 01:41:13,448
Bagaimana jika aku yang
tak ada masa?
1476
01:41:15,575 --> 01:41:17,243
Apa maksudmu, Fred?
1477
01:41:23,416 --> 01:41:26,044
Kau boleh kembali masuk
jika mahu.
1478
01:41:31,341 --> 01:41:33,093
Kami sudah memutuskan.
1479
01:41:34,219 --> 01:41:35,762
Apa keputusan kita?
1480
01:41:35,764 --> 01:41:40,141
Mulai sekarang, setiap lagu,
siapa pun penulisnya, muzik, lirik...
1481
01:41:40,350 --> 01:41:43,436
...itu adalah karya Queen.
Bukan salah satu dari kita.
1482
01:41:43,603 --> 01:41:48,191
Hanya Queen. Semua penghasilan,
pujian, dibahagi empat secara rata.
1483
01:41:48,400 --> 01:41:49,526
Sepakat.
1484
01:41:49,651 --> 01:41:51,444
Kami ada masalah dengan
orang-orang di sekitarmu.
1485
01:41:51,569 --> 01:41:53,279
Paul sudah keluar.
Aku memecatnya.
1486
01:41:53,281 --> 01:41:55,490
- Atas alasan apa?
- Dia jahat.
1487
01:41:55,698 --> 01:41:57,659
- Apa lagi?
- Bob Geldof.
1488
01:41:57,826 --> 01:42:01,788
Aku pujuk dia agar kamu boleh
masuk ke konsert Live Aid...
1489
01:42:01,996 --> 01:42:03,832
...tapi dia minta jawapan sekarang.
1490
01:42:03,957 --> 01:42:05,834
Kamu kena membuat keputusan.
1491
01:42:07,377 --> 01:42:08,753
Semua tiket terjual habis.
1492
01:42:08,878 --> 01:42:10,797
100 ribu orang di Wembley.
1493
01:42:10,964 --> 01:42:14,217
100 ribu orang di Stadium JFK
di Philadelphia.
1494
01:42:14,219 --> 01:42:19,180
Penonton TV di seluruh dunia
dari 150 negara. Tiga belas satelit.
1495
01:42:19,556 --> 01:42:22,100
Olimpik?
Hanya ada tiga satelit.
1496
01:42:22,308 --> 01:42:24,894
Sudah lama kita tidak
bermain muzik bersama.
1497
01:42:24,978 --> 01:42:27,981
Bunuh diri jika bermain lagi untuk
kali pertama di depan jutaan orang.
1498
01:42:28,106 --> 01:42:31,317
Setepatnya 1.5 billion orang.
1499
01:42:32,652 --> 01:42:34,904
"Siapa empat dinosaurus ini?"
1500
01:42:34,988 --> 01:42:36,156
"Mana Madonna?"
1501
01:42:36,158 --> 01:42:38,992
Durasinya 20 minit.
Semua dapat durasi yang sama.
1502
01:42:39,159 --> 01:42:43,329
Jagger, Bowie, Elton.
1503
01:42:43,496 --> 01:42:47,709
McCartney, The Who, Led Zeppelin.
1504
01:42:47,917 --> 01:42:52,630
Phil Collins, REO Speedwagon,
Bob Dylan.
1505
01:42:52,922 --> 01:42:54,174
Mereka bintang besar.
1506
01:42:54,299 --> 01:42:56,843
Semua orang terkenal
ikut serta dalam konsert ini.
1507
01:42:56,845 --> 01:42:59,137
Dengar, apa yang aku tahu...
1508
01:42:59,429 --> 01:43:03,183
...jika kita bangun
sehari selepas konsert ini...
1509
01:43:03,975 --> 01:43:06,311
...dan kita tidak ikut serta...
1510
01:43:07,520 --> 01:43:10,190
...kita akan menyesalinya
sampai mati.
1511
01:43:17,113 --> 01:43:18,698
Aku mohon.
1512
01:43:26,039 --> 01:43:29,876
Setiap hari di San Francisco,
dua orang menerima berita buruk.
1513
01:43:30,043 --> 01:43:31,795
Kau menghidap AIDS,
tidak ada penawarnya.
1514
01:43:31,797 --> 01:43:35,924
Sejak perang nuklear di Perancis dan AS
mengasingkan virusnya di tahun 1983...
1515
01:43:35,926 --> 01:43:38,676
...penyelidikan berjalan begitu cepat.
1516
01:43:38,678 --> 01:43:39,969
kaedah yang digunakan virus...
1517
01:43:39,971 --> 01:43:42,931
...untuk merosakkan
kekebalan tubuh telah ditemui...
1518
01:43:43,139 --> 01:43:46,184
...namun entah bila ubatnya
boleh ditemui.
1519
01:43:46,684 --> 01:43:48,978
Penemuan besarnya adalah
ujian darah baru...
1520
01:43:48,980 --> 01:43:50,563
...yang menjamin di masa depan...
1521
01:43:50,565 --> 01:43:53,400
...tak ada yang menjangkiti AIDS
melalui pemindahan darah.
1522
01:43:53,402 --> 01:43:54,901
Tapi penggunaannya baru dipersetujui...
1523
01:43:54,903 --> 01:44:01,241
What is this thing
that builds our dreams
1524
01:44:01,741 --> 01:44:07,163
Yet slips away from us?
1525
01:44:09,249 --> 01:44:15,338
Who wants to live forever?
1526
01:44:15,672 --> 01:44:22,137
Who wants to live forever?
1527
01:44:29,144 --> 01:44:32,230
There's no chance for us
1528
01:44:34,858 --> 01:44:39,362
It's all decided for us
1529
01:44:41,698 --> 01:44:46,494
This world has only one
1530
01:44:46,496 --> 01:44:52,792
Sweet moment set aside for us
1531
01:44:55,962 --> 01:44:57,464
Kau faham?
1532
01:44:58,882 --> 01:45:03,970
Kami boleh melakukan rawatan
yang tersedia.
1533
01:45:03,972 --> 01:45:06,681
Rawatan yang tidak terlalu
efektif, Freddie.
1534
01:46:05,031 --> 01:46:08,326
These our voices can't be heard
1535
01:46:09,035 --> 01:46:11,704
We just wanna scream it
louder and louder and louder
1536
01:46:11,913 --> 01:46:15,041
What the hell are we fighting for?
1537
01:46:15,250 --> 01:46:18,586
Yeah, just surrender
and it won't hurt at all
1538
01:46:19,629 --> 01:46:20,797
Ya.
1539
01:46:22,382 --> 01:46:24,092
- Cukuplah untuk hari ini.
- Okey.
1540
01:46:24,342 --> 01:46:25,760
Maaf.
1541
01:46:26,719 --> 01:46:28,179
Suaraku sangat hodoh.
1542
01:46:29,305 --> 01:46:31,683
Suara kamu sangat bagus.
1543
01:46:32,600 --> 01:46:34,060
Sudah lama.
1544
01:46:34,185 --> 01:46:36,438
Kerongkongku terasa sakit.
1545
01:46:36,688 --> 01:46:38,148
Masih ada satu minggu lagi.
1546
01:46:38,231 --> 01:46:41,109
- Kita masih sempat.
- Semua berjalan dengan baik.
1547
01:46:41,317 --> 01:46:43,403
Hanya perlu berehat saja.
1548
01:46:44,404 --> 01:46:45,613
Ya.
1549
01:46:45,905 --> 01:46:47,031
Mahu minum, Rog?
1550
01:46:47,157 --> 01:46:48,950
Ya, ada bar tak jauh
dari sini.
1551
01:46:49,075 --> 01:46:51,119
- Boleh aku ikut?
- Dah tentu tidak.
1552
01:46:51,870 --> 01:46:53,955
- Hanya yang dijemput saja.
- Kau sangat baik.
1553
01:46:54,080 --> 01:46:56,082
Sebelum kamu pergi...
1554
01:46:57,709 --> 01:46:59,461
...boleh minta masa kamu
sebentar?
1555
01:47:00,211 --> 01:47:01,880
Ya. Kenapa ini?
1556
01:47:05,008 --> 01:47:06,301
Aku mendapatkannya.
1557
01:47:08,136 --> 01:47:09,429
Mendapatkan apa?
1558
01:47:10,430 --> 01:47:11,765
AIDS.
1559
01:47:13,600 --> 01:47:15,769
Aku nak kamu
mengetahuinya dariku.
1560
01:47:17,479 --> 01:47:22,442
- Fred, aku turut bersimpati.
- Brian, hentikan. Jangan.
1561
01:47:24,778 --> 01:47:29,866
Mulai sekarang, ini rahsia kita.
Hanya kita saja.
1562
01:47:30,784 --> 01:47:32,535
Jadi, aku mohon.
1563
01:47:33,036 --> 01:47:34,913
Jika ada dari kamu...
1564
01:47:35,121 --> 01:47:39,125
yang bersimpati, bersedih,
atau yang lebih teruk lagi...
1565
01:47:39,127 --> 01:47:43,588
...jika kamu membuatku bosan dengan
simpati kamu, itu hanya buang masa.
1566
01:47:43,590 --> 01:47:46,132
Masa yang boleh digunakan
untuk membuat muzik.
1567
01:47:46,299 --> 01:47:48,968
Jadi, itu yang aku nak lakukan
dengan sisa masaku.
1568
01:47:49,302 --> 01:47:51,971
Aku tak ada masa untuk
menjadi korban mereka...
1569
01:47:52,222 --> 01:47:55,725
...dijadikan poster penderita AIDS,
kisah amaran mereka.
1570
01:47:55,727 --> 01:47:58,561
Tidak, aku yang menentukan
siapa diriku.
1571
01:47:59,938 --> 01:48:02,649
Aku akan menjadi seperti yang ditakdirkan.
1572
01:48:04,150 --> 01:48:05,652
Penyanyi...
1573
01:48:06,152 --> 01:48:08,780
...yang memenuhi keinginan orang.
1574
01:48:13,368 --> 01:48:15,120
Sentuhan syurga.
1575
01:48:18,873 --> 01:48:20,917
Freddie Mercury.
1576
01:48:23,211 --> 01:48:24,879
Kau seorang legenda, Fred.
1577
01:48:28,007 --> 01:48:29,884
Dah tentulah aku legenda.
1578
01:48:30,593 --> 01:48:32,512
Kita semua legenda.
1579
01:48:33,346 --> 01:48:35,265
Tapi kau benar,
aku memang seorang legenda.
1580
01:48:35,849 --> 01:48:39,352
Beri aku peluang untuk
membaiki pita suaraku.
1581
01:48:40,895 --> 01:48:44,149
Kita akan pecahkan bumbung stadium itu.
1582
01:48:46,067 --> 01:48:47,944
Sebenarnya stadium itu
tiada bumbung.
1583
01:48:49,404 --> 01:48:51,740
- Baiklah.
- Benar. Ia memang tidak ada.
1584
01:48:51,948 --> 01:48:54,534
Kalau begitu kita akan
memecahkan langit.
1585
01:49:00,123 --> 01:49:02,000
Meski kamu menangis seperti
budak perempuan...
1586
01:49:02,002 --> 01:49:04,210
- ...aku masih tetap sayang kamu.
- Baiklah, sudah cukup.
1587
01:49:04,377 --> 01:49:05,920
- Satu minuman?
- Ya!
1588
01:49:05,922 --> 01:49:07,213
Atau sepuluh?
1589
01:49:23,688 --> 01:49:25,231
Kamu lihat apa?
1590
01:49:26,191 --> 01:49:28,109
Kamu fikir kamu
boleh lebih baik?
1591
01:49:29,903 --> 01:49:32,739
- Semua orang adalah pengkritik.
- Sekarang pukul 12 tengahari di London.
1592
01:49:32,906 --> 01:49:34,407
Pukul 7 pagi di Philadelphia.
1593
01:49:34,574 --> 01:49:37,202
Dan di seluruh dunia,
ini masanya Live Aid.
1594
01:49:37,285 --> 01:49:39,871
Tak ada kad kredit, kau boleh
menelefon dan sebutkan jumlahnya.
1595
01:49:39,873 --> 01:49:42,415
Tapi kau boleh juga menjanjikan
wang tunai, dan ini yang penting.
1596
01:49:42,540 --> 01:49:44,167
Tidak ada keuntungan
yang didapatkan...
1597
01:49:44,169 --> 01:49:46,795
...dan mereka tidak tampil
untuk kesejahteraan mereka.
1598
01:49:46,797 --> 01:49:48,755
Mereka tampil untuk
kesejahteraan orang lain.
1599
01:49:48,922 --> 01:49:50,757
Jadi, keluarkan wang kamu sekarang!
1600
01:49:50,759 --> 01:49:53,635
Telefon dan berikan wang kamu.
Kamu ada banyak.
1601
01:49:53,760 --> 01:49:57,347
Jika tak ada, carikan untuk
orang-orang kelaparan.
1602
01:49:57,389 --> 01:50:00,809
Kita nak menyumbangkan
satu juta pound sterling...
1603
01:50:00,811 --> 01:50:02,018
...di telefon sebelum pukul 10 malam.
1604
01:50:02,769 --> 01:50:08,566
Can anybody find me
1605
01:50:09,567 --> 01:50:14,197
Somebody to
1606
01:50:14,406 --> 01:50:19,244
Love
1607
01:50:21,663 --> 01:50:26,126
Kau tahu ada berapa
Jim Hutton di London?
1608
01:50:26,459 --> 01:50:29,129
Aku tak mahu memudahkan
pencarianmu.
1609
01:50:30,672 --> 01:50:32,465
Apa khabar, Freddie?
1610
01:50:33,508 --> 01:50:35,593
Jujur, aku agak tersesat.
1611
01:50:36,469 --> 01:50:37,804
Kau benar.
1612
01:50:38,054 --> 01:50:39,639
Aku perlu kawan.
1613
01:50:40,807 --> 01:50:43,893
- Mahu minum teh bersamaku?
- Teh?
1614
01:50:57,490 --> 01:50:59,451
Jadi, Jim, bagaimana kau
kenal Freddie?
1615
01:50:59,659 --> 01:51:02,328
Kamu kerja bersama?
1616
01:51:13,298 --> 01:51:15,008
Jim kawanku.
1617
01:51:20,346 --> 01:51:23,099
- Senang jika ada kawan.
- Mithai.
1618
01:51:23,308 --> 01:51:25,185
Jer yang membuatnya.
1619
01:51:27,520 --> 01:51:28,855
Terima kasih.
1620
01:51:28,857 --> 01:51:30,565
- Freddie?
- Kegemaran, Freddie.
1621
01:51:30,567 --> 01:51:31,858
Kami kena pergi, Ibu.
1622
01:51:32,067 --> 01:51:34,444
- Tapi kau baru sampai.
- Apa maksudmu pergi?
1623
01:51:34,527 --> 01:51:36,196
Kami kena pergi ke Wembley.
1624
01:51:36,529 --> 01:51:40,366
Kamu percaya kalau Jim
belum pernah ke konsert rock?
1625
01:51:40,533 --> 01:51:42,744
- Benar.
- Queen tampil di Live Aid.
1626
01:51:42,911 --> 01:51:45,914
Kami tampil untuk anak kelaparan
di Afrika...
1627
01:51:45,916 --> 01:51:48,208
...dan tak ada yang dibayar.
1628
01:51:53,505 --> 01:51:57,133
Fikiran baik, kata-kata baik,
perbuatan baik.
1629
01:51:59,052 --> 01:52:01,471
Seperti yang Ayah ajarkan.
1630
01:52:16,653 --> 01:52:18,405
Ibu sayang padamu, Beta.
1631
01:52:19,197 --> 01:52:21,408
Bye, Kash.
Aku juga sayang Ibu.
1632
01:52:24,411 --> 01:52:25,829
Bahkan...
1633
01:52:26,788 --> 01:52:29,124
...aku akan meniupkan ciuman
buat Ibu semasa di pentas nanti.
1634
01:52:34,456 --> 01:52:35,749
Kashi.
1635
01:52:37,126 --> 01:52:38,627
Hidupkan TV.
1636
01:52:59,565 --> 01:53:01,483
- Hello, Mary.
- Hai, Brian.
1637
01:53:01,650 --> 01:53:02,943
Kami nak mengucapkan
semoga berjaya.
1638
01:53:03,110 --> 01:53:04,319
Hello, Sayang.
1639
01:53:06,697 --> 01:53:07,823
- Hai.
- Hai.
1640
01:53:07,825 --> 01:53:10,492
Mary, David, ini Jim.
1641
01:53:10,494 --> 01:53:12,995
Jim, ini Mary dan David.
1642
01:53:14,621 --> 01:53:16,248
Gembira jumpa kau.
1643
01:53:16,582 --> 01:53:18,000
- Hai.
- Hai.
1644
01:53:19,168 --> 01:53:20,878
Jumpa nanti selepas pertunjukan.
1645
01:53:23,380 --> 01:53:26,550
Aku tak nak kau bingung di sini.
Bergabunglah dengan mereka.
1646
01:53:40,314 --> 01:53:42,316
Apa pendapat kamu
tentang David?
1647
01:53:45,861 --> 01:53:47,362
Dia baik.
1648
01:53:49,031 --> 01:53:50,866
Aku rasa dia homoseksual.
1649
01:53:52,201 --> 01:53:54,536
Kita mulakan sebentar lagi.
1650
01:53:55,537 --> 01:53:57,956
Satu, dua.
Satu, dua.
1651
01:53:58,415 --> 01:53:59,917
Sebentar lagi giliran kita.
1652
01:54:00,375 --> 01:54:02,586
- Kita dah sedia?
- Merasa baik?
1653
01:54:04,630 --> 01:54:07,007
Ada rungutan mengenai suara.
1654
01:54:08,342 --> 01:54:10,260
"JANGAN DISENTUH!"
1655
01:54:10,262 --> 01:54:12,221
Dari seorang wanita di Belgium.
1656
01:54:25,518 --> 01:54:26,602
Apapun...
1657
01:54:26,604 --> 01:54:30,689
...dengan senang hati memperkenalkan
penampilan seterusnya.
1658
01:54:30,940 --> 01:54:32,983
- iaitu...
- Queen!
1659
01:54:36,779 --> 01:54:39,448
...Yang Mulia, Queen!
1660
01:54:50,042 --> 01:54:51,293
Tidak ada.
1661
01:54:52,920 --> 01:54:54,338
- Luar biasa.
- Ya.
1662
01:55:54,690 --> 01:55:59,069
Mama, just killed a man
1663
01:56:00,112 --> 01:56:02,573
Put a gun against his head
1664
01:56:02,781 --> 01:56:06,285
Pulled my trigger, now he's dead
1665
01:56:06,535 --> 01:56:11,540
Mama, life had just begun
1666
01:56:12,541 --> 01:56:18,547
But now I've gone
and thrown it all away
1667
01:56:19,256 --> 01:56:23,427
Mama, ooh
1668
01:56:25,221 --> 01:56:28,015
Didn't mean to make you cry
1669
01:56:28,224 --> 01:56:32,436
If I'm not back again
this time tomorrow
1670
01:56:32,728 --> 01:56:35,731
Carry on, carry on
as if nothing really matters
1671
01:56:48,702 --> 01:56:53,374
Too late, my time has come
1672
01:56:54,458 --> 01:56:56,919
Sends shivers down my spine
1673
01:56:57,086 --> 01:57:00,422
Body's aching all the time
1674
01:57:00,881 --> 01:57:06,595
Goodbye, everybody
I've got to go
1675
01:57:06,887 --> 01:57:11,809
Gotta leave you all behind
and face the truth
1676
01:57:13,269 --> 01:57:17,731
Mama, ooh
1677
01:57:19,150 --> 01:57:21,944
I don't wanna die
1678
01:57:22,194 --> 01:57:28,492
I sometimes wish
I'd never been born at all
1679
01:58:31,347 --> 01:58:34,975
I'd sit alone and watch your light
1680
01:58:35,184 --> 01:58:39,021
My only friend through teenage nights
1681
01:58:39,438 --> 01:58:43,192
And everything I had to know
1682
01:58:43,484 --> 01:58:48,030
I heard it on my radio
1683
01:58:49,698 --> 01:58:53,452
You gave them all those old time stars
1684
01:58:53,661 --> 01:58:57,748
Through wars of worlds invaded by Mars
1685
01:58:58,040 --> 01:59:01,752
You made 'em laugh,
you made 'em cry
1686
01:59:02,002 --> 01:59:06,715
You made us feel like we could fly
1687
01:59:07,883 --> 01:59:11,971
So don't become some background noise
1688
01:59:12,304 --> 01:59:16,350
A backdrop for the girls and boys
1689
01:59:16,475 --> 01:59:20,229
Who just don't know or just don't care
1690
01:59:20,479 --> 01:59:24,441
And just complain when
you're not there
1691
01:59:24,608 --> 01:59:28,529
You had your time,
you had the power
1692
01:59:28,696 --> 01:59:32,575
You've yet to have your finest hour
1693
01:59:32,741 --> 01:59:35,077
Radio
1694
01:59:35,244 --> 01:59:36,537
Semuanya!
1695
01:59:36,871 --> 01:59:40,624
All we hear is Radio ga ga
1696
01:59:41,000 --> 01:59:44,628
Radio goo
Radio ga ga
1697
01:59:44,879 --> 01:59:48,507
All we hear is Radio ga ga
1698
01:59:48,841 --> 01:59:52,261
Radio goo goo
Radio blah blah
1699
01:59:52,761 --> 01:59:56,265
All we hear is Radio ga ga
1700
01:59:56,557 --> 01:59:58,559
Radio blah blah
1701
01:59:58,767 --> 02:00:02,104
Radio, what's new?
1702
02:00:02,813 --> 02:00:04,565
Radio
1703
02:00:04,773 --> 02:00:11,773
Someone still loves you
1704
02:01:16,720 --> 02:01:19,348
- Baiklah!
- Baiklah!
1705
02:01:19,723 --> 02:01:22,935
Hei, hei, hei!
Hammer To Fall!
1706
02:01:36,991 --> 02:01:39,910
Here we stand or here we fall
1707
02:01:40,744 --> 02:01:43,622
History won't care at all
1708
02:01:43,873 --> 02:01:47,209
Make the bed, light the light
1709
02:01:47,793 --> 02:01:50,588
Lady Mercy won't be home tonight
1710
02:01:50,796 --> 02:01:54,091
You don't waste no time at all
1711
02:01:54,383 --> 02:01:57,470
Don't hear the bell
but you answer the call
1712
02:01:57,678 --> 02:02:00,973
It comes to you as to us all
1713
02:02:01,515 --> 02:02:04,226
We're just waiting for
the hammer to fall
1714
02:02:04,393 --> 02:02:07,897
Every night and every day
1715
02:02:08,439 --> 02:02:11,317
A little piece of you is falling away
1716
02:02:11,525 --> 02:02:15,237
But lift your face the Western Way
1717
02:02:18,574 --> 02:02:21,827
Tow the line and play their game
1718
02:02:22,453 --> 02:02:24,997
You know it's time
for the hammer to fall
1719
02:02:30,419 --> 02:02:32,171
Rich or poor or famous
1720
02:02:32,546 --> 02:02:33,756
Hello, Live Aid.
1721
02:02:35,007 --> 02:02:36,300
Hello, Live Aid.
1722
02:02:37,009 --> 02:02:38,260
Hello, ini Live Aid.
1723
02:02:38,427 --> 02:02:39,470
Oh, no!
1724
02:02:41,680 --> 02:02:42,681
Hello, Live Aid.
1725
02:02:42,683 --> 02:02:45,351
- Kita mencapai satu juta!
- Satu juta pound!
1726
02:02:46,977 --> 02:02:49,104
- Satu juta pound!
- Terima kasih. Bagus!
1727
02:02:51,899 --> 02:02:55,110
For he who grew up tall and proud
1728
02:02:55,820 --> 02:02:58,447
In the shadow of the Mushroom Cloud
1729
02:02:58,614 --> 02:03:02,284
Convinced our voices can't be heard
1730
02:03:02,785 --> 02:03:05,454
We just wanna scream it louder
and louder and louder
1731
02:03:05,456 --> 02:03:09,083
What the hell are we fighting for?
1732
02:03:09,250 --> 02:03:13,379
There is time for the hammer to
Hammer to fall
1733
02:03:35,818 --> 02:03:37,153
Sekali lagi!
1734
02:03:39,321 --> 02:03:45,661
There is time for the hammer to fall
1735
02:03:52,460 --> 02:03:54,336
Beri sekali lagi!
1736
02:04:17,359 --> 02:04:20,112
I've paid my dues
1737
02:04:20,738 --> 02:04:23,199
Time after time
1738
02:04:24,366 --> 02:04:26,869
I've done my sentence
1739
02:04:27,411 --> 02:04:30,164
But committed no crime
1740
02:04:31,373 --> 02:04:33,876
And bad mistakes
1741
02:04:34,794 --> 02:04:37,671
I've made a few
1742
02:04:38,422 --> 02:04:41,675
I've had my share of sand
kicked in my face
1743
02:04:41,884 --> 02:04:45,262
But I've come through
1744
02:04:48,349 --> 02:04:53,771
We are the champions, my friends
1745
02:04:55,397 --> 02:05:01,153
And we'll keep on
fighting 'til the end
1746
02:05:02,571 --> 02:05:05,908
We are the champions
1747
02:05:06,283 --> 02:05:09,620
We are the champions
1748
02:05:09,870 --> 02:05:13,124
No time for losers
1749
02:05:13,332 --> 02:05:18,212
'Cause we are
the champions
1750
02:05:18,379 --> 02:05:22,508
Of the world
1751
02:05:24,218 --> 02:05:26,762
I've taken my bows
1752
02:05:27,555 --> 02:05:30,349
And my curtain calls
1753
02:05:31,725 --> 02:05:35,312
You brought me fame and fortune
and everything that goes with it
1754
02:05:35,771 --> 02:05:37,439
I thank you all
1755
02:05:38,566 --> 02:05:41,152
But it's been no bed of roses
1756
02:05:42,361 --> 02:05:45,322
No pleasure cruise
1757
02:05:45,698 --> 02:05:48,951
I consider it a challenge
before the whole human race
1758
02:05:49,243 --> 02:05:52,413
And I ain't gonna lose
1759
02:05:55,833 --> 02:06:01,297
We are the champions, my friends
1760
02:06:02,798 --> 02:06:08,304
And we'll keep on
fighting 'til the end
1761
02:06:09,972 --> 02:06:13,225
We are the champions
1762
02:06:13,601 --> 02:06:16,854
We are the champions
1763
02:06:17,146 --> 02:06:20,399
No time for losers
1764
02:06:20,608 --> 02:06:25,780
'Cause we are
the champions
1765
02:06:26,155 --> 02:06:31,285
We are the champions, my friends
1766
02:06:33,162 --> 02:06:38,375
And we'll keep on
fighting 'til the end
1767
02:06:40,211 --> 02:06:43,464
We are the champions
1768
02:06:43,798 --> 02:06:47,051
We are the champions
1769
02:06:47,301 --> 02:06:50,513
No time for losers
1770
02:06:50,763 --> 02:06:57,102
'Cause we are
the champions
1771
02:07:04,026 --> 02:07:10,449
Of the world
1772
02:07:42,998 --> 02:07:45,208
Selamat tinggal!
1773
02:07:48,670 --> 02:07:50,172
Kami sayangkan kamu!
1774
02:08:06,229 --> 02:08:07,731
Tonight
1775
02:08:09,066 --> 02:08:12,152
I'm gonna have myself
1776
02:08:13,945 --> 02:08:16,364
a real good time
1777
02:08:17,783 --> 02:08:22,746
I feel alive
1778
02:08:24,289 --> 02:08:27,084
And the world
1779
02:08:28,877 --> 02:08:32,172
(Freddie Mercury meninggal kerana
AIDS Pada 24 November 1991.)
1780
02:08:32,381 --> 02:08:34,466
(Usianya 45 Tahun.)
1781
02:08:35,967 --> 02:08:39,054
(Freddie Dan Jim Menikmati Hubungan
Mereka Selama Sisa Hidup Freddie.)
1782
02:08:39,304 --> 02:08:42,474
(Freddie Dan Mary Austin
Adalah kawan Seumur Hidup.)
1783
02:08:43,558 --> 02:08:48,897
(Mayatnya Dibakar Mengikut Tradisi
Zoroaster Yang Dianut Keluarganya.)
1784
02:08:50,232 --> 02:08:51,900
(Bohemian Rhapsody Dilancarkan Dua
Minggu Kemudian...)
1785
02:08:52,067 --> 02:08:53,735
(...Dan Menduduki nombor 1 Lagi...)
1786
02:08:54,194 --> 02:08:57,489
(...Enam Belas Tahun selepas
pelancaran Pertamanya.)
1787
02:08:58,740 --> 02:09:01,201
(Di Tahun 1992, Queen Mendirikan
"The Mercury Phoenix Trust"...)
1788
02:09:01,410 --> 02:09:06,498
(...Untuk Menghormati Freddie. Bertujuan
Memerangi AIDS Di Seluruh Dunia.)
1789
02:09:13,151 --> 02:09:15,487
I'm traveling at the speed of light
1790
02:09:15,616 --> 02:09:19,008
I wanna make
a supersonic man out of you
1791
02:09:19,414 --> 02:09:23,555
Don't stop me now,
I'm having such a good time
1792
02:09:23,769 --> 02:09:25,306
I'm having a ball
1793
02:09:25,474 --> 02:09:27,202
Don't stop me now
1794
02:09:27,354 --> 02:09:31,314
If you wanna have a good time,
just give me a call
1795
02:09:31,474 --> 02:09:34,498
Don't stop me now
('cause I'm having a good time)
1796
02:09:34,657 --> 02:09:37,426
Don't stop me now
(yes, I'm havin' a good time)
1797
02:09:37,562 --> 02:09:41,227
I don't want to stop at all
1798
02:09:41,507 --> 02:09:44,643
Yeah, I'm a rocket ship
on my way to Mars
1799
02:09:44,811 --> 02:09:46,171
On a collision course
1800
02:09:46,346 --> 02:09:49,315
I am a satellite, I'm out of control
1801
02:09:49,483 --> 02:09:52,212
I am a sex machine,
ready to reload
1802
02:09:52,371 --> 02:09:54,339
Like an atom bomb about to
1803
02:09:54,531 --> 02:09:58,451
Oh, oh, oh, oh, oh explode
1804
02:09:58,579 --> 02:10:01,810
I'm burnin' through the sky, yeah
1805
02:10:01,954 --> 02:10:03,163
Two hundred degrees
1806
02:10:03,283 --> 02:10:06,292
That's why they call me
Mister Fahrenheit
1807
02:10:06,475 --> 02:10:08,875
I'm traveling at the speed of light
1808
02:10:09,018 --> 02:10:12,131
I wanna make
a supersonic woman of you
1809
02:10:14,176 --> 02:10:15,674
Don't stop me, don't stop me
1810
02:10:15,827 --> 02:10:17,233
Don't stop me, hey, hey, hey
1811
02:10:17,369 --> 02:10:18,617
Don't stop me, don't stop me
1812
02:10:18,769 --> 02:10:20,202
Ooh ooh ooh, I like it
1813
02:10:20,378 --> 02:10:21,650
Don't stop me, don't stop me
1814
02:10:21,825 --> 02:10:23,218
Have a good time, good time
1815
02:10:23,369 --> 02:10:26,216
Don't stop me, don't stop me, ah
1816
02:10:26,433 --> 02:10:28,776
Oh yeah
1817
02:10:29,239 --> 02:10:30,703
Alright
1818
02:10:42,053 --> 02:10:45,913
Oh, I'm burnin' through the sky, yeah
1819
02:10:46,146 --> 02:10:47,417
Two hundred degrees
1820
02:10:47,557 --> 02:10:50,520
That's why they call me
Mister Fahrenheit
1821
02:10:50,704 --> 02:10:52,985
I'm traveling at the speed of light
1822
02:10:53,128 --> 02:10:56,431
I wanna make
a supersonic man out of you
1823
02:10:57,159 --> 02:11:01,359
Don't stop me now,
I'm having such a good time
1824
02:11:01,519 --> 02:11:02,959
I'm having a ball
1825
02:11:03,127 --> 02:11:04,903
Don't stop me now
1826
02:11:05,055 --> 02:11:07,387
If you wanna have a good time (wooh)
1827
02:11:07,554 --> 02:11:09,138
Just give me a call (alright)
1828
02:11:09,306 --> 02:11:12,003
Don't stop me now ('cause I'm having
a good time, yeah yeah)
1829
02:11:12,163 --> 02:11:15,075
Don't stop me now
(yes, I'm havin' a good time)
1830
02:11:15,227 --> 02:11:20,594
I don't want to stop at all
1831
02:11:21,347 --> 02:11:23,987
La da da da daah
1832
02:11:24,203 --> 02:11:26,586
Da da da haa
1833
02:11:26,858 --> 02:11:31,515
Ha da da ha ha haaa
1834
02:11:31,779 --> 02:11:38,611
Ha da daa ha da da aaa
1835
02:11:39,459 --> 02:11:45,683
Ooh ooh ooh
1836
02:12:04,841 --> 02:12:10,225
Empty spaces,
what are we living for?
1837
02:12:10,361 --> 02:12:15,747
Abandoned places,
I guess we know the score
1838
02:12:16,960 --> 02:12:19,030
On and on
1839
02:12:19,702 --> 02:12:24,366
Does anybody know
what we are looking for?
1840
02:12:24,566 --> 02:12:30,147
Another hero,
another mindless crime
1841
02:12:30,364 --> 02:12:35,877
Behind the curtain, in the pantomime
1842
02:12:36,804 --> 02:12:39,306
Hold the line
1843
02:12:39,546 --> 02:12:44,092
Does anybody want to take it anymore?
1844
02:12:44,420 --> 02:12:46,733
The show must go on
1845
02:12:50,036 --> 02:12:54,487
The show must go on
(Yeah)
1846
02:12:56,711 --> 02:12:59,191
Inside my heart is breaking
1847
02:12:59,383 --> 02:13:01,706
My make-up may be flaking
1848
02:13:01,866 --> 02:13:07,150
But my smile still stays on
1849
02:13:08,754 --> 02:13:13,486
My soul is painted like
the wings of butterflies
1850
02:13:14,048 --> 02:13:19,390
Fairy tales of yesterday
will grow but never die
1851
02:13:19,585 --> 02:13:24,156
I can fly my friends
1852
02:13:24,300 --> 02:13:29,574
The show must go on (yeah)
1853
02:13:29,845 --> 02:13:32,613
The show must go on
1854
02:13:36,517 --> 02:13:38,926
I'll face it with a grin
1855
02:13:39,392 --> 02:13:41,414
I'm never giving in
1856
02:13:41,629 --> 02:13:45,644
On with the show
1857
02:13:55,872 --> 02:13:59,566
Ooh, I'll top the bill, I'll overkill
1858
02:13:59,742 --> 02:14:02,727
I have to find the will to carry on
1859
02:14:02,889 --> 02:14:05,611
(On with the show)
1860
02:14:05,754 --> 02:14:08,293
(On with the show)
1861
02:14:08,452 --> 02:14:11,546
Show
1862
02:14:11,700 --> 02:14:18,700
(show must go on, go on)